Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,270 --> 00:00:34,270
Costretto.
2
00:00:35,130 --> 00:00:35,820
Sono
3
00:00:36,090 --> 00:00:36,210
a
4
00:00:36,468 --> 00:00:37,648
cosa giusta.
5
00:00:37,680 --> 00:00:39,520
Sicuramente seduto niente.
6
00:00:39,720 --> 00:00:40,930
C'è dolori.
7
00:00:42,780 --> 00:00:43,350
Mi o io.
8
00:00:43,680 --> 00:00:48,262
Non sai su polsi nerino
presente che hai bevuto
9
00:00:48,300 --> 00:00:49,470
guidiamo io se ne accorgono
lascia non di cazzate non te
10
00:00:49,650 --> 00:00:51,030
fa levava dente un'altra volta
11
00:00:51,180 --> 00:00:53,710
ci ai servizi sociali
peccati al culo.
12
00:00:56,880 --> 00:00:57,880
Sicuro.
13
00:01:02,880 --> 00:01:03,880
Harvey.
14
00:01:05,070 --> 00:01:06,310
Cos'è successo.
15
00:01:07,530 --> 00:01:09,550
Che lucide credo che mamma.
16
00:01:09,750 --> 00:01:11,590
Per un goccia di vino.
17
00:01:11,760 --> 00:01:12,049
James
18
00:01:12,278 --> 00:01:12,870
colpa Mia
19
00:01:13,050 --> 00:01:14,770
ma no signore.
20
00:01:17,040 --> 00:01:19,146
Sbagliando bene.
21
00:01:19,410 --> 00:01:21,446
Attui centrale mica guidare.
22
00:01:24,870 --> 00:01:25,870
Membri.
23
00:01:27,210 --> 00:01:29,170
Che non è rimasto più niente.
24
00:01:30,390 --> 00:01:30,990
Di che parli.
25
00:01:31,470 --> 00:01:32,800
Ma di dovuto.
26
00:01:39,780 --> 00:01:41,080
Ti sto silenzio.
27
00:01:42,330 --> 00:01:44,470
Culturale non c'è mai stato.
28
00:01:45,630 --> 00:01:46,930
Ora che torna.
29
00:01:48,330 --> 00:01:49,604
Questo solo.
30
00:01:49,800 --> 00:01:51,160
Ma cosa burocratica.
31
00:01:51,960 --> 00:01:53,350
Mia devo lasciare.
32
00:01:54,270 --> 00:01:55,959
Io sensi ad un madri.
33
00:02:01,920 --> 00:02:03,250
Su niente.
34
00:02:08,790 --> 00:02:11,899
Io non oso perché sei
così che saluto moglie.
35
00:02:12,690 --> 00:02:15,966
Modo o Nell'altro i dolci
si rimettono insieme.
36
00:02:18,180 --> 00:02:19,540
Tardi grano.
37
00:02:20,070 --> 00:02:21,070
Fatti.
38
00:02:21,870 --> 00:02:23,010
Io ero nostro sito
39
00:02:23,160 --> 00:02:24,460
ci riesco.
40
00:02:24,630 --> 00:02:27,520
Con tutto sto silenzio
non fa certo che pensa.
41
00:02:27,590 --> 00:02:29,380
Tu madre e acquisto.
42
00:02:29,940 --> 00:02:31,780
È tempo di musica loro.
43
00:02:35,610 --> 00:02:37,540
A voglio mi fast guerra.
44
00:02:39,960 --> 00:02:40,980
Che poi perché.
45
00:02:41,340 --> 00:02:42,610
Cosa insolute.
46
00:03:11,190 --> 00:03:13,482
Ciao ciao davvero ore.
47
00:03:14,460 --> 00:03:14,880
Allora.
48
00:03:15,330 --> 00:03:16,449
Alla festa.
49
00:03:16,860 --> 00:03:19,910
Movimentata ma dove non
spaventosa che devo andare a.
50
00:03:20,310 --> 00:03:21,310
Scappare.
51
00:03:21,879 --> 00:03:23,640
Me l'avete ritrovato
ero piccolo panda.
52
00:03:24,120 --> 00:03:24,960
Torniamo a scaldare.
53
00:03:25,383 --> 00:03:26,860
Sono dentro dai.
54
00:03:27,010 --> 00:03:28,240
Mamma e papà.
55
00:03:28,320 --> 00:03:28,470
Ho
56
00:03:28,650 --> 00:03:29,650
paura.
57
00:03:30,000 --> 00:03:30,720
Forte via.
58
00:03:31,200 --> 00:03:32,439
Vai porta.
59
00:03:49,860 --> 00:03:50,860
Sono.
60
00:03:58,680 --> 00:03:59,830
Le valigie.
61
00:04:03,990 --> 00:04:05,440
Come tuo posto.
62
00:04:44,580 --> 00:04:45,580
Noi.
63
00:04:50,010 --> 00:04:51,546
Resti solo per per.
64
00:04:52,470 --> 00:04:53,470
No.
65
00:04:57,240 --> 00:04:58,719
Se questo il problema.
66
00:04:59,400 --> 00:05:00,760
Troviamo una soluzione.
67
00:05:02,846 --> 00:05:03,630
Vediamo entrambi
68
00:05:03,840 --> 00:05:05,590
gestiamo le cose per bene.
69
00:05:06,570 --> 00:05:08,620
È un voglio
vorresti solo per lui.
70
00:05:10,920 --> 00:05:12,640
No no no.
71
00:05:15,480 --> 00:05:17,800
Sono successe
tante cose tra noi.
72
00:05:21,090 --> 00:05:21,840
Quello che ho fatto
73
00:05:21,960 --> 00:05:22,960
Pietro.
74
00:05:25,780 --> 00:05:27,550
Non voglio che
ti senti costretta.
75
00:05:28,866 --> 00:05:30,310
Nessun modo.
76
00:05:32,550 --> 00:05:35,620
Voglio che saresti resti perché
proprio quello io provo per te.
77
00:05:38,610 --> 00:05:39,878
Ogni anch'io.
78
00:05:45,330 --> 00:05:47,218
Scusi mi così ci faccia.
79
00:05:48,600 --> 00:05:50,740
Non ci riesco a
far finta di niente.
80
00:05:54,870 --> 00:05:56,080
Se dobbiamo.
81
00:05:56,430 --> 00:05:58,060
Riprovare voglio.
82
00:05:59,340 --> 00:06:01,330
Magni dirti come stanno le cose.
83
00:06:09,090 --> 00:06:10,480
C'è un'altra persona.
84
00:06:12,480 --> 00:06:14,320
Da diversi mesi.
85
00:06:14,640 --> 00:06:15,660
Collega di lavoro quindi.
86
00:06:16,320 --> 00:06:16,740
Direi
87
00:06:17,010 --> 00:06:17,880
di sparire
88
00:06:18,000 --> 00:06:19,090
e basta.
89
00:06:20,220 --> 00:06:21,000
Ci devo parlare.
90
00:06:21,330 --> 00:06:21,960
Indico che.
91
00:06:22,560 --> 00:06:24,100
Che è stato un errore.
92
00:06:25,350 --> 00:06:26,439
E chiudo.
93
00:06:29,760 --> 00:06:31,060
C'era ieri.
94
00:06:32,250 --> 00:06:34,810
Non dico tra gli invitati
stava con l'ambulanza.
95
00:06:35,460 --> 00:06:36,730
Ma che cambia.
96
00:06:40,185 --> 00:06:42,100
Si fermano a parlare con lui.
97
00:06:44,880 --> 00:06:45,880
Dispiace.
98
00:07:01,200 --> 00:07:02,470
Ancora riprovare.
99
00:07:44,183 --> 00:07:45,183
Qui.
100
00:07:46,470 --> 00:07:47,100
Si sicura che.
101
00:07:47,460 --> 00:07:48,180
Non l'ho visto.
102
00:07:48,494 --> 00:07:49,870
Non ha vista.
