All language subtitles for Bobs.Burgers.S13E11.Cheaty.Cheaty.Bang.Bang.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,288 --> 00:00:23,490 Ready for the big history test today, Susmita? 2 00:00:23,590 --> 00:00:25,559 Does this look ready? Mmm. 3 00:00:25,559 --> 00:00:26,793 - Oh, wow. - Uh, yeah. 4 00:00:26,894 --> 00:00:28,095 I stayed up pretty late studying. 5 00:00:28,095 --> 00:00:29,730 I'm not as confident as you, but, uh, history, 6 00:00:29,730 --> 00:00:33,467 how hard can it be? It happened already. 7 00:00:33,567 --> 00:00:34,535 Oh, hey, Chelsea. 8 00:00:34,535 --> 00:00:36,870 Um, you're making a lot of eye contact. 9 00:00:37,004 --> 00:00:38,405 Are you ready for the test? 10 00:00:38,505 --> 00:00:39,239 Mm-hmm. Yeah. 11 00:00:39,339 --> 00:00:41,542 Well, if you studied hard, 12 00:00:41,542 --> 00:00:43,177 I'm sure you'll... 13 00:00:43,177 --> 00:00:44,778 do great. 14 00:00:44,778 --> 00:00:45,779 Okay, cool. 15 00:00:45,879 --> 00:00:47,814 Just gonna talk to Susmita again. 16 00:00:47,915 --> 00:00:49,516 Hey, Susmita. You ready for the test? 17 00:00:49,516 --> 00:00:51,418 I already asked you that. Sorry, sorry. 18 00:00:51,418 --> 00:00:52,786 ♪ If you need a lot of fish ♪ 19 00:00:52,886 --> 00:00:54,288 ♪ In a jiffy ♪ 20 00:00:54,288 --> 00:00:56,323 ♪ Call Jeffrey Ruth Seafood Delivery ♪ 21 00:00:56,323 --> 00:00:57,558 - Gene. - Yes? 22 00:00:57,658 --> 00:00:58,659 Please stop singing that. 23 00:00:58,659 --> 00:01:00,127 What, we're not allowed to sing 24 00:01:00,127 --> 00:01:01,695 radio jingles during quiet reading time? 25 00:01:01,828 --> 00:01:03,163 - You're not. - Can I hum it? 26 00:01:03,163 --> 00:01:04,531 - Nope. - Hello, Wagstaffians. 27 00:01:04,631 --> 00:01:06,333 If I could have your attention, please. 28 00:01:06,333 --> 00:01:08,969 Ms. Labonz, wait, Mr. Frond needs our attention. 29 00:01:08,969 --> 00:01:10,537 I'd like to remind everyone 30 00:01:10,537 --> 00:01:13,373 about my new thera-doll "Accountability Billy." 31 00:01:13,473 --> 00:01:15,209 When you see your fellow classmates doing anything wrong, 32 00:01:15,342 --> 00:01:17,744 write it down, and put it in Billy's little fanny pack. 33 00:01:17,845 --> 00:01:20,547 And then I help Billy go through the notes every morning. 34 00:01:20,547 --> 00:01:23,517 Don't worry, it is cool to tattle on your friends. 35 00:01:23,517 --> 00:01:26,420 You know the saying: "Everyone loves a tattle tale." 36 00:01:26,420 --> 00:01:29,623 So, Neil Roberts, Billy wants to see you in my office. 37 00:01:29,623 --> 00:01:31,024 Unrelated, thank you, Rudy. 38 00:01:31,024 --> 00:01:33,760 What? No. No. Not me. 39 00:01:34,962 --> 00:01:36,496 Okay, getting to the end here. 40 00:01:36,496 --> 00:01:37,998 Boom. Easy peasy. Heh. 41 00:01:38,098 --> 00:01:39,333 Another one. Boom again. 42 00:01:39,433 --> 00:01:41,602 Dang, you're good, Tina. Last question. 43 00:01:41,602 --> 00:01:42,803 Yup, I know this one. 44 00:01:42,903 --> 00:01:44,538 I, um, think. 45 00:01:44,538 --> 00:01:47,374 Wait. No. That doesn't feel right. 46 00:01:48,008 --> 00:01:49,643 Okay, phew. There it is. Final answer. 47 00:01:49,743 --> 00:01:52,379 Well, look at that. Susmita also picked "C." 48 00:01:52,379 --> 00:01:53,614 Wait, whoops. 49 00:01:53,614 --> 00:01:55,482 Don't-don't look at her test. That's not good. 50 00:01:55,482 --> 00:01:57,184 Um, let's make sure nobody saw me doing that. 51 00:01:57,317 --> 00:01:59,620 - Ah! - You're cheating. 52 00:01:59,620 --> 00:02:00,921 - No. I'm not. - What? 53 00:02:00,921 --> 00:02:03,123 Nothing. You're cheating. 54 00:02:03,223 --> 00:02:04,424 You're cheating right now. 55 00:02:04,424 --> 00:02:05,893 You're writing down all of her answers. 56 00:02:05,893 --> 00:02:07,227 No, I am not. 57 00:02:07,327 --> 00:02:08,428 - Yes, you are. - What? 58 00:02:08,428 --> 00:02:09,763 - Nothing, nothing. Sorry. Sorry. - Shh. 59 00:02:11,265 --> 00:02:13,100 All right, bring your tests to the front, 60 00:02:13,100 --> 00:02:16,069 and go be in someone else's classroom. 61 00:02:16,069 --> 00:02:17,671 Wait. Chelsea, can we talk? 62 00:02:17,771 --> 00:02:18,906 Um... 63 00:02:18,906 --> 00:02:20,107 Uh, hang on, Chelsea. Heh. 64 00:02:20,107 --> 00:02:23,143 Chelsea? Chelsea! 65 00:02:23,143 --> 00:02:24,945 ♪ If you need a lot of fish ♪ 66 00:02:25,045 --> 00:02:26,446 ♪ In a jiffy ♪ 67 00:02:26,446 --> 00:02:28,715 ♪ Call Jeffrey Ruth Seafood Delivery ♪ 68 00:02:28,815 --> 00:02:30,384 So, is that a thing you do now? 69 00:02:30,384 --> 00:02:31,518 Sing that jingle? 70 00:02:31,618 --> 00:02:33,187 I don't even notice I'm doing it anymore. 71 00:02:33,187 --> 00:02:34,621 - We do. - I heard it on the radio, 72 00:02:34,621 --> 00:02:37,391 like, one time. I guess it's stuck in my head. 73 00:02:37,491 --> 00:02:38,859 Well, I don't get songs stuck in my head, 74 00:02:38,859 --> 00:02:41,595 'cause my head isn't like a big gooshy ball of bubble gum 75 00:02:41,695 --> 00:02:42,796 that things can get stuck in. 76 00:02:42,796 --> 00:02:44,164 It's already in my head. 77 00:02:44,164 --> 00:02:46,767 ♪ Call bum-bum, bloop-blop bip bi-bippy ♪ 78 00:02:46,767 --> 00:02:47,835 Now there's that version. 79 00:02:47,835 --> 00:02:48,836 ♪ Na-dippy ♪ 80 00:02:48,836 --> 00:02:50,070 Hey, so this just might be 81 00:02:50,070 --> 00:02:51,505 my tiny, child body talking, 82 00:02:51,505 --> 00:02:53,240 but is our house freezing? 83 00:02:53,240 --> 00:02:54,942 I turned up the heat a little before dinner. 84 00:02:55,042 --> 00:02:56,143 It should warm up in here soon. 85 00:02:56,143 --> 00:02:57,277 In the meantime, I feel like 86 00:02:57,277 --> 00:02:58,512 I should go put on a bra. 87 00:02:58,512 --> 00:02:59,947 Or at least some pasties. 88 00:02:59,947 --> 00:03:01,415 Look at these little diamonds. 