All language subtitles for Chicago.P.D.S10E22.A.Better.Place.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.x264-WhiteHat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,797 --> 00:00:07,007 - Samantha, the two offenders that abducted you 2 00:00:08,508 --> 00:00:10,760 asked for $1 million in cash. 3 00:00:10,802 --> 00:00:12,429 So who is your father? 4 00:00:12,470 --> 00:00:14,514 Samantha Beck and her father Richard 5 00:00:14,556 --> 00:00:17,600 are manufacturing and running mass amounts of meth. 6 00:00:17,642 --> 00:00:19,019 - I could go under. 7 00:00:19,060 --> 00:00:20,145 - His name's Adam. 8 00:00:20,186 --> 00:00:22,272 He's solid and he'd like a job. 9 00:00:22,313 --> 00:00:25,358 - Richard is a white supremacist. 10 00:00:25,400 --> 00:00:27,694 - And he's feeding it to his grandchild. 11 00:00:27,736 --> 00:00:30,697 That's why it felt so wrong between her and her dad. 12 00:00:30,739 --> 00:00:33,241 - I'm guessing Sam told you about the plan. 13 00:00:33,283 --> 00:00:35,118 - My buyer's got more product coming. 14 00:00:35,160 --> 00:00:37,495 - What is it? - Supplies for the end. 15 00:00:37,537 --> 00:00:40,040 - Multiple targets, many casualties. 16 00:00:40,081 --> 00:00:42,083 You're gonna be in charge. 17 00:01:27,879 --> 00:01:30,048 - But that's the spark you need. 18 00:01:30,090 --> 00:01:33,551 It's just one spark that ignites what's already there, 19 00:01:33,593 --> 00:01:37,263 what everybody already feels 20 00:01:37,305 --> 00:01:40,517 humming in the air, the storm. 21 00:01:40,558 --> 00:01:42,394 We can all feel it humming. 22 00:01:42,435 --> 00:01:43,853 You can feel it. 23 00:01:43,895 --> 00:01:45,855 You can hear it. 24 00:01:48,858 --> 00:01:55,824 * * 25 00:01:57,033 --> 00:02:00,704 - I don't know if I can listen to it anymore. 26 00:02:00,745 --> 00:02:04,457 Richard, he's just always talking, talking, 27 00:02:04,499 --> 00:02:06,167 ticking down the days until the end 28 00:02:06,209 --> 00:02:08,962 and there's blood running in the streets, 29 00:02:09,004 --> 00:02:11,965 till the storm comes. 30 00:02:12,007 --> 00:02:14,300 That's all I get-- 31 00:02:14,342 --> 00:02:18,513 just talking in circles, nothing specific. 32 00:02:21,099 --> 00:02:25,687 All that poison, all his hate, it's so thick. 33 00:02:25,729 --> 00:02:29,733 It's always there, constant whenever you're near him. 34 00:02:33,528 --> 00:02:36,698 Feels like you can drown in it. 35 00:02:38,533 --> 00:02:40,994 Yet I can't get close enough. 36 00:02:41,036 --> 00:02:47,834 * * 37 00:03:03,391 --> 00:03:04,517 - Come on, Cal. 38 00:03:06,102 --> 00:03:09,647 - I can't get a single detail about what he's planning. 39 00:03:10,815 --> 00:03:12,901 Now the days are winding down. 40 00:03:14,402 --> 00:03:16,363 He told me three weeks. 41 00:03:24,079 --> 00:03:30,960 * * 42 00:04:37,736 --> 00:04:40,739 - Hey. 43 00:04:40,780 --> 00:04:42,991 Yeah. Yeah. 44 00:04:43,033 --> 00:04:48,913 * * 45 00:04:57,172 --> 00:05:00,633 Hey, what's going on? 46 00:05:00,675 --> 00:05:01,634 What are you doing? 47 00:05:01,676 --> 00:05:02,969 - I'm leaving right now. 48 00:05:03,011 --> 00:05:04,304 I couldn't tell you on the phone. 49 00:05:04,346 --> 00:05:07,140 - Wait, wait, wait. Why? 50 00:05:07,182 --> 00:05:09,017 Sam? 51 00:05:09,059 --> 00:05:11,478 Hey. 52 00:05:11,519 --> 00:05:12,937 - I'm going. - Sam. 53 00:05:12,979 --> 00:05:14,647 - I'm gonna pick Callum up from school 54 00:05:14,689 --> 00:05:15,815 and we're driving out of Chicago. 55 00:05:15,857 --> 00:05:17,984 - Okay, why? - You should too. 56 00:05:18,026 --> 00:05:19,944 - Sam, can you talk to me for a second? 57 00:05:19,986 --> 00:05:21,446 - He didn't call you? 58 00:05:21,488 --> 00:05:24,324 - Who? Your dad? No. 59 00:05:24,366 --> 00:05:26,117 - He pushed the date up. 60 00:05:26,159 --> 00:05:29,079 - Wait, wait, no, no, no, that is not possible. 61 00:05:29,120 --> 00:05:30,705 He would have told me. I've been around. 62 00:05:30,747 --> 00:05:32,916 I'm supposed to be in charge of supplies. 63 00:05:32,957 --> 00:05:36,169 Why would he move the date? He had a date that mattered. 64 00:05:36,211 --> 00:05:38,088 Sam? 65 00:05:38,129 --> 00:05:39,881 Can you stop for a second? 66 00:05:41,549 --> 00:05:43,009 He changed it to when? 67 00:05:44,928 --> 00:05:46,096 - To today. 68 00:05:46,137 --> 00:05:48,264 I'm supposed to meet him at the yard at 4:00. 69 00:05:48,306 --> 00:05:50,266 I'm not gonna be there, and you shouldn't be, either. 70 00:05:50,308 --> 00:05:52,185 - Okay, listen, we can figure this out, okay? 71 00:05:52,227 --> 00:05:53,728 - No, we can't. 72 00:05:53,770 --> 00:05:56,106 I'm sorry I got you into this. - Samantha, don't do that. 73 00:05:56,147 --> 00:05:57,232 Just tell me more. 74 00:05:57,273 --> 00:05:59,025 You have to tell me more. 75 00:05:59,067 --> 00:06:00,777 Okay? What's he doing? 76 00:06:00,819 --> 00:06:02,612 What's he attacking? What the hell is the end? 77 00:06:02,654 --> 00:06:04,489 - I don't know. - Sam, I don't believe you. 78 00:06:04,531 --> 00:06:06,741 - I don't know details. 79 00:06:06,783 --> 00:06:10,370 All I know is that a lot of people are gonna die. 80 00:06:10,412 --> 00:06:11,579 - Sam. - Look, I'm leaving. 81 00:06:11,621 --> 00:06:13,289 - Sam. Stop, stop, stop, stop. 82 00:06:13,331 --> 00:06:15,000 - Move. Get out of my way. Move. 83 00:06:15,041 --> 00:06:17,544 - I will move when you tell me what the plan is. 84 00:06:19,421 --> 00:06:21,214 - Did my father tell you to keep me here? 85 00:06:21,256 --> 00:06:22,966 - No. Now tell me. 86 00:06:25,593 --> 00:06:28,346 - Get out of my way. - Sam. Sam! 87 00:06:28,388 --> 00:06:30,098 Take your key out of the ignition 88 00:06:30,140 --> 00:06:32,726 and get out of the car. 89 00:06:32,767 --> 00:06:34,394 - You gonna shoot me? 90 00:06:34,436 --> 00:06:35,729 - Key out of the ignition. 91 00:06:35,770 --> 00:06:37,022 Get out of the car. 92 00:06:37,063 --> 00:06:38,606 - And he didn't tell you to stop me. 93 00:06:38,648 --> 00:06:41,568 - No. Now get out. 94 00:06:41,609 --> 00:06:43,319 - He doesn't care about you, Adam. 95 00:06:43,361 --> 00:06:46,406 I promise you, he doesn't, everything he believes in, 96 00:06:46,448 --> 00:06:47,741 all this nonsense, everything. 