Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:47,202 --> 00:03:49,823
Today is my birthday.
2
00:03:50,831 --> 00:03:56,917
And for the first time in 20 years,
I am not alone.
3
00:03:59,758 --> 00:04:01,965
You see, I met someone.
4
00:04:02,553 --> 00:04:04,592
A man.
5
00:04:06,557 --> 00:04:08,597
A killer.
6
00:04:11,604 --> 00:04:14,476
And soon he will kill me.
7
00:04:35,548 --> 00:04:38,218
It was supposed to be a holiday.
8
00:04:38,677 --> 00:04:41,429
A trip to San Francisco to paint.
9
00:04:42,389 --> 00:04:44,429
To rest.
10
00:04:45,518 --> 00:04:50,476
I had to return to Vancouver
that very morning but I changed my mind.
11
00:04:52,400 --> 00:04:55,438
That simple decision has sealed my fate.
12
00:06:01,353 --> 00:06:03,394
Don't, please!
13
00:06:03,481 --> 00:06:05,521
Please. Whatever they paid you...
14
00:06:05,608 --> 00:06:07,850
...I can give you more.
15
00:06:08,236 --> 00:06:10,478
Everything I have! Please!
16
00:06:13,159 --> 00:06:15,531
For the love of God! Have mercy!
17
00:07:36,335 --> 00:07:39,788
My name... is Yo.
18
00:08:02,198 --> 00:08:04,868
Twenty years since my parents died.
19
00:08:06,995 --> 00:08:09,368
Twenty years I've been alone.
20
00:08:10,791 --> 00:08:14,077
I suppose I paint
what I'm afraid to wish for.
21
00:08:17,674 --> 00:08:19,797
He is called the Freeman.
22
00:08:21,386 --> 00:08:25,302
And now... he will free me.
23
00:08:56,927 --> 00:08:59,632
- Thank you.
- Go right through.
24
00:09:03,059 --> 00:09:06,187
- Hello.
- Hello. Open your case, please.
25
00:09:06,223 --> 00:09:07,562
Of course.
26
00:09:12,152 --> 00:09:13,979
Here you go, sir.
27
00:09:22,622 --> 00:09:25,410
- What is this?
- Clay.
28
00:09:26,043 --> 00:09:28,914
Clay? You're bringing clay
into the country?
29
00:09:29,004 --> 00:09:30,582
I'm a potter.
30
00:09:31,882 --> 00:09:36,095
Good pots are made from good clay
and a good potter makes his own.
31
00:09:36,179 --> 00:09:38,468
The trick is to find the right mud.
32
00:09:38,557 --> 00:09:41,345
I dry it, lump it into small pieces...
33
00:09:41,436 --> 00:09:43,724
...and carefully sift it.
34
00:09:43,813 --> 00:09:47,146
The object, obviously,
is to increase the claytal quality...
35
00:09:47,233 --> 00:09:50,769
...so you end up with good plasticity
and a high refraction.
36
00:09:50,863 --> 00:09:54,196
I've heard some people store their clay
for up to 20 years.
37
00:09:54,908 --> 00:09:59,452
Miss, will I be breaking that record
at this counter?
38
00:09:59,539 --> 00:10:02,575
- Is there a problem here?
- No.
39
00:10:02,667 --> 00:10:04,577
Not at all.
40
00:10:04,670 --> 00:10:06,710
Thank you.
41
00:10:39,084 --> 00:10:42,250
Still using a different gun for each job?
42
00:10:42,796 --> 00:10:44,670
Such a waste.
43
00:10:47,593 --> 00:10:49,218
I'm going back.
44
00:10:50,096 --> 00:10:51,176
Back where?
45
00:10:52,307 --> 00:10:55,059
Go ahead. Pull the trigger.
46
00:10:56,061 --> 00:10:58,387
I'm going home.
47
00:10:59,065 --> 00:11:01,022
You have no home.
48
00:11:01,567 --> 00:11:03,525
Pull it.
49
00:11:12,413 --> 00:11:15,664
The Dragons were very happy
with the San Francisco killing.
50
00:11:15,708 --> 00:11:17,368
The son is dead.
51
00:11:17,460 --> 00:11:22,337
But the father is an old lion
and he still dreams of conquest.
52
00:11:23,134 --> 00:11:25,541
Shimazaki can still bite.
53
00:11:27,096 --> 00:11:29,421
Now he is here, in Vancouver.
54
00:11:29,516 --> 00:11:32,433
Exactly where we want him to be.
55
00:11:38,067 --> 00:11:42,279
- Looking for me, chief?
- Yeah. Detective Netah, Detective Forge.
56
00:11:42,363 --> 00:11:44,986
Detective Netah's with Interpol.
He's your new boss.
57
00:11:45,075 --> 00:11:47,531
You'll find out the rest
along with everyone else.
58
00:11:47,619 --> 00:11:49,411
See you in there.
59
00:11:52,332 --> 00:11:55,121
Gentlemen. Gentlemen! Thank you.
60
00:11:55,211 --> 00:11:59,291
I'd like to introduce you
to Mr. Shimazaki of the Hakushin Society.
61
00:12:00,008 --> 00:12:03,175
Now, Mr. Shimazaki is here
as a Japanese citizen...
62
00:12:03,262 --> 00:12:07,639
...who, as he puts it, wishes to avoid
any unnecessary bloodshed.
63
00:12:07,725 --> 00:12:10,846
I'd also like to introduce you
to Detective Netah from Tokyo.
64
00:12:10,937 --> 00:12:14,721
He's here as a kind of,
let's say, cultural liaison.
65
00:12:14,816 --> 00:12:19,812
It's thanks to him that we can discuss
this situation with Mr. Shimazaki today.
66
00:12:25,788 --> 00:12:27,827
I am Shimazaki...
67
00:12:27,915 --> 00:12:33,206
...Lord of 26,000 subjects
and leader of the Hakushin Society.
68
00:12:34,547 --> 00:12:37,999
On August 4th, in San Francisco...
69
00:12:38,301 --> 00:12:40,342
...my son died.
70
00:12:43,891 --> 00:12:47,806
Unworthy death
at the hand of an assassin.
71
00:12:56,906 --> 00:13:00,986
A woman who lives in your city
witnessed the murder.
72
00:13:01,077 --> 00:13:04,162
Her name is Emu O'Hara.
73
00:13:05,124 --> 00:13:09,501
The assassin will come to kill her.
You will not interfere.
74
00:13:09,586 --> 00:13:12,541
We give him the woman
or else he calls out his gangs.
75
00:13:12,632 --> 00:13:14,541
It's gonna be a goddam bloodbath.
