All language subtitles for American Born Chinese S01E04 - Make a Splash 1080p x264-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,659 --> 00:00:36,578 Morning, Mom! 2 00:00:36,661 --> 00:00:38,788 -Hey. -Anuj is here. Bye. 3 00:00:38,872 --> 00:00:39,956 Uh-huh. 4 00:00:59,225 --> 00:01:02,604 Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. 5 00:01:04,606 --> 00:01:05,690 Need a partner? 6 00:01:07,776 --> 00:01:09,152 Hi. 7 00:01:09,235 --> 00:01:11,446 That whole TP thing was pretty cool. 8 00:01:12,072 --> 00:01:14,532 -Thank you. -How'd you even do that? 9 00:01:15,158 --> 00:01:16,826 Come on! Throw me one. 10 00:01:36,846 --> 00:01:39,099 Dad. 11 00:01:39,682 --> 00:01:42,727 I'm sorry. I didn't mean to lose your staff. 12 00:01:42,811 --> 00:01:44,395 I don't want to hear it. 13 00:01:45,563 --> 00:01:50,527 You've put us in more danger than ever. 14 00:01:50,610 --> 00:01:54,614 What were you doing that was so important? 15 00:01:54,697 --> 00:01:57,617 -It was a special task-- -For what? 16 00:01:59,452 --> 00:02:00,662 Soccer thing. 17 00:02:04,332 --> 00:02:08,002 You're grounded for 200 years. 18 00:02:08,086 --> 00:02:10,046 After that, 19 00:02:10,130 --> 00:02:12,632 you'll work at the Imperial Stables, as I did. 20 00:02:12,715 --> 00:02:14,717 Maybe that'll teach you how to behave. 21 00:02:14,801 --> 00:02:15,885 But I'm not you. 22 00:02:16,886 --> 00:02:18,096 And I never want to be you! 23 00:02:18,179 --> 00:02:22,642 And I never want to be you! 24 00:02:25,103 --> 00:02:26,896 This was not the first time 25 00:02:26,980 --> 00:02:28,398 Sun Wukong had heard these words. 26 00:02:28,481 --> 00:02:31,818 Thousands of years earlier, long before he was the father of Wei-Chen, 27 00:02:31,901 --> 00:02:35,947 and even before he was a king, he was just a monkey. 28 00:02:36,030 --> 00:02:38,575 It was then that he first felt the sting of rejection. 29 00:02:38,658 --> 00:02:43,121 At, of all places, the Sublime Banquet of Immortal Peaches, 30 00:02:43,204 --> 00:02:46,791 where they were set to name the next Great Sage. 31 00:02:46,875 --> 00:02:51,462 This is the story of confidence, friendship, ambition and loss. 32 00:02:54,924 --> 00:02:58,428 Fruit flower power He is all the rage 33 00:02:59,095 --> 00:03:02,515 Nothing makes him cower Not even Great Sage 34 00:03:03,266 --> 00:03:07,020 He's just a monkey looking for a bash 35 00:03:07,520 --> 00:03:11,191 Tonight he'll get funky Time to make a splash 36 00:03:12,108 --> 00:03:14,235 Sun Wukong 37 00:03:16,321 --> 00:03:19,991 Sun Wukong 38 00:03:20,617 --> 00:03:22,452 Sun Wukong 39 00:03:24,579 --> 00:03:27,749 Sun Wukong 40 00:03:43,598 --> 00:03:44,682 You can enter. 41 00:03:44,766 --> 00:03:46,768 Enter. 42 00:03:46,851 --> 00:03:48,978 Enter. 43 00:03:49,062 --> 00:03:51,231 Hey, doorman! Hurry up! 44 00:03:51,314 --> 00:03:53,191 Please don't get us into trouble. 45 00:03:53,274 --> 00:03:54,984 Don't worry. 46 00:03:55,068 --> 00:03:58,404 I'm not going to embarrass you at your office party. 47 00:03:58,488 --> 00:03:59,948 This is not an office party. 48 00:04:00,031 --> 00:04:02,742 It's the Sublime Banquet of Immortal Peaches. 49 00:04:02,825 --> 00:04:06,371 This year, they're giving the Sacred Peach to Ao Guang. 50 00:04:06,454 --> 00:04:07,538 Who's Ao Guang? 51 00:04:08,081 --> 00:04:11,417 He's Great Sage! 52 00:04:11,501 --> 00:04:14,379 They say he used to be a fish, 53 00:04:14,462 --> 00:04:15,838 but he worked really hard 54 00:04:15,922 --> 00:04:17,924 and eventually became a dragon. 