103
00:07:59,640 --> 00:08:00,910
Come funziona.
104
00:08:01,650 --> 00:08:03,840
Se fin qui signora
bocca di tutti e due
105
00:08:04,140 --> 00:08:04,890
una ciascuno
106
00:08:05,160 --> 00:08:06,460
si certo.
107
00:08:07,470 --> 00:08:08,470
Poi.
108
00:08:08,520 --> 00:08:09,870
E poi macchina busta
109
00:08:10,140 --> 00:08:10,980
lo spedisce
110
00:08:11,160 --> 00:08:11,460
tanto.
111
00:08:11,793 --> 00:08:12,270
Scritto
112
00:08:12,540 --> 00:08:14,590
indizio nel laboratorio.
113
00:08:14,970 --> 00:08:17,820
Fanno le maniche e ti
stimo sentirmi ha rispondi
114
00:08:18,120 --> 00:08:20,110
a quindi anzi vedi subito.
115
00:08:20,760 --> 00:08:21,180
No.
116
00:08:21,690 --> 00:08:22,288
Cioè io non po'
117
00:08:22,288 --> 00:08:22,860
di giorni.
118
00:08:23,370 --> 00:08:24,000
Perciò
119
00:08:24,120 --> 00:08:25,770
non lo scopri oggi
sentire quello vero.
120
00:08:26,520 --> 00:08:27,520
No.
121
00:08:28,669 --> 00:08:30,700
Abbia un sacco
di cose in comune.
122
00:08:30,990 --> 00:08:32,080
Ti accompagno.
123
00:08:32,160 --> 00:08:33,160
All'uscita.
124
00:08:33,840 --> 00:08:34,410
No no.
125
00:08:35,040 --> 00:08:35,310
Poi
126
00:08:35,580 --> 00:08:36,970
faceva sono.
127
00:08:37,860 --> 00:08:39,700
Che già detto se si la toccare.
128
00:08:39,870 --> 00:08:40,870
Si.
129
00:08:51,750 --> 00:08:52,750
Teatro.
130
00:08:53,790 --> 00:08:54,790
Doveri.
131
00:08:55,320 --> 00:08:56,320
Ciao.
132
00:08:56,400 --> 00:08:57,660
Ok fermati a parlare a.
133
00:08:58,050 --> 00:08:59,050
Conoscerla.
134
00:09:00,540 --> 00:09:01,540
Senti.
135
00:09:01,710 --> 00:09:03,130
Devo dire una cosa.
136
00:09:04,530 --> 00:09:04,950
In
137
00:09:05,070 --> 00:09:07,180
una signora dei servizi sociali.
138
00:09:07,320 --> 00:09:09,370
Quella essersi quando
nostro separazione.
139
00:09:11,010 --> 00:09:12,400
Ti vorrebbe parlare.
140
00:09:12,960 --> 00:09:13,960
Te.
141
00:09:14,070 --> 00:09:15,070
Perché
142
00:09:15,180 --> 00:09:16,530
ti vuole chiedere di noi
143
00:09:16,770 --> 00:09:18,760
cosa pensi tutta questa storia.
144
00:09:20,070 --> 00:09:20,490
Che ora.
145
00:09:21,120 --> 00:09:22,380
Ci mangiamo una
cosa ti accompagno.
146
00:09:22,710 --> 00:09:23,490
No posso
147
00:09:23,640 --> 00:09:25,570
devo fare i compiti per domani.
148
00:09:25,860 --> 00:09:27,309
Chiudo io dopo.
149
00:09:27,900 --> 00:09:30,370
Una cosa che
possiamo rimandare so.
150
00:09:30,600 --> 00:09:31,600
Senti.
151
00:09:31,800 --> 00:09:34,390
Non ti voglio dire che
cosa devi dirle però.
152
00:09:35,520 --> 00:09:36,943
È un quello che importante.
153
00:09:38,160 --> 00:09:40,118
Che chi Freda ti dico.
154
00:10:14,084 --> 00:10:17,634
Se ti da fastidio la spegne
amo e registriamo solo l'audio.
155
00:10:17,894 --> 00:10:20,002
Non anche preoccupare.
156
00:10:20,774 --> 00:10:21,774
Sicuro.
157
00:10:21,974 --> 00:10:22,974
Se.
158
00:10:23,714 --> 00:10:24,864
A bene.
159
00:10:24,944 --> 00:10:26,534
Allora pietra Vicky.
160
00:10:26,954 --> 00:10:28,674
Cosa ti piace fare.
161
00:10:28,874 --> 00:10:30,384
So che gioia a calcio.
162
00:10:31,340 --> 00:10:32,662
Valley fissato.
163
00:10:33,224 --> 00:10:34,224
Tony.
164
00:10:34,574 --> 00:10:34,844
Caso.
165
00:10:35,504 --> 00:10:36,954
Schermi piace.
166
00:10:37,154 --> 00:10:38,784
Hai preso da lui allora.
167
00:10:41,234 --> 00:10:44,544
Sette compatisce che
tu vorresti stare con lui.
168
00:10:44,924 --> 00:10:45,254
Aver.
169
00:10:45,734 --> 00:10:46,734
No.
170
00:10:46,874 --> 00:10:47,564
E perché lo dici.
171
00:10:47,924 --> 00:10:49,344
Perché un bugiardo.
172
00:10:50,684 --> 00:10:51,864
Che significa.
173
00:10:52,664 --> 00:10:53,664
Niente.
174
00:10:56,354 --> 00:10:57,354
Pietro.
175
00:10:57,614 --> 00:10:59,724
So che è difficile
dire qualcosa.
176
00:10:59,834 --> 00:11:01,974
Che potrebbe
danneggiare tuoi genitori.
177
00:11:02,684 --> 00:11:02,894
Però
178
00:11:02,924 --> 00:11:04,614
noi siamo qui per te.
179
00:11:05,234 --> 00:11:06,744
Siamo dalla tua parte.
180
00:11:08,804 --> 00:11:10,494
Tu sai questo giusto.
181
00:11:11,444 --> 00:11:12,444
Ecco.
182
00:11:14,354 --> 00:11:15,354
Sospetto.
183
00:11:15,464 --> 00:11:16,184
Niente odio
184
00:11:16,484 --> 00:11:17,844
niente video.
185
00:11:19,544 --> 00:11:20,964
Ci vuoi dire qualcosa.
186
00:11:24,584 --> 00:11:25,004
Va bene.
187
00:11:25,544 --> 00:11:27,834
Direi che ci fermiamo
un attimo le domande.
188
00:11:28,094 --> 00:11:29,294
E se ti va.
189
00:11:29,684 --> 00:11:30,254
Se ti va.
190
00:11:30,944 --> 00:11:31,784
Facciamo un disegno
191
00:11:32,024 --> 00:11:33,024
che.
192
00:11:33,374 --> 00:11:33,674
Se.
193
00:11:34,094 --> 00:11:35,054
Un soltanto una cosa.
194
00:11:35,774 --> 00:11:38,544
È tolto le foto dei
tuoi genitori dei social.
195
00:11:40,664 --> 00:11:41,664
Perché.
196
00:11:42,704 --> 00:11:43,004
Perché
197
00:11:43,162 --> 00:11:45,084
lasciare le foto del calcio.
198
00:11:45,524 --> 00:11:47,364
Ma c'è un motivo preciso.
199
00:11:49,724 --> 00:11:51,824
C'era anche un video di
auguri per tua mamma.
200
00:11:52,334 --> 00:11:53,444
L'avete fatto tu papà.
201
00:11:53,774 --> 00:11:56,024
L'ha fatto nuovo della
festa a sorpresa di mamma.
202
00:11:56,714 --> 00:11:57,714
Festa.
203
00:11:58,184 --> 00:11:59,354
La faccio del compleanno.
204
00:11:59,654 --> 00:12:00,164
Al bar.