76
00:13:14,634 --> 00:13:18,218
He wants us to leave the broad
wide open. It's a fucking setup!
77
00:13:18,305 --> 00:13:19,716
That's out of line!
78
00:13:22,351 --> 00:13:25,387
Come on, we're cops.
Do you wanna get involved?
79
00:13:25,479 --> 00:13:28,102
- We're here to serve and attack.
- Now.
80
00:13:28,191 --> 00:13:29,816
What kind of bullshit is this?
81
00:13:29,901 --> 00:13:33,650
Look, we're obviously in a very
tricky political situation here.
82
00:13:33,740 --> 00:13:35,613
We gotta keep our cool.
83
00:13:35,700 --> 00:13:39,365
The man who murdered my son
is here in your city.
84
00:13:39,454 --> 00:13:41,696
He is here to kill the witness...
85
00:13:41,790 --> 00:13:45,740
...simply because she saw his face.
86
00:13:46,587 --> 00:13:48,710
This is his code.
87
00:13:48,797 --> 00:13:51,503
Code? What kind of killer is he?
88
00:13:51,593 --> 00:13:55,258
He belongs to
an ancient Chinese warrior cult...
89
00:13:55,346 --> 00:13:58,218
...called The Sons of the Dragons.
90
00:13:58,309 --> 00:14:00,385
He is their executioner.
91
00:14:00,478 --> 00:14:04,178
A single man, very powerful.
92
00:14:04,273 --> 00:14:06,812
They need no other.
93
00:14:06,902 --> 00:14:11,149
Christ! Sounds like a fucking video game!
94
00:14:11,239 --> 00:14:14,360
Next thing, we'll be playing
Dungeons and Dragons.
95
00:14:14,452 --> 00:14:17,737
Uh-uh.
Attack of the Yakuza Killers from Mars.
96
00:14:17,830 --> 00:14:21,200
- It's a bestseller. My kid's got it.
- OK, come on, come on!
97
00:14:21,293 --> 00:14:23,451
Mr. Shimazaki doesn't joke, gentlemen.
98
00:14:23,545 --> 00:14:27,923
The roots of The Sons of the Dragons
are very old and run very deep.
99
00:14:28,008 --> 00:14:33,466
Fourteen centuries ago, the Manchus
overthrew the Chinese emperor...
100
00:14:33,556 --> 00:14:36,344
...and instituted the reign of terror.
101
00:14:36,435 --> 00:14:39,970
108 militant Buddhist monks
mounted a revolt.
102
00:14:40,064 --> 00:14:43,813
The Manchus destroyed
all but five of the monks.
103
00:14:43,902 --> 00:14:48,279
These five founded
the society of The Sons of the Dragons.
104
00:14:48,365 --> 00:14:50,772
They became the guardian
of the Chinese people...
105
00:14:50,867 --> 00:14:54,237
...struggling against
injustice and oppression.
106
00:14:54,330 --> 00:14:57,781
They have one killer... the Freeman.
107
00:14:58,584 --> 00:15:02,204
Legend has it that the Dragon
breathes within this man...
108
00:15:02,297 --> 00:15:04,337
... that he cannot die.
109
00:15:04,425 --> 00:15:06,464
His bodies change.
110
00:15:06,552 --> 00:15:10,965
He could be Chinese, American,
Japanese. Any color, any race.
111
00:15:11,766 --> 00:15:17,188
But he is always the Dragon,
always the same man. A superkiller.
112
00:15:18,524 --> 00:15:19,899
Part fact...
113
00:15:20,818 --> 00:15:22,895
...part wishful thinking?
114
00:15:22,988 --> 00:15:24,399
Who knows?
115
00:15:25,157 --> 00:15:27,648
The Sons of the Dragons exist!
116
00:15:27,742 --> 00:15:29,782
So does the Freeman.
117
00:15:29,870 --> 00:15:32,243
They are fanatics, criminals!
118
00:15:36,794 --> 00:15:39,465
You have 48 hours to find him.
119
00:15:39,548 --> 00:15:42,300
After that, well...
120
00:15:44,970 --> 00:15:47,011
You have been warned.
121
00:19:13,080 --> 00:19:14,409
Stay here.
122
00:19:27,847 --> 00:19:29,886
Shit! Move out of the way!
123
00:19:59,216 --> 00:20:01,125
Watch out!
124
00:20:09,101 --> 00:20:11,095
Yo.
125
00:20:29,500 --> 00:20:33,997
The Yakuza will think twice
before they return to China.
126
00:20:34,089 --> 00:20:36,841
The murderers are dead. Both of them.
127
00:20:36,925 --> 00:20:39,083
We have our revenge.
128
00:20:39,511 --> 00:20:41,884
It is as it should be.
129
00:21:03,454 --> 00:21:06,907
Do it quickly. Without thought.
130
00:22:50,576 --> 00:22:54,242
Look, I really don't know anything.
I can't help you.
131
00:22:54,873 --> 00:22:58,455
- It all happened...
- So fast. Yes, I know.
132
00:22:58,543 --> 00:23:01,877
She doesn't seem
to know much of anything.
133
00:23:01,964 --> 00:23:05,962
How about we got over her deposition
to the San Francisco police once more?
134
00:23:06,051 --> 00:23:09,718
But nothing in this deposition
indicates that she ever mentioned Yo!
135
00:23:09,806 --> 00:23:13,555
But that's what she said
when she saw him today.
136
00:23:14,936 --> 00:23:19,398
Do you think she withheld critical
information from the police, Forge?
137
00:23:19,484 --> 00:23:21,856
If she has, it's a serious charge, Detective.
138
00:23:23,112 --> 00:23:24,940
Yo.
139
00:23:26,366 --> 00:23:28,406
Is this a Japanese name?
140
00:23:30,329 --> 00:23:32,239
Is he Japanese?
141
00:23:35,919 --> 00:23:38,077
Fine. You're free to go.
142
00:23:38,171 --> 00:23:40,046
But you see...
143
00:23:41,133 --> 00:23:44,585
...you should understand, Miss O'Hara...
144
00:23:45,221 --> 00:23:51,094
...that this Mr. Yo is going to be a lot
less gentle with you than I have been.
145
00:23:52,687 --> 00:23:55,524
You'd better talk to me, Miss O'Hara.
146
00:23:56,317 --> 00:23:58,357
Or you'll end up dead.
147
00:24:02,198 --> 00:24:05,319
Miss O'Hara, wait. One moment, please.
148
00:24:05,410 --> 00:24:07,901
Shimazaki gave us an ultimatum.