97 00:06:47,782 --> 00:06:51,327 - I know. Now get out! 98 00:06:51,369 --> 00:06:54,581 Get your hand off the shift. 99 00:06:54,622 --> 00:06:56,791 I'm Chicago police. Do you understand? 100 00:06:59,711 --> 00:07:01,629 Now get out of the car. 101 00:07:01,671 --> 00:07:08,762 * * 102 00:07:15,810 --> 00:07:17,437 - Where is he? - Upstairs. 103 00:07:17,479 --> 00:07:19,105 Got here two minutes ago. 104 00:07:19,147 --> 00:07:21,775 I didn't put Sam on the books, wasn't sure what you wanted. 105 00:07:21,816 --> 00:07:23,443 - What the hell happened? - I don't know. 106 00:07:23,485 --> 00:07:25,153 I only got the same text you did, 107 00:07:25,195 --> 00:07:27,280 that he had to make himself and took Samantha into custody. 108 00:07:27,322 --> 00:07:28,365 - But he was on book? 109 00:07:28,406 --> 00:07:29,783 - Yeah, he was at her house. 110 00:07:29,824 --> 00:07:31,159 I don't know what could have happened. 111 00:07:31,201 --> 00:07:32,285 - You were in my house. 112 00:07:32,327 --> 00:07:34,621 You were with my child. - Why is that? 113 00:07:34,662 --> 00:07:36,581 Why was there a cop in your house? 114 00:07:39,501 --> 00:07:42,545 You have to start cooperating. 115 00:07:42,587 --> 00:07:43,963 Sam, hundreds of people are gonna die. 116 00:07:44,005 --> 00:07:45,423 You can't just walk that back. 117 00:07:45,465 --> 00:07:47,300 You can't. 118 00:07:47,342 --> 00:07:49,803 Now, my team is gonna be here any minute. 119 00:07:49,844 --> 00:07:51,054 The more that you tell them 120 00:07:51,096 --> 00:07:52,555 about what your dad is planning, 121 00:07:52,597 --> 00:07:54,099 the more that I can protect you. 122 00:07:54,140 --> 00:07:55,558 - Protect me? - Yes, protect you. 123 00:07:55,600 --> 00:07:56,810 And you're gonna need it. - Screw you. 124 00:07:56,851 --> 00:07:58,770 - And your son is gonna need it too. 125 00:07:58,812 --> 00:08:01,481 - Don't talk about my son. 126 00:08:01,523 --> 00:08:03,483 - Adam. - I know you. 127 00:08:03,525 --> 00:08:04,651 I know you. 128 00:08:04,693 --> 00:08:06,111 You were that cop at my abduction. 129 00:08:06,152 --> 00:08:07,445 Look, I didn't talk to you then-- 130 00:08:07,487 --> 00:08:09,280 - What happened? 131 00:08:09,322 --> 00:08:10,657 - I'm sorry. 132 00:08:10,699 --> 00:08:12,158 I didn't know what other choice I had. 133 00:08:12,200 --> 00:08:14,035 I didn't know what to do. 134 00:08:15,787 --> 00:08:18,248 - Just tell me what happened. 135 00:08:18,289 --> 00:08:22,502 She told me that Richard pulled up the date to today. 136 00:08:22,544 --> 00:08:23,670 She was trying to leave town. 137 00:08:23,712 --> 00:08:24,713 She wouldn't give me any information. 138 00:08:24,754 --> 00:08:26,172 She was gonna leave. 139 00:08:26,214 --> 00:08:27,590 I wasn't gonna know any more than I did yesterday. 140 00:08:27,632 --> 00:08:28,842 - Okay. Does Richard know she's here? 141 00:08:28,883 --> 00:08:31,344 - No. - Callum? 142 00:08:31,386 --> 00:08:33,346 - No, no, he's at school. 143 00:08:33,388 --> 00:08:36,016 She was gonna pick him up. 144 00:08:36,057 --> 00:08:37,684 She didn't want anything to do with the attacks. 145 00:08:37,726 --> 00:08:39,019 She wanted to grab her kid and go, 146 00:08:39,060 --> 00:08:40,270 and I could've just let them leave. 147 00:08:40,311 --> 00:08:41,855 Why didn't I just let them go? 148 00:08:41,896 --> 00:08:43,481 - Hey, did anybody see you arrest her? 149 00:08:43,523 --> 00:08:44,983 - I don't think so. 150 00:08:45,025 --> 00:08:47,277 - Okay, where's Richard now? 151 00:08:47,318 --> 00:08:48,611 - Tracker says the yard. 152 00:08:48,653 --> 00:08:49,738 Should be there until 4:00 p.m. 153 00:08:49,779 --> 00:08:51,031 That's when he told Sam to meet him. 154 00:08:51,072 --> 00:08:52,991 Whatever's happening, it's happening today. 155 00:08:53,033 --> 00:08:54,492 - Okay, and Richard reached out to you? 156 00:08:54,534 --> 00:08:56,202 - No! 157 00:08:56,244 --> 00:08:57,912 No. 158 00:08:59,456 --> 00:09:00,915 That's why I-- 159 00:09:02,625 --> 00:09:05,211 I don't know. What do we do now? 160 00:09:05,253 --> 00:09:07,339 - Okay, we have any idea why he moved that date back? 161 00:09:07,380 --> 00:09:09,883 - No, but we do know we are dealing with the head 162 00:09:09,924 --> 00:09:13,678 of a million-dollar DTO who is also a self-proclaimed, 163 00:09:13,720 --> 00:09:15,972 highly motivated domestic terrorist. 164 00:09:16,014 --> 00:09:17,432 So we get in front of this now. 165 00:09:17,474 --> 00:09:18,767 - And Sam? 166 00:09:18,808 --> 00:09:21,019 - She shut down. She's not talking. 167 00:09:21,061 --> 00:09:22,896 - So maybe we stay under, see if Richard 168 00:09:22,937 --> 00:09:24,356 ties himself up with you? 169 00:09:24,397 --> 00:09:26,274 - I reached out to him. He acted like nothing was off. 170 00:09:26,316 --> 00:09:27,650 I don't think he's gonna loop me in 171 00:09:27,692 --> 00:09:29,361 till the last second when it's too late. 172 00:09:29,402 --> 00:09:30,737 - What about dry conspiracy? 173 00:09:30,779 --> 00:09:32,489 Is that enough to arrest and hold him? 174 00:09:32,530 --> 00:09:35,075 - Judge says we don't even have enough for a search warrant. 175 00:09:35,116 --> 00:09:37,660 We'd have to connect Richard directly to the drugs 176 00:09:37,702 --> 00:09:39,746 if we wanna move on narcotics charges. 177 00:09:39,788 --> 00:09:41,623 We have to get Sam to talk. 178 00:09:41,664 --> 00:09:43,792 That is our quickest option. 179 00:09:43,833 --> 00:09:46,252 So get in front of the paperwork on Richard now. 180 00:09:46,294 --> 00:09:47,796 Just start cracking off warrants. 181 00:09:47,837 --> 00:09:49,589 We'll fill in the blanks as we go. 182 00:09:49,631 --> 00:09:51,091 Where's Torres? 183 00:09:51,132 --> 00:09:52,884 - Oh, yeah, Ocean's with his mama in Mayo. 184 00:09:52,926 --> 00:09:55,095 They got health checkups. He'll be out till Saturday. 185 00:09:55,136 --> 00:09:57,972 - All right, then have Tac get eyes on the Becks. 186 00:09:58,014 --> 00:10:00,600 Look, Sam is supposed to meet Richard at 4:00. 