All language subtitles for Chiamami_ancora_amore_S01E05_ITA_WEBDL_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,270 --> 00:00:34,270 Costretto. 2 00:00:35,130 --> 00:00:35,820 Sono 3 00:00:36,090 --> 00:00:36,210 a 4 00:00:36,468 --> 00:00:37,648 cosa giusta. 5 00:00:37,680 --> 00:00:39,520 Sicuramente seduto niente. 6 00:00:39,720 --> 00:00:40,930 C'è dolori. 7 00:00:42,780 --> 00:00:43,350 Mi o io. 8 00:00:43,680 --> 00:00:48,262 Non sai su polsi nerino presente che hai bevuto 9 00:00:48,300 --> 00:00:49,470 guidiamo io se ne accorgono lascia non di cazzate non te 10 00:00:49,650 --> 00:00:51,030 fa levava dente un'altra volta 11 00:00:51,180 --> 00:00:53,710 ci ai servizi sociali peccati al culo. 12 00:00:56,880 --> 00:00:57,880 Sicuro. 13 00:01:02,880 --> 00:01:03,880 Harvey. 14 00:01:05,070 --> 00:01:06,310 Cos'è successo. 15 00:01:07,530 --> 00:01:09,550 Che lucide credo che mamma. 16 00:01:09,750 --> 00:01:11,590 Per un goccia di vino. 17 00:01:11,760 --> 00:01:12,049 James 18 00:01:12,278 --> 00:01:12,870 colpa Mia 19 00:01:13,050 --> 00:01:14,770 ma no signore. 20 00:01:17,040 --> 00:01:19,146 Sbagliando bene. 21 00:01:19,410 --> 00:01:21,446 Attui centrale mica guidare. 22 00:01:24,870 --> 00:01:25,870 Membri. 23 00:01:27,210 --> 00:01:29,170 Che non è rimasto più niente. 24 00:01:30,390 --> 00:01:30,990 Di che parli. 25 00:01:31,470 --> 00:01:32,800 Ma di dovuto. 26 00:01:39,780 --> 00:01:41,080 Ti sto silenzio. 27 00:01:42,330 --> 00:01:44,470 Culturale non c'è mai stato. 28 00:01:45,630 --> 00:01:46,930 Ora che torna. 29 00:01:48,330 --> 00:01:49,604 Questo solo. 30 00:01:49,800 --> 00:01:51,160 Ma cosa burocratica. 31 00:01:51,960 --> 00:01:53,350 Mia devo lasciare. 32 00:01:54,270 --> 00:01:55,959 Io sensi ad un madri. 33 00:02:01,920 --> 00:02:03,250 Su niente. 34 00:02:08,790 --> 00:02:11,899 Io non oso perché sei così che saluto moglie. 35 00:02:12,690 --> 00:02:15,966 Modo o Nell'altro i dolci si rimettono insieme. 36 00:02:18,180 --> 00:02:19,540 Tardi grano. 37 00:02:20,070 --> 00:02:21,070 Fatti. 38 00:02:21,870 --> 00:02:23,010 Io ero nostro sito 39 00:02:23,160 --> 00:02:24,460 ci riesco. 40 00:02:24,630 --> 00:02:27,520 Con tutto sto silenzio non fa certo che pensa. 41 00:02:27,590 --> 00:02:29,380 Tu madre e acquisto. 42 00:02:29,940 --> 00:02:31,780 È tempo di musica loro. 43 00:02:35,610 --> 00:02:37,540 A voglio mi fast guerra. 44 00:02:39,960 --> 00:02:40,980 Che poi perché. 45 00:02:41,340 --> 00:02:42,610 Cosa insolute. 46 00:03:11,190 --> 00:03:13,482 Ciao ciao davvero ore. 47 00:03:14,460 --> 00:03:14,880 Allora. 48 00:03:15,330 --> 00:03:16,449 Alla festa. 49 00:03:16,860 --> 00:03:19,910 Movimentata ma dove non spaventosa che devo andare a. 50 00:03:20,310 --> 00:03:21,310 Scappare. 51 00:03:21,879 --> 00:03:23,640 Me l'avete ritrovato ero piccolo panda. 52 00:03:24,120 --> 00:03:24,960 Torniamo a scaldare. 53 00:03:25,383 --> 00:03:26,860 Sono dentro dai. 54 00:03:27,010 --> 00:03:28,240 Mamma e papà. 55 00:03:28,320 --> 00:03:28,470 Ho 56 00:03:28,650 --> 00:03:29,650 paura. 57 00:03:30,000 --> 00:03:30,720 Forte via. 58 00:03:31,200 --> 00:03:32,439 Vai porta. 59 00:03:49,860 --> 00:03:50,860 Sono. 60 00:03:58,680 --> 00:03:59,830 Le valigie. 61 00:04:03,990 --> 00:04:05,440 Come tuo posto. 62 00:04:44,580 --> 00:04:45,580 Noi. 63 00:04:50,010 --> 00:04:51,546 Resti solo per per. 64 00:04:52,470 --> 00:04:53,470 No. 65 00:04:57,240 --> 00:04:58,719 Se questo il problema. 66 00:04:59,400 --> 00:05:00,760 Troviamo una soluzione. 67 00:05:02,846 --> 00:05:03,630 Vediamo entrambi 68 00:05:03,840 --> 00:05:05,590 gestiamo le cose per bene. 69 00:05:06,570 --> 00:05:08,620 È un voglio vorresti solo per lui. 70 00:05:10,920 --> 00:05:12,640 No no no. 71 00:05:15,480 --> 00:05:17,800 Sono successe tante cose tra noi. 72 00:05:21,090 --> 00:05:21,840 Quello che ho fatto 73 00:05:21,960 --> 00:05:22,960 Pietro. 74 00:05:25,780 --> 00:05:27,550 Non voglio che ti senti costretta. 75 00:05:28,866 --> 00:05:30,310 Nessun modo. 76 00:05:32,550 --> 00:05:35,620 Voglio che saresti resti perché proprio quello io provo per te. 77 00:05:38,610 --> 00:05:39,878 Ogni anch'io. 78 00:05:45,330 --> 00:05:47,218 Scusi mi così ci faccia. 79 00:05:48,600 --> 00:05:50,740 Non ci riesco a far finta di niente. 80 00:05:54,870 --> 00:05:56,080 Se dobbiamo. 81 00:05:56,430 --> 00:05:58,060 Riprovare voglio. 82 00:05:59,340 --> 00:06:01,330 Magni dirti come stanno le cose. 83 00:06:09,090 --> 00:06:10,480 C'è un'altra persona. 84 00:06:12,480 --> 00:06:14,320 Da diversi mesi. 85 00:06:14,640 --> 00:06:15,660 Collega di lavoro quindi. 86 00:06:16,320 --> 00:06:16,740 Direi 87 00:06:17,010 --> 00:06:17,880 di sparire 88 00:06:18,000 --> 00:06:19,090 e basta. 89 00:06:20,220 --> 00:06:21,000 Ci devo parlare. 90 00:06:21,330 --> 00:06:21,960 Indico che. 91 00:06:22,560 --> 00:06:24,100 Che è stato un errore. 92 00:06:25,350 --> 00:06:26,439 E chiudo. 93 00:06:29,760 --> 00:06:31,060 C'era ieri. 94 00:06:32,250 --> 00:06:34,810 Non dico tra gli invitati stava con l'ambulanza. 95 00:06:35,460 --> 00:06:36,730 Ma che cambia. 96 00:06:40,185 --> 00:06:42,100 Si fermano a parlare con lui. 97 00:06:44,880 --> 00:06:45,880 Dispiace. 98 00:07:01,200 --> 00:07:02,470 Ancora riprovare. 99 00:07:44,183 --> 00:07:45,183 Qui. 100 00:07:46,470 --> 00:07:47,100 Si sicura che. 101 00:07:47,460 --> 00:07:48,180 Non l'ho visto. 102 00:07:48,494 --> 00:07:49,870 Non ha vista. 103 00:07:59,640 --> 00:08:00,910 Come funziona. 