149
00:24:07,996 --> 00:24:11,082
The Yakuza want revenge.
They want this killer.
150
00:24:11,167 --> 00:24:15,746
And unless we deliver him in 40 hours,
there's gonna be a gang war.
151
00:24:15,839 --> 00:24:18,376
The city's gonna become a battlefield.
152
00:24:19,927 --> 00:24:22,299
Lot of people are gonna die.
153
00:24:25,474 --> 00:24:27,515
I'm sorry, Detective...
154
00:24:27,602 --> 00:24:29,678
...I wanna go home.
155
00:24:31,147 --> 00:24:33,140
Yeah.
156
00:24:33,233 --> 00:24:35,227
Did you know, Miss O'Hara...
157
00:24:35,319 --> 00:24:40,065
...that in China,
when a murderer introduces himself...
158
00:24:40,158 --> 00:24:42,317
...it means he will kill you?
159
00:24:49,586 --> 00:24:52,124
Miss O'Hara, wait. We'll drive you home.
160
00:25:04,810 --> 00:25:06,851
Miss O'Hara.
161
00:25:06,938 --> 00:25:10,603
You better have an official warrant
if you intend to come into my house.
162
00:25:10,692 --> 00:25:14,738
Some people don't need a warrant,
do they, Miss O'Hara?
163
00:25:14,822 --> 00:25:16,862
They get an invitation.
164
00:25:20,411 --> 00:25:23,995
Miss O'Hara,
we don't wanna disturb you...
165
00:25:24,082 --> 00:25:27,000
...but if you would like, we can check out
the house to make sure it's safe.
166
00:25:27,085 --> 00:25:30,669
- No.
- Then please wait. Please take this.
167
00:25:31,966 --> 00:25:36,345
It's an alarm. If anything should go wrong,
you just press the button...
168
00:25:36,430 --> 00:25:38,755
...and we'll be in the house in 20 seconds.
169
00:25:38,849 --> 00:25:41,138
Take it. Just in case.
170
00:25:44,272 --> 00:25:49,065
Detective Forge assured me that
the police would be outside all night.
171
00:25:49,569 --> 00:25:51,859
I didn't want them in the house.
172
00:25:51,948 --> 00:25:54,273
My parents had died there.
173
00:25:55,159 --> 00:25:58,160
The police had been outside
that night, too.
174
00:25:58,246 --> 00:26:01,865
- But I'm sure he...
- I'm sorry, Detective Forge...
175
00:26:01,959 --> 00:26:04,021
...you can't help me.
176
00:26:04,058 --> 00:26:06,084
And I can't help you.
177
00:26:06,171 --> 00:26:07,999
Good night.
178
00:26:13,555 --> 00:26:16,925
Forge knew all about my father, the judge.
179
00:26:17,017 --> 00:26:19,306
About his crusade against the Mafia.
180
00:26:21,689 --> 00:26:25,604
But did she know
the guilt I carry for his death?
181
00:27:11,329 --> 00:27:13,535
Mr. Yo.
182
00:28:06,474 --> 00:28:08,514
Out kind of late...
183
00:28:08,601 --> 00:28:10,226
...aren't you?
184
00:28:10,311 --> 00:28:12,352
I work nights.
185
00:28:12,439 --> 00:28:16,140
There are two kinds of people
who work nights.
186
00:28:16,861 --> 00:28:20,906
Really? I never would have taken you
for that kind.
187
00:28:20,991 --> 00:28:23,861
It's time for you to go home.
188
00:28:23,952 --> 00:28:27,036
It's a very dangerous part of town tonight.
189
00:28:27,456 --> 00:28:29,663
I wouldn't like you to get hurt.
190
00:28:31,419 --> 00:28:33,957
Thanks for the advice.
191
00:28:34,046 --> 00:28:36,087
I could use some.
192
00:28:36,174 --> 00:28:38,048
Forge, come in, Forge.
193
00:28:38,844 --> 00:28:40,883
Forge. Come in.
194
00:28:41,722 --> 00:28:43,550
Forge?
195
00:28:52,985 --> 00:28:54,942
I always thought that...
196
00:28:56,405 --> 00:28:58,233
...death would be cold.
197
00:29:00,327 --> 00:29:02,284
And awful.
198
00:29:06,918 --> 00:29:08,791
Not like you.
199
00:29:20,557 --> 00:29:23,892
Please, I...
200
00:29:34,114 --> 00:29:36,403
I wanted you to come back.
201
00:31:03,466 --> 00:31:05,043
Wake up.
202
00:31:05,134 --> 00:31:07,174
Wake up, wake up, sleepy.
203
00:31:10,682 --> 00:31:14,597
- Quite a long time.
- Ryuji.
204
00:31:15,020 --> 00:31:17,013
You lucky it's me, Netah.
205
00:31:18,274 --> 00:31:19,982
Anyone else...
206
00:31:20,068 --> 00:31:25,608
You didn't kill my man, did you, Ryuji?
I wouldn't like to have to arrest you.
207
00:31:27,451 --> 00:31:29,491
We don't kill cops.
208
00:31:29,828 --> 00:31:31,868
Unless they belong to us.
209
00:31:31,956 --> 00:31:36,001
- Like you, my friend.
- Cut to the chase, please.
210
00:31:36,086 --> 00:31:39,252
I don't like chasing. Or waiting.
211
00:31:39,339 --> 00:31:41,629
We want the woman.
212
00:31:57,026 --> 00:32:01,356
No way in hell. We had a deal.
You're out of it for 48 hours.
213
00:32:01,447 --> 00:32:04,652
You back off, Ryuji. Now.
You don't make Shimazaki a liar.
214
00:32:04,743 --> 00:32:07,495
You think I give a shit about your deal?
215
00:32:07,580 --> 00:32:11,708
Why would you? Clan door's wide open
for a power play, huh, Ryuji?
216
00:32:11,792 --> 00:32:17,214
That's right, Netah. I will be the boss
in exchange for the Freeman's head.
217
00:32:18,466 --> 00:32:22,880
And Shimazaki's son in San Francisco,
did you hand him that, too, Blade?
218
00:32:22,972 --> 00:32:29,058
- How did the Dragons find him?
- Netah, we put you where you are.
219
00:32:29,813 --> 00:32:31,853
Don't forget it!
220
00:32:35,611 --> 00:32:39,063
Hey, all you have to do
is look the other way.
221
00:32:39,157 --> 00:32:43,285
We give her some truth serum.
She sings an opera.
222
00:32:43,369 --> 00:32:48,079
You forget one thing, Blade,
you're not in Japan here!
223
00:32:48,167 --> 00:32:51,501
Dirty bastard.