187 00:10:00,642 --> 00:10:01,851 That means we got seven hours. 188 00:10:01,893 --> 00:10:03,770 Hey, I need your help. 189 00:10:03,812 --> 00:10:05,230 - If there's a direct terror threat, 190 00:10:05,271 --> 00:10:07,399 protocol says you contact Homeland Security immediately. 191 00:10:07,440 --> 00:10:10,110 It will take them eight hours to open a case. 192 00:10:10,151 --> 00:10:13,697 I only have seven. - Right. Hank... 193 00:10:15,156 --> 00:10:16,950 You know there are other ASAs you can call, 194 00:10:16,991 --> 00:10:18,118 that you should call. 195 00:10:18,159 --> 00:10:21,955 - I don't trust them. I trust you. 196 00:10:21,996 --> 00:10:24,791 Listen, this man is not just preaching hate. 197 00:10:24,833 --> 00:10:27,585 He is going to act on it today. 198 00:10:27,627 --> 00:10:29,838 I gotta move fast. I need your help. 199 00:10:31,798 --> 00:10:34,300 All right, what do you need to trust me? 200 00:10:34,342 --> 00:10:35,802 Name it. 201 00:10:35,844 --> 00:10:37,345 - Full transparency. - Fine. 202 00:10:37,387 --> 00:10:40,015 - No, I need full transparency from you. 203 00:10:41,391 --> 00:10:44,561 Anything that happens, you gotta tell me. 204 00:10:44,602 --> 00:10:46,146 - Yes. 205 00:10:48,314 --> 00:10:49,983 You can have it. 206 00:11:02,078 --> 00:11:04,247 - All right, I got the judge on board. 207 00:11:04,289 --> 00:11:06,041 Verbally signed off on a deal for Sam, 208 00:11:06,082 --> 00:11:08,001 but it comes with conditions. 209 00:11:08,043 --> 00:11:10,003 We need to have a bulletproof case against Richard, 210 00:11:10,045 --> 00:11:12,339 so Sam needs to inform on all of it. 211 00:11:12,380 --> 00:11:14,174 That means she connects her father to the drugs, 212 00:11:14,215 --> 00:11:16,092 to the location, and she connects him 213 00:11:16,134 --> 00:11:19,012 to the conspiracy of a terror attack with evidential proof. 214 00:11:19,054 --> 00:11:20,972 - Okay, so targets, weaponry. - Exactly. 215 00:11:21,014 --> 00:11:22,432 It can't be circumstantial. 216 00:11:22,474 --> 00:11:25,685 - Okay, so what are we giving Sam in exchange? 217 00:11:25,727 --> 00:11:26,853 - Immunity. 218 00:11:28,188 --> 00:11:29,147 - What? 219 00:11:29,189 --> 00:11:31,274 - Kev, she won't talk for less. 220 00:11:31,316 --> 00:11:33,276 She wants immunity for her and her kid. 221 00:11:33,318 --> 00:11:34,861 - She helped her father in all of this. 222 00:11:34,903 --> 00:11:37,238 - Well, she acted out of fear. 223 00:11:37,280 --> 00:11:38,823 - Ruze, I don't care what she acted out of. 224 00:11:38,865 --> 00:11:40,033 - Neither does the law. 225 00:11:40,075 --> 00:11:41,076 - She was under her father's thumb, Kev. 226 00:11:41,117 --> 00:11:42,118 I don't know what to tell you. 227 00:11:42,160 --> 00:11:44,329 Okay, so maybe you feel like 228 00:11:44,371 --> 00:11:46,081 her heart wasn't all the way in it. 229 00:11:46,122 --> 00:11:47,916 Maybe you think that there is some part of her that's good. 230 00:11:47,957 --> 00:11:49,417 But come on, no matter how you slice and dice it, 231 00:11:49,459 --> 00:11:52,379 she helped do this for years. - I know. 232 00:11:52,420 --> 00:11:54,464 - She helped her father manufacture and sell narcotics 233 00:11:54,506 --> 00:11:57,133 that was used to fund white supremacy, killing, 234 00:11:57,175 --> 00:11:58,927 and whatever plan he's got going on right now. 235 00:11:58,968 --> 00:12:00,679 - She should do time. 236 00:12:00,720 --> 00:12:02,597 Let's give her a deal, fine. We give her a deal. 237 00:12:02,639 --> 00:12:04,641 But immunity was never supposed to be on the table. 238 00:12:04,683 --> 00:12:05,767 She's not innocent. 239 00:12:05,809 --> 00:12:07,268 - Yeah, but what's our other play? 240 00:12:07,310 --> 00:12:09,688 - She will not talk for less. I promise you, she won't. 241 00:12:11,356 --> 00:12:13,108 And there are lives on the line right now. 242 00:12:13,149 --> 00:12:14,567 So we can sit here, and we can debate 243 00:12:14,609 --> 00:12:16,778 her innocence all day long, but that's not gonna help. 244 00:12:16,820 --> 00:12:19,155 It's not gonna get her to talk. 245 00:12:20,990 --> 00:12:23,993 - Look, innocent or not, we have to save her now. 246 00:12:24,035 --> 00:12:30,917 * * 247 00:12:30,959 --> 00:12:33,545 Come on, Adam, let's go. 248 00:12:33,586 --> 00:12:35,422 Get back to work. Let's go. 249 00:12:35,463 --> 00:12:38,008 - Manufacturing and distribution of narcotics, 250 00:12:38,049 --> 00:12:40,427 conspiracy to commit murder, murder for hire, 251 00:12:40,468 --> 00:12:44,097 and capital murder. 252 00:12:44,139 --> 00:12:46,474 Those are your charges, which will result 253 00:12:46,516 --> 00:12:47,976 in life without parole. 254 00:12:48,018 --> 00:12:50,979 - Or you take this deal and you talk. 255 00:12:51,021 --> 00:12:52,522 - I can tell you, this is the best deal 256 00:12:52,564 --> 00:12:54,065 you can ever hope for, the best deal I've ever 257 00:12:54,107 --> 00:12:56,026 convinced a judge to give. 258 00:12:57,652 --> 00:12:58,820 - No. 259 00:13:00,572 --> 00:13:03,199 - Do you understand the deal I explained to you 260 00:13:03,241 --> 00:13:05,118 and the charges that are your alternative? 261 00:13:05,160 --> 00:13:07,078 - Yeah, I understand. 262 00:13:07,120 --> 00:13:08,371 And I'm not talking to any of you. 263 00:13:08,413 --> 00:13:09,789 - Why not? Samantha, have you been-- 264 00:13:09,831 --> 00:13:11,124 - It was a bad idea bringing him 265 00:13:11,166 --> 00:13:12,584 in here to try to convince me. 266 00:13:12,625 --> 00:13:14,461 - Why? 267 00:13:14,502 --> 00:13:15,503 Why, because I know you? 268 00:13:15,545 --> 00:13:16,629 - Oh, you don't know me. 269 00:13:16,671 --> 00:13:17,964 - Yes, I do. 270 00:13:18,006 --> 00:13:19,341 I've been with your family for two months. 271 00:13:19,382 --> 00:13:20,800 I know you. 272 00:13:20,842 --> 00:13:22,385 I know you don't believe anything that your father does. 273 00:13:22,427 --> 00:13:24,054 It's not in your heart. - You don't know me. 274 00:13:24,095 --> 00:13:25,764 - It's not, and I'll defend that. 275 00:13:25,805 --> 00:13:28,641 You don't want him attacking anyone or anything. 