89 00:03:01,415 --> 00:03:03,250 Wait, Tina, you had your big history test today. 90 00:03:03,250 --> 00:03:04,618 - How was it? - It was great. 91 00:03:04,718 --> 00:03:06,486 I definitely didn't cheat. 92 00:03:06,486 --> 00:03:08,422 Anyway, can you pass the spaghetti? 93 00:03:08,522 --> 00:03:09,890 Sure. Wait, what? 94 00:03:09,890 --> 00:03:11,592 - Nothing. - Okay. 95 00:03:11,692 --> 00:03:13,694 Thanks. Mmm, so good. 96 00:03:13,694 --> 00:03:15,696 Uh-oh, that's too big a bite. 97 00:03:15,796 --> 00:03:16,430 A gigabyte? 98 00:03:16,430 --> 00:03:18,432 Gonna push it back in my mouth. 99 00:03:18,432 --> 00:03:20,334 - Good work. - ♪ Boo-ba-dippy ♪ 100 00:03:23,971 --> 00:03:26,240 Tina? It's your brother and sister. 101 00:03:26,340 --> 00:03:27,841 - From childhood? - We couldn't help but notice 102 00:03:27,841 --> 00:03:31,178 you were acting more not normal than usual at dinner tonight. 103 00:03:31,178 --> 00:03:32,446 And there was nothing on TV, 104 00:03:32,546 --> 00:03:34,214 so we decided to come check on you. 105 00:03:34,214 --> 00:03:36,216 - Thanks, but I'm good. - She seems great. 106 00:03:36,216 --> 00:03:37,718 Okay fine. Shut the door. 107 00:03:37,718 --> 00:03:40,821 Something kind of happened during the history test today. 108 00:03:40,821 --> 00:03:41,955 Not an interesting start. 109 00:03:42,055 --> 00:03:43,223 I was taking the test 110 00:03:43,323 --> 00:03:45,392 and I kind of glanced at Susmita's test. 111 00:03:45,492 --> 00:03:48,061 But I didn't mean to look, and I looked away fast. 112 00:03:48,161 --> 00:03:49,263 But this other girl, Chelsea, 113 00:03:49,263 --> 00:03:50,731 was also looking at Susmita's test, 114 00:03:50,731 --> 00:03:52,466 and she was just copying down all of her answers. 115 00:03:52,466 --> 00:03:54,568 - Getting interesting-er. - But Chelsea saw me 116 00:03:54,568 --> 00:03:56,303 look at Susmita's test and she called me a cheater. 117 00:03:56,303 --> 00:03:57,638 And when I tried to find her after class 118 00:03:57,638 --> 00:03:59,006 to talk to her, she was gone. 119 00:03:59,006 --> 00:04:01,041 So what? Now you're worried she's gonna tell on you? 120 00:04:01,175 --> 00:04:02,309 What? I didn't even think about that. 121 00:04:02,309 --> 00:04:04,111 I feel like we're already helping. 122 00:04:04,211 --> 00:04:05,646 Well, do you think she's gonna tell on you? 123 00:04:05,646 --> 00:04:07,581 I mean, she doesn't seem like the telling on people type, 124 00:04:07,681 --> 00:04:10,350 since she's, you know, basically, uh, a criminal. 125 00:04:10,450 --> 00:04:11,618 She's the girl who got in trouble 126 00:04:11,618 --> 00:04:13,287 for saying the F-word 23 times 127 00:04:13,287 --> 00:04:15,022 during one game of kickball and she got suspended. 128 00:04:15,022 --> 00:04:16,323 Is that the same girl 129 00:04:16,323 --> 00:04:17,691 who spray-painted the F-word on the bleachers? 130 00:04:17,791 --> 00:04:19,393 Yeah, she really likes the F-word. 131 00:04:19,393 --> 00:04:22,095 So, do you think she thinks you'll tell on her? 132 00:04:22,095 --> 00:04:23,964 Uh, I mean, I'm not sure. 133 00:04:24,064 --> 00:04:25,265 Well, let me help you out. 134 00:04:25,265 --> 00:04:27,034 Of course she thinks you're gonna tell on her. 135 00:04:27,034 --> 00:04:28,168 You're a hall monitor. 136 00:04:28,168 --> 00:04:29,603 A really cool hall monitor? 137 00:04:29,603 --> 00:04:31,338 I've been calling people "Tiger" a lot lately. 138 00:04:31,338 --> 00:04:33,040 Like, "Slow down there, Tiger." Heh. 139 00:04:33,040 --> 00:04:34,608 - Pretty cool. - I'm just saying, 140 00:04:34,608 --> 00:04:36,410 if you saw this girl cheating, and she saw you cheating... 141 00:04:36,410 --> 00:04:37,978 - I wasn't. - ...she might think 142 00:04:37,978 --> 00:04:40,514 she has to tell on you before you tell on her. 143 00:04:40,514 --> 00:04:42,482 I'm not gonna tell on her. I'm terrified of her. 144 00:04:42,482 --> 00:04:44,685 And maybe she knows that, but maybe she thinks 145 00:04:44,685 --> 00:04:46,220 you might tell on her anonymously, 146 00:04:46,220 --> 00:04:47,588 like say, by writing it on a note 147 00:04:47,688 --> 00:04:50,257 and stuffing it in a certain little doll's fanny pack? 148 00:04:50,357 --> 00:04:52,226 Oh, my God. Accountability Billy. 149 00:04:52,226 --> 00:04:53,460 W-What do I do? I'm freaking out. 150 00:04:53,560 --> 00:04:55,229 Do you need more spaghetti? Never mind. 151 00:04:55,229 --> 00:04:56,430 You weren't so good with it. 152 00:04:56,430 --> 00:04:57,297 Just talk to Chelsea 153 00:04:57,297 --> 00:04:58,532 when you get to school tomorrow 154 00:04:58,632 --> 00:04:59,800 and make sure she knows 155 00:04:59,800 --> 00:05:01,201 you aren't gonna rat her out to Billy. 156 00:05:01,201 --> 00:05:03,203 Yeah. Right. Okay. That's a good plan. 157 00:05:03,303 --> 00:05:05,973 It's cold. I think I can see my breath. 158 00:05:05,973 --> 00:05:07,174 I can taste Tina's. 159 00:05:07,174 --> 00:05:09,042 What? (exhales) Oh, yeah. 160 00:05:09,042 --> 00:05:11,044 Okay, let's go find Chelsea. 161 00:05:11,144 --> 00:05:12,613 Hey, Tina. 162 00:05:12,613 --> 00:05:14,014 There's a note in my fanny pack 163 00:05:14,014 --> 00:05:15,549 that says you're a cheater. 164 00:05:15,549 --> 00:05:16,550 - What? - And soon, 165 00:05:16,550 --> 00:05:17,818 everyone's gonna know it. 166 00:05:17,818 --> 00:05:19,319 I'm not a cheater. Chelsea's a cheater. 167 00:05:19,319 --> 00:05:20,687 Well, then you're just like her. 168 00:05:20,687 --> 00:05:22,089 - No. - You're two cheats in a pod. 169 00:05:22,222 --> 00:05:23,490 - No. - Two Cheater Cottontails. 170 00:05:23,490 --> 00:05:25,926 - No. - A couple of Cheater Sarsgaards. 171 00:05:26,026 --> 00:05:28,562 No! 172 00:05:28,562 --> 00:05:30,564 I got to talk to Chelsea. 