104 00:08:01,650 --> 00:08:03,840 Se fin qui signora bocca di tutti e due 105 00:08:04,140 --> 00:08:04,890 una ciascuno 106 00:08:05,160 --> 00:08:06,460 si certo. 107 00:08:07,470 --> 00:08:08,470 Poi. 108 00:08:08,520 --> 00:08:09,870 E poi macchina busta 109 00:08:10,140 --> 00:08:10,980 lo spedisce 110 00:08:11,160 --> 00:08:11,460 tanto. 111 00:08:11,793 --> 00:08:12,270 Scritto 112 00:08:12,540 --> 00:08:14,590 indizio nel laboratorio. 113 00:08:14,970 --> 00:08:17,820 Fanno le maniche e ti stimo sentirmi ha rispondi 114 00:08:18,120 --> 00:08:20,110 a quindi anzi vedi subito. 115 00:08:20,760 --> 00:08:21,180 No. 116 00:08:21,690 --> 00:08:22,288 Cioè io non po' 117 00:08:22,288 --> 00:08:22,860 di giorni. 118 00:08:23,370 --> 00:08:24,000 Perciò 119 00:08:24,120 --> 00:08:25,770 non lo scopri oggi sentire quello vero. 120 00:08:26,520 --> 00:08:27,520 No. 121 00:08:28,669 --> 00:08:30,700 Abbia un sacco di cose in comune. 122 00:08:30,990 --> 00:08:32,080 Ti accompagno. 123 00:08:32,160 --> 00:08:33,160 All'uscita. 124 00:08:33,840 --> 00:08:34,410 No no. 125 00:08:35,040 --> 00:08:35,310 Poi 126 00:08:35,580 --> 00:08:36,970 faceva sono. 127 00:08:37,860 --> 00:08:39,700 Che già detto se si la toccare. 128 00:08:39,870 --> 00:08:40,870 Si. 129 00:08:51,750 --> 00:08:52,750 Teatro. 130 00:08:53,790 --> 00:08:54,790 Doveri. 131 00:08:55,320 --> 00:08:56,320 Ciao. 132 00:08:56,400 --> 00:08:57,660 Ok fermati a parlare a. 133 00:08:58,050 --> 00:08:59,050 Conoscerla. 134 00:09:00,540 --> 00:09:01,540 Senti. 135 00:09:01,710 --> 00:09:03,130 Devo dire una cosa. 136 00:09:04,530 --> 00:09:04,950 In 137 00:09:05,070 --> 00:09:07,180 una signora dei servizi sociali. 138 00:09:07,320 --> 00:09:09,370 Quella essersi quando nostro separazione. 139 00:09:11,010 --> 00:09:12,400 Ti vorrebbe parlare. 140 00:09:12,960 --> 00:09:13,960 Te. 141 00:09:14,070 --> 00:09:15,070 Perché 142 00:09:15,180 --> 00:09:16,530 ti vuole chiedere di noi 143 00:09:16,770 --> 00:09:18,760 cosa pensi tutta questa storia. 144 00:09:20,070 --> 00:09:20,490 Che ora. 145 00:09:21,120 --> 00:09:22,380 Ci mangiamo una cosa ti accompagno. 146 00:09:22,710 --> 00:09:23,490 No posso 147 00:09:23,640 --> 00:09:25,570 devo fare i compiti per domani. 148 00:09:25,860 --> 00:09:27,309 Chiudo io dopo. 149 00:09:27,900 --> 00:09:30,370 Una cosa che possiamo rimandare so. 150 00:09:30,600 --> 00:09:31,600 Senti. 151 00:09:31,800 --> 00:09:34,390 Non ti voglio dire che cosa devi dirle però. 152 00:09:35,520 --> 00:09:36,943 È un quello che importante. 153 00:09:38,160 --> 00:09:40,118 Che chi Freda ti dico. 154 00:10:14,084 --> 00:10:17,634 Se ti da fastidio la spegne amo e registriamo solo l'audio. 155 00:10:17,894 --> 00:10:20,002 Non anche preoccupare. 156 00:10:20,774 --> 00:10:21,774 Sicuro. 157 00:10:21,974 --> 00:10:22,974 Se. 158 00:10:23,714 --> 00:10:24,864 A bene. 159 00:10:24,944 --> 00:10:26,534 Allora pietra Vicky. 160 00:10:26,954 --> 00:10:28,674 Cosa ti piace fare. 161 00:10:28,874 --> 00:10:30,384 So che gioia a calcio. 162 00:10:31,340 --> 00:10:32,662 Valley fissato. 163 00:10:33,224 --> 00:10:34,224 Tony. 164 00:10:34,574 --> 00:10:34,844 Caso. 165 00:10:35,504 --> 00:10:36,954 Schermi piace. 166 00:10:37,154 --> 00:10:38,784 Hai preso da lui allora. 167 00:10:41,234 --> 00:10:44,544 Sette compatisce che tu vorresti stare con lui. 168 00:10:44,924 --> 00:10:45,254 Aver. 169 00:10:45,734 --> 00:10:46,734 No. 170 00:10:46,874 --> 00:10:47,564 E perché lo dici. 171 00:10:47,924 --> 00:10:49,344 Perché un bugiardo. 172 00:10:50,684 --> 00:10:51,864 Che significa. 173 00:10:52,664 --> 00:10:53,664 Niente. 174 00:10:56,354 --> 00:10:57,354 Pietro. 175 00:10:57,614 --> 00:10:59,724 So che è difficile dire qualcosa. 176 00:10:59,834 --> 00:11:01,974 Che potrebbe danneggiare tuoi genitori. 177 00:11:02,684 --> 00:11:02,894 Però 178 00:11:02,924 --> 00:11:04,614 noi siamo qui per te. 179 00:11:05,234 --> 00:11:06,744 Siamo dalla tua parte. 180 00:11:08,804 --> 00:11:10,494 Tu sai questo giusto. 181 00:11:11,444 --> 00:11:12,444 Ecco. 182 00:11:14,354 --> 00:11:15,354 Sospetto. 183 00:11:15,464 --> 00:11:16,184 Niente odio 184 00:11:16,484 --> 00:11:17,844 niente video. 185 00:11:19,544 --> 00:11:20,964 Ci vuoi dire qualcosa. 186 00:11:24,584 --> 00:11:25,004 Va bene. 187 00:11:25,544 --> 00:11:27,834 Direi che ci fermiamo un attimo le domande. 188 00:11:28,094 --> 00:11:29,294 E se ti va. 189 00:11:29,684 --> 00:11:30,254 Se ti va. 190 00:11:30,944 --> 00:11:31,784 Facciamo un disegno 191 00:11:32,024 --> 00:11:33,024 che. 192 00:11:33,374 --> 00:11:33,674 Se. 193 00:11:34,094 --> 00:11:35,054 Un soltanto una cosa. 194 00:11:35,774 --> 00:11:38,544 È tolto le foto dei tuoi genitori dei social. 195 00:11:40,664 --> 00:11:41,664 Perché. 196 00:11:42,704 --> 00:11:43,004 Perché 197 00:11:43,162 --> 00:11:45,084 lasciare le foto del calcio. 198 00:11:45,524 --> 00:11:47,364 Ma c'è un motivo preciso. 199 00:11:49,724 --> 00:11:51,824 C'era anche un video di auguri per tua mamma. 200 00:11:52,334 --> 00:11:53,444 L'avete fatto tu papà. 201 00:11:53,774 --> 00:11:56,024 L'ha fatto nuovo della festa a sorpresa di mamma. 202 00:11:56,714 --> 00:11:57,714 Festa. 203 00:11:58,184 --> 00:11:59,354 La faccio del compleanno. 204 00:11:59,654 --> 00:12:00,164 Al bar. 205 00:12:00,494 --> 00:12:01,854 Quando è stata. 206 00:12:02,174 --> 00:12:03,324 A dottore. 207 00:12:03,944 --> 00:12:06,524 Ma è proprio il giorno esatto del compleanno di mamma. 