276 00:13:28,683 --> 00:13:30,477 You wanted out your whole life. 277 00:13:30,518 --> 00:13:32,187 We're giving you that. - You're not. 278 00:13:32,228 --> 00:13:34,814 - Yes, we are. Sam, this is your way out. 279 00:13:34,856 --> 00:13:36,816 This is how you get Callum out. 280 00:13:36,858 --> 00:13:41,863 - No, this is how I lose him. 281 00:13:41,905 --> 00:13:43,198 You've been with me for two months, 282 00:13:43,239 --> 00:13:46,076 and you don't understand that yet? 283 00:13:46,117 --> 00:13:49,412 My father will kill me. 284 00:13:49,454 --> 00:13:50,997 Those aren't some words. 285 00:13:51,039 --> 00:13:53,875 They're not some threat, some dramatic thing I'm making up. 286 00:13:53,917 --> 00:13:56,628 Look, I am telling you the truth. 287 00:13:56,670 --> 00:13:59,130 He will kill me. 288 00:14:01,466 --> 00:14:03,885 Then he's gonna have Callum forever. 289 00:14:05,595 --> 00:14:08,556 - We won't let them touch you or your child. 290 00:14:10,684 --> 00:14:12,185 - You can't promise me that. 291 00:14:12,227 --> 00:14:15,939 - I can promise that working with us is a lot safer option. 292 00:14:15,980 --> 00:14:20,819 * * 293 00:14:20,860 --> 00:14:22,070 - Sam. 294 00:14:24,322 --> 00:14:27,075 I will not let anything happen to that boy. 295 00:14:29,411 --> 00:14:33,206 You don't have to trust a single thing that I've said. 296 00:14:33,248 --> 00:14:34,374 But you can trust that I will not 297 00:14:34,416 --> 00:14:37,544 let Richard get to that child. 298 00:14:37,585 --> 00:14:44,134 * * 299 00:14:46,344 --> 00:14:47,929 - Okay. 300 00:14:58,565 --> 00:14:59,858 - All right, well, Samantha claims she doesn't know 301 00:15:01,359 --> 00:15:02,944 what her father's targeting or why he moved up the attack. 302 00:15:02,986 --> 00:15:04,154 - But she does know where he stores the cash, 303 00:15:04,195 --> 00:15:05,780 the product, and the supplies. 304 00:15:05,822 --> 00:15:07,490 - Apparently, there's a trap door 305 00:15:07,532 --> 00:15:09,409 behind Beck Trucking shooting range. 306 00:15:09,451 --> 00:15:12,454 That's where Richard stores the cash. 307 00:15:12,495 --> 00:15:13,830 What about the drugs? 308 00:15:13,872 --> 00:15:15,290 The lab's in South Hegewisch, 309 00:15:15,331 --> 00:15:17,083 but my father never steps foot in there. 310 00:15:17,125 --> 00:15:20,003 - But the place has security 24/7. 311 00:15:20,045 --> 00:15:22,130 - And where's the rest of it? 312 00:15:22,172 --> 00:15:24,883 Look, you referred to supplies your father exchanges 313 00:15:24,924 --> 00:15:27,010 for product, for the end. 314 00:15:27,052 --> 00:15:28,595 Where's all that? 315 00:15:28,636 --> 00:15:31,556 - When did I refer-- 316 00:15:31,598 --> 00:15:33,350 I told you that. 317 00:15:33,391 --> 00:15:36,186 I told you that in my house, in my living room. 318 00:15:36,227 --> 00:15:37,687 - What are the supplies for, Sam? 319 00:15:37,729 --> 00:15:39,189 Are they for the attack? 320 00:15:39,230 --> 00:15:41,024 - How many times do I have to tell you, I don't know. 321 00:15:41,066 --> 00:15:43,026 Okay, I don't know everything he's buying, 322 00:15:43,068 --> 00:15:44,235 and I don't know what he's planning. 323 00:15:44,277 --> 00:15:45,737 I just--I pick things up and I drop them off. 324 00:15:45,779 --> 00:15:47,989 - Pick things up where? You drop them off where? 325 00:15:49,699 --> 00:15:51,993 He's got a farm in Homer Glen. 326 00:15:52,035 --> 00:15:53,787 Whatever supplies Richard needs for the attack, 327 00:15:53,828 --> 00:15:55,872 they should be there. 328 00:15:55,914 --> 00:15:58,625 - What else do you need? 329 00:15:58,667 --> 00:16:00,251 - We need names. 330 00:16:00,293 --> 00:16:03,463 - She's gotta positively ID and inform on everyone, 331 00:16:03,505 --> 00:16:06,049 confirm their criminal roles, that drugs exchanged hands, 332 00:16:06,091 --> 00:16:09,135 that they helped her father planning a terror attack, 333 00:16:09,177 --> 00:16:11,012 that she's directly eyewitnessed 334 00:16:11,054 --> 00:16:12,764 criminal activity. 335 00:16:12,806 --> 00:16:14,683 - Stanley Davis. 336 00:16:14,724 --> 00:16:15,850 - And what does he do? 337 00:16:15,892 --> 00:16:17,519 - He works in the lab. 338 00:16:18,937 --> 00:16:20,647 That's William Anderson. 339 00:16:20,689 --> 00:16:22,190 That's John Nelson. 340 00:16:22,232 --> 00:16:24,901 That's Ronald Clark. 341 00:16:24,943 --> 00:16:26,361 Ken Thompson. 342 00:16:28,071 --> 00:16:30,031 - And what does he do? He cooks for us. 343 00:16:30,073 --> 00:16:32,158 He actually used to be a chemist. 344 00:16:32,200 --> 00:16:33,660 - Last but not least. 345 00:16:33,702 --> 00:16:35,912 - Victor Dunn. 346 00:16:35,954 --> 00:16:37,455 He's our fixer. 347 00:16:37,497 --> 00:16:44,421 * * 348 00:16:51,219 --> 00:16:53,972 - You want me to go over it again? 349 00:16:54,014 --> 00:16:55,306 Pick up Cal from school. 350 00:16:55,348 --> 00:16:58,143 Act like all is well, nothing's going on. 351 00:16:58,184 --> 00:16:59,561 And hey, we don't have backup, 352 00:16:59,602 --> 00:17:01,104 so if your dad's got people watching, 353 00:17:01,146 --> 00:17:02,105 he's not gonna know a thing. 354 00:17:02,147 --> 00:17:03,231 It's all gonna be fine. 355 00:17:07,819 --> 00:17:10,989 Get you guys home, get whatever you need for the safe house. 356 00:17:13,324 --> 00:17:16,119 You know, that's all you really gotta worry about. 357 00:17:22,334 --> 00:17:24,753 - Do you really have a daughter? 358 00:17:24,794 --> 00:17:26,087 - Yeah. 359 00:17:27,547 --> 00:17:29,966 She really is the same age as Callum. 360 00:17:30,008 --> 00:17:31,676 Name's Makayla. 361 00:17:37,849 --> 00:17:39,309 - What's she like? 362 00:17:41,019 --> 00:17:43,355 - She's sweet, smart. 363 00:17:45,190 --> 00:17:49,819 She's really weird. Goofy. 364 00:17:49,861 --> 00:17:52,072 Kinda like Cal. 365 00:17:57,077 --> 00:18:00,663 - You know, it wasn't my whole life. 366 00:18:00,705 --> 00:18:02,332 I didn't always want out. 367 00:18:05,043 --> 00:18:07,379 We aren't born hateful. 368 00:18:07,420 --> 00:18:09,464 It's just--it's grown. 369 00:18:11,257 --> 00:18:15,303 I didn't know that until Cal was born. 370 00:18:15,345 --> 00:18:17,931 That's when I changed. 