55 00:04:21,761 --> 00:04:23,513 Hey! They're cutting in front of us! 56 00:04:23,596 --> 00:04:26,391 -Those are very important officials. -I don't care who they are. 57 00:04:26,474 --> 00:04:27,767 They can't just-- 58 00:04:27,850 --> 00:04:29,185 Here she comes! 59 00:04:31,187 --> 00:04:32,355 Who? 60 00:04:32,939 --> 00:04:35,525 Guanyin. The Goddess of Compassion. 61 00:04:35,608 --> 00:04:37,193 She looks amazing. 62 00:04:38,987 --> 00:04:39,904 Oh, crap. 63 00:04:39,988 --> 00:04:41,197 She's coming right towards us. 64 00:04:41,281 --> 00:04:44,075 -You should say hi. -What? Are you kidding me? 65 00:04:44,158 --> 00:04:46,160 Just say hi. Go! Go! Go! 66 00:04:46,244 --> 00:04:48,246 Oh-- 67 00:04:48,329 --> 00:04:50,957 Magnificent and beloved Guanyin… 68 00:04:51,040 --> 00:04:52,625 Uh, I… 69 00:04:53,251 --> 00:04:54,377 You… 70 00:04:54,460 --> 00:04:55,378 You're awesome. 71 00:05:00,800 --> 00:05:03,511 Good job mumbling to her. 72 00:05:03,594 --> 00:05:07,181 Heaven's a hierarchy and she's at the top-- 73 00:05:07,265 --> 00:05:08,516 Let me ask you a question. 74 00:05:08,599 --> 00:05:10,143 Do you know who you are? 75 00:05:10,226 --> 00:05:11,394 Uh… 76 00:05:11,894 --> 00:05:14,022 Yeah. I'm Bull Demon. 77 00:05:14,105 --> 00:05:16,649 I have my own place. Not huge, but-- 78 00:05:16,733 --> 00:05:20,320 I'm not talking about your crappy cave! 79 00:05:20,403 --> 00:05:22,322 I'm asking, do you know who you are? 80 00:05:22,405 --> 00:05:24,407 Your goals. Your dreams! 81 00:05:24,490 --> 00:05:27,201 Uh… Well, in the next 2,000 years, 82 00:05:27,285 --> 00:05:29,996 if I work hard… 83 00:05:30,079 --> 00:05:31,956 Say it. Say it! 84 00:05:32,040 --> 00:05:34,375 "I want to be the next Great Sage." 85 00:05:34,459 --> 00:05:36,294 No, no. That's not what I said! 86 00:05:36,377 --> 00:05:39,172 You've been here forever. 87 00:05:39,255 --> 00:05:41,257 You deserve a big promotion. 88 00:05:43,343 --> 00:05:48,014 If you look inside 89 00:05:48,097 --> 00:05:50,558 There's a special guy 90 00:05:50,641 --> 00:05:52,977 -Stop it. I hate that song! -Next. 91 00:05:53,061 --> 00:05:55,146 Okay! We get it! 92 00:05:56,522 --> 00:05:58,983 -Name? -Hi. Yes. 93 00:05:59,067 --> 00:06:01,152 Bull Demon. And guest. 94 00:06:03,029 --> 00:06:04,697 Okay, you guys are good. 95 00:06:04,781 --> 00:06:06,240 Hold on. 96 00:06:06,741 --> 00:06:07,784 Can't let you in. 97 00:06:08,618 --> 00:06:09,994 You're not wearing shoes. 98 00:06:10,828 --> 00:06:12,497 You can't even see my feet! 99 00:06:12,580 --> 00:06:15,500 I don't need to see them. I can smell them. 100 00:06:15,583 --> 00:06:18,920 Okay, I get it. You're a joker. But do you know who I am? 101 00:06:19,003 --> 00:06:20,755 I'm the God of Bare Feet! 102 00:06:20,838 --> 00:06:23,758 You're still a monkey. 103 00:06:23,841 --> 00:06:25,635 Next! 104 00:06:25,718 --> 00:06:29,055 Wukong, don't make a fuss. 105 00:06:29,138 --> 00:06:31,307 No! He can't treat us like that. 106 00:06:31,391 --> 00:06:32,683 We're going in there. 107 00:06:32,767 --> 00:06:35,103 Let's just go! 108 00:06:35,186 --> 00:06:37,897 -Move! -Magnificent Ji Gong! 109 00:06:37,980 --> 00:06:39,982 I'm so sorry, but you can't bring that in. 110 00:06:40,066 --> 00:06:41,150 What? 111 00:06:41,234 --> 00:06:44,195 I'm so sorry, sir. 112 00:06:44,278 --> 00:06:46,656 -Who's this guy? -Ji Gong. A high-ranking official. 