208 00:12:07,101 --> 00:12:08,101 So. 209 00:12:11,594 --> 00:12:11,984 Allora 210 00:12:12,134 --> 00:12:13,694 un'ultima cosa e poi 211 00:12:13,874 --> 00:12:16,494 ti lasciamo disegnare si puoi sei stato bravissimo. 212 00:12:19,214 --> 00:12:22,164 Ti ricordi che cos'è successo dopo la festa. 213 00:12:22,724 --> 00:12:23,964 Non ciao. 214 00:12:24,134 --> 00:12:25,284 Che significa. 215 00:12:27,164 --> 00:12:30,114 Ero fuori con la squadra non so sono fatto. 216 00:12:43,424 --> 00:12:44,634 Io passo. 217 00:12:46,004 --> 00:12:47,364 So che fa. 218 00:12:48,044 --> 00:12:49,404 Ci vuole tempo. 219 00:12:49,754 --> 00:12:50,754 Quanto. 220 00:12:52,605 --> 00:12:54,354 Voleva sempre peggio. 221 00:12:56,744 --> 00:12:58,694 Magari da ste speranza hanno imparato qualcosa. 222 00:12:59,264 --> 00:13:02,624 Parada andare a scopa con altro e ho fatto un mostro su. 223 00:13:03,344 --> 00:13:04,344 Obiettivo. 224 00:13:05,384 --> 00:13:06,924 La con questa esagera. 225 00:13:07,754 --> 00:13:09,624 Perché parlo the puoi. 226 00:13:09,764 --> 00:13:13,422 Vedere un poi dal consiglio quando chiesi di anni 227 00:13:13,422 --> 00:13:14,414 che vai a che da tutti i se scopre brava ragazza due. 228 00:13:14,744 --> 00:13:16,884 Un puoi da consiglierei problemino. 229 00:13:17,414 --> 00:13:19,314 Freddy io non potrò da consiglia. 230 00:13:19,694 --> 00:13:20,084 Roteate 231 00:13:20,197 --> 00:13:21,197 Smith. 232 00:13:21,434 --> 00:13:22,434 Volevi. 233 00:13:22,484 --> 00:13:25,554 Tu la tempi temperatura e Camilla due fa qualche cazzata no. 234 00:13:27,074 --> 00:13:28,604 Sta cosa andato avanti quasi un anno. 235 00:13:29,174 --> 00:13:30,254 Vorrei che oscuravano solo 236 00:13:30,374 --> 00:13:31,734 avranno parlavano. 237 00:13:31,788 --> 00:13:33,414 Avrà detto di me. 238 00:13:35,564 --> 00:13:38,034 Sul pensiamo davvero vomito digiuno. 239 00:13:38,324 --> 00:13:39,494 Capito ma poi scelto di. 240 00:13:39,824 --> 00:13:40,824 Dici. 241 00:13:41,024 --> 00:13:42,504 Che sta e di. 242 00:13:44,264 --> 00:13:46,734 Maria mi ha detto che finita vero. 243 00:13:46,844 --> 00:13:48,464 Le continuando a la hai notti 244 00:13:48,704 --> 00:13:50,924 ho capito e rimosse nemmeno le credi impazzisce 245 00:13:51,104 --> 00:13:52,514 se campo male positivo 246 00:13:52,754 --> 00:13:53,754 fatti. 247 00:13:56,504 --> 00:13:57,504 Buon. 248 00:13:58,484 --> 00:14:01,194 Il so che dovevano un lo capisco. 249 00:14:02,144 --> 00:14:03,534 Capisco lei. 250 00:14:35,984 --> 00:14:39,264 Ti ricordi quando gli ho parlato della foto sorridente di Mia madre. 251 00:14:40,094 --> 00:14:42,504 Quella che scelto prima di togliersi la vita. 252 00:14:43,604 --> 00:14:43,904 Non po' 253 00:14:43,904 --> 00:14:46,374 di tempo ricominciato a pensare a quella foto. 254 00:14:46,664 --> 00:14:51,144 Per chiedermi se sorride sempre mi se sorridente sapendo già crash suo volto di dio. 255 00:14:52,184 --> 00:14:53,724 Se in qualche modo. 256 00:14:53,804 --> 00:14:54,804 Salutasse. 257 00:14:55,964 --> 00:14:58,424 Cercando di dire che la sua vita non era così tremenda. 258 00:14:58,814 --> 00:15:00,804 Come poteva sembrare dal finale. 259 00:15:03,674 --> 00:15:08,604 Ogni volta che qualcuno mi scatta una foto io passa quel sorriso disperato. 260 00:15:10,004 --> 00:15:11,934 Sono arrivato alla sua età. 261 00:15:12,254 --> 00:15:14,124 Assomiglia piu di quanto vorrei. 262 00:15:24,734 --> 00:15:25,734 Anna. 263 00:15:27,284 --> 00:15:28,647 Cava va. 264 00:15:29,324 --> 00:15:31,614 Hai provato a suonare non ho sentito. 265 00:15:31,784 --> 00:15:33,985 Forse non funzione backstop sono. 266 00:15:34,574 --> 00:15:34,934 Che. 267 00:15:35,444 --> 00:15:38,594 No vado di fretta sentiti ha lasciato le chiavi nella cassetta della posta 268 00:15:38,774 --> 00:15:39,044 a. 269 00:15:39,714 --> 00:15:40,424 Ti servono piu 270 00:15:40,574 --> 00:15:41,574 no. 271 00:15:42,464 --> 00:15:43,674 Sono contento. 272 00:15:44,714 --> 00:15:47,064 Tieni le chiavi per qualunque governo. 273 00:15:49,964 --> 00:15:50,117 Il 274 00:15:50,384 --> 00:15:53,784 suo faccio vado di corsa veramente da un'altra volta. 275 00:15:54,434 --> 00:15:55,434 Papà. 276 00:15:55,844 --> 00:15:56,844 Ciò. 277 00:16:22,544 --> 00:16:23,544 Ehi. 278 00:16:24,374 --> 00:16:25,374 Me. 279 00:16:28,874 --> 00:16:30,144 Sta aspettando. 280 00:16:31,364 --> 00:16:32,364 C'è. 281 00:16:32,804 --> 00:16:34,224 Nessuno cosa. 282 00:16:35,924 --> 00:16:37,224 Andiamo via. 283 00:16:39,044 --> 00:16:40,314 In che senso. 284 00:16:40,754 --> 00:16:42,414 Andiamo dove vuoi tu. 285 00:16:42,614 --> 00:16:43,394 Io vendo il bar. 286 00:16:44,024 --> 00:16:45,774 Ricominciamo un'altra parte. 287 00:16:46,754 --> 00:16:47,354 Pietro 288 00:16:47,557 --> 00:16:48,743 mio lavoro. 289 00:16:49,784 --> 00:16:50,404 Pietra cominciò 290 00:16:50,414 --> 00:16:52,974 adesso le medico non scuola le farà roma. 291 00:16:53,384 --> 00:16:54,984 Ho un lavoro voluto sembrava. 292 00:16:55,094 --> 00:16:57,054 Trovare qualche altra parte no. 293 00:16:58,844 --> 00:17:00,234 Questo il problema. 294 00:17:01,844 --> 00:17:03,894 Tu non voglio vado lavorare li. 295 00:17:06,284 --> 00:17:07,094 Tu hai sempre detto che 296 00:17:07,244 --> 00:17:08,354 ti trovi un paese no. 297 00:17:08,984 --> 00:17:10,764 Che ti si ritrovata per forza. 298 00:17:11,654 --> 00:17:12,164 Abbiamo. 299 00:17:12,494 --> 00:17:14,394 Sono stranite qua adesso. 300 00:17:14,954 --> 00:17:17,874 Tu sta scappando questa vita che ho letto retata. 301 00:17:18,914 --> 00:17:20,773 Sul serio non può essere buttare via tutto. 