173 00:05:30,564 --> 00:05:33,333 All right, the Tina train is heading out of the station 174 00:05:33,333 --> 00:05:35,102 if anyone wants to jump on board. 175 00:05:35,202 --> 00:05:36,737 Toot, toot. Wow, it's cold in here. 176 00:05:36,837 --> 00:05:39,072 - Tina, look outside. - No school. 177 00:05:39,173 --> 00:05:41,175 - It's a snow day, baby! - What? 178 00:05:42,943 --> 00:05:44,945 Also, we think the heater is broken 179 00:05:44,945 --> 00:05:46,280 because we don't have heat. 180 00:05:46,280 --> 00:05:48,148 I guess she fought hard all through yesterday, 181 00:05:48,148 --> 00:05:49,483 but she didn't make it. 182 00:05:49,483 --> 00:05:51,185 I'm wearing layers. It's a dress shirt. 183 00:05:51,185 --> 00:05:52,486 You're gonna want layers. 184 00:05:52,486 --> 00:05:54,388 And the heat is off in the restaurant, 185 00:05:54,488 --> 00:05:58,158 which is bad because customers expect to have heat. 186 00:05:58,258 --> 00:05:59,493 I'm trying to get through to Teddy, 187 00:05:59,493 --> 00:06:00,294 but he's not picking up. 188 00:06:00,294 --> 00:06:02,229 So, no work and no school. 189 00:06:02,329 --> 00:06:04,531 Wait, no. I have to go to school! 190 00:06:04,531 --> 00:06:06,033 Aw, so excited to learn. 191 00:06:06,133 --> 00:06:08,468 ♪ If you need a lot of fish in a jiffy ♪ 192 00:06:08,569 --> 00:06:10,070 ♪ Call Jeffrey Ruth Seafood Delivery ♪ 193 00:06:16,310 --> 00:06:17,978 Look alive, Tina. 194 00:06:18,078 --> 00:06:18,979 We need your help. 195 00:06:19,079 --> 00:06:20,280 We need you to help bring 196 00:06:20,280 --> 00:06:21,815 every single pillow and blanket you can find. 197 00:06:21,915 --> 00:06:23,383 We're building a pillow and blanket fort 198 00:06:23,383 --> 00:06:25,552 'cause playing in the snow didn't really work out. 199 00:06:25,552 --> 00:06:27,087 Don't like it! Don't like it! Don't... 200 00:06:27,187 --> 00:06:28,422 So, if we're gonna enjoy this day, 201 00:06:28,422 --> 00:06:30,290 we have to stay warm, and the first step 202 00:06:30,390 --> 00:06:31,959 to winter survival is making a shelter. 203 00:06:32,059 --> 00:06:34,361 I learned that from that show, Making A Shelter. 204 00:06:34,361 --> 00:06:36,396 I can't help. I'm busy doing this. 205 00:06:37,431 --> 00:06:39,433 Tina, it's gonna be a really long day 206 00:06:39,433 --> 00:06:41,134 if you spend it wishing you were talking to 207 00:06:41,235 --> 00:06:43,136 you-know-who about you-know-what. 208 00:06:43,136 --> 00:06:44,938 She's talking about how that girl Chelsea 209 00:06:45,072 --> 00:06:46,240 thinks you're a cheater. 210 00:06:46,340 --> 00:06:47,307 Come on. 211 00:06:47,307 --> 00:06:48,909 You can sulk inside our fort. 212 00:06:49,009 --> 00:06:50,210 That you're gonna help finish. 213 00:06:50,210 --> 00:06:51,745 But also please don't sulk inside our fort. 214 00:06:51,745 --> 00:06:55,415 We're trying to curate kind of a non-sulky vibe/experience. 215 00:06:55,415 --> 00:06:56,350 Fine. 216 00:06:56,450 --> 00:06:57,384 There's our girl. 217 00:06:57,384 --> 00:06:59,152 Now pillows and blankets. Mush! 218 00:06:59,152 --> 00:07:01,188 And try to find a nice accent piece. 219 00:07:01,188 --> 00:07:03,223 Thanks for calling back, Teddy. 220 00:07:03,323 --> 00:07:05,492 Yeah, it's broken-broken. Do you think you could come? 221 00:07:05,592 --> 00:07:08,295 Bob, I've literally had this exact dream. 222 00:07:08,295 --> 00:07:09,696 Your heater breaks. I rush over. 223 00:07:09,696 --> 00:07:11,198 Linda is scared and so are you, 224 00:07:11,298 --> 00:07:13,200 but I look you both in the eyes and I say, 225 00:07:13,333 --> 00:07:16,470 "Shh-shh, I'm here. Teddy's here. You're fine." 226 00:07:16,470 --> 00:07:18,539 And we all hold hands while I fix your heater. 227 00:07:18,539 --> 00:07:20,507 I don't know how I do it with no hands. 228 00:07:20,507 --> 00:07:21,842 Maybe I use my feet? 229 00:07:21,842 --> 00:07:24,211 - Mm-hmm. So, can you come over? - I can't. 230 00:07:24,311 --> 00:07:27,147 I'm headed to a job. Ah, why do I take jobs? 231 00:07:27,147 --> 00:07:28,415 - Oh, my God. - But don't worry. 232 00:07:28,415 --> 00:07:30,384 I know an HVAC guy who's really good, 233 00:07:30,384 --> 00:07:33,120 but you know, he's a sweet man. Maybe a little sensitive. 234 00:07:33,220 --> 00:07:34,521 But, what does that mean? 235 00:07:34,521 --> 00:07:35,556 Just don't razz him. 236 00:07:35,656 --> 00:07:36,857 I know you like to razz, Bob. 237 00:07:36,957 --> 00:07:38,759 - I-I don't razz. - You roast. You razz. 238 00:07:38,859 --> 00:07:40,894 - Teddy, that's not true. - Ask anybody. 239 00:07:40,894 --> 00:07:42,863 Teddy, I just want our heater to work. 240 00:07:42,963 --> 00:07:44,164 I'll send you his number. 241 00:07:44,164 --> 00:07:45,766 Boy, I hit the brakes, like, 20 seconds ago 242 00:07:45,766 --> 00:07:48,802 and I'm still skidding. I just slid right by my exit. 243 00:07:48,902 --> 00:07:49,937 Teddy, be careful. 244 00:07:49,937 --> 00:07:51,338 Ah, you know what I'm gonna do? 245 00:07:51,438 --> 00:07:53,207 I'm gonna gently steer into the guard rail. 246 00:07:53,340 --> 00:07:55,042 - Teddy, don't do that. - Hell of a time for a roast, Bobby. 247 00:07:55,042 --> 00:07:56,577 - That wasn't a roast. - I'm just about to go into 248 00:07:56,577 --> 00:07:58,412 a guard rail, and you're razzing me. 249 00:07:58,412 --> 00:08:00,948 Oh, I regained control, but I should probably go. 250 00:08:01,048 --> 00:08:02,216 It's nice in here. 251 00:08:02,316 --> 00:08:03,817 Maybe nicer than our house? 252 00:08:03,917 --> 00:08:05,452 Oh, my God. It's so cozy. 253 00:08:05,452 --> 00:08:08,155 There's my comforter. Just right there on the floor. 254 00:08:08,155 --> 00:08:09,456 And I'm using your pillow as my foot rest. 255 00:08:09,556 --> 00:08:11,325 My feet are gonna smell like your face. 256 00:08:11,325 --> 00:08:13,227 No. Give it to me. 257 00:08:13,227 --> 00:08:14,528 It's too late. Keep it. 258 00:08:14,628 --> 00:08:15,529 Tina, you okay, sweetie? 