113 00:06:46,739 --> 00:06:48,449 Probably the next Great Sage. 114 00:06:48,533 --> 00:06:50,785 I'll just finish it here. Eh? 115 00:06:50,868 --> 00:06:51,953 That'd be great! 116 00:06:52,537 --> 00:06:54,163 I have an idea. 117 00:06:56,499 --> 00:06:58,709 What are you doing? 118 00:07:00,545 --> 00:07:02,255 It's still full. 119 00:07:02,338 --> 00:07:04,257 What? No, it's not. I just finished it. 120 00:07:05,049 --> 00:07:07,385 Huh. That's strange. 121 00:07:08,302 --> 00:07:11,431 Oh, well. Bottoms up! 122 00:07:14,809 --> 00:07:17,228 More! 123 00:07:17,311 --> 00:07:18,271 This guy can really drink. 124 00:07:18,354 --> 00:07:20,148 Weird. It feels full again. 125 00:07:20,648 --> 00:07:22,066 Oh, well. Bottoms up! 126 00:07:28,364 --> 00:07:30,741 -Sir? Are you okay? -Follow me! 127 00:07:40,460 --> 00:07:43,880 Wow. Look at this! 128 00:07:43,963 --> 00:07:47,216 The Gods sure know how to party. 129 00:07:50,344 --> 00:07:52,680 I'm excited to meet everyone. 130 00:07:52,763 --> 00:07:56,267 They should be excited to meet you. 131 00:07:56,350 --> 00:07:59,479 I don't know about that. I'm not very important. 132 00:07:59,562 --> 00:08:01,689 Hey, that Ji Gong guy… 133 00:08:01,772 --> 00:08:04,400 You said he was the next Great Sage, right? 134 00:08:04,484 --> 00:08:05,526 Yeah, why? 135 00:08:06,152 --> 00:08:09,489 Well, he got kicked out, right? 136 00:08:09,572 --> 00:08:10,615 Yeah. 137 00:08:12,074 --> 00:08:13,242 Which means… 138 00:08:13,326 --> 00:08:14,327 Which means… 139 00:08:14,410 --> 00:08:16,454 he doesn't get to eat the peach? 140 00:08:16,537 --> 00:08:18,998 No! How can you not see it? 141 00:08:19,081 --> 00:08:22,168 It means the position is open! 142 00:08:22,251 --> 00:08:26,714 There are plenty of other Gods up for it. 143 00:08:30,885 --> 00:08:32,803 And Bull Demon! 144 00:08:32,887 --> 00:08:37,099 This is your chance to show them who you are! 145 00:08:37,183 --> 00:08:40,645 No, no, no. I'm just happy to be here. 146 00:08:40,728 --> 00:08:42,104 Award Winners Only 147 00:08:43,397 --> 00:08:44,857 Nonsense! 148 00:08:46,817 --> 00:08:51,364 Let's find Ao Guang and tell him your great ideas. 149 00:08:51,906 --> 00:08:53,199 I don't know… 150 00:08:55,451 --> 00:08:57,787 Listen to me. 151 00:08:57,870 --> 00:09:00,456 I'm going to be honest. 152 00:09:00,540 --> 00:09:01,541 I believe in you. 153 00:09:01,624 --> 00:09:07,213 But it doesn't matter unless you believe in yourself. 154 00:09:07,296 --> 00:09:09,882 So let's go find this fish cake! 155 00:09:11,676 --> 00:09:12,760 Come. 156 00:09:16,597 --> 00:09:19,725 Welcome to the Sublime Banquet! 157 00:09:21,185 --> 00:09:28,192 The first award of the night is "Most Feared God"! 158 00:09:33,573 --> 00:09:35,700 You said I could talk this time! 159 00:09:35,783 --> 00:09:36,993 You can. Just not now. 160 00:09:37,076 --> 00:09:38,369 This is my palace! 161 00:09:50,298 --> 00:09:51,882 -Hmm? -Hello. 162 00:09:55,177 --> 00:09:57,263 Mmm? 163 00:09:58,973 --> 00:10:00,683 Excuse me. Don't I know you? 164 00:10:01,183 --> 00:10:02,351 Aren't you 165 00:10:02,435 --> 00:10:06,063 Beautiful Face of Incomprehensible Perfection? 166 00:10:06,147 --> 00:10:09,191 No. I'm Princess Jade Face. 167 00:10:09,275 --> 00:10:11,694 Ah. Yes, of course! 168 00:10:11,777 --> 00:10:13,821 This is my friend. 