224
00:34:40,461 --> 00:34:42,085
She's beautiful...
225
00:34:44,214 --> 00:34:46,966
Our bonus...
226
00:35:22,299 --> 00:35:24,339
You are the Freeman.
227
00:36:28,332 --> 00:36:32,247
The weapon you're holding
was meant for her.
228
00:36:41,764 --> 00:36:45,976
Kill. You will kill on command.
229
00:36:46,061 --> 00:36:50,770
Kill. You will kill on command.
230
00:37:29,109 --> 00:37:31,149
No.
231
00:39:34,041 --> 00:39:37,910
Have you forgotten the laws
of the organization?
232
00:39:38,005 --> 00:39:40,959
She's not a criminal!
She has not offended us.
233
00:39:41,049 --> 00:39:44,466
She knows who you are
and you are forgetting who you are!
234
00:39:44,554 --> 00:39:46,961
Kill her. Throw her out.
235
00:39:48,308 --> 00:39:50,549
I won't report this to the family.
236
00:39:51,020 --> 00:39:53,689
The hospital, Koh. Now!
237
00:39:55,024 --> 00:39:59,318
If you look for me,
if you ever want to find me...
238
00:40:01,031 --> 00:40:03,569
...remember the name Hinomura.
239
00:40:03,658 --> 00:40:06,364
- To hell with this, Freeman!
- Please, Koh!
240
00:40:06,454 --> 00:40:08,114
Don't.
241
00:40:13,336 --> 00:40:15,376
Hinomura.
242
00:40:22,096 --> 00:40:24,801
I'm so cold.
243
00:40:31,649 --> 00:40:34,566
Three days later, I awoke in the hospital.
244
00:40:36,236 --> 00:40:38,147
My father died here.
245
00:40:38,239 --> 00:40:42,154
Before I had a chance
to ask his forgiveness.
246
00:40:42,827 --> 00:40:46,956
I had left the house that night,
sneaking out on a dare.
247
00:40:47,208 --> 00:40:51,122
I turned off the alarm
and left the door open.
248
00:40:51,754 --> 00:40:54,791
That was how my father's killer got in.
249
00:40:55,258 --> 00:40:58,924
It was Mery
who brought me here to see him.
250
00:40:59,012 --> 00:41:01,302
And now Mery has come to see me.
251
00:41:01,391 --> 00:41:03,679
The circle has closed.
252
00:41:03,768 --> 00:41:07,433
- Mery.
- Goodness, Emu, you... He...
253
00:41:07,522 --> 00:41:10,358
Sshh. Speak softly.
254
00:41:11,110 --> 00:41:13,149
I don't want them to hear.
255
00:41:14,905 --> 00:41:18,524
Mery... I need your help.
256
00:41:18,618 --> 00:41:21,074
Sshh.
257
00:41:24,000 --> 00:41:26,158
Yeah, chief, I'll call you later.
258
00:41:26,252 --> 00:41:29,419
I thought Miss O'Hara
wasn't up to having visitors.
259
00:41:29,505 --> 00:41:32,258
Visitors, yes. Interrogations, no.
260
00:41:32,342 --> 00:41:36,043
Ease up on her, Netah.
She almost bled to death.
261
00:41:43,438 --> 00:41:48,350
Miss, these need water. Could you tell me
where the washroom is, please?
262
00:41:48,444 --> 00:41:50,851
- It's around the corner.
- Thank you.
263
00:41:53,032 --> 00:41:55,239
She wanted him to kill her.
264
00:41:55,827 --> 00:41:58,116
You didn't catch that, did you?
265
00:41:58,204 --> 00:42:01,490
Kill her. Mm. Sure.
266
00:42:14,723 --> 00:42:17,012
Inspector Netah.
267
00:42:20,438 --> 00:42:22,265
Thanks.
268
00:42:24,025 --> 00:42:26,481
Hello. Netah here.
269
00:42:27,029 --> 00:42:29,354
Hello. Hello?
270
00:42:29,865 --> 00:42:31,490
Who is it?
271
00:42:48,469 --> 00:42:51,043
- Anything to report?
- No.
272
00:43:24,802 --> 00:43:26,261
Jesus!
273
00:43:26,345 --> 00:43:29,798
- Where d'you think she's going?
- How the fuck do I know?
274
00:43:31,518 --> 00:43:34,934
Alert, the police is coming...
275
00:43:39,736 --> 00:43:42,357
How long have you been connected
to the Shimazaki clan?
276
00:43:42,447 --> 00:43:45,781
You're way out of your league, Forge.
Just sit back and enjoy the ride.
277
00:43:45,868 --> 00:43:48,952
No, you enjoy the ride,
cos it's gonna be your last one.
278
00:44:19,238 --> 00:44:20,898
Forge?
279
00:44:21,866 --> 00:44:24,025
Forge!
280
00:44:24,119 --> 00:44:26,112
Forge.
281
00:44:26,205 --> 00:44:28,032
Take my hand.
282
00:44:31,378 --> 00:44:32,836
For...
283
00:44:52,401 --> 00:44:54,441
Forge.
284
00:44:54,466 --> 00:44:58,166
I brought the girl to the airport, as planned.
285
00:45:09,796 --> 00:45:12,085
I thought I'd been kidnapped.
286
00:45:12,173 --> 00:45:14,213
In a sense, I had been.
287
00:45:14,300 --> 00:45:17,302
Yo had sent this man to find me.
288
00:45:33,656 --> 00:45:36,990
Remember it. Hinomura.
289
00:45:40,914 --> 00:45:43,287
I was leaving everything behind.
290
00:45:43,375 --> 00:45:45,202
For what?
291
00:45:45,294 --> 00:45:47,333
I didn't know.
292
00:47:37,358 --> 00:47:39,558
Please!
293
00:47:39,583 --> 00:47:41,283
Spare me!
294
00:47:42,801 --> 00:47:44,593
Look at me!
295
00:47:52,480 --> 00:47:55,231
I have a message for your protectors.
296
00:47:55,900 --> 00:47:57,939
The Dragon!
297
00:47:58,027 --> 00:48:02,606
Listen... I am... Hanada Ryuji...
298
00:48:02,824 --> 00:48:05,991
...boss of the Hanada clan.
299
00:48:06,536 --> 00:48:09,657
I declare war on the Dragons.
300
00:48:11,250 --> 00:48:13,290
I want the Freeman.
301
00:48:13,878 --> 00:48:17,580
Or... I will return to China.
302
00:48:58,721 --> 00:49:03,633
I had traveled three days among people
whose language I could not understand.
303
00:49:03,727 --> 00:49:06,396
I had spoken to no-one.