302 00:17:21,284 --> 00:17:21,854 Quel a loro 303 00:17:22,154 --> 00:17:23,364 non lo so. 304 00:17:23,774 --> 00:17:25,674 Siamo continuando come prima. 305 00:17:27,224 --> 00:17:28,974 Quanto passerà prima che ricominceremo. 306 00:17:30,674 --> 00:17:31,794 Che cosa. 307 00:17:34,244 --> 00:17:35,544 Col tuo collega. 308 00:17:36,734 --> 00:17:40,523 Questa l'unica cosa che ti interessa no no mi 309 00:17:40,523 --> 00:17:41,604 interessi tu io non voglio rinunciarvi mio lavoro. 310 00:17:43,304 --> 00:17:44,994 Sono sempre io perdere. 311 00:17:45,104 --> 00:17:46,764 Da perdere a perdere. 312 00:17:59,834 --> 00:18:00,834 Si. 313 00:18:03,674 --> 00:18:04,674 Bang. 314 00:18:05,444 --> 00:18:06,444 Ciao. 315 00:18:07,664 --> 00:18:09,084 Ufficiale giudiziario. 316 00:18:09,379 --> 00:18:12,114 Notificare una comunicazione il tribunale ha detto. 317 00:18:12,344 --> 00:18:14,454 Si scusa mi non te l'avevo detto. 318 00:18:14,624 --> 00:18:15,743 Sono dimenticato. 319 00:18:16,154 --> 00:18:18,624 Ma per l'avvocato malaspina Dov'e poteva succedere. 320 00:18:19,004 --> 00:18:20,784 Sarebbe per la prima udienza. 321 00:18:20,954 --> 00:18:21,254 Però. 322 00:18:21,674 --> 00:18:24,174 Bastano non presentarsi e. 323 00:18:24,554 --> 00:18:26,664 Una separazione Ben annullata automaticamente. 324 00:18:28,214 --> 00:18:29,874 Fuga delle pure tu sorella. 325 00:18:34,244 --> 00:18:35,244 Giorno. 326 00:18:35,804 --> 00:18:37,074 Una firma. 327 00:18:42,974 --> 00:18:43,974 Grazie. 328 00:18:48,584 --> 00:18:49,584 Buongiorno. 329 00:18:49,964 --> 00:18:52,644 Scusi ho una sentenza tra quindici minuti. 330 00:18:52,694 --> 00:18:53,615 Di che si tratta. 331 00:18:53,924 --> 00:18:56,624 Alcune questioni prima di chiudere la relazione per i giudici 332 00:18:56,744 --> 00:18:58,524 non le bastano le memorie. 333 00:18:59,504 --> 00:19:02,634 Sono cose di cui preferisco parlare con lei personalmente. 334 00:19:02,924 --> 00:19:04,514 Cosa emerse dal colloquio con Pietro. 335 00:19:04,874 --> 00:19:05,894 Va bene io 336 00:19:06,164 --> 00:19:06,974 due minuti però. 337 00:19:07,304 --> 00:19:08,664 Me allora. 338 00:19:09,554 --> 00:19:11,474 Pietro ma parlato della festa a sorpresa 339 00:19:11,714 --> 00:19:12,954 per la madre. 340 00:19:13,454 --> 00:19:15,824 Ha controllato la me della santi quella qui 341 00:19:16,094 --> 00:19:18,234 lascia il marito e parla di suicidio. 342 00:19:18,344 --> 00:19:20,304 Coincide col giorno della festa. 343 00:19:20,834 --> 00:19:22,124 Si arrivata qualche ora prima 344 00:19:22,424 --> 00:19:24,254 dottoressa non capisco dove vuole arrivare tra 345 00:19:24,434 --> 00:19:28,464 i visto solo cercando di ricostruire il quadro e da quello che ho capito. 346 00:19:29,084 --> 00:19:30,894 Hanno quel giorno voleva andarsene. 347 00:19:30,974 --> 00:19:33,054 Solo che alla fine ha scelto di restare. 348 00:19:33,134 --> 00:19:35,594 Visto che Pietro l'ha trovata insieme o dentro da ritiro 349 00:19:35,834 --> 00:19:37,634 stavano cercando di salvare il matrimonio 350 00:19:37,814 --> 00:19:41,264 è come allora non è strano che enrico abbia 351 00:19:41,264 --> 00:19:42,354 cambiato idea di colpo chiedendo la fido di Pietro. 352 00:19:42,434 --> 00:19:46,434 Ne sta veramente cercando un avvocato se il sollievo che ha ragione. 353 00:19:46,926 --> 00:19:48,660 Facciamo se ci prendiamo un appuntamento per chi 354 00:19:48,764 --> 00:19:49,910 sei veramente. 355 00:19:50,144 --> 00:19:53,654 Domanda che mi dispiace se lei non è soltanto l'avvocato di taglia ferri 356 00:19:53,954 --> 00:19:55,194 e sua sorella. 357 00:19:55,274 --> 00:19:58,724 Deve avergli detto che l'affido esclusivo era una richiesta assurda o no. 358 00:19:59,294 --> 00:20:01,291 Anche lei credeva che si battagliero figlia una madre 359 00:20:01,424 --> 00:20:03,144 una depressione post parto. 360 00:20:04,484 --> 00:20:06,554 Appena pensato con i trascorsi di enrico che 361 00:20:06,734 --> 00:20:08,724 rischiava piu lui sua moglie. 362 00:20:08,828 --> 00:20:10,424 Era suggerita lei questa sciocchezza 363 00:20:10,544 --> 00:20:11,924 no che non gliel'ho suggerito io. 364 00:20:12,584 --> 00:20:14,034 E comunque ricordi. 365 00:20:14,954 --> 00:20:16,184 Cuore solo il bene di suo figlio 366 00:20:16,304 --> 00:20:17,144 maggiore perché tua. 367 00:20:17,474 --> 00:20:17,834 Madre. 368 00:20:18,464 --> 00:20:20,454 Che cosa ha fatto di così grave. 369 00:20:26,834 --> 00:20:28,614 Suo fratello non ne ho detto. 370 00:21:52,844 --> 00:21:53,844 Allora. 371 00:21:55,364 --> 00:21:59,154 I disegni del figlio confermano quello che emerso da colloquio. 372 00:22:00,074 --> 00:22:02,064 Perché genitori le a designati. 373 00:22:02,384 --> 00:22:03,384 Piccoli. 374 00:22:03,674 --> 00:22:05,574 E con pochissimi dettagli. 375 00:22:05,864 --> 00:22:06,864 Entrambe. 376 00:22:07,364 --> 00:22:08,364 Entrambe. 377 00:22:08,864 --> 00:22:10,454 La cosa che colpisce proprio che. 378 00:22:10,934 --> 00:22:12,404 Hanno lo stesso identico peso. 379 00:22:12,824 --> 00:22:14,244 Non c'è una polarizzazione. 380 00:22:14,714 --> 00:22:15,984 Come il colloquio. 381 00:22:16,334 --> 00:22:20,034 Sembra essere arrabbiato con tutti e due allo stesso identico modo. 382 00:22:20,894 --> 00:22:23,124 Di solito invece i figli in queste situazioni 383 00:22:23,234 --> 00:22:24,254 ma quasi da subito 384 00:22:24,404 --> 00:22:25,094 scelgono 385 00:22:25,334 --> 00:22:27,114 uno dei due con qui schierarsi. 