169 00:10:13,904 --> 00:10:15,281 Princess Iron Fan. 170 00:10:15,364 --> 00:10:16,449 Nice to meet you. 171 00:10:16,532 --> 00:10:20,328 Any chance you ladies know where The Dragon King is? 172 00:10:20,411 --> 00:10:22,288 We need to talk to him. 173 00:10:22,371 --> 00:10:23,623 Oh? 174 00:10:23,706 --> 00:10:25,082 -Is that so? -Yes. 175 00:10:26,417 --> 00:10:30,046 My buddy here is going to be the next Great Sage. 176 00:10:30,129 --> 00:10:32,465 No, no. He's kidding. 177 00:10:32,548 --> 00:10:34,216 Wow! Cool! 178 00:10:34,300 --> 00:10:37,511 Hey, why don't you tell them about your idea? 179 00:10:37,595 --> 00:10:39,263 For a journey to the West! 180 00:10:39,347 --> 00:10:41,390 They don't want to hear about that. 181 00:10:41,474 --> 00:10:43,517 I guess you don't want to talk to us. 182 00:10:43,601 --> 00:10:44,602 Okay. Bye. 183 00:10:44,685 --> 00:10:46,437 Wait! 184 00:10:47,021 --> 00:10:50,274 Are you interested in enlightenment? 185 00:10:50,358 --> 00:10:54,236 Hmm. Maybe. Let's find out. 186 00:10:54,320 --> 00:10:59,909 Well, rumor has it, in India, 187 00:10:59,992 --> 00:11:02,662 there are many Sutras. 188 00:11:02,745 --> 00:11:06,290 To unlock them, you need the Iron Staff. 189 00:11:11,796 --> 00:11:14,423 And these Sutras are written on Scrolls? 190 00:11:14,507 --> 00:11:18,594 Yes. But their wisdom can be infused in anything! 191 00:11:18,678 --> 00:11:24,392 A Scroll, a cloud, a rock. Even a crab. 192 00:11:24,475 --> 00:11:26,352 That's very interesting. 193 00:11:26,435 --> 00:11:27,937 I think so too. 194 00:11:30,773 --> 00:11:32,692 Told you my boy was smart. 195 00:11:33,275 --> 00:11:34,944 So a Sutra… 196 00:11:35,027 --> 00:11:37,530 is a crab? 197 00:11:39,156 --> 00:11:41,075 Thank you to all the Gods who voted! 198 00:11:41,158 --> 00:11:42,785 But like I say every year, 199 00:11:42,868 --> 00:11:46,622 please stop giving me this award. 200 00:11:46,706 --> 00:11:47,832 I'm begging you. 201 00:11:48,416 --> 00:11:51,669 Wait, is that The Dragon King? 202 00:11:51,752 --> 00:11:56,048 You didn't tell me he was so handsome! 203 00:11:56,132 --> 00:11:57,425 It's go time! 204 00:11:57,508 --> 00:11:58,843 Wait, she was just telling me-- 205 00:11:58,926 --> 00:12:00,302 No time for that. 206 00:12:01,345 --> 00:12:04,181 Hurry up! 207 00:12:06,976 --> 00:12:08,144 Private area. 208 00:12:08,853 --> 00:12:13,315 Get your head in the game! That was our chance! 209 00:12:13,399 --> 00:12:16,235 Bull Demon. Maybe I can help. 210 00:12:25,703 --> 00:12:28,581 -Thank you. -No problem. 211 00:12:28,664 --> 00:12:29,665 Let's go! 212 00:12:29,749 --> 00:12:31,792 Just don't forget who helped you! 213 00:12:37,423 --> 00:12:40,718 Hmm? What is this? 214 00:12:44,764 --> 00:12:45,973 You're so rude! 215 00:12:46,056 --> 00:12:48,768 You should've let her finish. 216 00:12:48,851 --> 00:12:51,854 And you should focus on finding this fish. 217 00:12:54,815 --> 00:12:58,152 Hurry up! I need water right now! 218 00:12:58,235 --> 00:12:59,737 I hear a fish. 219 00:13:00,821 --> 00:13:05,367 Be gentle! It hurts! 220 00:13:10,456 --> 00:13:11,874 Slowly, slowly. 221 00:13:11,957 --> 00:13:15,252 Let me see your nails. 222 00:13:15,336 --> 00:13:16,754 Why so sharp? 223 00:13:16,837 --> 00:13:18,798 I'm starting to think you do it on purpose. 224 00:13:18,881 --> 00:13:21,175 -I wouldn't dare, Master Ao Guang. -Ao Guang? 225 00:13:21,258 --> 00:13:24,470 How dare you call me by my name? In case it's not obvious, I'm a dragon. 226 00:13:24,553 --> 00:13:26,847 Of course. It's very obvious. 227 00:13:26,931 --> 00:13:28,766 We can tell by your breath. 