304
00:49:09,232 --> 00:49:12,104
Yet for all this time, I felt eyes on me.
305
00:49:13,029 --> 00:49:15,021
Someone watching.
306
00:49:16,073 --> 00:49:19,075
Some kind of danger lurking close by.
307
00:50:47,000 --> 00:50:48,919
The girl took his heart.
308
00:50:49,127 --> 00:50:53,298
He used us to let her escape.
309
00:50:53,924 --> 00:50:58,345
She's more important to him than our laws.
310
00:50:58,845 --> 00:51:01,348
He was disobedient
311
00:51:02,140 --> 00:51:04,309
for her.
312
00:51:04,643 --> 00:51:07,729
And the yakuza boss?
313
00:51:07,979 --> 00:51:10,023
Ryuji Hanada?
314
00:51:10,565 --> 00:51:13,068
He killed 16 of our men.
315
00:51:13,276 --> 00:51:15,320
In a soy factory in Shanghai.
316
00:51:15,529 --> 00:51:16,988
He challenges us.
317
00:51:17,447 --> 00:51:21,910
He wants the Freeman.
318
00:51:25,539 --> 00:51:28,500
It's good you reported this to us.
319
00:51:32,629 --> 00:51:36,591
Our Freeman loves someone else.
320
00:51:37,175 --> 00:51:40,804
We are jealous.
321
00:51:42,055 --> 00:51:45,058
We want revenge.
322
00:51:46,518 --> 00:51:50,105
Order the Freeman to kill
323
00:51:50,313 --> 00:51:51,982
Ryuji Hanada.
324
00:51:52,274 --> 00:51:56,111
And you will kill after that
325
00:51:56,319 --> 00:51:58,155
the Freeman !
326
00:52:01,594 --> 00:52:04,465
My father was a famous Japanese potter.
327
00:52:05,264 --> 00:52:07,304
He taught you, didn't he?
328
00:52:09,269 --> 00:52:11,179
Yes.
329
00:52:17,278 --> 00:52:19,401
Then he taught me to see.
330
00:52:27,373 --> 00:52:29,200
Look.
331
00:52:29,750 --> 00:52:31,707
On this spot here.
332
00:52:34,965 --> 00:52:37,004
That gives it its shape.
333
00:52:39,720 --> 00:52:41,760
And there...
334
00:52:41,848 --> 00:52:43,887
...the shadow places.
335
00:52:46,269 --> 00:52:47,812
The darkness...
336
00:52:47,896 --> 00:52:50,648
Is as necessary as the light.
337
00:52:53,944 --> 00:52:55,404
Yes.
338
00:53:03,914 --> 00:53:06,156
I am no more an artist.
339
00:53:07,960 --> 00:53:10,997
My name, my profession...
340
00:53:12,382 --> 00:53:14,505
...everything is just a cover.
341
00:53:18,180 --> 00:53:20,220
Who would ever guess...
342
00:53:20,308 --> 00:53:24,471
...that the executioner
for the Sons of the Dragon...
343
00:53:25,605 --> 00:53:28,061
...was just a simple potter?
344
00:53:30,069 --> 00:53:32,606
Seven years ago was my first exhibition.
345
00:53:33,280 --> 00:53:36,615
The reviews of my work
were almost entirely raves.
346
00:53:36,701 --> 00:53:39,572
This work was my 15 minutes of fame...
347
00:53:39,662 --> 00:53:42,997
... and I was going to enjoy
every second of it.
348
00:54:19,290 --> 00:54:21,865
Things can change
so quickly in one's life.
349
00:54:22,878 --> 00:54:26,793
So quickly
that the past slips away like a dream.
350
00:54:32,264 --> 00:54:34,589
I went back.
351
00:54:34,683 --> 00:54:37,554
Part of me wanted to look the other way.
352
00:54:38,104 --> 00:54:40,809
But another part wanted to look further.
353
00:54:46,196 --> 00:54:49,815
There was no connection between me and
this man, but he looked straight at me.
354
00:54:56,833 --> 00:55:00,499
A dead man's eyes are a curse
to those who behold them.
355
00:55:03,674 --> 00:55:06,545
I wanted to see into that darkness.
356
00:55:08,346 --> 00:55:10,505
I wanted to know it.
357
00:55:40,382 --> 00:55:42,459
What had I stumbled into?
358
00:55:43,344 --> 00:55:47,093
The picture showed
the two killers I'd seen in the gallery.
359
00:55:47,182 --> 00:55:49,139
They were torturing someone...
360
00:55:49,226 --> 00:55:52,760
... a man whose body
was covered with a magnificent tattoo.
361
00:55:53,146 --> 00:55:56,599
I couldn't have known then
what that tattoo would mean to me.
362
00:56:04,410 --> 00:56:07,446
I decided to go home immediately.
363
00:56:07,538 --> 00:56:11,453
I would mail the film to the police
from the airport.
364
00:57:29,756 --> 00:57:32,923
Kill. Kill!
365
00:57:34,010 --> 00:57:38,340
You will kill on command.
366
00:57:56,869 --> 00:57:58,744
I was back in my hotel room.
367
00:58:00,124 --> 00:58:02,163
My neck hurt like hell.
368
00:58:03,460 --> 00:58:05,536
But what had happened?
369
00:58:06,046 --> 00:58:08,087
Why had I been kidnapped?
370
00:58:08,174 --> 00:58:10,250
Had I been kidnapped?
371
00:58:11,636 --> 00:58:16,595
All I knew was that I wanted
to get back home as fast as possible.
372
00:58:30,491 --> 00:58:39,286
- Hello?
- Kill. You will kill on command.
373
00:58:40,043 --> 00:58:42,914
Open your suitcase.
374
00:58:43,797 --> 00:58:45,625
Now!
375
00:58:47,886 --> 00:58:51,420
His name is Antonio Rossi.
376
00:58:52,056 --> 00:58:57,182
Antonio Rossi
can smell the gun on a man.
377
00:58:57,271 --> 00:59:00,272
So you must kill him with the knife.
378
00:59:00,357 --> 00:59:03,359
You must kill him with the knife.
379
00:59:30,475 --> 00:59:32,931
Hold on, cowboy.
Where do you think you're going?
380
00:59:33,020 --> 00:59:35,143
These flowers are for the lady.
381
00:59:35,898 --> 00:59:38,223
You do what you have to do...
382
00:59:38,317 --> 00:59:42,695
...but don't come back to me unless you
have that cocksucker's finger in a bag.
383
00:59:42,989 --> 00:59:44,270
Mr. Rossi.