259 00:08:15,529 --> 00:08:17,264 You look anxious. You have to poop? 260 00:08:17,264 --> 00:08:20,100 I'm great. So happy we're not going to school. 261 00:08:20,100 --> 00:08:21,268 Well, it's gonna be a little longer 262 00:08:21,268 --> 00:08:22,870 until the heat gets fixed today. 263 00:08:22,870 --> 00:08:24,071 Do you guys need anything? 264 00:08:24,071 --> 00:08:26,039 Hot cocoa please? And just keep it coming? 265 00:08:26,039 --> 00:08:27,841 Yeah, okay. You kids just stay here 266 00:08:27,941 --> 00:08:29,476 - and make everything smell bad. - On it. 267 00:08:29,476 --> 00:08:32,045 Ugh, Teddy's heater guy still isn't answering. 268 00:08:32,145 --> 00:08:33,180 Probably busy today. 269 00:08:33,313 --> 00:08:34,681 Or maybe he's out making a snowman? 270 00:08:34,781 --> 00:08:36,083 It's just, if you run a business, 271 00:08:36,183 --> 00:08:37,684 you should pick up your ph... Hi. 272 00:08:37,784 --> 00:08:39,219 Hey. This is, uh, Bob Belcher. 273 00:08:39,219 --> 00:08:41,221 I got your number from Teddy. 274 00:08:41,321 --> 00:08:43,290 What-what did... What did I say? 275 00:08:43,290 --> 00:08:45,926 Oh, I said if-if you run a business, 276 00:08:45,926 --> 00:08:47,194 you should pick up your phone. 277 00:08:47,194 --> 00:08:48,829 But I was talking about something else, 278 00:08:48,929 --> 00:08:51,298 'cause you did pick up your phone. Eventually. 279 00:08:51,398 --> 00:08:52,366 Hello? Oh, good. 280 00:08:52,466 --> 00:08:54,168 I-I thought you... I thought you hung up. 281 00:08:54,168 --> 00:08:56,336 You're doing great, Bob. But do it better. 282 00:08:56,436 --> 00:08:59,840 What a day. No school, no restaurant. 283 00:08:59,940 --> 00:09:01,275 Bottomless hot cocoa on the way. 284 00:09:01,275 --> 00:09:03,310 Bottomless hot cocoa? Yes, please. 285 00:09:03,310 --> 00:09:05,179 No, no-no-no. You'll catch your death. 286 00:09:05,279 --> 00:09:06,914 - Keep your cheeks warm. - Fine. 287 00:09:06,914 --> 00:09:09,283 ♪ Call Jeffrey Ruth Seafood Delivery ♪ 288 00:09:09,283 --> 00:09:11,552 Nope. Nope. Nuh-uh. Not in here. 289 00:09:11,652 --> 00:09:12,753 Wait, where did Tina go? 290 00:09:12,753 --> 00:09:14,188 I didn't cheat! 291 00:09:14,188 --> 00:09:16,390 There she is. Tina, we have to fix you. 292 00:09:16,490 --> 00:09:18,058 For the sake of the Pillow Palace, 293 00:09:18,058 --> 00:09:19,326 which is a name I'm workshopping. 294 00:09:19,326 --> 00:09:21,295 - Cushion Castle? - Damn it, that's better. 295 00:09:21,295 --> 00:09:22,596 The only thing that could fix me 296 00:09:22,696 --> 00:09:24,464 would be going to school and talking to Chelsea. 297 00:09:24,464 --> 00:09:26,533 I'm gonna put the blanket back over you. Night-night. 298 00:09:26,533 --> 00:09:28,435 Tina, there's some exciting new technology 299 00:09:28,435 --> 00:09:30,704 I think you should know about. It's called the telephone. 300 00:09:30,704 --> 00:09:31,738 Call Chelsea? 301 00:09:31,738 --> 00:09:33,273 I don't know the number of whatever burner phone 302 00:09:33,273 --> 00:09:34,808 she's probably using right now. 303 00:09:34,942 --> 00:09:36,543 Mom and Dad have to have a school directory 304 00:09:36,643 --> 00:09:37,644 around here somewhere, right? 305 00:09:37,644 --> 00:09:39,079 Oh, my God. School directory. 306 00:09:39,079 --> 00:09:40,414 Yeah, go ask Mom and Dad for it 307 00:09:40,414 --> 00:09:42,182 and find out what's going on with that cocoa. 308 00:09:42,182 --> 00:09:44,484 Yeah, this miss needs some Swiss. 309 00:09:44,484 --> 00:09:45,819 He's gonna come, right? 310 00:09:45,819 --> 00:09:47,955 I feel like we won't survive the night. 311 00:09:47,955 --> 00:09:49,289 And that's bad parenting. 312 00:09:49,289 --> 00:09:50,858 I mean he said he was gonna come. 313 00:09:50,958 --> 00:09:52,092 Maybe-maybe I should call him again. 314 00:09:52,192 --> 00:09:53,994 Bob, it's fine. Get me the milk. 315 00:09:53,994 --> 00:09:55,229 But wait, smell it first. 316 00:09:55,362 --> 00:09:57,364 Let's say it's good enough. 317 00:09:57,464 --> 00:09:59,233 Hey, hey, hey. Uh, I want to, um, 318 00:09:59,333 --> 00:10:00,901 call a friend from school 319 00:10:00,901 --> 00:10:02,336 that's always been my friend. 320 00:10:02,336 --> 00:10:04,238 So do you happen to have the school directory handy? 321 00:10:04,338 --> 00:10:05,539 I forgot some of the numbers. 322 00:10:05,539 --> 00:10:07,441 I know there's a six, just need a couple more. 323 00:10:07,541 --> 00:10:09,610 School directory. Where have I seen that? 324 00:10:09,710 --> 00:10:12,045 Oh. I think it's under the leg of our bed frame 325 00:10:12,045 --> 00:10:13,747 'cause the legs are uneven. 326 00:10:13,747 --> 00:10:15,415 Or our house is. I'm not sure which. 327 00:10:15,415 --> 00:10:17,084 Uh, we didn't think you kids would need it 328 00:10:17,084 --> 00:10:19,853 'cause you don't seem to ever call anyone or do things. 329 00:10:19,953 --> 00:10:22,222 Not in a bad way. You-you have each other. 330 00:10:22,322 --> 00:10:24,591 Um, I'm gonna go get it from under your bed. Bye. 331 00:10:24,591 --> 00:10:27,394 Oh, and, uh, the Cushion Castle is still waiting on that cocoa. 332 00:10:27,494 --> 00:10:28,262 Taste this. 333 00:10:28,262 --> 00:10:29,897 Oh, I was wrong. Milk's bad. 334 00:10:29,897 --> 00:10:31,098 Do you think they'll notice? 335 00:10:31,198 --> 00:10:32,633 I think start over. Just use water. 336 00:10:32,733 --> 00:10:35,536 We shouldn't make our kids drink old milk, right? 337 00:10:35,536 --> 00:10:37,171 Okay, Dr. Fresh Milk. 338 00:10:37,304 --> 00:10:40,274 I got it. And apparently I can lift beds 339 00:10:40,274 --> 00:10:42,476 when I'm really stressed out. Anyway, I'm calling her. 340 00:10:42,476 --> 00:10:44,178 Quick question. Who would you guys call 341 00:10:44,178 --> 00:10:46,079 if you needed a lot of fish, but in a jiffy? 