386 00:22:27,344 --> 00:22:28,334 Magari cambiare idea. 387 00:22:28,934 --> 00:22:29,174 Però 388 00:22:29,234 --> 00:22:33,884 non corrono il rischio di perdere li entrambi certo abbiamo una sorta di meccanismo 389 00:22:33,884 --> 00:22:36,524 di difesa che che che che scatta con forza anche. 390 00:22:36,944 --> 00:22:40,284 Per esorcizzare la paura il terrore Dell'abbandono. 391 00:22:40,814 --> 00:22:42,084 Ecco Pietro. 392 00:22:42,524 --> 00:22:44,354 Sembra non avere questo meccanismo lui è 393 00:22:44,594 --> 00:22:45,674 di si interessato 394 00:22:45,794 --> 00:22:47,184 a tutte e due. 395 00:22:49,214 --> 00:22:51,564 C'è qualcosa che suoi genitori non dicono. 396 00:22:53,384 --> 00:22:57,744 Si accusano di tutto ma continuano a non dire perché sono arrivati a questo punto. 397 00:22:58,964 --> 00:23:00,344 Magari veramente solo 398 00:23:00,644 --> 00:23:03,704 la somma di tutto quello che ti hanno raccontato di 399 00:23:03,884 --> 00:23:05,454 anni anni. 400 00:23:05,594 --> 00:23:07,064 Ma sopportazione. 401 00:23:08,289 --> 00:23:08,714 Altro. 402 00:23:09,134 --> 00:23:10,314 C'è qualcos'altro. 403 00:23:11,054 --> 00:23:12,654 Perché sei così sicura. 404 00:23:13,334 --> 00:23:16,274 Perché ho capito che anche la sorella di taglia ferri non conosce la verità 405 00:23:16,394 --> 00:23:17,024 ci ho parlato 406 00:23:17,294 --> 00:23:18,864 e ho letto le carte. 407 00:23:20,204 --> 00:23:22,814 Le sua memoria difensive erano accomodanti. 408 00:23:23,144 --> 00:23:24,144 Ragionevoli. 409 00:23:26,055 --> 00:23:29,994 Richiesta da affido da parte del fratello stata una sorpresa anche per me. 410 00:23:33,614 --> 00:23:36,234 Dev'essere successo qualcosa prima del processo. 411 00:23:37,994 --> 00:23:38,994 Tradimenti. 412 00:23:39,494 --> 00:23:42,714 Quello che fissato chi è l'inizio però anche le coppie che. 413 00:23:42,773 --> 00:23:43,724 Si vergogna di piu 414 00:23:43,964 --> 00:23:46,344 non li tengo nascosti per così tanto. 415 00:23:48,194 --> 00:23:49,683 Non c'e altro. 416 00:23:51,044 --> 00:23:51,794 C'è un abu 417 00:23:52,064 --> 00:23:54,384 che soltanto moglie e marito conoscono. 418 00:23:54,854 --> 00:23:56,754 E che devi scoprire chi. 419 00:24:06,044 --> 00:24:06,464 Io vado 420 00:24:06,734 --> 00:24:08,664 scusate ci penseremo al qua. 421 00:24:09,944 --> 00:24:10,484 Anch'io. 422 00:24:10,904 --> 00:24:12,084 Buon lavoro. 423 00:24:12,284 --> 00:24:13,370 A domani. 424 00:24:14,114 --> 00:24:14,954 Ciao mamma. 425 00:24:15,344 --> 00:24:15,674 Tu. 426 00:24:16,184 --> 00:24:17,754 Accurata che. 427 00:24:18,224 --> 00:24:19,034 Attaco 428 00:24:19,244 --> 00:24:20,244 troppo. 429 00:24:22,064 --> 00:24:23,064 Allora. 430 00:24:23,264 --> 00:24:24,384 Ci vediamo. 431 00:24:25,034 --> 00:24:26,034 Savana. 432 00:24:26,504 --> 00:24:27,504 Niente. 433 00:24:27,824 --> 00:24:30,534 Tanto tutti e due mesi dopo dieci minuti. 434 00:24:53,834 --> 00:24:55,134 O vuoi una mano. 435 00:24:56,984 --> 00:24:57,644 Magari. 436 00:24:57,985 --> 00:24:58,394 Aiuto 437 00:24:58,694 --> 00:24:59,694 grazie. 438 00:25:03,224 --> 00:25:04,464 Quando guerriero. 439 00:25:14,204 --> 00:25:15,584 Direi che con questa siamo a posto 440 00:25:15,824 --> 00:25:16,914 la notte. 441 00:25:17,324 --> 00:25:18,324 So. 442 00:25:29,864 --> 00:25:30,864 Vieni. 443 00:25:47,324 --> 00:25:48,324 Si. 444 00:25:49,424 --> 00:25:50,424 Grazie. 445 00:25:53,894 --> 00:25:55,824 Non ti ricordi di me vero. 446 00:25:58,094 --> 00:25:59,094 No. 447 00:25:59,534 --> 00:26:00,534 Dovrei. 448 00:26:01,274 --> 00:26:02,804 Devo comprare le pizze per bar 449 00:26:02,984 --> 00:26:04,824 prima di entrare a scuola. 450 00:26:05,744 --> 00:26:06,674 Alabama sono. 451 00:26:07,064 --> 00:26:08,994 Passati cinque sei anni. 452 00:26:16,664 --> 00:26:17,294 E 453 00:26:17,534 --> 00:26:19,554 che ci fa si vincere da solo. 454 00:26:20,144 --> 00:26:21,444 Mia tesi. 455 00:26:22,212 --> 00:26:23,212 No. 456 00:26:24,914 --> 00:26:27,324 Un camminata scacciato iniziare. 457 00:26:31,064 --> 00:26:32,064 Si. 458 00:26:33,734 --> 00:26:35,964 Quindi hai dei pensieri da scacciare. 459 00:26:40,964 --> 00:26:41,864 Prendere un che baby 460 00:26:42,104 --> 00:26:43,404 che fa vieni. 461 00:26:43,904 --> 00:26:44,994 Vi raggiungo. 462 00:26:45,104 --> 00:26:46,173 Al molo. 463 00:26:46,244 --> 00:26:47,814 Cosa di andare vai. 464 00:26:48,164 --> 00:26:49,704 No non ho fame. 465 00:26:52,634 --> 00:26:54,534 Per un magari sentiva potremmo. 466 00:26:54,914 --> 00:26:56,697 Darci una cosa avete. 467 00:26:58,544 --> 00:26:59,534 Io andare al bar di Dover 468 00:26:59,744 --> 00:27:00,744 ragazzo. 469 00:27:03,178 --> 00:27:04,178 Sono. 470 00:27:05,684 --> 00:27:06,954 Grazie Mille. 471 00:27:07,454 --> 00:27:08,634 Buona serata. 472 00:27:09,404 --> 00:27:10,404 Ciao. 473 00:27:30,074 --> 00:27:31,074 Senti. 474 00:28:26,234 --> 00:28:26,564 Ecco. 475 00:28:26,984 --> 00:28:27,284 Qua. 476 00:28:27,824 --> 00:28:29,066 Qua ecco. 477 00:28:33,884 --> 00:28:34,884 Signora. 478 00:28:35,774 --> 00:28:38,004 Soffrendo signora si certo. 479 00:28:38,324 --> 00:28:38,774 Ha sempre. 480 00:28:39,104 --> 00:28:40,614 Qualcosa pillole. 481 00:28:42,914 --> 00:28:44,214 Spero assente. 482 00:28:44,744 --> 00:28:46,374 Potrebbe essere un aneurisma. 483 00:28:47,444 --> 00:28:47,714 Due 484 00:28:47,864 --> 00:28:48,074 tre 485 00:28:48,284 --> 00:28:49,274 quattro cinque sei 486 00:28:49,424 --> 00:28:50,424 sette. 487 00:28:50,594 --> 00:28:51,134 Dieci o 488 00:28:51,344 --> 00:28:52,344 dodici. 489 00:28:57,344 --> 00:28:58,049 Giorgio accompagna 490 00:28:58,304 --> 00:28:59,394 la signora. 