205
00:12:00,494 --> 00:12:01,854
Quando è stata.
206
00:12:02,174 --> 00:12:03,324
A dottore.
207
00:12:03,944 --> 00:12:06,524
Ma è proprio il giorno esatto
del compleanno di mamma.
208
00:12:07,101 --> 00:12:08,101
So.
209
00:12:11,594 --> 00:12:11,984
Allora
210
00:12:12,134 --> 00:12:13,694
un'ultima cosa e poi
211
00:12:13,874 --> 00:12:16,494
ti lasciamo disegnare si
puoi sei stato bravissimo.
212
00:12:19,214 --> 00:12:22,164
Ti ricordi che cos'è
successo dopo la festa.
213
00:12:22,724 --> 00:12:23,964
Non ciao.
214
00:12:24,134 --> 00:12:25,284
Che significa.
215
00:12:27,164 --> 00:12:30,114
Ero fuori con la squadra
non so sono fatto.
216
00:12:43,424 --> 00:12:44,634
Io passo.
217
00:12:46,004 --> 00:12:47,364
So che fa.
218
00:12:48,044 --> 00:12:49,404
Ci vuole tempo.
219
00:12:49,754 --> 00:12:50,754
Quanto.
220
00:12:52,605 --> 00:12:54,354
Voleva sempre peggio.
221
00:12:56,744 --> 00:12:58,694
Magari da ste speranza
hanno imparato qualcosa.
222
00:12:59,264 --> 00:13:02,624
Parada andare a scopa con
altro e ho fatto un mostro su.
223
00:13:03,344 --> 00:13:04,344
Obiettivo.
224
00:13:05,384 --> 00:13:06,924
La con questa esagera.
225
00:13:07,754 --> 00:13:09,624
Perché parlo the puoi.
226
00:13:09,764 --> 00:13:13,422
Vedere un poi dal consiglio
quando chiesi di anni
227
00:13:13,422 --> 00:13:14,414
che vai a che da tutti i se
scopre brava ragazza due.
228
00:13:14,744 --> 00:13:16,884
Un puoi da
consiglierei problemino.
229
00:13:17,414 --> 00:13:19,314
Freddy io non
potrò da consiglia.
230
00:13:19,694 --> 00:13:20,084
Roteate
231
00:13:20,197 --> 00:13:21,197
Smith.
232
00:13:21,434 --> 00:13:22,434
Volevi.
233
00:13:22,484 --> 00:13:25,554
Tu la tempi temperatura e
Camilla due fa qualche cazzata no.
234
00:13:27,074 --> 00:13:28,604
Sta cosa andato
avanti quasi un anno.
235
00:13:29,174 --> 00:13:30,254
Vorrei che oscuravano solo
236
00:13:30,374 --> 00:13:31,734
avranno parlavano.
237
00:13:31,788 --> 00:13:33,414
Avrà detto di me.
238
00:13:35,564 --> 00:13:38,034
Sul pensiamo
davvero vomito digiuno.
239
00:13:38,324 --> 00:13:39,494
Capito ma poi scelto di.
240
00:13:39,824 --> 00:13:40,824
Dici.
241
00:13:41,024 --> 00:13:42,504
Che sta e di.
242
00:13:44,264 --> 00:13:46,734
Maria mi ha detto
che finita vero.
243
00:13:46,844 --> 00:13:48,464
Le continuando a la hai notti
244
00:13:48,704 --> 00:13:50,924
ho capito e rimosse
nemmeno le credi impazzisce
245
00:13:51,104 --> 00:13:52,514
se campo male positivo
246
00:13:52,754 --> 00:13:53,754
fatti.
247
00:13:56,504 --> 00:13:57,504
Buon.
248
00:13:58,484 --> 00:14:01,194
Il so che dovevano
un lo capisco.
249
00:14:02,144 --> 00:14:03,534
Capisco lei.
250
00:14:35,984 --> 00:14:39,264
Ti ricordi quando gli ho parlato
della foto sorridente di Mia madre.
251
00:14:40,094 --> 00:14:42,504
Quella che scelto
prima di togliersi la vita.
252
00:14:43,604 --> 00:14:43,904
Non po'
253
00:14:43,904 --> 00:14:46,374
di tempo ricominciato
a pensare a quella foto.
254
00:14:46,664 --> 00:14:51,144
Per chiedermi se sorride sempre mi se
sorridente sapendo già crash suo volto di dio.
255
00:14:52,184 --> 00:14:53,724
Se in qualche modo.
256
00:14:53,804 --> 00:14:54,804
Salutasse.
257
00:14:55,964 --> 00:14:58,424
Cercando di dire che la sua
vita non era così tremenda.
258
00:14:58,814 --> 00:15:00,804
Come poteva sembrare dal finale.
259
00:15:03,674 --> 00:15:08,604
Ogni volta che qualcuno mi scatta
una foto io passa quel sorriso disperato.
260
00:15:10,004 --> 00:15:11,934
Sono arrivato alla sua età.
261
00:15:12,254 --> 00:15:14,124
Assomiglia piu di quanto vorrei.
262
00:15:24,734 --> 00:15:25,734
Anna.
263
00:15:27,284 --> 00:15:28,647
Cava va.
264
00:15:29,324 --> 00:15:31,614
Hai provato a
suonare non ho sentito.
265
00:15:31,784 --> 00:15:33,985
Forse non funzione
backstop sono.
266
00:15:34,574 --> 00:15:34,934
Che.
267
00:15:35,444 --> 00:15:38,594
No vado di fretta sentiti ha lasciato
le chiavi nella cassetta della posta
268
00:15:38,774 --> 00:15:39,044
a.
269
00:15:39,714 --> 00:15:40,424
Ti servono piu
270
00:15:40,574 --> 00:15:41,574
no.
271
00:15:42,464 --> 00:15:43,674
Sono contento.
272
00:15:44,714 --> 00:15:47,064
Tieni le chiavi per
qualunque governo.
273
00:15:49,964 --> 00:15:50,117
Il
274
00:15:50,384 --> 00:15:53,784
suo faccio vado di corsa
veramente da un'altra volta.
275
00:15:54,434 --> 00:15:55,434
Papà.
276
00:15:55,844 --> 00:15:56,844
Ciò.
277
00:16:22,544 --> 00:16:23,544
Ehi.
278
00:16:24,374 --> 00:16:25,374
Me.
279
00:16:28,874 --> 00:16:30,144
Sta aspettando.
280
00:16:31,364 --> 00:16:32,364
C'è.
281
00:16:32,804 --> 00:16:34,224
Nessuno cosa.
282
00:16:35,924 --> 00:16:37,224
Andiamo via.
283
00:16:39,044 --> 00:16:40,314
In che senso.
284
00:16:40,754 --> 00:16:42,414
Andiamo dove vuoi tu.
285
00:16:42,614 --> 00:16:43,394
Io vendo il bar.
286
00:16:44,024 --> 00:16:45,774
Ricominciamo un'altra parte.
287
00:16:46,754 --> 00:16:47,354
Pietro
288
00:16:47,557 --> 00:16:48,743
mio lavoro.
289
00:16:49,784 --> 00:16:50,404
Pietra cominciò
290
00:16:50,414 --> 00:16:52,974
adesso le medico non
scuola le farà roma.
291
00:16:53,384 --> 00:16:54,984
Ho un lavoro voluto sembrava.
292
00:16:55,094 --> 00:16:57,054
Trovare qualche altra parte no.
293
00:16:58,844 --> 00:17:00,234
Questo il problema.
294
00:17:01,844 --> 00:17:03,894
Tu non voglio vado lavorare li.
295
00:17:06,284 --> 00:17:07,094
Tu hai sempre detto che
296
00:17:07,244 --> 00:17:08,354
ti trovi un paese no.
297
00:17:08,984 --> 00:17:10,764
Che ti si ritrovata per forza.
298
00:17:11,654 --> 00:17:12,164
Abbiamo.