342 00:10:46,079 --> 00:10:47,247 - Gene, no. - It's ringing. 343 00:10:47,347 --> 00:10:49,616 Uh, hey, is this Chelsea? 344 00:10:49,616 --> 00:10:51,451 Hi, it's Tina. From school? 345 00:10:51,451 --> 00:10:52,419 Why are you calling me? 346 00:10:52,419 --> 00:10:54,154 Well, I was trying to talk to you 347 00:10:54,154 --> 00:10:56,023 after the history test yesterday, 348 00:10:56,023 --> 00:10:57,357 but you kind of ran off there. 349 00:10:57,457 --> 00:11:01,161 Anyway, I just wanted to talk about the, um, thing? 350 00:11:01,161 --> 00:11:02,996 Oh, you mean when you cheated? 351 00:11:03,096 --> 00:11:04,598 No, no, no, when you cheated. 352 00:11:04,598 --> 00:11:06,633 Sorry. Sorry. 353 00:11:06,633 --> 00:11:09,736 So, what? Are you calling just to tell me you told on me? 354 00:11:09,736 --> 00:11:12,439 No. No. No, no, no, no, no. I definitely didn't tell on you. 355 00:11:12,439 --> 00:11:15,108 And also, I wasn't cheating. I-I got the right answer 356 00:11:15,108 --> 00:11:16,543 before I looked at Susmita's test. 357 00:11:16,643 --> 00:11:17,811 So, I'm not a cheater. 358 00:11:17,911 --> 00:11:19,580 - Okay, great. Neither am I. - Yup, great. 359 00:11:19,580 --> 00:11:22,482 So, uh, just, since we're talking about it, 360 00:11:22,482 --> 00:11:25,252 um, did you tell on me? 361 00:11:25,352 --> 00:11:27,287 Oh, you know what? I might have. 362 00:11:27,287 --> 00:11:29,356 I might've written it on like a little note 363 00:11:29,356 --> 00:11:32,226 and put it in that creepy puppet's pocket or something. 364 00:11:32,226 --> 00:11:34,094 Fanny pack! You put it in his fanny pack. 365 00:11:34,194 --> 00:11:36,196 Well, this has been fun. Bye. 366 00:11:36,196 --> 00:11:38,098 She told on me. 367 00:11:38,198 --> 00:11:39,666 Chelsea told on me! 368 00:11:39,766 --> 00:11:42,135 I don't know if the castle can handle this kind of meltdown. 369 00:11:42,135 --> 00:11:44,271 No, no, no, no, no. 370 00:11:45,305 --> 00:11:46,607 Hmm, kind of feels like 371 00:11:46,607 --> 00:11:48,375 we're just sitting on the floor now. Gross. 372 00:11:51,912 --> 00:11:53,747 Ah! Chelsea told on me. 373 00:11:53,847 --> 00:11:55,649 But I didn't do anything. I didn't cheat off Susmita. 374 00:11:55,649 --> 00:11:57,618 Oh, no. What's sweet, sweet Susmita going to think of me? 375 00:11:57,618 --> 00:12:00,120 I'll just switch schools. Or Susmita should. 376 00:12:00,220 --> 00:12:01,688 Or we both should? How does this work? 377 00:12:01,688 --> 00:12:04,024 I can't believe my life is being ruined by a stupid puppet. 378 00:12:04,124 --> 00:12:05,626 Oh wait, Mr. Frond's puppet. 379 00:12:05,726 --> 00:12:08,428 You know what, I'm just gonna text the heater guy real quick. 380 00:12:08,428 --> 00:12:10,664 Maybe I'll just casually send him our address. 381 00:12:10,664 --> 00:12:13,100 - So he has it. - You already told him where we were. 382 00:12:13,200 --> 00:12:14,468 Well, now he'll have it in writing. 383 00:12:14,568 --> 00:12:17,471 "Here is our address again." New phone. 384 00:12:17,571 --> 00:12:20,841 Not good at texting on it. And... send. 385 00:12:20,941 --> 00:12:22,075 - Oh, my God. - What? 386 00:12:22,075 --> 00:12:24,077 It wrote "again" in all caps somehow. 387 00:12:24,077 --> 00:12:25,279 So, now it's like I'm yelling at him. 388 00:12:25,279 --> 00:12:27,181 Like, "Here is our address AGAIN." 389 00:12:27,181 --> 00:12:28,782 I told you not to text him. 390 00:12:28,782 --> 00:12:31,151 I'm going to apologize. "My bad." 391 00:12:31,151 --> 00:12:33,353 - Wait, no. Oh, my God. - What? 392 00:12:33,353 --> 00:12:35,222 It autocorrected "bad" to "butt," 393 00:12:35,355 --> 00:12:37,157 so I just texted him, "My butt." 394 00:12:37,257 --> 00:12:39,126 Just stop, Bob. Put down the phone. 395 00:12:39,226 --> 00:12:42,663 Okay, I just wrote, "My bad. Not my butt. Please still come." 396 00:12:42,663 --> 00:12:43,564 Okay, good save. 397 00:12:43,664 --> 00:12:44,531 I'm bringing the super special, 398 00:12:44,531 --> 00:12:45,799 no-spoiled-milk cocoa 399 00:12:45,899 --> 00:12:47,467 to our maybe slightly spoiled kids. 400 00:12:47,467 --> 00:12:49,203 Don't call anyone, don't text anyone. 401 00:12:49,203 --> 00:12:50,337 Uh, I'm calling Teddy. 402 00:12:50,337 --> 00:12:51,939 Just stop calling people! 403 00:12:51,939 --> 00:12:53,140 It's going to voice mail. 404 00:12:53,140 --> 00:12:55,309 Teddy, it's Bob. Um, I think I did bad. 405 00:12:55,309 --> 00:12:56,844 I might need you to call that guy 406 00:12:56,944 --> 00:12:58,078 and tell him that I'm nice, 407 00:12:58,078 --> 00:13:00,547 and that-that we don't deserve to die. 408 00:13:00,647 --> 00:13:02,482 Really good cocoa time. 409 00:13:02,616 --> 00:13:04,284 Just a second, Mom. We weren't expecting 410 00:13:04,284 --> 00:13:06,353 a teen-nado to destroy our precious palace. 411 00:13:06,486 --> 00:13:09,223 But I think we've built back better, stronger, cozier. 412 00:13:09,323 --> 00:13:11,191 What happened? Where's Tina? What's going on? 413 00:13:11,291 --> 00:13:12,459 She's fine, she's fine. 414 00:13:12,459 --> 00:13:14,094 Nothing you need to concern yourself with. 415 00:13:14,194 --> 00:13:15,929 Some might blame the lateness of the cocoa, 416 00:13:15,929 --> 00:13:17,264 but I think that's unfair. 417 00:13:17,364 --> 00:13:19,233 I'm here. Hi. Thank you, Mom. I'll take those. 418 00:13:19,333 --> 00:13:20,934 And off you go. Back to the kitchen. 419 00:13:20,934 --> 00:13:22,035 Heh. Oh, not to be sexist. 420 00:13:22,135 --> 00:13:23,537 I might go to a different room. 421 00:13:23,637 --> 00:13:25,572 Nah, I'm going to the kitchen. 422 00:13:25,572 --> 00:13:26,607 I'm gonna heat up some crackers. 