384
00:59:46,159 --> 00:59:49,494
Flowers. For Kari.
385
00:59:52,375 --> 00:59:54,332
Carlo, let me get back to you.
386
00:59:57,923 --> 01:00:01,173
Who the fuck
you got sending you flowers?
387
01:00:01,260 --> 01:00:03,586
Be nice if you sent me flowers sometime.
388
01:00:03,680 --> 01:00:06,135
The rock on your finger ain't nice enough?
389
01:00:06,224 --> 01:00:11,302
You two-time me, bitch, I'll have those
fake titties shipped back to the surgeon.
390
01:00:11,647 --> 01:00:13,687
Who sent these flowers?
391
01:00:15,609 --> 01:00:17,649
The Dragons.
392
01:01:16,512 --> 01:01:19,181
Kill. You will kill on command
393
01:01:31,695 --> 01:01:35,479
We did not expect you to survive.
394
01:01:36,326 --> 01:01:39,777
And it seems you walk with the Dragon!
395
01:01:39,871 --> 01:01:41,911
You have the gift...
396
01:01:41,998 --> 01:01:46,080
...the dark gift of the death walker.
397
01:01:54,221 --> 01:01:57,222
The killer who cries.
398
01:01:58,392 --> 01:02:02,770
Your tears... are your honor, Dragon.
399
01:02:03,314 --> 01:02:06,351
You have become your faith.
400
01:02:16,913 --> 01:02:18,111
No!
401
01:03:03,174 --> 01:03:05,665
The witch had visited me in the night.
402
01:03:05,760 --> 01:03:08,002
She'd put a mark on my body.
403
01:03:08,513 --> 01:03:11,265
There was nothing I could do to erase it.
404
01:03:11,350 --> 01:03:13,389
The Dragon tattoo.
405
01:03:13,477 --> 01:03:15,683
I would be so marked forever.
406
01:03:20,693 --> 01:03:23,860
The Dragon's taken you.
407
01:03:24,197 --> 01:03:27,115
Your mind. Your body.
408
01:03:29,120 --> 01:03:31,789
His image marks you, Freeman.
409
01:03:37,045 --> 01:03:39,085
It is the image of your soul.
410
01:03:39,673 --> 01:03:41,713
The longing for freedom.
411
01:03:42,426 --> 01:03:44,752
There is no freedom on earth.
412
01:03:45,429 --> 01:03:48,135
True freedom is in the spirit...
413
01:03:48,225 --> 01:03:51,475
...in the skies, where the Dragon soars.
414
01:03:51,562 --> 01:03:55,892
Let the dream of soaring to the skies
sustain you.
415
01:04:01,197 --> 01:04:03,320
I am Koh.
416
01:04:03,951 --> 01:04:05,825
Your guide.
417
01:04:06,495 --> 01:04:09,330
You serve the Sons of the Dragons...
418
01:04:09,415 --> 01:04:11,907
...the guardians of the Chinese people.
419
01:04:12,002 --> 01:04:16,296
Those who trespass against our race...
must die.
420
01:04:16,798 --> 01:04:18,838
You will obey us...
421
01:04:18,925 --> 01:04:22,130
...our laws, our rules, our demands.
422
01:04:22,430 --> 01:04:24,469
For we own you now.
423
01:04:24,974 --> 01:04:27,015
You were born a killer.
424
01:04:27,603 --> 01:04:29,928
It is a power that belongs to you.
425
01:04:30,397 --> 01:04:33,184
I will shape it, I will make you stronger...
426
01:04:33,275 --> 01:04:36,526
...I will make you faster,
I will make you deadly.
427
01:04:36,613 --> 01:04:42,284
Our enemies will feel the Dragon's claws
pierce... their dead hearts.
428
01:04:43,662 --> 01:04:45,738
Come now.
429
01:04:45,831 --> 01:04:47,871
You are reborn.
430
01:04:48,667 --> 01:04:50,708
You are...
431
01:04:51,046 --> 01:04:53,122
...the Freeman!
432
01:05:03,309 --> 01:05:05,349
And your tears?
433
01:05:08,482 --> 01:05:10,309
I don't know.
434
01:05:11,151 --> 01:05:14,237
They say all Freemen
carry a special curse.
435
01:05:15,448 --> 01:05:17,405
Perhaps they are mine.
436
01:05:18,076 --> 01:05:20,152
But don't you understand?
437
01:05:21,831 --> 01:05:23,870
Koh told you to kill me.
438
01:05:25,417 --> 01:05:27,410
You didn't.
439
01:05:27,962 --> 01:05:29,872
You fought them.
440
01:05:29,965 --> 01:05:31,838
And you won.
441
01:05:59,247 --> 01:06:01,786
It's so peaceful here.
442
01:06:15,307 --> 01:06:16,968
Yes, Koh?
443
01:06:18,227 --> 01:06:20,136
We have been attacked.
444
01:06:24,276 --> 01:06:26,316
The Dragon is angry.
445
01:06:31,993 --> 01:06:33,653
In here.
446
01:06:35,622 --> 01:06:38,741
Ryuji Hanada has sent us a challenge.
447
01:06:38,834 --> 01:06:40,459
Look.
448
01:06:55,394 --> 01:06:58,680
- They're setting you up.
- They want you dead.
449
01:06:58,773 --> 01:07:02,474
Whoever kills the Freeman
becomes the Yakuza leader.
450
01:07:02,569 --> 01:07:04,811
Get ready. We must leave.
451
01:07:07,282 --> 01:07:10,866
- Now.
- No! You don't have to go.
452
01:07:12,789 --> 01:07:15,992
He is the Freeman.
He serves the Sons of the Dragons.
453
01:07:16,084 --> 01:07:20,414
- He is obliged to come with me.
- Emu...
454
01:07:20,506 --> 01:07:22,629
16 people died, Emu.
455
01:07:22,716 --> 01:07:25,042
They had families, children.
456
01:07:25,470 --> 01:07:29,254
Ryuji killed them and will continue to kill
unless I go to him.
457
01:07:29,349 --> 01:07:31,342
Ryuji can identify the Freeman.
458
01:07:31,434 --> 01:07:36,263
Anyone who can identify the Freeman
must be eliminated.
459
01:07:37,275 --> 01:07:40,145
That is the law
of the Sons of the Dragons.
460
01:07:41,196 --> 01:07:43,070
We must go to Tokyo.
461
01:07:43,157 --> 01:07:45,612
Ryuji will be at Shimazaki's funeral.
462
01:09:08,753 --> 01:09:14,593
- Dogaki wants to speak to you, boss.
- Where the hell is he?