299
00:17:12,494 --> 00:17:14,394
Sono stranite qua adesso.
300
00:17:14,954 --> 00:17:17,874
Tu sta scappando questa
vita che ho letto retata.
301
00:17:18,914 --> 00:17:20,773
Sul serio non può
essere buttare via tutto.
302
00:17:21,284 --> 00:17:21,854
Quel a loro
303
00:17:22,154 --> 00:17:23,364
non lo so.
304
00:17:23,774 --> 00:17:25,674
Siamo continuando come prima.
305
00:17:27,224 --> 00:17:28,974
Quanto passerà prima
che ricominceremo.
306
00:17:30,674 --> 00:17:31,794
Che cosa.
307
00:17:34,244 --> 00:17:35,544
Col tuo collega.
308
00:17:36,734 --> 00:17:40,523
Questa l'unica cosa
che ti interessa no no mi
309
00:17:40,523 --> 00:17:41,604
interessi tu io non voglio
rinunciarvi mio lavoro.
310
00:17:43,304 --> 00:17:44,994
Sono sempre io perdere.
311
00:17:45,104 --> 00:17:46,764
Da perdere a perdere.
312
00:17:59,834 --> 00:18:00,834
Si.
313
00:18:03,674 --> 00:18:04,674
Bang.
314
00:18:05,444 --> 00:18:06,444
Ciao.
315
00:18:07,664 --> 00:18:09,084
Ufficiale giudiziario.
316
00:18:09,379 --> 00:18:12,114
Notificare una comunicazione
il tribunale ha detto.
317
00:18:12,344 --> 00:18:14,454
Si scusa mi non
te l'avevo detto.
318
00:18:14,624 --> 00:18:15,743
Sono dimenticato.
319
00:18:16,154 --> 00:18:18,624
Ma per l'avvocato malaspina
Dov'e poteva succedere.
320
00:18:19,004 --> 00:18:20,784
Sarebbe per la prima udienza.
321
00:18:20,954 --> 00:18:21,254
Però.
322
00:18:21,674 --> 00:18:24,174
Bastano non presentarsi e.
323
00:18:24,554 --> 00:18:26,664
Una separazione Ben
annullata automaticamente.
324
00:18:28,214 --> 00:18:29,874
Fuga delle pure tu sorella.
325
00:18:34,244 --> 00:18:35,244
Giorno.
326
00:18:35,804 --> 00:18:37,074
Una firma.
327
00:18:42,974 --> 00:18:43,974
Grazie.
328
00:18:48,584 --> 00:18:49,584
Buongiorno.
329
00:18:49,964 --> 00:18:52,644
Scusi ho una sentenza
tra quindici minuti.
330
00:18:52,694 --> 00:18:53,615
Di che si tratta.
331
00:18:53,924 --> 00:18:56,624
Alcune questioni prima di
chiudere la relazione per i giudici
332
00:18:56,744 --> 00:18:58,524
non le bastano le memorie.
333
00:18:59,504 --> 00:19:02,634
Sono cose di cui preferisco
parlare con lei personalmente.
334
00:19:02,924 --> 00:19:04,514
Cosa emerse dal
colloquio con Pietro.
335
00:19:04,874 --> 00:19:05,894
Va bene io
336
00:19:06,164 --> 00:19:06,974
due minuti però.
337
00:19:07,304 --> 00:19:08,664
Me allora.
338
00:19:09,554 --> 00:19:11,474
Pietro ma parlato
della festa a sorpresa
339
00:19:11,714 --> 00:19:12,954
per la madre.
340
00:19:13,454 --> 00:19:15,824
Ha controllato la me
della santi quella qui
341
00:19:16,094 --> 00:19:18,234
lascia il marito e
parla di suicidio.
342
00:19:18,344 --> 00:19:20,304
Coincide col giorno della festa.
343
00:19:20,834 --> 00:19:22,124
Si arrivata qualche ora prima
344
00:19:22,424 --> 00:19:24,254
dottoressa non capisco
dove vuole arrivare tra
345
00:19:24,434 --> 00:19:28,464
i visto solo cercando di ricostruire
il quadro e da quello che ho capito.
346
00:19:29,084 --> 00:19:30,894
Hanno quel giorno
voleva andarsene.
347
00:19:30,974 --> 00:19:33,054
Solo che alla fine
ha scelto di restare.
348
00:19:33,134 --> 00:19:35,594
Visto che Pietro l'ha trovata
insieme o dentro da ritiro
349
00:19:35,834 --> 00:19:37,634
stavano cercando di
salvare il matrimonio
350
00:19:37,814 --> 00:19:41,264
è come allora non è
strano che enrico abbia
351
00:19:41,264 --> 00:19:42,354
cambiato idea di colpo
chiedendo la fido di Pietro.
352
00:19:42,434 --> 00:19:46,434
Ne sta veramente cercando un
avvocato se il sollievo che ha ragione.
353
00:19:46,926 --> 00:19:48,660
Facciamo se ci prendiamo
un appuntamento per chi
354
00:19:48,764 --> 00:19:49,910
sei veramente.
355
00:19:50,144 --> 00:19:53,654
Domanda che mi dispiace se lei
non è soltanto l'avvocato di taglia ferri
356
00:19:53,954 --> 00:19:55,194
e sua sorella.
357
00:19:55,274 --> 00:19:58,724
Deve avergli detto che l'affido
esclusivo era una richiesta assurda o no.
358
00:19:59,294 --> 00:20:01,291
Anche lei credeva che si
battagliero figlia una madre
359
00:20:01,424 --> 00:20:03,144
una depressione post parto.
360
00:20:04,484 --> 00:20:06,554
Appena pensato con i
trascorsi di enrico che
361
00:20:06,734 --> 00:20:08,724
rischiava piu lui sua moglie.
362
00:20:08,828 --> 00:20:10,424
Era suggerita lei
questa sciocchezza
363
00:20:10,544 --> 00:20:11,924
no che non
gliel'ho suggerito io.
364
00:20:12,584 --> 00:20:14,034
E comunque ricordi.
365
00:20:14,954 --> 00:20:16,184
Cuore solo il bene di suo figlio
366
00:20:16,304 --> 00:20:17,144
maggiore perché tua.
367
00:20:17,474 --> 00:20:17,834
Madre.
368
00:20:18,464 --> 00:20:20,454
Che cosa ha fatto di così grave.
369
00:20:26,834 --> 00:20:28,614
Suo fratello non ne ho detto.
370
00:21:52,844 --> 00:21:53,844
Allora.
371
00:21:55,364 --> 00:21:59,154
I disegni del figlio confermano
quello che emerso da colloquio.
372
00:22:00,074 --> 00:22:02,064
Perché genitori le a designati.
373
00:22:02,384 --> 00:22:03,384
Piccoli.
374
00:22:03,674 --> 00:22:05,574
E con pochissimi dettagli.
375
00:22:05,864 --> 00:22:06,864
Entrambe.
376
00:22:07,364 --> 00:22:08,364
Entrambe.
377
00:22:08,864 --> 00:22:10,454
La cosa che
colpisce proprio che.
378
00:22:10,934 --> 00:22:12,404
Hanno lo stesso identico peso.
379
00:22:12,824 --> 00:22:14,244
Non c'è una polarizzazione.
380
00:22:14,714 --> 00:22:15,984
Come il colloquio.
381
00:22:16,334 --> 00:22:20,034
Sembra essere arrabbiato con
tutti e due allo stesso identico modo.
382
00:22:20,894 --> 00:22:23,124
Di solito invece i figli
in queste situazioni
383
00:22:23,234 --> 00:22:24,254
ma quasi da subito
384
00:22:24,404 --> 00:22:25,094
scelgono
385
00:22:25,334 --> 00:22:27,114
uno dei due con qui schierarsi.
386
00:22:27,344 --> 00:22:28,334
Magari cambiare idea.