371 00:18:17,972 --> 00:18:22,352 All those roots, they just-- they just died because of him. 372 00:18:26,481 --> 00:18:28,608 - Well, we're gonna keep him safe. 373 00:18:29,984 --> 00:18:31,444 We are. 374 00:18:40,870 --> 00:18:42,622 - But we never go on trips. 375 00:18:42,664 --> 00:18:44,666 I thought you were working all weekend. 376 00:18:44,708 --> 00:18:46,209 Yeah, I got the days off. 377 00:18:46,251 --> 00:18:47,752 You've always wanted to go camping. 378 00:18:47,794 --> 00:18:49,379 I figured it'd be fun. 379 00:18:49,421 --> 00:18:51,214 Well, you're coming too? 380 00:18:51,256 --> 00:18:53,508 - Yeah, man. Yeah, you should go pack. 381 00:18:53,550 --> 00:18:57,178 You know, get your books, toys, whatever you wanna bring. 382 00:18:57,220 --> 00:18:59,723 - I can see you've already started packing. 383 00:18:59,764 --> 00:19:01,057 - Just a little. 384 00:19:01,099 --> 00:19:02,684 And I was doing some cleaning. 385 00:19:04,019 --> 00:19:05,478 - Well, can Grandpa come? 386 00:19:07,939 --> 00:19:09,399 - No, not this time. 387 00:19:09,441 --> 00:19:12,193 Go on, wanna get on the road before there's traffic. 388 00:19:12,235 --> 00:19:14,404 - All right. - Hey, get your cards, yeah? 389 00:19:14,446 --> 00:19:15,780 - Yeah. - All right. 390 00:19:21,119 --> 00:19:23,580 - Hey, we're okay. 391 00:19:24,831 --> 00:19:26,916 Go pack up whatever else you might need. 392 00:19:26,958 --> 00:19:28,626 You won't be coming back here. 393 00:19:36,259 --> 00:19:39,888 Boss, I got them home safe. 394 00:19:39,929 --> 00:19:41,514 No, no signs of any follows. 395 00:19:43,266 --> 00:19:44,893 And we're a go. 396 00:19:44,934 --> 00:19:46,770 - Copy you. 397 00:19:46,811 --> 00:19:48,646 Richard? 398 00:19:48,688 --> 00:19:51,232 - Tracker and phone are still pinging in the yard. 399 00:19:51,274 --> 00:19:52,442 He's here. We're good. 400 00:19:52,484 --> 00:19:54,652 - All right, all teams good to approach. 401 00:19:54,694 --> 00:19:56,404 Let's go. 402 00:19:59,991 --> 00:20:06,915 * * 403 00:20:06,956 --> 00:20:09,334 - Chicago PD--let me see your hands, let me see your hands. 404 00:20:26,142 --> 00:20:27,977 - Let's move. 405 00:20:28,019 --> 00:20:34,901 * * 406 00:20:47,747 --> 00:20:50,333 Chicago PD! 407 00:20:50,375 --> 00:20:52,711 - Chicago PD! Let me see your hands! 408 00:20:52,752 --> 00:20:53,920 Hands, now! 409 00:20:53,962 --> 00:20:55,839 You two, back! Back! - Get up! Turn around! 410 00:20:55,880 --> 00:20:57,257 Touch the wall, touch the wall. - We got two! 411 00:20:57,298 --> 00:20:59,217 - Hands up. I'm gonna go grab them. 412 00:20:59,259 --> 00:21:00,385 Hands up! - Hands in the air. 413 00:21:00,427 --> 00:21:02,053 Hands up. Don't move, don't move. 414 00:21:02,095 --> 00:21:03,513 Don't do it! Get down! 415 00:21:03,555 --> 00:21:05,849 - Show me your hands. Show me your hands. 416 00:21:09,352 --> 00:21:10,895 - Move! 417 00:21:10,937 --> 00:21:13,314 10-1, 10-1, shots fired at police. 418 00:21:13,356 --> 00:21:16,234 Go! Move, move, move! 419 00:21:19,362 --> 00:21:21,197 Chicago PD! - Get down! 420 00:21:21,239 --> 00:21:23,199 - Don't move! Put your hands up! 421 00:21:23,241 --> 00:21:24,534 Put your hands up! Put your hands up! 422 00:21:24,576 --> 00:21:26,870 On the table! On the table! 423 00:21:26,911 --> 00:21:30,331 - Gun! Give me that! Now! 424 00:21:30,373 --> 00:21:32,167 Grab the wall! Take him, Randall. 425 00:21:32,208 --> 00:21:33,293 - Hands up. - On your knees. 426 00:21:33,335 --> 00:21:34,294 - Don't move. 427 00:21:34,336 --> 00:21:41,343 * * 428 00:22:22,425 --> 00:22:23,760 - First floor clear. 429 00:22:23,802 --> 00:22:26,096 Targets 6 and 11 in custody. 430 00:22:26,137 --> 00:22:27,597 Negative on Richard Beck. 431 00:22:27,639 --> 00:22:29,265 - Negative on Richard Beck. 432 00:22:29,307 --> 00:22:31,351 - South barn clear, negative on Richard Beck. 433 00:22:31,393 --> 00:22:33,853 - Farmhouse clear, no target. - Location two is clear. 434 00:22:33,895 --> 00:22:36,398 - Targets 7, 12, and 22 in custody. 435 00:22:36,439 --> 00:22:37,941 Negative on Richard Beck. 436 00:22:37,982 --> 00:22:39,484 - His cell phone is here. 437 00:22:39,526 --> 00:22:42,946 - Tell me somebody has eyes on Richard Beck. 438 00:22:42,987 --> 00:22:44,364 - Clear. - Clear. 439 00:22:44,406 --> 00:22:46,408 - Okay, let's move. 440 00:22:46,449 --> 00:22:53,373 * * 441 00:22:53,415 --> 00:22:54,874 Clear. 442 00:22:54,916 --> 00:22:56,376 - Clear. - Clear. 443 00:23:06,344 --> 00:23:08,388 - Everybody listen to me. 444 00:23:08,430 --> 00:23:11,433 Wherever you are, move slow and steady. 445 00:23:11,474 --> 00:23:13,309 We got C-4. 446 00:23:13,351 --> 00:23:17,022 Do not kill your radios unless you absolutely have to. 447 00:23:20,942 --> 00:23:23,236 Yo, Sarge, we're all clear here, 448 00:23:23,278 --> 00:23:26,990 but we got blueprints. 449 00:23:27,032 --> 00:23:30,744 Place is full of C-4. We got blueprints. 450 00:23:30,785 --> 00:23:32,120 It must be blueprints to his target, Sarge. 451 00:23:32,162 --> 00:23:33,830 He was trying to hit elementary schools. 452 00:23:33,872 --> 00:23:35,749 - Chester Burnett. - It's on the South Side. 453 00:23:35,790 --> 00:23:37,876 Sarge, he was trying to kill children of color. 454 00:23:39,961 --> 00:23:41,379 He moved it up because two of the schools 455 00:23:41,421 --> 00:23:43,048 were threatening to strike, and he wanted to make sure 456 00:23:43,089 --> 00:23:44,424 the kids were there. 457 00:23:46,509 --> 00:23:48,178 Search it. 458 00:23:48,219 --> 00:23:49,554 Let's go. 459 00:23:49,596 --> 00:23:56,728 * * 460 00:24:01,149 --> 00:24:02,776 Oh, hell no. We gotta go. 461 00:24:02,817 --> 00:24:04,152 We gotta get up out of here. We gotta get up out of here! 462 00:24:04,194 --> 00:24:05,320 Come on! 463 00:24:05,362 --> 00:24:12,494 * * 464 00:24:20,794 --> 00:24:27,717 * * 465 00:24:33,932 --> 00:24:34,933 - You all right? 466 00:24:34,974 --> 00:24:36,768 - Yeah. - Yeah. 467 00:24:42,774 --> 00:24:44,943 - Hey, call out! 468 00:24:44,984 --> 00:24:46,528 Mia! - Yeah. 469 00:24:46,569 --> 00:24:47,779 - You all right? - Yeah, I'm all right. 