463
01:09:29,192 --> 01:09:31,696
It's Ryuji. What's up?
464
01:09:32,113 --> 01:09:36,492
I'm having some problems, so I
won't be able to attend the funeral.
465
01:09:37,326 --> 01:09:42,749
I'm sending two of my men instead.
466
01:09:43,584 --> 01:09:49,632
Then, you can let them work for you.
They're good men.
467
01:09:50,049 --> 01:09:52,552
Thanks, but I don't need them.
468
01:09:52,760 --> 01:09:56,098
Ryuji, be reasonable,
it's a good offer.
469
01:09:56,932 --> 01:10:03,607
- You're the new boss.
- But I'm not the leader of the Hakushin yet.
470
01:10:04,858 --> 01:10:08,613
I will accept your offer.
471
01:10:12,575 --> 01:10:14,117
Thank you.
472
01:10:18,916 --> 01:10:20,955
Leave her.
473
01:10:25,590 --> 01:10:28,259
She knows the laws of the underworld.
474
01:10:38,604 --> 01:10:40,930
You are getting soft, Freeman.
475
01:11:07,971 --> 01:11:10,259
I'm a friend of Shimazaki's.
476
01:11:22,112 --> 01:11:28,160
It's good to be the new leader.
Dogaki's sending a present.
477
01:11:28,578 --> 01:11:30,872
Two men.
478
01:11:38,046 --> 01:11:40,454
Hey, you should knock on the door.
479
01:11:40,549 --> 01:11:43,504
If I could, Ryuji,
I would knock your head off.
480
01:11:44,846 --> 01:11:46,589
You've gone too far.
481
01:11:46,681 --> 01:11:52,138
Someone has to pay for the massacre
of those 16 Chinese in the soya factory.
482
01:11:52,229 --> 01:11:56,975
So, you will find someone.
That's your job.
483
01:11:57,067 --> 01:12:00,188
But... you are my number one suspect.
484
01:12:00,780 --> 01:12:04,825
And in order to do my job,
I've gotta be gum on your shoe.
485
01:12:04,910 --> 01:12:08,529
So... Chairman Blade...
486
01:12:09,624 --> 01:12:13,076
...what are we having for dinner tonight?
487
01:12:14,880 --> 01:12:17,549
A little insincere, that. Hm?
488
01:12:17,633 --> 01:12:23,055
After all, it was you who sent
Shimazaki's son to San Francisco.
489
01:12:23,848 --> 01:12:29,436
And there are... a lot of people who
would be very interested in knowing that.
490
01:12:32,191 --> 01:12:33,815
Come here.
491
01:12:33,901 --> 01:12:35,478
My lady.
492
01:12:40,617 --> 01:12:43,653
Will you introduce me to your friend?
493
01:12:43,745 --> 01:12:48,408
Netah... let me introduce you to my wife.
494
01:12:49,919 --> 01:12:51,959
This is... Netah.
495
01:12:52,756 --> 01:12:54,713
The cop.
496
01:12:56,260 --> 01:12:58,299
Have we met, madam?
497
01:12:59,639 --> 01:13:02,011
Why are you here, Mr. Netah?
498
01:13:02,100 --> 01:13:04,139
Is there any problem?
499
01:13:04,811 --> 01:13:08,347
Police business
and... some personal business.
500
01:13:08,440 --> 01:13:12,485
Netah thinks he's going to steal
the Freeman from me.
501
01:13:13,195 --> 01:13:16,233
But why you wait for him to come to us?
502
01:13:17,158 --> 01:13:21,322
An animal on the hunt
is that much more deadly.
503
01:13:22,414 --> 01:13:27,207
- At home, he just dozes in his lair.
- Meaning?
504
01:13:27,295 --> 01:13:31,673
We obtained a list of passengers
departing Vancouver...
505
01:13:31,758 --> 01:13:34,594
...the day Emu O'Hara left the hospital.
506
01:13:34,678 --> 01:13:37,430
No, she wasn't on any of those flights.
507
01:13:37,514 --> 01:13:39,674
Miss O'Hara was not...
508
01:13:41,019 --> 01:13:45,016
...but a young woman
was on the flight for Tokyo.
509
01:13:46,024 --> 01:13:48,101
Alone, no luggage.
510
01:13:48,193 --> 01:13:50,186
Fake passport.
511
01:13:51,989 --> 01:13:54,029
Miss O'Hara...
512
01:13:54,659 --> 01:13:56,699
...is in Japan, Netah.
513
01:13:56,786 --> 01:14:00,736
We have her photograph
all over the country.
514
01:14:00,832 --> 01:14:03,122
Everyone is looking for her.
515
01:14:04,503 --> 01:14:06,792
She is with the Freeman.
516
01:14:06,881 --> 01:14:08,920
She is his mate.
517
01:14:12,262 --> 01:14:14,634
You remember what I said, Ryuji.
518
01:14:18,228 --> 01:14:20,054
Madam, I...
519
01:14:20,146 --> 01:14:22,388
I wish I... I'll see you again.
520
01:14:24,067 --> 01:14:26,689
Of course we shall, Mr. Netah.
521
01:14:28,113 --> 01:14:30,569
Japan is a small country.
522
01:14:31,033 --> 01:14:34,948
And our family is... very large.
523
01:16:07,434 --> 01:16:09,676
Netah-san.
524
01:16:21,199 --> 01:16:25,529
It seems you are the kind of man
who follows a woman.
525
01:16:26,580 --> 01:16:29,036
Only when she wishes to be followed.
526
01:16:29,124 --> 01:16:32,210
And you did want me
to follow you, didn't you?
527
01:16:32,295 --> 01:16:36,293
I don't want the society members
to see me talking to you.
528
01:16:36,758 --> 01:16:41,088
Come here. I have some
important information to give you.
529
01:16:41,180 --> 01:16:43,588
And I don't want to talk too loud.
530
01:17:00,828 --> 01:17:02,488
You bitch!
531
01:17:03,539 --> 01:17:08,878
To rape the wife of a Yakuza Boss
is a very serious crime.
532
01:17:09,129 --> 01:17:11,168
They would kill you for it.
533
01:17:12,215 --> 01:17:18,930
You see, Mr. Netah, your fumbling attempt
at blackmail has come to nothing.
534
01:17:22,018 --> 01:17:24,854
If I'm to be lost, I shall take my prize.
535
01:17:49,758 --> 01:17:53,929
I am Nomura,
from the Dogaki clan.
536
01:17:54,554 --> 01:17:56,953
Have a seat.
537
01:18:06,026 --> 01:18:09,988
Our condolences to
the death of Shimazaki.