387
00:22:28,934 --> 00:22:29,174
Però
388
00:22:29,234 --> 00:22:33,884
non corrono il rischio di perdere li entrambi
certo abbiamo una sorta di meccanismo
389
00:22:33,884 --> 00:22:36,524
di difesa che che che
che scatta con forza anche.
390
00:22:36,944 --> 00:22:40,284
Per esorcizzare la paura
il terrore Dell'abbandono.
391
00:22:40,814 --> 00:22:42,084
Ecco Pietro.
392
00:22:42,524 --> 00:22:44,354
Sembra non avere
questo meccanismo lui è
393
00:22:44,594 --> 00:22:45,674
di si interessato
394
00:22:45,794 --> 00:22:47,184
a tutte e due.
395
00:22:49,214 --> 00:22:51,564
C'è qualcosa che suoi
genitori non dicono.
396
00:22:53,384 --> 00:22:57,744
Si accusano di tutto ma continuano a non
dire perché sono arrivati a questo punto.
397
00:22:58,964 --> 00:23:00,344
Magari veramente solo
398
00:23:00,644 --> 00:23:03,704
la somma di tutto quello
che ti hanno raccontato di
399
00:23:03,884 --> 00:23:05,454
anni anni.
400
00:23:05,594 --> 00:23:07,064
Ma sopportazione.
401
00:23:08,289 --> 00:23:08,714
Altro.
402
00:23:09,134 --> 00:23:10,314
C'è qualcos'altro.
403
00:23:11,054 --> 00:23:12,654
Perché sei così sicura.
404
00:23:13,334 --> 00:23:16,274
Perché ho capito che anche la sorella
di taglia ferri non conosce la verità
405
00:23:16,394 --> 00:23:17,024
ci ho parlato
406
00:23:17,294 --> 00:23:18,864
e ho letto le carte.
407
00:23:20,204 --> 00:23:22,814
Le sua memoria difensive
erano accomodanti.
408
00:23:23,144 --> 00:23:24,144
Ragionevoli.
409
00:23:26,055 --> 00:23:29,994
Richiesta da affido da parte del
fratello stata una sorpresa anche per me.
410
00:23:33,614 --> 00:23:36,234
Dev'essere successo
qualcosa prima del processo.
411
00:23:37,994 --> 00:23:38,994
Tradimenti.
412
00:23:39,494 --> 00:23:42,714
Quello che fissato chi è
l'inizio però anche le coppie che.
413
00:23:42,773 --> 00:23:43,724
Si vergogna di piu
414
00:23:43,964 --> 00:23:46,344
non li tengo nascosti
per così tanto.
415
00:23:48,194 --> 00:23:49,683
Non c'e altro.
416
00:23:51,044 --> 00:23:51,794
C'è un abu
417
00:23:52,064 --> 00:23:54,384
che soltanto moglie
e marito conoscono.
418
00:23:54,854 --> 00:23:56,754
E che devi scoprire chi.
419
00:24:06,044 --> 00:24:06,464
Io vado
420
00:24:06,734 --> 00:24:08,664
scusate ci penseremo al qua.
421
00:24:09,944 --> 00:24:10,484
Anch'io.
422
00:24:10,904 --> 00:24:12,084
Buon lavoro.
423
00:24:12,284 --> 00:24:13,370
A domani.
424
00:24:14,114 --> 00:24:14,954
Ciao mamma.
425
00:24:15,344 --> 00:24:15,674
Tu.
426
00:24:16,184 --> 00:24:17,754
Accurata che.
427
00:24:18,224 --> 00:24:19,034
Attaco
428
00:24:19,244 --> 00:24:20,244
troppo.
429
00:24:22,064 --> 00:24:23,064
Allora.
430
00:24:23,264 --> 00:24:24,384
Ci vediamo.
431
00:24:25,034 --> 00:24:26,034
Savana.
432
00:24:26,504 --> 00:24:27,504
Niente.
433
00:24:27,824 --> 00:24:30,534
Tanto tutti e due
mesi dopo dieci minuti.
434
00:24:53,834 --> 00:24:55,134
O vuoi una mano.
435
00:24:56,984 --> 00:24:57,644
Magari.
436
00:24:57,985 --> 00:24:58,394
Aiuto
437
00:24:58,694 --> 00:24:59,694
grazie.
438
00:25:03,224 --> 00:25:04,464
Quando guerriero.
439
00:25:14,204 --> 00:25:15,584
Direi che con
questa siamo a posto
440
00:25:15,824 --> 00:25:16,914
la notte.
441
00:25:17,324 --> 00:25:18,324
So.
442
00:25:29,864 --> 00:25:30,864
Vieni.
443
00:25:47,324 --> 00:25:48,324
Si.
444
00:25:49,424 --> 00:25:50,424
Grazie.
445
00:25:53,894 --> 00:25:55,824
Non ti ricordi di me vero.
446
00:25:58,094 --> 00:25:59,094
No.
447
00:25:59,534 --> 00:26:00,534
Dovrei.
448
00:26:01,274 --> 00:26:02,804
Devo comprare le pizze per bar
449
00:26:02,984 --> 00:26:04,824
prima di entrare a scuola.
450
00:26:05,744 --> 00:26:06,674
Alabama sono.
451
00:26:07,064 --> 00:26:08,994
Passati cinque sei anni.
452
00:26:16,664 --> 00:26:17,294
E
453
00:26:17,534 --> 00:26:19,554
che ci fa si vincere da solo.
454
00:26:20,144 --> 00:26:21,444
Mia tesi.
455
00:26:22,212 --> 00:26:23,212
No.
456
00:26:24,914 --> 00:26:27,324
Un camminata scacciato iniziare.
457
00:26:31,064 --> 00:26:32,064
Si.
458
00:26:33,734 --> 00:26:35,964
Quindi hai dei
pensieri da scacciare.
459
00:26:40,964 --> 00:26:41,864
Prendere un che baby
460
00:26:42,104 --> 00:26:43,404
che fa vieni.
461
00:26:43,904 --> 00:26:44,994
Vi raggiungo.
462
00:26:45,104 --> 00:26:46,173
Al molo.
463
00:26:46,244 --> 00:26:47,814
Cosa di andare vai.
464
00:26:48,164 --> 00:26:49,704
No non ho fame.
465
00:26:52,634 --> 00:26:54,534
Per un magari sentiva potremmo.
466
00:26:54,914 --> 00:26:56,697
Darci una cosa avete.
467
00:26:58,544 --> 00:26:59,534
Io andare al bar di Dover
468
00:26:59,744 --> 00:27:00,744
ragazzo.
469
00:27:03,178 --> 00:27:04,178
Sono.
470
00:27:05,684 --> 00:27:06,954
Grazie Mille.
471
00:27:07,454 --> 00:27:08,634
Buona serata.
472
00:27:09,404 --> 00:27:10,404
Ciao.
473
00:27:30,074 --> 00:27:31,074
Senti.
474
00:28:26,234 --> 00:28:26,564
Ecco.
475
00:28:26,984 --> 00:28:27,284
Qua.
476
00:28:27,824 --> 00:28:29,066
Qua ecco.
477
00:28:33,884 --> 00:28:34,884
Signora.
478
00:28:35,774 --> 00:28:38,004
Soffrendo signora si certo.
479
00:28:38,324 --> 00:28:38,774
Ha sempre.
480
00:28:39,104 --> 00:28:40,614
Qualcosa pillole.
481
00:28:42,914 --> 00:28:44,214
Spero assente.
482
00:28:44,744 --> 00:28:46,374
Potrebbe essere un aneurisma.
483
00:28:47,444 --> 00:28:47,714
Due
484
00:28:47,864 --> 00:28:48,074
tre
485
00:28:48,284 --> 00:28:49,274
quattro cinque sei
486
00:28:49,424 --> 00:28:50,424
sette.
487
00:28:50,594 --> 00:28:51,134
Dieci o
488
00:28:51,344 --> 00:28:52,344
dodici.