423 00:13:26,607 --> 00:13:28,075 Hey. So, we're glad you're back, 424 00:13:28,175 --> 00:13:30,210 and we're hoping you're not gonna go all standy-uppy. 425 00:13:30,210 --> 00:13:32,346 The insurance company paid for the repairs, 426 00:13:32,446 --> 00:13:34,114 but we don't want to go through that again. 427 00:13:34,214 --> 00:13:35,749 We're still rebuilding emotionally. 428 00:13:35,749 --> 00:13:38,352 I have an idea. I just need the school directory again. 429 00:13:38,452 --> 00:13:39,820 There's someone I have to talk to. 430 00:13:39,820 --> 00:13:41,288 - Who are you calling? - Mr. Frond. 431 00:13:41,288 --> 00:13:42,856 I can get ahead of this. I just have to tell him 432 00:13:42,856 --> 00:13:44,758 that there's a note in Billy's fanny pack that's not true. 433 00:13:44,858 --> 00:13:47,127 Sounds like a desperate, last ditch effort to save yourself. 434 00:13:47,127 --> 00:13:48,795 Thank you. It's ringing. 435 00:13:50,464 --> 00:13:52,499 No, Phillip. Don't answer the phone. 436 00:13:52,599 --> 00:13:55,469 Not until the glutes and quads cooldown routine. 437 00:13:55,569 --> 00:13:58,238 You owe it to them because they are on fire right now. 438 00:13:58,338 --> 00:14:00,340 No answer. Crap. Crap, crap, crap. 439 00:14:00,440 --> 00:14:03,443 Sorry, T. Guess you'll just have to deal with Billy tomorrow. 440 00:14:03,544 --> 00:14:04,611 No. I'm calling back. 441 00:14:04,611 --> 00:14:06,446 Leave me alone. 442 00:14:06,547 --> 00:14:08,448 I'm toning. 443 00:14:08,549 --> 00:14:09,783 Dang it. Okay, okay. 444 00:14:09,883 --> 00:14:11,351 You know what's better than a phone call? 445 00:14:11,451 --> 00:14:13,053 Me going to Mr. Frond's house. He has to be home. 446 00:14:13,053 --> 00:14:15,122 And I know where he lives. And-and if he's not home, 447 00:14:15,222 --> 00:14:16,523 I'll wait for him. Or I'll find him. 448 00:14:16,523 --> 00:14:18,325 I'll hunt him down. I'll get his scent, track him, 449 00:14:18,325 --> 00:14:20,327 and then I tell him, "You gonna believe me 450 00:14:20,327 --> 00:14:21,662 or you gonna believe that puppet?" 451 00:14:21,795 --> 00:14:23,130 And he's gonna look in my eyes, 452 00:14:23,130 --> 00:14:24,998 and he's gonna believe me. I love this plan. 453 00:14:24,998 --> 00:14:26,066 How are you gonna get there? 454 00:14:26,166 --> 00:14:28,402 With these two bad girls. My feet. 455 00:14:28,402 --> 00:14:30,204 They taste just like regular crackers, 456 00:14:30,304 --> 00:14:31,805 but they're hot. And I love them. 457 00:14:31,805 --> 00:14:33,173 They feel good on your face, too. 458 00:14:33,173 --> 00:14:34,608 ♪ Bum-buh, ba-dippy ♪ 459 00:14:34,608 --> 00:14:36,176 Ooh. Mm, crackers. Mm, crackers. 460 00:14:36,310 --> 00:14:37,578 Lin, what are we gonna do if he doesn't come? 461 00:14:37,578 --> 00:14:39,446 I don't think we can stay here tonight. 462 00:14:39,446 --> 00:14:42,082 We could all pile into the kids' little blanket castle thing. 463 00:14:42,216 --> 00:14:44,618 It'll be breathy, but maybe kind of warmish? 464 00:14:44,718 --> 00:14:47,087 I don't know, I think we might have to go to a hotel. 465 00:14:47,187 --> 00:14:49,189 Or probably a motel, 'cause poor. 466 00:14:49,189 --> 00:14:50,457 Wait, could we even get there? 467 00:14:50,457 --> 00:14:52,092 I don't think our car can drive in this. 468 00:14:52,192 --> 00:14:53,627 Oh, my God, we might be stuck here. 469 00:14:53,627 --> 00:14:55,095 Bob, you're freaking me out! 470 00:14:55,195 --> 00:14:56,697 Uh, give me... Give me more crackers. More crackers. 471 00:14:56,697 --> 00:14:58,432 I'm putting them on my face. Put them on your face. 472 00:14:58,532 --> 00:14:59,433 - Ow. - What? 473 00:14:59,433 --> 00:15:01,468 I don't want hot crackers on my face. 474 00:15:01,568 --> 00:15:03,070 - They're hot. - You get used to it. 475 00:15:03,170 --> 00:15:04,638 Is this our life now? 476 00:15:04,738 --> 00:15:06,373 Should we just leave the oven on and open it a little 477 00:15:06,473 --> 00:15:08,475 - so we can use it as a heater? - Bob, no! 478 00:15:08,475 --> 00:15:11,411 I think, like, 20 million people die like that every month. 479 00:15:11,411 --> 00:15:13,380 What? Oh, my God, that's so many. 480 00:15:13,480 --> 00:15:15,616 That's awful. Wait, it can't be that many. 481 00:15:15,616 --> 00:15:16,984 Just stay away from the oven. 482 00:15:16,984 --> 00:15:18,519 You know what? I'm calling the heater guy again. 483 00:15:18,519 --> 00:15:21,722 Fine, call him, but try not be how you are. 484 00:15:21,722 --> 00:15:22,689 I always try to do that. 485 00:15:22,823 --> 00:15:25,526 Bob sounded so upset in that message. 486 00:15:25,526 --> 00:15:28,795 He just had to razz, and now his family's freezing. 487 00:15:28,795 --> 00:15:30,831 That's straight, right? Looks straight. 488 00:15:30,831 --> 00:15:33,534 What does it even matter? People are dying out there. 489 00:15:33,534 --> 00:15:34,968 You doing okay? 490 00:15:35,068 --> 00:15:36,737 Yes. I'm fine, Mr. Yazdian. 491 00:15:36,837 --> 00:15:37,971 Everything's fine! 492 00:15:38,071 --> 00:15:39,306 Tina, it's really cold 493 00:15:39,406 --> 00:15:41,041 and windy and snowy out there. 494 00:15:41,041 --> 00:15:42,442 The truth will keep me warm. 495 00:15:42,543 --> 00:15:44,211 I mean, it's like really cold, Tina. 496 00:15:44,311 --> 00:15:47,047 Justice will be my jacket. And also this jacket. 497 00:15:47,147 --> 00:15:49,049 Mm-hmm. And what do we tell Mom and Dad 498 00:15:49,149 --> 00:15:50,150 if they ask where you went? 499 00:15:50,150 --> 00:15:51,952 Tell them I went for a... stroll? 500 00:15:52,052 --> 00:15:53,187 Winter storm stroll. Got it. 501 00:15:53,187 --> 00:15:54,388 That sounds delightful. 502 00:15:54,488 --> 00:15:56,323 Enjoy yourself out there, sister. 503 00:15:59,059 --> 00:16:00,227 Oh, my God. So cold. 504 00:16:00,327 --> 00:16:02,296 The truth is not warm enough. 