538
01:18:10,406 --> 01:18:14,369
Dogaki has asked us to
stay and work for you.
539
01:18:27,926 --> 01:18:34,496
- I don't recognize you.
- I just got out of prison.
540
01:18:34,913 --> 01:18:39,084
- How long where you in there?
- Six years.
541
01:18:39,814 --> 01:18:45,445
- Who did you kill?
- Mitsuru Sasakibara.
542
01:18:47,948 --> 01:18:50,868
You killed Mitsuru?
543
01:19:12,977 --> 01:19:15,062
Let's drink sak・
544
01:19:30,121 --> 01:19:32,244
You know, Mr. Netah...
545
01:19:32,332 --> 01:19:36,330
...you could be a great asset to us,
if you wanted to be.
546
01:19:36,420 --> 01:19:39,540
How could you? How could you?
547
01:19:39,632 --> 01:19:43,677
- How could you?
- You take what you want, Mr. Netah.
548
01:19:44,763 --> 01:19:51,976
And... I take what I want... all the time.
549
01:19:52,063 --> 01:19:55,645
But it's not Ryuji at all, it's you.
550
01:19:55,733 --> 01:19:59,233
It's you. You planned it all.
551
01:19:59,321 --> 01:20:04,446
You wanna be the Chairman,
a woman chairman.
552
01:20:04,534 --> 01:20:08,996
Did you know, Mr. Netah...
553
01:20:09,082 --> 01:20:11,751
...an American lives on Hokkaido?
554
01:20:12,627 --> 01:20:14,667
Perhaps...
555
01:20:15,297 --> 01:20:18,631
Perhaps we shall pay her a visit.
556
01:20:53,700 --> 01:20:56,900
Oh...I like the way
you drink sake.
557
01:20:57,425 --> 01:20:59,425
And you...
558
01:21:25,500 --> 01:21:27,500
You two...
559
01:21:27,525 --> 01:21:30,225
will fit the bill perfectly.
560
01:22:18,352 --> 01:22:20,476
You are the Freeman!
561
01:23:09,994 --> 01:23:12,070
The man is a devil.
562
01:23:12,163 --> 01:23:17,039
- Let's move.
- Go ahead. I'll take care of Ryuji.
563
01:23:40,987 --> 01:23:43,229
Tell Satan I said hello.
564
01:24:00,760 --> 01:24:02,753
Now you die, Freeman.
565
01:24:32,963 --> 01:24:37,459
It was my job...
to serve and watch over you.
566
01:24:39,929 --> 01:24:42,551
It was my job... to kill you.
567
01:24:44,559 --> 01:24:47,561
You broke the law, my friend.
568
01:24:48,731 --> 01:24:50,770
You should have killed her.
569
01:24:51,942 --> 01:24:54,268
She turned you from us.
570
01:25:44,752 --> 01:25:47,421
Yo returned in the middle of the night.
571
01:25:47,505 --> 01:25:50,922
He kept himself hidden,
but I knew he was there.
572
01:25:51,009 --> 01:25:53,049
I could feel his eyes.
573
01:25:55,097 --> 01:25:57,671
Our enemies were coming for us.
574
01:25:59,352 --> 01:26:01,558
He said I had nothing to fear...
575
01:26:02,689 --> 01:26:04,729
... I was not alone.
576
01:26:18,873 --> 01:26:20,832
May I help you?
577
01:26:20,918 --> 01:26:24,168
- You are Emu O'Hara?
- I am.
578
01:26:24,255 --> 01:26:28,123
You know what's good for you,
you cooperate with us.
579
01:26:28,218 --> 01:26:30,294
We just might let you live.
580
01:26:33,190 --> 01:26:35,190
She is alone?
581
01:26:35,215 --> 01:26:38,115
So we have to wait now.
582
01:26:47,500 --> 01:26:49,500
I thought that you
wanted to quit.
583
01:26:52,500 --> 01:26:55,200
We had a bet and now
you owe me money.
584
01:27:09,500 --> 01:27:11,600
You see? They are bad
for your health.
585
01:30:28,155 --> 01:30:30,195
I've got you, Freeman!
586
01:31:23,259 --> 01:31:25,382
Kill him!
587
01:33:37,285 --> 01:33:41,117
If you remove the knife,
you will bleed to death.
588
01:33:44,127 --> 01:33:45,870
You will report...
589
01:33:46,921 --> 01:33:48,581
...that it was Yo the potter...
590
01:33:49,382 --> 01:33:51,708
...who killed Shuru Shimazaki...
591
01:33:52,386 --> 01:33:55,671
...President of the Hakushin Society.
592
01:33:56,348 --> 01:33:58,389
The motive...
593
01:33:59,477 --> 01:34:00,888
...was some past dispute.
594
01:34:02,772 --> 01:34:05,442
Today, he fought against the men...
595
01:34:05,525 --> 01:34:07,566
...of the Hakushin Society.
596
01:34:09,071 --> 01:34:11,147
And after fighting bravely...
597
01:34:13,242 --> 01:34:15,152
...he died.
598
01:34:17,330 --> 01:34:19,738
You want me to...
599
01:34:20,625 --> 01:34:22,785
...help you in your deception?
600
01:34:22,879 --> 01:34:25,915
We will vanish and you will forget us.
601
01:34:27,008 --> 01:34:29,298
The Freeman... is dead.
602
01:34:30,179 --> 01:34:32,966
Emu O'Hara... is dead.
603
01:34:35,809 --> 01:34:37,637
You...
604
01:34:38,688 --> 01:34:42,140
...are my... enemy!
605
01:34:57,709 --> 01:35:01,245
Live honorably... or die miserably.
606
01:35:02,673 --> 01:35:04,631
Decide now.
607
01:35:08,555 --> 01:35:10,595
On my...
608
01:35:12,059 --> 01:35:13,933
...honor!
609
01:35:52,771 --> 01:35:55,228
- No!
- I didn't give my word.
610
01:36:07,246 --> 01:36:09,286
But I did.
611
01:36:44,830 --> 01:36:46,870
Our enemies are many.
612
01:36:48,042 --> 01:36:51,127
Even if we destroy
all trace of ourselves...
613
01:36:51,505 --> 01:36:55,039
... even then,
they will keep searching for us.
614
01:36:56,928 --> 01:36:59,216
The code of honor demands it.
615
01:37:00,515 --> 01:37:03,184
The fires will not burn that away.
616
01:37:06,688 --> 01:37:09,061
I have never been afraid of death.
617
01:37:11,819 --> 01:37:14,311
And whether we live, or die...
618
01:37:16,032 --> 01:37:18,072
... we will be free.
45554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.