228 00:13:30,768 --> 00:13:31,852 What's that? 229 00:13:31,936 --> 00:13:33,270 Nothing. 230 00:13:33,854 --> 00:13:35,397 "Nothing." 231 00:13:41,737 --> 00:13:43,447 Why am I not being moistened yet? 232 00:13:43,948 --> 00:13:45,616 I'm turning into a wafer over here! 233 00:13:45,699 --> 00:13:47,618 Right away, sir. 234 00:13:47,701 --> 00:13:49,662 Hurry up! 235 00:13:51,914 --> 00:13:53,624 Useless. 236 00:14:04,051 --> 00:14:05,636 What are you doing? 237 00:14:08,806 --> 00:14:11,350 Let's wake him up. We've got business to take care of. 238 00:14:11,433 --> 00:14:14,353 He's probably tired from all his important duties. 239 00:14:15,521 --> 00:14:19,108 "Important duties"? Yeah, right. 240 00:14:19,191 --> 00:14:20,276 Look. 241 00:14:20,359 --> 00:14:22,862 Ruyi Jingu Bang 242 00:14:27,032 --> 00:14:28,701 Don't touch that! 243 00:14:28,784 --> 00:14:31,495 You're such a buzzkill. 244 00:14:31,579 --> 00:14:33,831 Well, I'm going to enjoy the party. 245 00:14:33,914 --> 00:14:38,377 Let me know when our fish friend wakes up. 246 00:14:38,961 --> 00:14:40,212 Wait! 247 00:14:42,548 --> 00:14:44,675 Who are you? 248 00:14:46,218 --> 00:14:49,305 Most beneficent Dragon King. Please forgive me-- 249 00:14:49,388 --> 00:14:51,056 Who the hell are you? 250 00:14:51,140 --> 00:14:53,893 I am Bull Demon. I work in the Offerings Department… 251 00:14:53,976 --> 00:14:56,562 Luli! Bingwen! 252 00:14:56,645 --> 00:14:59,106 -I need to be moistened now! -Uh-- 253 00:14:59,189 --> 00:15:00,441 Great Sage. 254 00:15:00,524 --> 00:15:03,903 I can moisten you if you'd like. 255 00:15:04,570 --> 00:15:06,405 That's a toilet! 256 00:15:06,488 --> 00:15:08,073 You idiot! 257 00:15:08,157 --> 00:15:11,577 -I'm sorry, I didn't know! -Where the hell have you two been? 258 00:15:11,660 --> 00:15:16,081 -How did you get in here? -I just wanted a word with Great Sage. 259 00:15:16,165 --> 00:15:20,044 A word? If you have a complaint, take it up with the Sufferings Department. 260 00:15:20,127 --> 00:15:21,587 It's not a complaint. 261 00:15:21,670 --> 00:15:24,256 I just want to ask The Dragon King 262 00:15:24,340 --> 00:15:26,008 to hear my humble proposal. 263 00:15:26,091 --> 00:15:31,138 Far off in India are several Sutras… 264 00:15:31,221 --> 00:15:33,140 Ah. Nice. 265 00:15:33,891 --> 00:15:36,060 Feels good. 266 00:15:38,938 --> 00:15:42,358 If we commissioned a pilgrimage, a journey to the West… 267 00:15:42,441 --> 00:15:47,363 Don't forget my back. And my bottom. 268 00:15:47,446 --> 00:15:49,031 Uh-- 269 00:15:49,531 --> 00:15:56,455 Perhaps we could share these teachings with the world. 270 00:15:59,416 --> 00:16:01,168 Is he snoring? 271 00:16:01,835 --> 00:16:03,504 Yes, I think you put him to sleep. 272 00:16:04,046 --> 00:16:06,465 Congratulations. 273 00:16:08,550 --> 00:16:11,971 I'm more than just a great beard. 274 00:16:12,054 --> 00:16:14,306 I'm also the God of War! 275 00:16:14,390 --> 00:16:18,435 It is a fantastic beard though. 276 00:16:18,519 --> 00:16:21,647 Hey! Geez. What took you so long? 277 00:16:21,730 --> 00:16:23,190 There's my guy! 278 00:16:23,273 --> 00:16:25,985 -How'd it go? -Not great. 279 00:16:26,068 --> 00:16:27,277 What happened? 280 00:16:27,569 --> 00:16:29,613 They told me I didn't belong here. 281 00:16:29,697 --> 00:16:31,699 They said that? 282 00:16:31,782 --> 00:16:33,033 They're right though. 