505 00:16:06,366 --> 00:16:08,902 How long have I been out here? 506 00:16:09,036 --> 00:16:10,637 Oh. Hi, restaurant. 507 00:16:10,637 --> 00:16:12,072 Do you kids want hot crackers? 508 00:16:12,172 --> 00:16:13,473 Your mother and I are having hot crackers. 509 00:16:13,574 --> 00:16:15,209 We don't know if the heater guy is coming or not 510 00:16:15,209 --> 00:16:16,476 and it's nobody's fault. 511 00:16:16,577 --> 00:16:18,312 - It's my fault. - It's your father's fault. 512 00:16:18,312 --> 00:16:20,214 Had a really bad phone call. 513 00:16:20,314 --> 00:16:22,182 A couple of them. Some bad texts, too. Sorry. 514 00:16:22,182 --> 00:16:24,818 Ooh, yes to crackers. Also, more cocoa please. 515 00:16:24,818 --> 00:16:27,521 - Me, too. - Tina, you want one, too? 516 00:16:27,654 --> 00:16:28,789 Yes. 517 00:16:28,789 --> 00:16:30,023 Um, Gene. 518 00:16:30,023 --> 00:16:31,825 No? 519 00:16:31,825 --> 00:16:33,060 Uh, did you murder Tina? 520 00:16:33,160 --> 00:16:34,127 W-Where's Tina? 521 00:16:34,127 --> 00:16:35,295 That's her, isn't it? 522 00:16:35,295 --> 00:16:37,130 That is not. That is a pillow. 523 00:16:37,130 --> 00:16:38,966 - What? - Kids, where's your sister? 524 00:16:39,066 --> 00:16:40,400 She went for a stroll. 525 00:16:40,501 --> 00:16:42,669 A totally normal winter storm stroll. 526 00:16:42,669 --> 00:16:43,937 - What? - She's outside? 527 00:16:45,272 --> 00:16:46,540 I can't see her. I can't see her. 528 00:16:46,540 --> 00:16:48,942 Oh, my God, Bob, she's gonna freeze to death. 529 00:16:49,076 --> 00:16:50,043 Like an Encino Man. 530 00:16:50,043 --> 00:16:51,478 I'll go find her. Louise? 531 00:16:51,578 --> 00:16:53,180 Got any tips which direction I should go? 532 00:16:53,180 --> 00:16:54,781 - Towards Mr. Frond's house? - What? 533 00:16:54,882 --> 00:16:56,316 I'm just using that as a direction, 534 00:16:56,316 --> 00:16:58,318 like some people say, "Go towards the water." 535 00:16:58,318 --> 00:17:00,120 You know, go towards Mr. Frond's house. 536 00:17:00,120 --> 00:17:01,688 Frond-ward. 537 00:17:03,624 --> 00:17:05,058 Nice day for a walk, huh? 538 00:17:05,058 --> 00:17:06,627 Ah! Accountability Billy? 539 00:17:06,627 --> 00:17:08,428 Uh, it seems like you're going around my back 540 00:17:08,428 --> 00:17:10,297 to talk to Mr. Frond about something, 541 00:17:10,397 --> 00:17:12,966 so I'm just here to say, uh, ouch. 542 00:17:13,066 --> 00:17:14,234 And I can't let you do that. 543 00:17:14,368 --> 00:17:15,569 What do you mean? Are you threatening me? 544 00:17:15,569 --> 00:17:17,771 All accountability reports go through Billy. 545 00:17:17,771 --> 00:17:19,940 That's Billy's business. So, back off. 546 00:17:20,040 --> 00:17:22,342 No. I'm gonna tell Mr. Frond I'm not a cheater. 547 00:17:22,442 --> 00:17:25,412 Oh. I don't know, Tina. I mean, is that true? 548 00:17:25,512 --> 00:17:26,413 Yes, it's true. 549 00:17:26,413 --> 00:17:28,148 Okay. But, like, uh, I have to ask... 550 00:17:28,148 --> 00:17:29,383 What would you have done if Susmita had 551 00:17:29,383 --> 00:17:31,285 - a different answer than you? - What? 552 00:17:31,285 --> 00:17:33,353 When you looked at her test, she had the same answer. 553 00:17:33,453 --> 00:17:35,088 But what if she had circled a different answer? 554 00:17:35,088 --> 00:17:37,024 What would you have done? Would you have changed yours? 555 00:17:37,024 --> 00:17:39,860 No. I-I mean... I don't want to talk about it. 556 00:17:39,960 --> 00:17:41,195 Tina, you can tell me. 557 00:17:41,295 --> 00:17:43,230 In fact, you should tell me. It'll feel better. 558 00:17:43,330 --> 00:17:44,464 And if you don't tell me, 559 00:17:44,464 --> 00:17:45,532 it'll make Billy angry. 560 00:17:45,632 --> 00:17:47,401 And you don't want to make Billy angry. 561 00:17:47,501 --> 00:17:48,735 ♪ Da-da-da-dah ♪ 562 00:17:48,735 --> 00:17:51,338 Whoa. Okay, maybe I would've cheated. 563 00:17:51,338 --> 00:17:53,307 Okay, Billy? If she had a different answer, 564 00:17:53,307 --> 00:17:55,008 maybe I would've changed mine to hers. 565 00:17:55,008 --> 00:17:56,176 I studied so hard for that test 566 00:17:56,310 --> 00:17:57,711 and I wanted to get a good grade. 567 00:17:57,811 --> 00:17:59,146 So, I guess maybe I am a cheater. 568 00:17:59,246 --> 00:18:00,414 Are you happy? Huh? 569 00:18:00,514 --> 00:18:01,448 I mean, a little. 570 00:18:01,548 --> 00:18:02,616 Ugh. God. 571 00:18:02,616 --> 00:18:04,151 Uh, no, don't kick snow at me. 572 00:18:04,151 --> 00:18:05,919 I'll kick snow at you. 573 00:18:07,754 --> 00:18:08,655 Tina? 574 00:18:08,655 --> 00:18:09,890 - Is that you? - Teddy? 575 00:18:09,990 --> 00:18:11,091 What are you doing out here? 576 00:18:11,191 --> 00:18:12,759 Were you screaming and kicking snow? 577 00:18:12,759 --> 00:18:14,461 Uh, a little. Yeah. 578 00:18:14,461 --> 00:18:15,562 Y-Your dad said he upset 579 00:18:15,562 --> 00:18:17,898 the heater repair guy and he's not gonna come. 580 00:18:17,898 --> 00:18:19,633 I finished the other job really well, 581 00:18:19,633 --> 00:18:22,102 and I hopped in my truck, but then it got stuck in the snow 582 00:18:22,102 --> 00:18:24,805 a couple miles away, so I decided to walk. 583 00:18:24,805 --> 00:18:25,472 Get on my back. 584 00:18:25,472 --> 00:18:27,374 I mean, I can probably walk. 585 00:18:27,474 --> 00:18:29,109 Okay, good. Thanks. 586 00:18:29,109 --> 00:18:30,444 The tools are kind of heavy. 587 00:18:30,444 --> 00:18:32,045 I'm gonna go find Tina. 588 00:18:32,045 --> 00:18:33,380 Never mind. Tina's here. 589 00:18:33,514 --> 00:18:34,615 With Teddy. 