489
00:28:57,344 --> 00:28:58,049
Giorgio accompagna
490
00:28:58,304 --> 00:28:59,394
la signora.
491
00:29:04,484 --> 00:29:05,784
Andava camicia.
492
00:29:07,116 --> 00:29:07,544
La camicia
493
00:29:07,664 --> 00:29:08,664
dai.
494
00:29:13,214 --> 00:29:14,304
È vero.
495
00:29:15,884 --> 00:29:16,064
Due
496
00:29:16,244 --> 00:29:17,574
tre quattro.
497
00:29:17,774 --> 00:29:18,044
Se.
498
00:29:18,614 --> 00:29:18,824
Ma
499
00:29:19,034 --> 00:29:20,034
dieci.
500
00:29:22,754 --> 00:29:23,754
No.
501
00:29:38,474 --> 00:29:39,864
Avvisarlo signor.
502
00:29:48,254 --> 00:29:49,550
Anna inutile.
503
00:29:56,414 --> 00:29:58,104
Anna non serve a niente.
504
00:30:39,038 --> 00:30:40,367
Sono vuoi dire.
505
00:30:58,478 --> 00:30:59,478
Si.
506
00:31:09,698 --> 00:31:10,968
Stai bene.
507
00:31:28,268 --> 00:31:29,268
Scudi.
508
00:31:29,678 --> 00:31:31,458
C'è niente da chiedere scusa.
509
00:31:32,648 --> 00:31:33,158
Bagno.
510
00:31:33,488 --> 00:31:34,488
Anna.
511
00:31:36,578 --> 00:31:38,538
Quanto possiamo continuare così.
512
00:31:39,128 --> 00:31:40,128
Come.
513
00:31:42,128 --> 00:31:43,668
A far finta di niente.
514
00:31:45,008 --> 00:31:47,418
Dimmi una cosa del genere
con quella Donna nella.
515
00:31:50,378 --> 00:31:50,807
Bastano.
516
00:31:51,368 --> 00:31:54,318
Non te lo puoi andare in mezzo
al turno si che posso vincenzo.
517
00:31:55,838 --> 00:31:56,838
Anna.
518
00:32:47,678 --> 00:32:48,948
Solo Anna.
519
00:32:55,118 --> 00:32:56,358
Com'e fatta.
520
00:32:56,558 --> 00:32:57,548
Ma che è successo come
521
00:32:57,728 --> 00:32:58,238
fare una cosa
522
00:32:58,364 --> 00:33:01,728
che stava cosi male che è
successo richiedono aiutata.
523
00:33:02,408 --> 00:33:03,858
È questo che pensi.
524
00:33:04,418 --> 00:33:06,438
Tu lavori salvare va.
525
00:33:07,628 --> 00:33:08,628
Quindi.
526
00:33:08,768 --> 00:33:10,278
Mi levi dentro.
527
00:33:18,968 --> 00:33:21,558
Sai tua madre gioca la
scala quaranta dollari.
528
00:33:22,658 --> 00:33:24,378
Così tutte le sere.
529
00:33:24,878 --> 00:33:25,448
Ce l'ha ancora
530
00:33:25,688 --> 00:33:28,188
se le avevo sempre
telefono occupato.
531
00:33:30,158 --> 00:33:32,658
Quando è morta ho
aperto il suo computer.
532
00:33:34,808 --> 00:33:38,406
C'era una certe che
aveva un altro giocatori si
533
00:33:38,406 --> 00:33:39,648
scrivono tutti i giorni
facevano dicevano tutto.
534
00:33:41,258 --> 00:33:43,504
Non so se si siano visti
qualche volta non sia vero.
535
00:33:43,898 --> 00:33:45,548
Non avresti dovuto
guardare il suo un piu.
536
00:33:45,848 --> 00:33:46,848
Certo.
537
00:33:47,708 --> 00:33:50,448
Non lo usano per non hai
nessun diritto di giudicarla.
538
00:33:51,038 --> 00:33:53,718
Ti sei messo con un'altra Donna
dopo sei mesi che era morta.
539
00:33:55,757 --> 00:33:57,408
Sei con mi sono sentito.
540
00:33:59,108 --> 00:34:00,708
Quando trovato lasciate.
541
00:34:02,438 --> 00:34:03,438
Sollevato.
542
00:34:05,078 --> 00:34:06,978
Non era solo colpa Mia.
543
00:34:07,148 --> 00:34:11,658
Non ero il solo ad aver fallito c'era qualcuno
che aveva fallito come meno piu di me.
544
00:34:12,878 --> 00:34:13,238
Perché.
545
00:34:13,598 --> 00:34:15,548
Non mi diceva più niente
da mesi forse danni.
546
00:34:15,878 --> 00:34:16,358
Certo.
547
00:34:16,778 --> 00:34:19,458
Quindi quel silenzio andava
bene per te accettabile.
548
00:34:19,718 --> 00:34:20,805
E decisione.
549
00:34:22,508 --> 00:34:23,988
C'era anche lei.
550
00:34:24,488 --> 00:34:25,848
In quella storia.
551
00:34:26,678 --> 00:34:29,596
Smettere di immagine una
vittima circondare mostri.
552
00:34:30,188 --> 00:34:33,318
A pensi sia stato facile
vivere accanto a una Donna.
553
00:34:34,808 --> 00:34:37,148
Che ti fa sentire incapace
di renderla felice pezzi
554
00:34:37,328 --> 00:34:39,198
per si io non ci abbiano rubato.
555
00:34:40,688 --> 00:34:43,608
Il venute durato
molto piu di sei mesi.
556
00:34:45,098 --> 00:34:47,568
Il cosa avrei fatto tutti
gli errori del mondo.
557
00:34:47,978 --> 00:34:48,978
Figurati.
558
00:34:50,078 --> 00:34:51,278
Ma lei che scelto di
559
00:34:51,525 --> 00:34:54,288
mi fuori della sua vita
quindi stata colpa sua.
560
00:34:54,968 --> 00:34:56,718
Portati che colpa.
561
00:34:58,028 --> 00:34:59,538
Importa solo.
562
00:35:00,698 --> 00:35:02,898
Che tu capisca quello
che ti sto dicendo.
563
00:35:05,408 --> 00:35:06,578
Fa piacere anche lei.
564
00:35:06,998 --> 00:35:08,328
In quella storia.
565
00:35:09,638 --> 00:35:11,238
Lei su scelte.
566
00:35:18,788 --> 00:35:20,118
Mi sono entrato.
567
00:35:22,418 --> 00:35:23,868
Per quello che visto.
568
00:35:27,428 --> 00:35:28,028
Perché non sto
569
00:35:28,148 --> 00:35:29,148
bene.
570
00:35:31,298 --> 00:35:33,348
Fatto la scelta giusta lui.
571
00:35:36,398 --> 00:35:37,398
Hanno.
572
00:35:38,048 --> 00:35:39,048
Turnover.
573
00:35:39,938 --> 00:35:41,508
Quello non le cose.
574
00:35:43,628 --> 00:35:44,628
Meglio.
575
00:35:46,538 --> 00:35:47,538
Salute.
576
00:36:11,228 --> 00:36:12,724
Un legame posto.
577
00:36:14,228 --> 00:36:15,068
Avrebbe avuto
578
00:36:15,188 --> 00:36:16,188
un.
579
00:36:16,568 --> 00:36:17,568
Come.
580
00:36:22,388 --> 00:36:23,388
Lei.
581
00:36:30,428 --> 00:36:31,428
Che.
582
00:36:31,508 --> 00:36:32,508
Niente.
583
00:36:36,158 --> 00:36:37,158
Enrico.
584
00:36:37,448 --> 00:36:37,598
Che
585
00:36:37,808 --> 00:36:40,578
scritto ti mettere a letto
dietro perché possiamo.
586
00:36:45,608 --> 00:36:46,608
Allora.
587
00:36:48,038 --> 00:36:49,038
Grazie.