283 00:16:33,117 --> 00:16:37,329 I don't belong here. 284 00:16:37,413 --> 00:16:39,498 I'll take care of this. 285 00:16:39,581 --> 00:16:41,166 -Follow me! -Huh? 286 00:17:07,276 --> 00:17:12,823 -Wukong, what are you doing? -Don't worry. I'll put it back. 287 00:17:13,449 --> 00:17:16,118 Depending on how well it works. 288 00:17:32,551 --> 00:17:34,053 Alright. Get off. 289 00:17:36,430 --> 00:17:38,807 Hello, everybody! 290 00:17:38,891 --> 00:17:42,603 I'd like to say something to my wife. 291 00:17:45,397 --> 00:17:47,900 I never loved you! 292 00:17:48,650 --> 00:17:51,653 I'm in love with your sister. 293 00:17:55,324 --> 00:17:56,241 What? 294 00:17:56,325 --> 00:17:59,453 Thank you all! Enjoy the show! 295 00:18:00,746 --> 00:18:02,122 Okay. You're up. 296 00:18:02,206 --> 00:18:04,124 What do you want me to do out there? 297 00:18:04,208 --> 00:18:07,211 What do I want you to do? What you should've done a long time ago. 298 00:18:07,294 --> 00:18:11,256 I want you to show them who you are. 299 00:18:12,382 --> 00:18:13,759 It's showtime. 300 00:18:13,842 --> 00:18:15,260 What is this? 301 00:18:15,344 --> 00:18:17,387 This is Jingu Bang. The Iron Staff! 302 00:18:17,971 --> 00:18:20,182 You are the next Great Sage. 303 00:18:20,682 --> 00:18:22,392 Go. Go! 304 00:18:30,150 --> 00:18:32,736 How does he have Jingu Bang too? 305 00:18:40,494 --> 00:18:44,331 If you look inside 306 00:18:44,998 --> 00:18:48,418 -There's a special guy -Who the hell is that? 307 00:18:49,169 --> 00:18:53,298 He's very strong 308 00:18:53,382 --> 00:18:57,302 He's full of good ideas 309 00:18:57,386 --> 00:19:01,932 I'm a shining star 310 00:19:02,766 --> 00:19:05,144 I'm Bull Demon… 311 00:19:08,188 --> 00:19:09,690 Great! Thanks! 312 00:19:09,773 --> 00:19:12,151 Get off. 313 00:19:12,234 --> 00:19:14,027 Who's ready for the big finale? 314 00:19:14,111 --> 00:19:16,155 I know you've all been waiting for it! 315 00:19:16,822 --> 00:19:19,158 The Celestial Achievement Award of Eternity! 316 00:19:20,367 --> 00:19:23,620 And now, Gods and Goddesses, 317 00:19:23,704 --> 00:19:26,748 Are! You! Ready! 318 00:19:28,041 --> 00:19:29,543 Are you ready? 319 00:19:29,626 --> 00:19:31,295 Let's welcome… 320 00:19:31,378 --> 00:19:33,505 Great Sage, Ao Guang! 321 00:19:37,467 --> 00:19:38,552 Ah. 322 00:19:39,386 --> 00:19:40,387 Hi-yah. 323 00:19:42,472 --> 00:19:43,515 What happened to Jingu Bang? 324 00:19:43,599 --> 00:19:47,144 Thank you, sweetie. I'll take it from here. 325 00:19:47,227 --> 00:19:50,689 Round of applause for Queen Mother! 326 00:19:53,525 --> 00:19:56,361 Don't worry, handsome. I'll get to you in a second. 327 00:19:58,155 --> 00:20:01,783 Wonderful party tonight, huh? 328 00:20:02,951 --> 00:20:04,453 I know what you're thinking. 329 00:20:04,536 --> 00:20:08,624 "Why is there a monkey on stage?" 330 00:20:09,750 --> 00:20:13,003 And you're right. I shouldn't be here. 331 00:20:13,754 --> 00:20:17,341 My friend, Bull Demon, brought me. 332 00:20:17,841 --> 00:20:20,552 He was very excited to meet you all. 333 00:20:20,636 --> 00:20:25,474 Personally, I wasn't so sure. 334 00:20:25,557 --> 00:20:28,101 To be honest, 335 00:20:28,769 --> 00:20:30,687 I'm pretty disappointed. 336 00:20:32,564 --> 00:20:35,400 Don't get me wrong. The party's great. 337 00:20:35,484 --> 00:20:40,739 But it's also a big lie. 338 00:20:40,822 --> 00:20:44,368 Just a bunch of phonies giving each other awards. 