491 00:29:04,484 --> 00:29:05,784 Andava camicia. 492 00:29:07,116 --> 00:29:07,544 La camicia 493 00:29:07,664 --> 00:29:08,664 dai. 494 00:29:13,214 --> 00:29:14,304 È vero. 495 00:29:15,884 --> 00:29:16,064 Due 496 00:29:16,244 --> 00:29:17,574 tre quattro. 497 00:29:17,774 --> 00:29:18,044 Se. 498 00:29:18,614 --> 00:29:18,824 Ma 499 00:29:19,034 --> 00:29:20,034 dieci. 500 00:29:22,754 --> 00:29:23,754 No. 501 00:29:38,474 --> 00:29:39,864 Avvisarlo signor. 502 00:29:48,254 --> 00:29:49,550 Anna inutile. 503 00:29:56,414 --> 00:29:58,104 Anna non serve a niente. 504 00:30:39,038 --> 00:30:40,367 Sono vuoi dire. 505 00:30:58,478 --> 00:30:59,478 Si. 506 00:31:09,698 --> 00:31:10,968 Stai bene. 507 00:31:28,268 --> 00:31:29,268 Scudi. 508 00:31:29,678 --> 00:31:31,458 C'è niente da chiedere scusa. 509 00:31:32,648 --> 00:31:33,158 Bagno. 510 00:31:33,488 --> 00:31:34,488 Anna. 511 00:31:36,578 --> 00:31:38,538 Quanto possiamo continuare così. 512 00:31:39,128 --> 00:31:40,128 Come. 513 00:31:42,128 --> 00:31:43,668 A far finta di niente. 514 00:31:45,008 --> 00:31:47,418 Dimmi una cosa del genere con quella Donna nella. 515 00:31:50,378 --> 00:31:50,807 Bastano. 516 00:31:51,368 --> 00:31:54,318 Non te lo puoi andare in mezzo al turno si che posso vincenzo. 517 00:31:55,838 --> 00:31:56,838 Anna. 518 00:32:47,678 --> 00:32:48,948 Solo Anna. 519 00:32:55,118 --> 00:32:56,358 Com'e fatta. 520 00:32:56,558 --> 00:32:57,548 Ma che è successo come 521 00:32:57,728 --> 00:32:58,238 fare una cosa 522 00:32:58,364 --> 00:33:01,728 che stava cosi male che è successo richiedono aiutata. 523 00:33:02,408 --> 00:33:03,858 È questo che pensi. 524 00:33:04,418 --> 00:33:06,438 Tu lavori salvare va. 525 00:33:07,628 --> 00:33:08,628 Quindi. 526 00:33:08,768 --> 00:33:10,278 Mi levi dentro. 527 00:33:18,968 --> 00:33:21,558 Sai tua madre gioca la scala quaranta dollari. 528 00:33:22,658 --> 00:33:24,378 Così tutte le sere. 529 00:33:24,878 --> 00:33:25,448 Ce l'ha ancora 530 00:33:25,688 --> 00:33:28,188 se le avevo sempre telefono occupato. 531 00:33:30,158 --> 00:33:32,658 Quando è morta ho aperto il suo computer. 532 00:33:34,808 --> 00:33:38,406 C'era una certe che aveva un altro giocatori si 533 00:33:38,406 --> 00:33:39,648 scrivono tutti i giorni facevano dicevano tutto. 534 00:33:41,258 --> 00:33:43,504 Non so se si siano visti qualche volta non sia vero. 535 00:33:43,898 --> 00:33:45,548 Non avresti dovuto guardare il suo un piu. 536 00:33:45,848 --> 00:33:46,848 Certo. 537 00:33:47,708 --> 00:33:50,448 Non lo usano per non hai nessun diritto di giudicarla. 538 00:33:51,038 --> 00:33:53,718 Ti sei messo con un'altra Donna dopo sei mesi che era morta. 539 00:33:55,757 --> 00:33:57,408 Sei con mi sono sentito. 540 00:33:59,108 --> 00:34:00,708 Quando trovato lasciate. 541 00:34:02,438 --> 00:34:03,438 Sollevato. 542 00:34:05,078 --> 00:34:06,978 Non era solo colpa Mia. 543 00:34:07,148 --> 00:34:11,658 Non ero il solo ad aver fallito c'era qualcuno che aveva fallito come meno piu di me. 544 00:34:12,878 --> 00:34:13,238 Perché. 545 00:34:13,598 --> 00:34:15,548 Non mi diceva più niente da mesi forse danni. 546 00:34:15,878 --> 00:34:16,358 Certo. 547 00:34:16,778 --> 00:34:19,458 Quindi quel silenzio andava bene per te accettabile. 548 00:34:19,718 --> 00:34:20,805 E decisione. 549 00:34:22,508 --> 00:34:23,988 C'era anche lei. 550 00:34:24,488 --> 00:34:25,848 In quella storia. 551 00:34:26,678 --> 00:34:29,596 Smettere di immagine una vittima circondare mostri. 552 00:34:30,188 --> 00:34:33,318 A pensi sia stato facile vivere accanto a una Donna. 553 00:34:34,808 --> 00:34:37,148 Che ti fa sentire incapace di renderla felice pezzi 554 00:34:37,328 --> 00:34:39,198 per si io non ci abbiano rubato. 555 00:34:40,688 --> 00:34:43,608 Il venute durato molto piu di sei mesi. 556 00:34:45,098 --> 00:34:47,568 Il cosa avrei fatto tutti gli errori del mondo. 557 00:34:47,978 --> 00:34:48,978 Figurati. 558 00:34:50,078 --> 00:34:51,278 Ma lei che scelto di 559 00:34:51,525 --> 00:34:54,288 mi fuori della sua vita quindi stata colpa sua. 560 00:34:54,968 --> 00:34:56,718 Portati che colpa. 561 00:34:58,028 --> 00:34:59,538 Importa solo. 562 00:35:00,698 --> 00:35:02,898 Che tu capisca quello che ti sto dicendo. 563 00:35:05,408 --> 00:35:06,578 Fa piacere anche lei. 564 00:35:06,998 --> 00:35:08,328 In quella storia. 565 00:35:09,638 --> 00:35:11,238 Lei su scelte. 566 00:35:18,788 --> 00:35:20,118 Mi sono entrato. 567 00:35:22,418 --> 00:35:23,868 Per quello che visto. 568 00:35:27,428 --> 00:35:28,028 Perché non sto 569 00:35:28,148 --> 00:35:29,148 bene. 570 00:35:31,298 --> 00:35:33,348 Fatto la scelta giusta lui. 571 00:35:36,398 --> 00:35:37,398 Hanno. 572 00:35:38,048 --> 00:35:39,048 Turnover. 573 00:35:39,938 --> 00:35:41,508 Quello non le cose. 574 00:35:43,628 --> 00:35:44,628 Meglio. 575 00:35:46,538 --> 00:35:47,538 Salute. 576 00:36:11,228 --> 00:36:12,724 Un legame posto. 577 00:36:14,228 --> 00:36:15,068 Avrebbe avuto 578 00:36:15,188 --> 00:36:16,188 un. 579 00:36:16,568 --> 00:36:17,568 Come. 580 00:36:22,388 --> 00:36:23,388 Lei. 581 00:36:30,428 --> 00:36:31,428 Che. 582 00:36:31,508 --> 00:36:32,508 Niente. 583 00:36:36,158 --> 00:36:37,158 Enrico. 584 00:36:37,448 --> 00:36:37,598 Che 585 00:36:37,808 --> 00:36:40,578 scritto ti mettere a letto dietro perché possiamo. 586 00:36:45,608 --> 00:36:46,608 Allora. 587 00:36:48,038 --> 00:36:49,038 Grazie. 588 00:36:49,088 --> 00:36:50,268 Ma figurati. 589 00:36:50,948 --> 00:36:52,555 Non sono stasera. 