588
00:36:49,088 --> 00:36:50,268
Ma figurati.
589
00:36:50,948 --> 00:36:52,555
Non sono stasera.
590
00:36:57,338 --> 00:36:58,338
Una.
591
00:36:58,418 --> 00:36:59,747
Stanno importante.
592
00:37:08,049 --> 00:37:09,049
Accompagni.
593
00:38:48,848 --> 00:38:50,778
All'una e mezzo tu.
594
00:38:59,288 --> 00:39:00,468
Fa qua.
595
00:39:01,388 --> 00:39:01,538
Che
596
00:39:01,718 --> 00:39:02,718
ubriaco.
597
00:39:05,708 --> 00:39:07,638
Lui farà nostra libertà.
598
00:39:11,558 --> 00:39:15,308
Valigetta tre caricato in macchina giugno
parlare con te se sono sembriamo guarda
599
00:39:15,468 --> 00:39:17,208
sta scappando no.
600
00:39:17,438 --> 00:39:20,148
Giunti ti lascio andare
sprechi crescerli.
601
00:39:20,738 --> 00:39:22,088
Quanto devo crescere quanto di
602
00:39:22,328 --> 00:39:25,307
due metri per me di quattro
quante abbastanza per raggiungerci.
603
00:39:26,978 --> 00:39:27,458
Tu eri
604
00:39:27,668 --> 00:39:30,228
tu sgombriamo il
mio cellulare risponde.
605
00:39:31,028 --> 00:39:31,268
Però
606
00:39:31,268 --> 00:39:34,188
lavora sono tornata prima
che successe avete litigato.
607
00:39:34,928 --> 00:39:37,328
Mangiava bravo a superare
questa cosa giro per il cazzo
608
00:39:37,448 --> 00:39:39,998
no no no non ci faccio sono
609
00:39:40,208 --> 00:39:43,188
un provinciale non le
capisco certe finestra.
610
00:39:43,370 --> 00:39:44,648
Sentirti così così
611
00:39:44,918 --> 00:39:45,638
come così
612
00:39:45,938 --> 00:39:49,998
come lo stronzo che temporale di restare
tutte le volte che ho rinunciato a tutto.
613
00:39:50,378 --> 00:39:51,918
Sei fatto male.
614
00:39:54,968 --> 00:39:56,318
Stiamo benissimo senza di te.
615
00:39:57,240 --> 00:39:57,848
Che rinuncia un.
616
00:39:58,388 --> 00:39:58,718
Mostro.
617
00:39:59,408 --> 00:40:00,488
Hanno questa cosa
618
00:40:00,788 --> 00:40:01,898
non hai fatto tu
619
00:40:02,108 --> 00:40:03,438
per un anno.
620
00:40:03,788 --> 00:40:06,068
Minuti portava ho
detto male Lucia
621
00:40:06,218 --> 00:40:07,668
e chili di uscire.
622
00:40:09,938 --> 00:40:11,628
Simulato mesi fa.
623
00:40:12,466 --> 00:40:13,888
Scovare un'altra.
624
00:40:18,766 --> 00:40:19,766
Niente.
625
00:40:21,766 --> 00:40:22,766
Che.
626
00:40:23,566 --> 00:40:24,566
È.
627
00:40:26,026 --> 00:40:27,446
Alza di dietro.
628
00:40:29,266 --> 00:40:29,896
Chi c'è
629
00:40:30,046 --> 00:40:30,706
dobbiamo andare a
630
00:40:30,856 --> 00:40:31,006
di.
631
00:40:31,486 --> 00:40:33,166
Sta dando i numeri
tua madre basta.
632
00:40:33,556 --> 00:40:34,336
Ti liguori.
633
00:40:34,726 --> 00:40:35,726
Voglio.
634
00:40:35,797 --> 00:40:36,526
Sentire ha detto.
635
00:40:36,916 --> 00:40:37,096
Non.
636
00:40:37,495 --> 00:40:39,544
Ferina di pure quel cazzo di.
637
00:40:39,856 --> 00:40:40,856
Chiama.
638
00:40:40,906 --> 00:40:43,376
Mi interessa per
esci dall'auto smettila.
639
00:40:43,456 --> 00:40:43,786
Voglio
640
00:40:43,906 --> 00:40:45,326
forti piedi.
641
00:40:45,829 --> 00:40:46,829
Te.
642
00:40:48,256 --> 00:40:49,525
Oltre capito.
643
00:40:49,696 --> 00:40:50,696
Madre.
644
00:41:15,496 --> 00:41:16,676
Si arrivo.
645
00:41:30,556 --> 00:41:31,556
Che.
646
00:41:36,976 --> 00:41:37,976
Salsa.
647
00:41:38,806 --> 00:41:39,806
Passo.
648
00:41:40,846 --> 00:41:42,020
Si si.
649
00:41:42,406 --> 00:41:44,976
Volevo recuperare la
visita domiciliare parlato
650
00:41:45,166 --> 00:41:45,526
delle
651
00:41:45,796 --> 00:41:47,786
Dell'incontro di
oggi con piacere.
652
00:41:48,316 --> 00:41:48,646
Si.
653
00:41:49,126 --> 00:41:50,696
Certo bene.
654
00:41:50,776 --> 00:41:51,400
È un buon momento
655
00:41:51,616 --> 00:41:52,848
si si.
656
00:41:53,746 --> 00:41:55,796
Che voleva vedere esattamente.
657
00:41:55,966 --> 00:41:58,796
Dove vive bambino alla
sua casa la sostanza.
658
00:41:59,536 --> 00:41:59,836
Questa
659
00:42:00,061 --> 00:42:01,316
sala da pranzo.
660
00:42:01,516 --> 00:42:03,266
Stiamo tutto il giorno quando.
661
00:42:05,446 --> 00:42:06,106
C'e una cucina.
662
00:42:06,586 --> 00:42:09,484
Scusi c'e un po' di
disordine un fatto collegati.
663
00:42:10,606 --> 00:42:11,656
Era stanza di Pietro.
664
00:42:12,136 --> 00:42:13,136
Sotto.
665
00:42:13,336 --> 00:42:13,846
Pietro giù
666
00:42:14,086 --> 00:42:15,086
se.
667
00:42:16,366 --> 00:42:16,666
Si.
668
00:42:17,296 --> 00:42:19,096
Allora cosa stai
facendo i compiti
669
00:42:19,216 --> 00:42:20,486
faccio strada.
670
00:42:26,656 --> 00:42:28,946
Come stava pietra
dopo il nostro colloquio.
671
00:42:29,416 --> 00:42:30,896
Visto tranquillo.
672
00:42:34,696 --> 00:42:35,696
Ehi.
673
00:42:35,836 --> 00:42:37,246
C'è c'è rosa
674
00:42:37,366 --> 00:42:38,836
signora dei servizi sociali
675
00:42:39,046 --> 00:42:42,236
quelli stamattina e vuole vederla
abbastanza possiamo entrare.
676
00:42:44,026 --> 00:42:45,338
Forse tradimento.
677
00:42:48,856 --> 00:42:49,856
Pietro.
678
00:42:50,686 --> 00:42:51,686
Pietro.
679
00:42:52,036 --> 00:42:53,546
C'e qualcosa di.
680
00:42:55,156 --> 00:42:56,156
Pietro.
681
00:42:57,406 --> 00:42:58,406
Dietro.
682
00:43:02,447 --> 00:43:03,447
Pietra.
683
00:43:06,316 --> 00:43:06,406
Può
684
00:43:06,407 --> 00:43:07,486
essere andato sulla Megan
685
00:43:07,696 --> 00:43:08,026
no
686
00:43:08,296 --> 00:43:08,506
no
687
00:43:08,716 --> 00:43:11,020
magari dal padre no no.
688
00:43:12,346 --> 00:43:13,796
Ci pensi facciamo.
689
00:43:17,536 --> 00:43:19,556
Io posso localizzare forse.