590 00:18:34,615 --> 00:18:35,916 Don't worry, you're all safe. 591 00:18:35,916 --> 00:18:37,351 Teddy's here to save the day. 592 00:18:37,351 --> 00:18:39,319 I'm gonna fix your heater. But I'm also really cold. 593 00:18:39,319 --> 00:18:41,288 And weak. And I can't feel my body. 594 00:18:41,288 --> 00:18:42,589 But then Chelsea told on me 595 00:18:42,689 --> 00:18:44,358 that I was a cheater, and maybe I am a cheater 596 00:18:44,458 --> 00:18:45,492 'cause if Susmita had had a different answer, 597 00:18:45,492 --> 00:18:48,195 I might have changed mine like a cheating cheater. 598 00:18:48,195 --> 00:18:49,429 So this is why you've been 599 00:18:49,429 --> 00:18:51,465 acting so weird all day, moping around. 600 00:18:51,465 --> 00:18:54,601 Destroying award-winning pillow and blanket architecture. 601 00:18:54,601 --> 00:18:55,903 I'm a terrible cheater person. 602 00:18:55,903 --> 00:18:57,471 You're not a terrible cheater person. 603 00:18:57,571 --> 00:18:59,773 You didn't cheat, so let's start there. 604 00:18:59,773 --> 00:19:01,909 Maybe if Susmita had a different answer, 605 00:19:01,909 --> 00:19:03,977 you would've changed yours, but maybe not. 606 00:19:04,077 --> 00:19:05,779 So there's no point in beating yourself up, 607 00:19:05,779 --> 00:19:07,281 -'cause you don't know. - Yeah? 608 00:19:07,281 --> 00:19:09,082 And next time you're in this situation, 609 00:19:09,183 --> 00:19:10,617 you probably won't cheat then either 610 00:19:10,617 --> 00:19:12,486 because you know how bad you feel right now. 611 00:19:12,486 --> 00:19:14,488 - Really bad. - And hey, when I was your age, 612 00:19:14,588 --> 00:19:16,757 I did a little looking, I did a little peeking. 613 00:19:16,857 --> 00:19:18,792 Except for when I was sitting in the back of the class 614 00:19:18,892 --> 00:19:20,093 with the dum-dums. 615 00:19:20,227 --> 00:19:21,428 I knew they didn't have the right answer. 616 00:19:21,528 --> 00:19:22,596 - Lin. - I'm saying, 617 00:19:22,596 --> 00:19:24,498 I didn't feel good when I did it either. 618 00:19:24,498 --> 00:19:25,566 But here's the thing: 619 00:19:25,566 --> 00:19:27,134 Even if you do something you're not proud of, 620 00:19:27,234 --> 00:19:29,369 that's okay, too. That's survivable. 621 00:19:29,369 --> 00:19:31,138 You don't have to go out in snowstorms. 622 00:19:31,138 --> 00:19:32,573 That's not always survivable. 623 00:19:32,573 --> 00:19:35,142 20 million people a week die in snowstorms. 624 00:19:35,142 --> 00:19:37,277 - That's true. - There-there would be no people. 625 00:19:37,277 --> 00:19:38,946 - Dad. Shh. - Sorry. I just... 626 00:19:38,946 --> 00:19:41,114 So, yeah, don't forget to cut yourself some slack. 627 00:19:41,114 --> 00:19:42,616 You're a good kid. 628 00:19:42,716 --> 00:19:44,651 Thanks, Mom, but I'm still gonna get in a lot of trouble tomorrow 629 00:19:44,751 --> 00:19:47,287 when Mr. Frond pulls a note out of Billy's fanny pack. 630 00:19:47,287 --> 00:19:48,856 - Wait, what? - Who's Billy? 631 00:19:48,956 --> 00:19:49,957 A disciplinary puppet. 632 00:19:50,057 --> 00:19:51,391 What is wrong with your school? 633 00:19:51,491 --> 00:19:53,794 Okay, so, yeah, you might get in a lot of trouble. 634 00:19:53,794 --> 00:19:55,662 - Oh. - Should we go murder the puppet? 635 00:19:55,662 --> 00:19:57,297 - Lin. - I don't know, I'm cold. 636 00:19:57,297 --> 00:19:59,132 Hello? 637 00:19:59,233 --> 00:20:00,934 It's the heater guy. Am I in the right place? 638 00:20:01,034 --> 00:20:03,036 What? No, Larry. Go away. 639 00:20:03,170 --> 00:20:04,304 - Teddy! - Teddy? 640 00:20:04,304 --> 00:20:06,306 I mean, uh, we'll fix it together. 641 00:20:06,306 --> 00:20:07,975 I'm coming down. I'll show you where it is. 642 00:20:08,075 --> 00:20:10,344 Hi, Larry. You have a couple voice mails from me. 643 00:20:10,344 --> 00:20:11,879 You can j... You can just erase them. 644 00:20:11,979 --> 00:20:13,213 - Uh, okay. - ♪ In a jiffy ♪ 645 00:20:13,213 --> 00:20:15,582 Ah, you sang it. You sang it. 646 00:20:15,582 --> 00:20:16,850 I broke you. It's in your head. 647 00:20:16,950 --> 00:20:18,085 Ugh. Damn it! 648 00:20:18,185 --> 00:20:19,186 FROND (over P. A.): Okay, uh, 649 00:20:19,186 --> 00:20:20,387 Accountability Billy 650 00:20:20,387 --> 00:20:22,289 has just one note for me today. 651 00:20:24,291 --> 00:20:27,060 Neil Roberts, can you please come to my office. Again. 652 00:20:27,060 --> 00:20:28,729 Oh, thank God. 653 00:20:28,729 --> 00:20:31,932 It is not cool to threaten Rudy for telling on you last time. 654 00:20:31,932 --> 00:20:33,634 Oh, and, uh, thank you 655 00:20:33,634 --> 00:20:36,537 to the anonymous tipster, who still isn't Rudy. 656 00:20:36,637 --> 00:20:38,605 Heh, yeah. Yup. Wasn't me. Heh. 657 00:20:38,705 --> 00:20:41,041 - So, you didn't write a note? - I'm not a snitch. 658 00:20:41,175 --> 00:20:42,643 I said I might have written a note. 659 00:20:42,643 --> 00:20:46,580 Well, that might have given me diarrhea all morning. 660 00:20:46,580 --> 00:20:48,949 Cool, but there was a note 661 00:20:49,082 --> 00:20:51,318 that I wanted to write you. 662 00:20:51,318 --> 00:20:54,288 Oh. Oh, that's a lot of F-bombs. Um, thanks? 663 00:20:54,288 --> 00:20:57,891 ♪ If you need ♪ 664 00:20:57,891 --> 00:21:00,494 ♪ A lot ♪ 665 00:21:00,627 --> 00:21:03,830 ♪ Of fish ♪ 666 00:21:03,830 --> 00:21:06,800 ♪ If you need a lot of fish ♪ 667 00:21:06,800 --> 00:21:08,735 - ♪ In a jiffy ♪ - ♪ In a jiffy ♪ 668 00:21:08,735 --> 00:21:11,705 - ♪ Call Jeffrey Ruth ♪ - ♪ If you need a lot of fish ♪ 669 00:21:11,805 --> 00:21:15,342 - ♪ Seafood Delivery ♪ - ♪ Never stinky, always fresh ♪ 670 00:21:15,342 --> 00:21:16,910 ♪ That's why our fish are the best ♪ 671 00:21:16,910 --> 00:21:20,781 ♪ If you need a lot of ♪ 672 00:21:20,881 --> 00:21:22,549 ♪ Fish...! ♪ 673 00:21:22,649 --> 00:21:24,284 ♪ Flakey and fresh ♪ 674 00:21:24,284 --> 00:21:26,220 ♪ Jeffrey Ruth Sea... ♪ 675 00:21:26,320 --> 00:21:28,488 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 676 00:21:28,488 --> 00:21:29,723 and TOYOTA. 50975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.