339 00:20:44,451 --> 00:20:48,413 And the biggest award of all? This beauty right here. 340 00:20:49,164 --> 00:20:51,208 10,000 years of growing, 341 00:20:51,291 --> 00:20:53,502 just to please one nasty old fish. 342 00:20:56,672 --> 00:20:58,507 Oh, come on! 343 00:20:58,590 --> 00:21:00,676 We all know he's a fish. 344 00:21:01,260 --> 00:21:03,887 He doesn't even look like a dragon! 345 00:21:06,056 --> 00:21:08,558 Listen, I like fish. 346 00:21:09,059 --> 00:21:13,522 But this guy is nothing special. 347 00:21:14,022 --> 00:21:20,404 In fact, the truth is none of you are. 348 00:21:20,487 --> 00:21:24,408 That's why you tell people like us we don't belong. 349 00:21:24,491 --> 00:21:27,619 To make yourselves feel special! 350 00:21:27,703 --> 00:21:31,248 But tonight that ends. 351 00:21:31,331 --> 00:21:34,126 Tonight we tear it all down! 352 00:21:47,014 --> 00:21:49,182 Nice, right? 353 00:21:54,104 --> 00:22:00,694 I've waited 10,000 years for that. 354 00:22:01,403 --> 00:22:02,529 What? 355 00:22:02,612 --> 00:22:04,656 Finally, 356 00:22:04,740 --> 00:22:11,038 someone is speaking the truth. 357 00:22:11,121 --> 00:22:12,581 You're joking, right? 358 00:22:13,165 --> 00:22:16,126 I'm serious. 359 00:22:16,209 --> 00:22:18,879 In fact, to prove how serious I am, 360 00:22:18,962 --> 00:22:22,716 I just might make you the next Great Sage! 361 00:22:26,178 --> 00:22:28,472 Now I know you're joking. 362 00:22:29,389 --> 00:22:32,976 The truth is I hate this place. 363 00:22:33,560 --> 00:22:35,103 And so do you. 364 00:22:35,187 --> 00:22:38,273 Which makes you the perfect person 365 00:22:38,982 --> 00:22:41,735 to succeed me. 366 00:22:41,818 --> 00:22:44,154 What if I don't want the job? 367 00:22:44,237 --> 00:22:45,947 Exactly! 368 00:22:46,031 --> 00:22:48,867 -You see what I'm saying? -No. 369 00:22:49,868 --> 00:22:52,913 What's your name, Monkey? 370 00:22:52,996 --> 00:22:55,665 Don't call me Monkey. It's Sun Wukong! 371 00:22:55,749 --> 00:22:58,460 Oh, sensitive. 372 00:22:59,086 --> 00:23:00,337 It's okay. It's okay. 373 00:23:00,962 --> 00:23:03,006 Once you're Great Sage, 374 00:23:03,090 --> 00:23:06,176 they'll call you whatever you want! 375 00:23:06,259 --> 00:23:08,470 Introducing Sun Wukong! 376 00:23:08,553 --> 00:23:10,931 Ladies and Gentlemen! 377 00:23:11,014 --> 00:23:13,975 It's my pleasure to present to you 378 00:23:14,059 --> 00:23:16,353 the next Great Sage. 379 00:23:16,436 --> 00:23:17,979 Equal to Heaven! 380 00:23:18,063 --> 00:23:20,732 Great Sage Equal to Heaven! 381 00:23:20,816 --> 00:23:21,775 Sun Wukong! 382 00:23:43,255 --> 00:23:45,590 Quite a night. 383 00:23:46,466 --> 00:23:47,676 Yeah. 384 00:23:47,759 --> 00:23:50,220 Where's your friend? 385 00:23:52,305 --> 00:23:53,432 I lost him. 386 00:23:55,976 --> 00:24:01,815 You should come by Flame Mountain. 387 00:24:02,482 --> 00:24:03,859 I'll show you around. 388 00:24:04,651 --> 00:24:09,656 Maybe I'll do that someday. 389 00:24:09,739 --> 00:24:13,535 -Iron Fan, let's go. -Oh? 390 00:24:13,618 --> 00:24:16,496 I want noodles. 391 00:24:17,581 --> 00:24:19,708 See you around. 392 00:24:24,254 --> 00:24:28,258 There's my guy. Where have you been? 393 00:24:28,341 --> 00:24:30,844 Waiting for you. For a while. 394 00:24:31,636 --> 00:24:36,016 Can you believe this night? 395 00:24:36,099 --> 00:24:38,143 Not really. 396 00:24:39,561 --> 00:24:45,025 I was unsure at first, but then I realized, 397 00:24:46,026 --> 00:24:48,487 we did it. 398 00:24:49,237 --> 00:24:52,449 -What are you talking about? -I got in. 399 00:24:53,158 --> 00:24:58,038 And now that I'm in, I can get you in. 400 00:24:58,788 --> 00:25:00,290 I don't think that's how it works. 