470 00:24:47,821 --> 00:24:49,239 - You good? - Yeah, I'm good. 471 00:24:49,280 --> 00:24:50,907 - We're good. 472 00:24:50,949 --> 00:24:57,747 * * 473 00:24:57,789 --> 00:25:01,042 - All right, Cal, let's do this, man. 474 00:25:01,084 --> 00:25:02,460 You ready to go? 475 00:25:08,633 --> 00:25:10,427 Cal. 476 00:25:10,468 --> 00:25:12,470 You in here, bud? 477 00:25:15,015 --> 00:25:15,974 Callum? 478 00:25:22,522 --> 00:25:28,403 * * 479 00:25:28,445 --> 00:25:29,612 Callum? 480 00:25:33,867 --> 00:25:35,785 - Okay. 481 00:25:35,827 --> 00:25:38,288 Okay, I will. 482 00:25:38,329 --> 00:25:39,664 Yeah. 483 00:25:39,706 --> 00:25:41,499 - Callum, what you doing up here, man? 484 00:25:41,541 --> 00:25:43,626 We gotta go. Whose cell phone is that? 485 00:25:46,379 --> 00:25:47,839 Hey. 486 00:25:47,881 --> 00:25:51,051 - Yeah, Sarge, I got everybody out, accounted for. 487 00:25:51,092 --> 00:25:52,886 I got a few injured officers, but we're okay. 488 00:25:52,927 --> 00:25:55,680 But this whole spot was rigged, Sarge. 489 00:25:55,722 --> 00:25:57,891 Yes, and I think Richard remote detonated it. 490 00:26:00,393 --> 00:26:02,312 He had eyes on the inside. We're burnt. 491 00:26:02,354 --> 00:26:04,481 - Copy. We're on our way. 492 00:26:04,522 --> 00:26:06,358 - Is he okay? - Yes. 493 00:26:06,399 --> 00:26:07,650 Anybody got eyes on Richard? 494 00:26:07,692 --> 00:26:08,860 - No, truck's still in the yard. 495 00:26:08,902 --> 00:26:10,403 Tracker's still on it. House was empty. 496 00:26:10,445 --> 00:26:12,447 All the raid locations called in clear. 497 00:26:12,489 --> 00:26:13,698 He knew we were coming. 498 00:26:13,740 --> 00:26:15,658 - Okay, we got BOLOs on him? - Already on it. 499 00:26:15,700 --> 00:26:17,243 - Who are you? - Bro, you know who I am. 500 00:26:17,285 --> 00:26:19,871 You put that gun down, man. - No, I don't. Who are you? 501 00:26:19,913 --> 00:26:22,374 - Callum-- 502 00:26:22,415 --> 00:26:23,792 you just talking to your grandpa? 503 00:26:23,833 --> 00:26:25,669 Is that who was on the phone just now? 504 00:26:25,710 --> 00:26:28,338 - He said to call him if Mom ever tried to make me leave. 505 00:26:28,380 --> 00:26:29,881 He says I can't go camping. 506 00:26:29,923 --> 00:26:31,466 - Okay, okay. 507 00:26:31,508 --> 00:26:34,844 - Not without him. - All right, he can come. 508 00:26:34,886 --> 00:26:36,805 You put the gun down. We'll go talk to your mom. 509 00:26:36,846 --> 00:26:39,307 - He said not to trust her either. 510 00:26:39,349 --> 00:26:41,559 - Callum, it's your mom. Of course you can trust her. 511 00:26:41,601 --> 00:26:43,019 - Yeah, well, he said not to. 512 00:26:43,061 --> 00:26:44,854 And he said that you were trying to trick us. 513 00:26:44,896 --> 00:26:46,856 - No, I'm not trying to trick anybody. 514 00:26:46,898 --> 00:26:50,151 I--listen, man, I have a lot of respect for your-- 515 00:26:50,193 --> 00:26:51,194 for your grandfather. 516 00:26:51,236 --> 00:26:52,987 I work for him, you know? 517 00:26:53,029 --> 00:26:55,699 We can call him right now if you put that gun down. 518 00:26:55,740 --> 00:26:57,659 - My grandpa is trying to change the world. 519 00:26:57,701 --> 00:26:58,952 - Oh, I know. Yeah. 520 00:26:58,993 --> 00:27:00,328 - And he says that you're trying to stop him. 521 00:27:00,370 --> 00:27:01,788 - No, no, I'm trying to help him. 522 00:27:01,830 --> 00:27:03,623 - That's not what he says. 523 00:27:03,665 --> 00:27:05,792 You know he's doing it for us. - Yeah. 524 00:27:05,834 --> 00:27:07,419 - He's getting rid of all the bad people. 525 00:27:07,460 --> 00:27:08,503 - I know. - And you're going to stop him. 526 00:27:08,545 --> 00:27:09,879 - No, no. - You're going to hurt him. 527 00:27:09,921 --> 00:27:11,715 - Callum, would you please put that gun down, man? 528 00:27:11,756 --> 00:27:13,633 Please. - He's doing the right thing. 529 00:27:13,675 --> 00:27:16,302 - I know. I'm with your grandpa, pal. 530 00:27:16,344 --> 00:27:17,846 - Well, he says you're not. 531 00:27:19,055 --> 00:27:21,349 - Callum, I'm your friend, you know? 532 00:27:21,391 --> 00:27:22,434 - I don't believe you. 533 00:27:22,475 --> 00:27:23,810 Callum. 534 00:27:26,980 --> 00:27:33,903 * * 535 00:27:48,918 --> 00:27:50,962 - What the hell? Callum? Callum? 536 00:27:56,176 --> 00:27:57,969 Callum? 537 00:28:01,514 --> 00:28:04,726 Come on, come on, go. - No, no, don't. 538 00:28:04,768 --> 00:28:05,852 - Go! - Don't go. 539 00:28:05,894 --> 00:28:07,812 Are you kidding me? 540 00:28:07,854 --> 00:28:09,731 Don't leave. Sam, don't leave. 541 00:28:09,773 --> 00:28:11,191 Please don't leave. 542 00:28:11,232 --> 00:28:13,109 - I'm sorry. He's my son. 543 00:28:13,151 --> 00:28:15,236 - Sam, you can't leave. 544 00:28:15,278 --> 00:28:17,238 Sam. 545 00:28:20,241 --> 00:28:27,165 * * 546 00:28:42,347 --> 00:28:46,184 * * 547 00:30:02,344 --> 00:30:04,012 - I got a perimeter locked four blocks out. 548 00:30:04,054 --> 00:30:05,221 There's no sign of Richard here. 549 00:30:05,263 --> 00:30:06,931 - Copy you. Negative on explosives? 550 00:30:06,973 --> 00:30:08,683 - Nothing but meth components. 551 00:30:08,725 --> 00:30:11,019 Got several in custody being transported in, 552 00:30:11,061 --> 00:30:12,729 gonna put the screws to all of them. 553 00:30:12,771 --> 00:30:14,147 One of them's gonna tell me where Richard is. 554 00:30:14,189 --> 00:30:16,232 Adam? 555 00:30:16,274 --> 00:30:17,484 Yeah. 556 00:30:17,525 --> 00:30:18,651 I want you to keep them separate, 557 00:30:18,693 --> 00:30:20,070 and put them in room one, all right? 558 00:30:20,111 --> 00:30:21,738 Hurry up. Everybody listen up. 559 00:30:21,780 --> 00:30:23,031 I want you to check arrest packs 560 00:30:23,073 --> 00:30:25,492 and see who's on our list, all right? 561 00:30:25,533 --> 00:30:26,576 What's up? 562 00:30:26,618 --> 00:30:33,667 * * 563 00:30:33,708 --> 00:30:36,252 Adam. Adam, we're on our way. 564 00:30:36,294 --> 00:30:39,297 Hang on, Adam. Stay with me. Stay with me. 565 00:30:42,342 --> 00:30:49,307 * * 566 00:31:14,332 --> 00:31:17,293 - Come on, Adam. Hang in there. - Watch your step. 567 00:31:17,335 --> 00:31:19,212 - Hey, get a perimeter around this house. 