590 00:36:57,338 --> 00:36:58,338 Una. 591 00:36:58,418 --> 00:36:59,747 Stanno importante. 592 00:37:08,049 --> 00:37:09,049 Accompagni. 593 00:38:48,848 --> 00:38:50,778 All'una e mezzo tu. 594 00:38:59,288 --> 00:39:00,468 Fa qua. 595 00:39:01,388 --> 00:39:01,538 Che 596 00:39:01,718 --> 00:39:02,718 ubriaco. 597 00:39:05,708 --> 00:39:07,638 Lui farà nostra libertà. 598 00:39:11,558 --> 00:39:15,308 Valigetta tre caricato in macchina giugno parlare con te se sono sembriamo guarda 599 00:39:15,468 --> 00:39:17,208 sta scappando no. 600 00:39:17,438 --> 00:39:20,148 Giunti ti lascio andare sprechi crescerli. 601 00:39:20,738 --> 00:39:22,088 Quanto devo crescere quanto di 602 00:39:22,328 --> 00:39:25,307 due metri per me di quattro quante abbastanza per raggiungerci. 603 00:39:26,978 --> 00:39:27,458 Tu eri 604 00:39:27,668 --> 00:39:30,228 tu sgombriamo il mio cellulare risponde. 605 00:39:31,028 --> 00:39:31,268 Però 606 00:39:31,268 --> 00:39:34,188 lavora sono tornata prima che successe avete litigato. 607 00:39:34,928 --> 00:39:37,328 Mangiava bravo a superare questa cosa giro per il cazzo 608 00:39:37,448 --> 00:39:39,998 no no no non ci faccio sono 609 00:39:40,208 --> 00:39:43,188 un provinciale non le capisco certe finestra. 610 00:39:43,370 --> 00:39:44,648 Sentirti così così 611 00:39:44,918 --> 00:39:45,638 come così 612 00:39:45,938 --> 00:39:49,998 come lo stronzo che temporale di restare tutte le volte che ho rinunciato a tutto. 613 00:39:50,378 --> 00:39:51,918 Sei fatto male. 614 00:39:54,968 --> 00:39:56,318 Stiamo benissimo senza di te. 615 00:39:57,240 --> 00:39:57,848 Che rinuncia un. 616 00:39:58,388 --> 00:39:58,718 Mostro. 617 00:39:59,408 --> 00:40:00,488 Hanno questa cosa 618 00:40:00,788 --> 00:40:01,898 non hai fatto tu 619 00:40:02,108 --> 00:40:03,438 per un anno. 620 00:40:03,788 --> 00:40:06,068 Minuti portava ho detto male Lucia 621 00:40:06,218 --> 00:40:07,668 e chili di uscire. 622 00:40:09,938 --> 00:40:11,628 Simulato mesi fa. 623 00:40:12,466 --> 00:40:13,888 Scovare un'altra. 624 00:40:18,766 --> 00:40:19,766 Niente. 625 00:40:21,766 --> 00:40:22,766 Che. 626 00:40:23,566 --> 00:40:24,566 È. 627 00:40:26,026 --> 00:40:27,446 Alza di dietro. 628 00:40:29,266 --> 00:40:29,896 Chi c'è 629 00:40:30,046 --> 00:40:30,706 dobbiamo andare a 630 00:40:30,856 --> 00:40:31,006 di. 631 00:40:31,486 --> 00:40:33,166 Sta dando i numeri tua madre basta. 632 00:40:33,556 --> 00:40:34,336 Ti liguori. 633 00:40:34,726 --> 00:40:35,726 Voglio. 634 00:40:35,797 --> 00:40:36,526 Sentire ha detto. 635 00:40:36,916 --> 00:40:37,096 Non. 636 00:40:37,495 --> 00:40:39,544 Ferina di pure quel cazzo di. 637 00:40:39,856 --> 00:40:40,856 Chiama. 638 00:40:40,906 --> 00:40:43,376 Mi interessa per esci dall'auto smettila. 639 00:40:43,456 --> 00:40:43,786 Voglio 640 00:40:43,906 --> 00:40:45,326 forti piedi. 641 00:40:45,829 --> 00:40:46,829 Te. 642 00:40:48,256 --> 00:40:49,525 Oltre capito. 643 00:40:49,696 --> 00:40:50,696 Madre. 644 00:41:15,496 --> 00:41:16,676 Si arrivo. 645 00:41:30,556 --> 00:41:31,556 Che. 646 00:41:36,976 --> 00:41:37,976 Salsa. 647 00:41:38,806 --> 00:41:39,806 Passo. 648 00:41:40,846 --> 00:41:42,020 Si si. 649 00:41:42,406 --> 00:41:44,976 Volevo recuperare la visita domiciliare parlato 650 00:41:45,166 --> 00:41:45,526 delle 651 00:41:45,796 --> 00:41:47,786 Dell'incontro di oggi con piacere. 652 00:41:48,316 --> 00:41:48,646 Si. 653 00:41:49,126 --> 00:41:50,696 Certo bene. 654 00:41:50,776 --> 00:41:51,400 È un buon momento 655 00:41:51,616 --> 00:41:52,848 si si. 656 00:41:53,746 --> 00:41:55,796 Che voleva vedere esattamente. 657 00:41:55,966 --> 00:41:58,796 Dove vive bambino alla sua casa la sostanza. 658 00:41:59,536 --> 00:41:59,836 Questa 659 00:42:00,061 --> 00:42:01,316 sala da pranzo. 660 00:42:01,516 --> 00:42:03,266 Stiamo tutto il giorno quando. 661 00:42:05,446 --> 00:42:06,106 C'e una cucina. 662 00:42:06,586 --> 00:42:09,484 Scusi c'e un po' di disordine un fatto collegati. 663 00:42:10,606 --> 00:42:11,656 Era stanza di Pietro. 664 00:42:12,136 --> 00:42:13,136 Sotto. 665 00:42:13,336 --> 00:42:13,846 Pietro giù 666 00:42:14,086 --> 00:42:15,086 se. 667 00:42:16,366 --> 00:42:16,666 Si. 668 00:42:17,296 --> 00:42:19,096 Allora cosa stai facendo i compiti 669 00:42:19,216 --> 00:42:20,486 faccio strada. 670 00:42:26,656 --> 00:42:28,946 Come stava pietra dopo il nostro colloquio. 671 00:42:29,416 --> 00:42:30,896 Visto tranquillo. 672 00:42:34,696 --> 00:42:35,696 Ehi. 673 00:42:35,836 --> 00:42:37,246 C'è c'è rosa 674 00:42:37,366 --> 00:42:38,836 signora dei servizi sociali 675 00:42:39,046 --> 00:42:42,236 quelli stamattina e vuole vederla abbastanza possiamo entrare. 676 00:42:44,026 --> 00:42:45,338 Forse tradimento. 677 00:42:48,856 --> 00:42:49,856 Pietro. 678 00:42:50,686 --> 00:42:51,686 Pietro. 679 00:42:52,036 --> 00:42:53,546 C'e qualcosa di. 680 00:42:55,156 --> 00:42:56,156 Pietro. 681 00:42:57,406 --> 00:42:58,406 Dietro. 682 00:43:02,447 --> 00:43:03,447 Pietra. 683 00:43:06,316 --> 00:43:06,406 Può 684 00:43:06,407 --> 00:43:07,486 essere andato sulla Megan 685 00:43:07,696 --> 00:43:08,026 no 686 00:43:08,296 --> 00:43:08,506 no 687 00:43:08,716 --> 00:43:11,020 magari dal padre no no. 688 00:43:12,346 --> 00:43:13,796 Ci pensi facciamo. 689 00:43:17,536 --> 00:43:19,556 Io posso localizzare forse. 690 00:43:20,296 --> 00:43:21,296 Programma. 691 00:43:33,496 --> 00:43:34,856 Se tua sinistra. 692 00:43:46,186 --> 00:43:47,186 Se. 693 00:44:07,606 --> 00:44:08,880 Calma calma. 