401 00:25:00,373 --> 00:25:03,502 Sure, it is! I'm Great Sage. 402 00:25:03,585 --> 00:25:05,378 I can do anything I want. 403 00:25:06,463 --> 00:25:08,215 How do you not get this? 404 00:25:10,217 --> 00:25:14,679 You know, I wasn't going to bring you tonight. 405 00:25:15,347 --> 00:25:18,433 Because you always embarrass me. 406 00:25:19,267 --> 00:25:25,190 But I brought you anyway. Because you're my best friend. 407 00:25:26,274 --> 00:25:28,860 I don't embarrass you. 408 00:25:29,528 --> 00:25:33,532 I push you. Because I believe in you. 409 00:25:33,615 --> 00:25:38,036 No, you push me because you want me to be like you. 410 00:25:38,119 --> 00:25:40,121 Because you're scared. 411 00:25:40,205 --> 00:25:42,457 And I want you to be confident. Like me. 412 00:25:44,251 --> 00:25:48,129 Confident? You're the most insecure person I know. 413 00:25:48,797 --> 00:25:50,674 Maybe you're just jealous. 414 00:25:50,757 --> 00:25:52,467 Maybe you're just selfish. 415 00:25:52,968 --> 00:25:56,429 If you had listened to me-- 416 00:25:56,513 --> 00:25:57,722 I did listen to you! 417 00:25:57,806 --> 00:25:59,099 It didn't work. 418 00:25:59,182 --> 00:26:00,392 And I looked like a fool. 419 00:26:01,268 --> 00:26:03,061 I should've just been myself! 420 00:26:03,144 --> 00:26:04,854 Yourself? 421 00:26:05,522 --> 00:26:07,440 They didn't even want to let us in! 422 00:26:07,524 --> 00:26:09,776 They didn't want to let you in. 423 00:26:09,859 --> 00:26:15,156 Oh, yeah? Then who got us in? Who got you to Ao Guang? 424 00:26:15,240 --> 00:26:18,368 But you couldn't seal the deal! 425 00:26:19,077 --> 00:26:23,039 They don't give awards to the nice guy. 426 00:26:23,123 --> 00:26:25,625 If you want something, you just take it! 427 00:26:25,709 --> 00:26:26,960 I see that now. 428 00:26:29,629 --> 00:26:31,381 You want to know the truth? 429 00:26:31,881 --> 00:26:36,428 You don't have what it takes to be Great Sage! 430 00:26:55,113 --> 00:26:57,365 You asked me before 431 00:26:58,325 --> 00:27:01,870 if I know who I am. 432 00:27:03,121 --> 00:27:05,373 Maybe I don't. 433 00:27:05,957 --> 00:27:07,792 But I know who I'm not. 434 00:27:08,960 --> 00:27:10,003 I'm not you. 435 00:27:10,670 --> 00:27:12,213 And I never want to be you! 436 00:27:41,910 --> 00:27:42,952 Wait. 437 00:27:45,789 --> 00:27:47,207 You should go back. 438 00:27:54,839 --> 00:27:57,258 Really? Are you sure? 439 00:27:57,342 --> 00:28:01,221 You have your own path. 440 00:28:01,846 --> 00:28:04,391 And you should follow it. 441 00:28:06,226 --> 00:28:10,397 There's someone who might be able to help you. 442 00:28:10,480 --> 00:28:12,607 But please, son. Be careful. 443 00:28:13,983 --> 00:28:15,026 Thank you, dad! 444 00:28:29,582 --> 00:28:32,502 Jin! Jin! Hi. 445 00:28:34,879 --> 00:28:35,880 Wei-Chen? 446 00:28:36,756 --> 00:28:39,175 -Where have you been? -Sorry. My father took me home. 447 00:28:39,884 --> 00:28:43,012 Okay. I-- I was worried about you, dude. 448 00:28:43,096 --> 00:28:44,097 It's okay. I'm okay. 449 00:28:44,180 --> 00:28:47,267 I just only missed one day and I'm back. I got a new plan. 450 00:28:47,350 --> 00:28:51,062 No. You didn't miss one day, you've been gone for a month. 451 00:28:52,564 --> 00:28:54,023 -What? -Jin! 452 00:28:54,524 --> 00:28:56,192 Let's go! Get on the bus. 30376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.