568 00:31:19,254 --> 00:31:20,547 - Copy. 569 00:31:20,588 --> 00:31:23,091 - Lock down this neighborhood! 570 00:31:23,133 --> 00:31:24,467 - Adam! 571 00:31:24,509 --> 00:31:26,219 - He's breathing. - Adam. 572 00:31:26,261 --> 00:31:27,762 - Pulse is steady. 573 00:31:27,804 --> 00:31:29,514 - I'm here. I'm here, okay? 574 00:31:29,556 --> 00:31:30,807 - Lift him up. - All right. 575 00:31:30,849 --> 00:31:32,183 - You go with him. 576 00:31:33,852 --> 00:31:36,229 Come on, let's go. 577 00:31:36,271 --> 00:31:38,815 Shut down every block between here and Med. 578 00:31:38,857 --> 00:31:41,401 Starting officer down detail now. 579 00:31:41,443 --> 00:31:42,861 Go, go, go! Move! 580 00:31:45,864 --> 00:31:52,996 * * 581 00:31:54,831 --> 00:31:56,916 - It's okay. You're okay. 582 00:31:56,958 --> 00:31:59,294 You're not alone, Adam. 583 00:31:59,336 --> 00:32:00,295 You're okay. 584 00:32:04,966 --> 00:32:06,301 Your body's shaking, Adam. 585 00:32:06,343 --> 00:32:07,635 It's just your body processing the trauma, okay? 586 00:32:07,677 --> 00:32:10,013 They say that it helps with PTS. 587 00:32:10,055 --> 00:32:14,017 It's your body just getting rid of it, all right? 588 00:32:14,059 --> 00:32:16,478 - Callum was just scared. 589 00:32:16,519 --> 00:32:18,063 - What? 590 00:32:20,565 --> 00:32:21,691 - Callum was just scared. 591 00:32:21,733 --> 00:32:23,068 - Hey, you need to keep that on. 592 00:32:23,109 --> 00:32:25,362 It doesn't matter now. It doesn't matter now, Adam. 593 00:32:25,403 --> 00:32:26,696 - You have to get to him. 594 00:32:26,738 --> 00:32:28,156 - Listen, you have to keep this on. 595 00:32:28,198 --> 00:32:30,283 We're not worried about them. We are worried about you. 596 00:32:31,785 --> 00:32:33,119 - You have to get there before-- 597 00:32:33,161 --> 00:32:34,746 - Okay. Please-- - Just stop. 598 00:32:34,788 --> 00:32:36,664 - Okay, okay. - Just listen to me. 599 00:32:36,706 --> 00:32:39,793 You have to find them. - Okay. Okay, I'm listening. 600 00:32:39,834 --> 00:32:41,753 - You have to get there before Richard. 601 00:32:41,795 --> 00:32:43,254 You have to. 602 00:32:43,296 --> 00:32:44,339 Take that kid-- 603 00:32:46,091 --> 00:32:49,052 He's gonna take him. - Okay. 604 00:32:49,094 --> 00:32:50,887 Okay. - Promise me. 605 00:32:50,929 --> 00:32:52,555 - Okay, I promise. 606 00:32:52,597 --> 00:32:54,724 Okay. Can I put the mask on? 607 00:32:54,766 --> 00:32:57,268 Please? 608 00:32:57,310 --> 00:32:59,229 Okay. 609 00:32:59,270 --> 00:33:00,271 Here we go. 610 00:33:01,231 --> 00:33:03,233 What is that? What's happening? 611 00:33:03,274 --> 00:33:05,318 Can you talk to me? What is happening? 612 00:33:05,360 --> 00:33:09,614 - 76 to Med, ETA two minutes out with the officer down. 613 00:33:11,616 --> 00:33:13,034 - You're okay. I'm right here. 614 00:33:13,076 --> 00:33:14,911 I'm not going anywhere. 615 00:33:14,953 --> 00:33:17,163 I'm right by your side. 616 00:33:17,205 --> 00:33:19,374 I'm gonna be right by your side no matter what. 617 00:33:19,416 --> 00:33:25,463 * * 618 00:33:25,505 --> 00:33:27,173 - Stats still dropping fast. 619 00:33:27,215 --> 00:33:28,925 - All right, I got OR 3 all ready set up and ready for us. 620 00:33:28,967 --> 00:33:31,428 Let's move. Hang that epi. 621 00:33:31,469 --> 00:33:33,096 Keep pressure. 622 00:33:33,138 --> 00:33:34,973 Get Conners, OR 3, tell him I wanna meet him there. 623 00:33:35,015 --> 00:33:36,766 Pressure, pressure. 624 00:33:36,808 --> 00:33:39,102 Ma'am, are you his partner? Ma'am, you his partner? 625 00:33:39,144 --> 00:33:40,645 - Yeah, yeah, yeah. - You can't go up. 626 00:33:40,687 --> 00:33:42,731 We're bringing him right in. The nurses will come find you. 627 00:33:42,772 --> 00:33:45,442 Okay? All right, keep pressure. 628 00:33:45,483 --> 00:33:52,407 * * 629 00:34:05,962 --> 00:34:07,172 - Kevin, you good? - Yeah, I'm fine. How's Ruzek? 630 00:34:08,048 --> 00:34:09,466 - Just got to Med. 631 00:34:09,507 --> 00:34:10,717 - Is he stable? Is he okay? 632 00:34:10,759 --> 00:34:12,177 - Just wheeled into surgery right now. 633 00:34:12,218 --> 00:34:13,720 - They just put him under. They just took him into OR. 634 00:34:13,762 --> 00:34:15,305 - Okay, listen, Kim is with him. 635 00:34:15,347 --> 00:34:16,931 There's nothing we can do there. 636 00:34:16,973 --> 00:34:18,850 But we can find these people. 637 00:34:18,892 --> 00:34:20,185 - Callum was talking to Richard. 638 00:34:20,226 --> 00:34:22,312 Ruzek thinks Richard's gonna find Callum. 639 00:34:22,354 --> 00:34:23,563 - Look, if these two are communicating, 640 00:34:23,605 --> 00:34:25,106 that means we can track them. 641 00:34:25,148 --> 00:34:27,233 So let's ID these cell phones and find them. 642 00:34:27,275 --> 00:34:29,736 We'll run it from 21. Let's go. 643 00:34:59,349 --> 00:35:01,017 - Kim, what do you know? 644 00:35:01,059 --> 00:35:03,061 - Nothing. I know nothing. 645 00:35:03,103 --> 00:35:04,729 They just took him in and they didn't tell me anything. 646 00:35:04,771 --> 00:35:06,356 - Okay, that's normal. 647 00:35:06,398 --> 00:35:08,274 But he got here fast. 648 00:35:08,316 --> 00:35:10,485 That's very good. - Yeah, yeah. 649 00:35:10,527 --> 00:35:12,904 And I told the sitter, I told her to stay with Mac 650 00:35:12,946 --> 00:35:14,155 and not to tell her anything. 651 00:35:14,197 --> 00:35:15,865 - Good, that's a good call. 652 00:35:18,660 --> 00:35:19,703 - The kid shot him. 653 00:35:19,744 --> 00:35:20,870 - Yeah. 654 00:35:23,790 --> 00:35:26,042 - Kim, you got your ears in? 655 00:35:28,962 --> 00:35:30,630 - Yes, yeah. 656 00:35:30,672 --> 00:35:33,133 - We tracked the phone Callum was using from Sam's Wi-Fi. 657 00:35:33,174 --> 00:35:35,093 He was talking to a burner. We think it was Richard. 658 00:35:35,135 --> 00:35:36,636 - Okay. - That's how we got burned. 659 00:35:36,678 --> 00:35:38,513 Callum's sharing his location with Richard. 660 00:35:38,555 --> 00:35:40,515 We're en route to them. I'm at 21. 661 00:35:40,557 --> 00:35:42,017 I'll send you a location. 662 00:35:42,058 --> 00:35:43,893 - Oh, my God, Adam was right. 663 00:35:43,935 --> 00:35:45,937 He's gonna get his grandson. 