694 00:44:11,716 --> 00:44:12,796 Perché sei scappato 695 00:44:12,916 --> 00:44:14,746 ha detto che abbiate a poco ma. 696 00:44:15,556 --> 00:44:16,336 Mia madre 697 00:44:16,516 --> 00:44:18,026 ha detto che si. 698 00:44:18,616 --> 00:44:20,806 Ma che stai dicendo di a questa persona che conosciuto. 699 00:44:21,226 --> 00:44:22,406 Chi è. 700 00:44:22,486 --> 00:44:23,266 Vai tuo madre. 701 00:44:23,776 --> 00:44:24,776 Ragazza. 702 00:44:25,246 --> 00:44:27,086 Ti ha di prendermi in giro. 703 00:44:28,096 --> 00:44:29,096 Madre. 704 00:44:44,746 --> 00:44:46,996 Per quanto in termini strettamente di cura 705 00:44:47,116 --> 00:44:49,936 nulla sia stato privato al minore Pietro taglie ferri. 706 00:44:50,266 --> 00:44:53,656 Nel corso degli anni si rilevano varie aspetti critici dal punto di vista 707 00:44:53,656 --> 00:44:57,806 Dell'occultamento emotivo e psicologico da parte di entrambi i genitori. 708 00:44:58,066 --> 00:45:01,936 Fino ad arrivare al modo irresponsabile in cui è stata 709 00:45:01,936 --> 00:45:03,616 gestita per il bambino la scoperta che enrico taglie ferri 710 00:45:03,886 --> 00:45:05,846 non è il suo padre biologico. 711 00:45:06,616 --> 00:45:09,136 La rivelazione a messo in crisi l'identità di Pietro. 712 00:45:09,616 --> 00:45:11,846 E minato il suo equilibrio psicologico. 713 00:45:11,956 --> 00:45:16,366 Portandola mettersi in contatto con un adulto sconosciuto già segnalato alla polizia 714 00:45:16,366 --> 00:45:19,786 postale con precedenti per detenzione di materiale pedopornografico. 715 00:45:20,236 --> 00:45:22,316 Pur di conosce il padre biologico. 716 00:45:22,696 --> 00:45:23,476 I genitori 717 00:45:23,716 --> 00:45:25,766 distratti dalla loro conflittualità. 718 00:45:25,996 --> 00:45:28,676 Hanno trascurato i bisogni emotivi del minore. 719 00:45:28,846 --> 00:45:31,406 E lo hanno messo in pericolo anche fisicamente. 720 00:45:31,996 --> 00:45:35,926 Si suggerisce dunque alla corte di sospendere temporaneamente la responsabilità 721 00:45:35,926 --> 00:45:39,356 genitoriale e affidare il minore ai servizi sociali. 722 00:45:39,496 --> 00:45:42,796 I quali stabiliranno il collocamento migliore per il suo benessere fisico 723 00:45:42,976 --> 00:45:43,666 e psichico 724 00:45:43,934 --> 00:45:45,106 entro il tribunale allora 725 00:45:45,316 --> 00:45:46,316 se. 726 00:45:48,016 --> 00:45:50,006 Già qualche idea su collocamento. 727 00:45:50,956 --> 00:45:51,956 No. 728 00:45:53,026 --> 00:45:55,556 Sono aspettiamo comunicazioni dal giudice. 729 00:45:56,356 --> 00:45:57,686 Qui c'era generoso. 730 00:46:00,136 --> 00:46:01,136 Tutto. 731 00:46:01,246 --> 00:46:02,516 Si si. 732 00:46:03,016 --> 00:46:04,526 Cosa mi sembra assurdo. 733 00:46:05,566 --> 00:46:07,876 Richiesto l'affido esclusivo di un figlio che non era suo. 734 00:46:08,416 --> 00:46:09,256 Naturalmente lo era. 735 00:46:09,976 --> 00:46:10,606 Vuoi ancora. 736 00:46:10,966 --> 00:46:11,236 Si 737 00:46:11,416 --> 00:46:13,096 moglie poteva dirlo in qualsiasi momento. 738 00:46:13,576 --> 00:46:15,146 Correndo un rischio. 739 00:46:16,109 --> 00:46:19,106 Non penso che lui abbia fatto tutti questi ragionamenti. 740 00:46:20,356 --> 00:46:22,606 A soltanto voluto dimostrate che figlio era su 741 00:46:22,816 --> 00:46:23,901 e basta. 742 00:46:24,046 --> 00:46:25,046 Comprensibili. 743 00:46:27,556 --> 00:46:28,706 Per assurdo. 744 00:46:28,906 --> 00:46:30,956 È meglio avere a che fare coi nostri. 745 00:46:31,966 --> 00:46:34,294 È terribile quando il controllo squarta dei loro figli ma 746 00:46:34,498 --> 00:46:36,626 non è alcun dubbio sul tuo lavoro. 747 00:46:36,886 --> 00:46:39,146 Di avermi nemmeno adesso rosa. 748 00:46:39,916 --> 00:46:42,235 Stai facendo la cosa migliore per i bambini. 749 00:46:46,786 --> 00:46:47,686 A come si fa 750 00:46:47,836 --> 00:46:48,976 ad amare così tanto 751 00:46:49,246 --> 00:46:51,079 che sbagliare tutto me stesso. 752 00:46:52,726 --> 00:46:53,906 Si fa. 753 00:46:56,551 --> 00:46:57,806 Fate qui. 754 00:47:06,346 --> 00:47:08,066 Giorno che cercavo. 755 00:47:08,266 --> 00:47:09,916 Cerco lo studio di Andrea nobile 756 00:47:10,036 --> 00:47:11,476 allora nobile al secondo piano 757 00:47:11,656 --> 00:47:12,656 grazie. 758 00:47:28,516 --> 00:47:29,516 Buongiorno. 759 00:47:31,726 --> 00:47:33,166 Mio sto cercando Andrea nobile 760 00:47:33,436 --> 00:47:34,940 male avrà appuntamento. 761 00:47:35,326 --> 00:47:36,326 No. 762 00:47:36,496 --> 00:47:38,276 Che andra fuori per tanto. 763 00:47:40,306 --> 00:47:41,566 Quanto lo posso trovare 764 00:47:41,806 --> 00:47:44,476 dovrebbe prendere un appuntamento in questi giorni fa ma impegnati si 765 00:47:44,662 --> 00:47:45,662 lancia. 766 00:48:37,816 --> 00:48:37,936 Il. 767 00:48:38,416 --> 00:48:39,016 Tuo padre. 768 00:48:39,436 --> 00:48:40,864 Non ho detto nessuno. 769 00:48:41,477 --> 00:48:43,616 Io che voglio perdere l'altra volta. 770 00:48:44,176 --> 00:48:46,256 È tutto piu semplice di come pensiamo. 771 00:48:46,336 --> 00:48:47,336 Stringendosi. 772 00:48:47,566 --> 00:48:49,167 Cresciamo Juliette. 773 00:48:50,356 --> 00:48:51,566 Tu vuoi. 774 00:48:56,566 --> 00:48:57,586 E allora pasta. 775 00:48:57,976 --> 00:49:00,166 Non lo diciamo nessun resta un segreto Mia tuo. 776 00:49:00,706 --> 00:49:01,796 E pasta. 777 00:49:03,436 --> 00:49:04,436 Prometti. 778 00:49:28,396 --> 00:49:29,396 Andrea. 779 00:49:33,316 --> 00:49:34,316 Hanno. 780 00:49:38,806 --> 00:49:40,076 Devo parlare. 48516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.