690
00:43:20,296 --> 00:43:21,296
Programma.
691
00:43:33,496 --> 00:43:34,856
Se tua sinistra.
692
00:43:46,186 --> 00:43:47,186
Se.
693
00:44:07,606 --> 00:44:08,880
Calma calma.
694
00:44:11,716 --> 00:44:12,796
Perché sei scappato
695
00:44:12,916 --> 00:44:14,746
ha detto che abbiate a poco ma.
696
00:44:15,556 --> 00:44:16,336
Mia madre
697
00:44:16,516 --> 00:44:18,026
ha detto che si.
698
00:44:18,616 --> 00:44:20,806
Ma che stai dicendo di a
questa persona che conosciuto.
699
00:44:21,226 --> 00:44:22,406
Chi è.
700
00:44:22,486 --> 00:44:23,266
Vai tuo madre.
701
00:44:23,776 --> 00:44:24,776
Ragazza.
702
00:44:25,246 --> 00:44:27,086
Ti ha di prendermi in giro.
703
00:44:28,096 --> 00:44:29,096
Madre.
704
00:44:44,746 --> 00:44:46,996
Per quanto in termini
strettamente di cura
705
00:44:47,116 --> 00:44:49,936
nulla sia stato privato al
minore Pietro taglie ferri.
706
00:44:50,266 --> 00:44:53,656
Nel corso degli anni si rilevano
varie aspetti critici dal punto di vista
707
00:44:53,656 --> 00:44:57,806
Dell'occultamento emotivo e psicologico
da parte di entrambi i genitori.
708
00:44:58,066 --> 00:45:01,936
Fino ad arrivare al modo
irresponsabile in cui è stata
709
00:45:01,936 --> 00:45:03,616
gestita per il bambino la
scoperta che enrico taglie ferri
710
00:45:03,886 --> 00:45:05,846
non è il suo padre biologico.
711
00:45:06,616 --> 00:45:09,136
La rivelazione a messo
in crisi l'identità di Pietro.
712
00:45:09,616 --> 00:45:11,846
E minato il suo
equilibrio psicologico.
713
00:45:11,956 --> 00:45:16,366
Portandola mettersi in contatto con un
adulto sconosciuto già segnalato alla polizia
714
00:45:16,366 --> 00:45:19,786
postale con precedenti per detenzione
di materiale pedopornografico.
715
00:45:20,236 --> 00:45:22,316
Pur di conosce
il padre biologico.
716
00:45:22,696 --> 00:45:23,476
I genitori
717
00:45:23,716 --> 00:45:25,766
distratti dalla
loro conflittualità.
718
00:45:25,996 --> 00:45:28,676
Hanno trascurato i
bisogni emotivi del minore.
719
00:45:28,846 --> 00:45:31,406
E lo hanno messo in
pericolo anche fisicamente.
720
00:45:31,996 --> 00:45:35,926
Si suggerisce dunque alla corte di
sospendere temporaneamente la responsabilità
721
00:45:35,926 --> 00:45:39,356
genitoriale e affidare il
minore ai servizi sociali.
722
00:45:39,496 --> 00:45:42,796
I quali stabiliranno il collocamento
migliore per il suo benessere fisico
723
00:45:42,976 --> 00:45:43,666
e psichico
724
00:45:43,934 --> 00:45:45,106
entro il tribunale allora
725
00:45:45,316 --> 00:45:46,316
se.
726
00:45:48,016 --> 00:45:50,006
Già qualche idea
su collocamento.
727
00:45:50,956 --> 00:45:51,956
No.
728
00:45:53,026 --> 00:45:55,556
Sono aspettiamo
comunicazioni dal giudice.
729
00:45:56,356 --> 00:45:57,686
Qui c'era generoso.
730
00:46:00,136 --> 00:46:01,136
Tutto.
731
00:46:01,246 --> 00:46:02,516
Si si.
732
00:46:03,016 --> 00:46:04,526
Cosa mi sembra assurdo.
733
00:46:05,566 --> 00:46:07,876
Richiesto l'affido esclusivo
di un figlio che non era suo.
734
00:46:08,416 --> 00:46:09,256
Naturalmente lo era.
735
00:46:09,976 --> 00:46:10,606
Vuoi ancora.
736
00:46:10,966 --> 00:46:11,236
Si
737
00:46:11,416 --> 00:46:13,096
moglie poteva dirlo
in qualsiasi momento.
738
00:46:13,576 --> 00:46:15,146
Correndo un rischio.
739
00:46:16,109 --> 00:46:19,106
Non penso che lui abbia
fatto tutti questi ragionamenti.
740
00:46:20,356 --> 00:46:22,606
A soltanto voluto
dimostrate che figlio era su
741
00:46:22,816 --> 00:46:23,901
e basta.
742
00:46:24,046 --> 00:46:25,046
Comprensibili.
743
00:46:27,556 --> 00:46:28,706
Per assurdo.
744
00:46:28,906 --> 00:46:30,956
È meglio avere a
che fare coi nostri.
745
00:46:31,966 --> 00:46:34,294
È terribile quando il controllo
squarta dei loro figli ma
746
00:46:34,498 --> 00:46:36,626
non è alcun dubbio
sul tuo lavoro.
747
00:46:36,886 --> 00:46:39,146
Di avermi nemmeno adesso rosa.
748
00:46:39,916 --> 00:46:42,235
Stai facendo la cosa
migliore per i bambini.
749
00:46:46,786 --> 00:46:47,686
A come si fa
750
00:46:47,836 --> 00:46:48,976
ad amare così tanto
751
00:46:49,246 --> 00:46:51,079
che sbagliare tutto me stesso.
752
00:46:52,726 --> 00:46:53,906
Si fa.
753
00:46:56,551 --> 00:46:57,806
Fate qui.
754
00:47:06,346 --> 00:47:08,066
Giorno che cercavo.
755
00:47:08,266 --> 00:47:09,916
Cerco lo studio di Andrea nobile
756
00:47:10,036 --> 00:47:11,476
allora nobile al secondo piano
757
00:47:11,656 --> 00:47:12,656
grazie.
758
00:47:28,516 --> 00:47:29,516
Buongiorno.
759
00:47:31,726 --> 00:47:33,166
Mio sto cercando Andrea nobile
760
00:47:33,436 --> 00:47:34,940
male avrà appuntamento.
761
00:47:35,326 --> 00:47:36,326
No.
762
00:47:36,496 --> 00:47:38,276
Che andra fuori per tanto.
763
00:47:40,306 --> 00:47:41,566
Quanto lo posso trovare
764
00:47:41,806 --> 00:47:44,476
dovrebbe prendere un appuntamento
in questi giorni fa ma impegnati si
765
00:47:44,662 --> 00:47:45,662
lancia.
766
00:48:37,816 --> 00:48:37,936
Il.
767
00:48:38,416 --> 00:48:39,016
Tuo padre.
768
00:48:39,436 --> 00:48:40,864
Non ho detto nessuno.
769
00:48:41,477 --> 00:48:43,616
Io che voglio
perdere l'altra volta.
770
00:48:44,176 --> 00:48:46,256
È tutto piu semplice
di come pensiamo.
771
00:48:46,336 --> 00:48:47,336
Stringendosi.
772
00:48:47,566 --> 00:48:49,167
Cresciamo Juliette.
773
00:48:50,356 --> 00:48:51,566
Tu vuoi.
774
00:48:56,566 --> 00:48:57,586
E allora pasta.
775
00:48:57,976 --> 00:49:00,166
Non lo diciamo nessun
resta un segreto Mia tuo.
776
00:49:00,706 --> 00:49:01,796
E pasta.
777
00:49:03,436 --> 00:49:04,436
Prometti.
778
00:49:28,396 --> 00:49:29,396
Andrea.
779
00:49:33,316 --> 00:49:34,316
Hanno.
780
00:49:38,806 --> 00:49:40,076
Devo parlare.
48516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.