664 00:35:48,481 --> 00:35:51,609 In the ambo, Adam made me promise 665 00:35:51,651 --> 00:35:54,362 to get to Callum first. 666 00:35:54,404 --> 00:35:55,697 - Okay, so go-- 667 00:35:55,739 --> 00:35:58,033 - No, I can't leave him. 668 00:36:01,244 --> 00:36:04,414 - Kim, you'd be doing this for him. 669 00:36:04,456 --> 00:36:07,250 Not for them, for him. 670 00:36:07,292 --> 00:36:10,545 And I'm not gonna leave his side. 671 00:36:10,587 --> 00:36:13,798 And you made him a promise. 672 00:36:13,840 --> 00:36:15,800 You promised him. 673 00:36:19,304 --> 00:36:22,390 Send me the pings. I'm on my way. 674 00:36:22,432 --> 00:36:26,186 - I got Callum's phone at a stop, 82nd and Ryan. 675 00:36:26,227 --> 00:36:27,604 - Yeah, I got the same thing. 676 00:36:27,645 --> 00:36:28,980 She must have pulled over. The vehicle's stagnant. 677 00:36:29,022 --> 00:36:30,523 There's a lot of options around there. 678 00:36:30,565 --> 00:36:31,983 Hold on, I'm narrowing now. 679 00:36:32,025 --> 00:36:33,651 Richard just turned to follow. 680 00:36:33,693 --> 00:36:36,154 He's not that far behind, and he's closing the gap quickly. 681 00:36:36,196 --> 00:36:39,199 There's a gas station right at the corner. 682 00:36:39,240 --> 00:36:40,825 There's a few lots nearby. 683 00:36:40,867 --> 00:36:42,035 There's a shopping center. 684 00:36:42,077 --> 00:36:43,661 Burge, Kev, how close are you? 685 00:36:43,703 --> 00:36:45,455 - I'm four minutes out. - I'm only a minute out. 686 00:36:45,497 --> 00:36:47,916 She might have stopped for gas and cash. 687 00:36:51,294 --> 00:36:53,963 Come on, come on, come on. 688 00:36:57,467 --> 00:36:59,344 I got eyes. It's the lot on South 82nd. 689 00:36:59,386 --> 00:37:01,638 She's picking up a clean car. 690 00:37:08,353 --> 00:37:10,105 - Chicago PD, show me your hands. 691 00:37:10,146 --> 00:37:12,232 - Stay in the car. Callum, stay in the car. 692 00:37:12,273 --> 00:37:14,025 - Put your hands up, Samantha. 693 00:37:14,067 --> 00:37:15,735 - You know me? - Yes. 694 00:37:15,777 --> 00:37:16,903 - You know me? You know my son? 695 00:37:16,945 --> 00:37:18,196 You know what he did? 696 00:37:18,238 --> 00:37:19,531 - I know what he did, and I know what you did. 697 00:37:19,572 --> 00:37:20,824 Now, put your hands up. 698 00:37:20,865 --> 00:37:22,409 - Is Adam alive? 699 00:37:24,494 --> 00:37:26,204 - Adam begged me to find you and Callum 700 00:37:26,246 --> 00:37:27,664 before your dad did. 701 00:37:27,706 --> 00:37:30,041 I made a promise that I would keep you both safe. 702 00:37:30,083 --> 00:37:32,127 And I will for him. 703 00:37:32,168 --> 00:37:34,295 But if you don't put your hands up, Samantha, 704 00:37:34,337 --> 00:37:37,173 I swear to you, I swear to you, I will take the reason. 705 00:37:37,215 --> 00:37:40,051 So put your hands up right now, all right? 706 00:37:40,093 --> 00:37:42,429 - You're with Adam? - I'm with Adam. 707 00:37:42,470 --> 00:37:45,223 - We have to say that I shot him, that I shot him, 708 00:37:45,265 --> 00:37:47,058 not Callum, okay, not my son. - Fine. Fine. 709 00:37:47,100 --> 00:37:48,309 - Look, this one's on me. 710 00:37:48,351 --> 00:37:49,936 This one's my fault. - Samantha. 711 00:37:49,978 --> 00:37:51,187 - It's my family, it's my blood. 712 00:37:51,229 --> 00:37:52,731 - Samantha, listen to my voice! 713 00:37:52,772 --> 00:37:54,149 Listen to my voice! 714 00:37:55,567 --> 00:37:58,903 I am telling you, okay, and I'll keep him safe. 715 00:37:58,945 --> 00:38:00,447 But put your hands up. 716 00:38:02,407 --> 00:38:03,867 Good, now walk towards the car. 717 00:38:03,908 --> 00:38:05,577 Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go. 718 00:38:08,580 --> 00:38:14,044 * * 719 00:38:14,085 --> 00:38:17,088 - No, no! 720 00:38:17,130 --> 00:38:19,591 - Don't shoot. - Richard, let him go. 721 00:38:19,632 --> 00:38:21,134 - Don't shoot me, you shoot a child. 722 00:38:21,176 --> 00:38:23,178 - Dad, please, please. 723 00:38:23,219 --> 00:38:24,929 - I got him, Kim. 724 00:38:24,971 --> 00:38:26,389 Put Samantha in my car. 725 00:38:26,431 --> 00:38:28,641 - No, no, I can't leave my son. No. 726 00:38:28,683 --> 00:38:30,143 No, I'm not gonna leave him! 727 00:38:30,185 --> 00:38:31,728 - Stop moving. - I'm not gonna leave my son! 728 00:38:31,770 --> 00:38:34,105 - No, you're letting me leave. 729 00:38:34,147 --> 00:38:36,649 Me and Callum, we're walking out of here. 730 00:38:36,691 --> 00:38:38,985 - That's who you wanna be? 731 00:38:39,027 --> 00:38:42,906 A man using a child as a human shield? 732 00:38:42,947 --> 00:38:44,407 A child you love? 733 00:38:44,449 --> 00:38:46,451 - I do love him. 734 00:38:46,493 --> 00:38:48,745 He's my blood. 735 00:38:48,787 --> 00:38:51,373 He is my shield and I'm his. 736 00:38:51,414 --> 00:38:55,627 If you don't back up and let us drive out of here, 737 00:38:55,669 --> 00:38:57,921 I will kill us both. 738 00:38:57,962 --> 00:38:59,005 - Let him go, Richard. 739 00:38:59,047 --> 00:39:02,008 - No, you don't understand. 740 00:39:04,135 --> 00:39:07,138 He doesn't want me to let him go. 741 00:39:07,180 --> 00:39:10,016 We will give our lives if that's what it takes. 742 00:39:10,058 --> 00:39:11,810 Isn't that right, Callum? 743 00:39:11,851 --> 00:39:13,061 - Yes. 744 00:39:13,103 --> 00:39:14,521 - You see? 745 00:39:14,562 --> 00:39:16,481 Open the door. 746 00:39:16,523 --> 00:39:20,819 We will give our life for the storm, for the war. 747 00:39:20,860 --> 00:39:23,196 Yes. 748 00:39:23,238 --> 00:39:24,406 For our people. 749 00:39:27,575 --> 00:39:34,541 * * 750 00:39:47,387 --> 00:39:49,264 - 50-21 Eddie, shots fired by the police. 751 00:39:49,305 --> 00:39:51,182 Offender down, DOA. 752 00:39:51,224 --> 00:39:54,144 Roll crime lab to 82nd and Ryan. 753 00:39:54,185 --> 00:39:56,229 - Copy, 50-21 Eddie. 754 00:39:56,271 --> 00:39:58,565 - Hey, Callum. 755 00:40:00,025 --> 00:40:01,234 I just gotta search you. 756 00:40:02,902 --> 00:40:05,363 Just hold still for me, and we'll pat you down. 757 00:40:08,575 --> 00:40:15,498 * * 758 00:41:32,033 --> 00:41:39,165 * * 54194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.