All language subtitles for www.TamilMV.biz - Nanu Ki Jaanu (2018) Hindi WEB-HD - 1080p - AVC - AAc - 2.6GB-ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,520 --> 00:02:02,640 - Bateți-o! 2 00:02:03,840 --> 00:02:05,680 - Bateți-o! 3 00:02:07,120 --> 00:02:08,920 - Bateți-o! 4 00:02:15,360 --> 00:02:16,880 - Bateți-o! 5 00:02:21,840 --> 00:02:24,240 Scuze, d-le, am bătut ușa, 6 00:02:25,440 --> 00:02:26,600 dar ușa sa rupt. 7 00:02:26,680 --> 00:02:29,240 Salut. E un copil atât de dulce. 8 00:02:31,520 --> 00:02:33,480 Ce mai faci? 9 00:02:33,600 --> 00:02:35,600 Buna ziua domnule. - Bună, dragă. 10 00:02:35,680 --> 00:02:36,800 Luați după tatăl tău! 11 00:02:36,920 --> 00:02:40,040 Dle, fii fericit. - Zâmbet. 12 00:02:40,160 --> 00:02:41,520 Familia ta e fericită. 13 00:02:41,800 --> 00:02:43,080 Domnule, vom discuta despre afacere? 14 00:02:43,160 --> 00:02:45,520 Dabbu, dă-mi documentele. - Sigur. 15 00:02:51,520 --> 00:02:53,360 Zâmbiți, domnule. Ești pe camera. 16 00:02:53,480 --> 00:02:54,760 Este ziua ta fericită astăzi. 17 00:02:54,840 --> 00:02:56,560 Vă ofer prețul de piață. 18 00:02:56,680 --> 00:02:57,720 Nu-ți face griji. 19 00:02:57,800 --> 00:03:01,120 Ți-am dat casa la chirie crezând că ești oameni respectabili. 20 00:03:01,480 --> 00:03:03,000 L-ai prins. 21 00:03:08,320 --> 00:03:09,560 Promila. 22 00:03:10,320 --> 00:03:12,160 - Bateți-o! 23 00:03:15,120 --> 00:03:17,400 Domnule, m-ai tachinat. 24 00:03:17,680 --> 00:03:19,840 Ai greșit cu mine. 25 00:03:19,960 --> 00:03:23,280 Ai încercat să mă violezi. 26 00:03:23,960 --> 00:03:25,080 Nu te voi cruța. 27 00:03:25,200 --> 00:03:27,160 Voi merge la tribunal. 28 00:03:27,600 --> 00:03:29,920 Nu ai nici o rușine? Cum ar putea faceți astfel de lucruri la această vârstă? 29 00:03:30,040 --> 00:03:32,320 În plus, ai înșelat și soțul meu. 30 00:03:32,440 --> 00:03:34,040 Destul! 31 00:03:36,960 --> 00:03:38,000 Semnează. 32 00:03:39,520 --> 00:03:40,680 Domnule, semnează. 33 00:03:44,960 --> 00:03:47,160 Explicați-i tatălui tău. 34 00:03:50,520 --> 00:03:52,440 Nepotul tău este foarte drăguț. 35 00:03:54,760 --> 00:03:56,400 El studiază Jolly Public School, nu? 36 00:03:57,320 --> 00:04:00,000 Nu! Nu! Fii cool, Nanu. 37 00:04:00,760 --> 00:04:03,760 Domnule, zâmbiți și semnați aceste documente 38 00:04:04,240 --> 00:04:05,800 cu un zâmbet pe față. 39 00:04:05,960 --> 00:04:07,160 Astfel de lucruri se întâmplă. 40 00:04:07,280 --> 00:04:09,880 Câteodată chiriașii cumpără casa. 41 00:04:10,000 --> 00:04:11,520 Haide, domnule. Semnează. 42 00:04:11,720 --> 00:04:16,520 Am fi plantat droguri în casa ta prea, 43 00:04:16,640 --> 00:04:18,400 dar lăsați-o să fie. 44 00:04:27,880 --> 00:04:29,240 Domnule, vă rog să zâmbiți. 45 00:04:30,480 --> 00:04:31,880 Acolo! 46 00:04:34,320 --> 00:04:35,400 - Bateți-o! 47 00:04:35,480 --> 00:04:36,800 Foarte bine. 48 00:04:40,920 --> 00:04:43,440 Deci, aici este. 49 00:04:45,480 --> 00:04:46,520 Ce este asta? 50 00:04:46,840 --> 00:04:49,120 Este prețul de piață de astăzi? 51 00:04:50,400 --> 00:04:52,240 Domnule, este, totuși, o piață. 52 00:04:52,360 --> 00:04:54,720 Cui îi pasă dacă a fost piața de astăzi sau de ieri? 53 00:04:55,120 --> 00:04:56,480 Dabbu, faceți clic pe o imagine. 54 00:04:57,000 --> 00:04:58,120 Haide. 55 00:05:29,880 --> 00:05:33,000 Haide, lasă-mă te duci la o plimbare. 56 00:05:33,080 --> 00:05:36,800 "Du-te pentru o plimbare și dans pentru tine. " 57 00:05:36,880 --> 00:05:39,880 "Dansul meu, buzele mele" 58 00:05:39,960 --> 00:05:42,800 "mi-au făcut ochii toți cei neliniștiți ". 59 00:05:53,280 --> 00:05:59,360 "Sapna Choudhary, dansul tău mă înnebunește. 60 00:05:59,440 --> 00:06:05,920 "Sapna Choudhary, dansul tău mă înnebunește. 61 00:06:06,080 --> 00:06:12,680 "Sapna Choudhary, dansul tău mă înnebunește. 62 00:06:12,800 --> 00:06:18,600 "Faceți un Jatt țipă pentru tine. 63 00:06:18,720 --> 00:06:25,720 "Faceți un Jatt țipă pentru tine. 64 00:06:38,000 --> 00:06:41,080 "Ai un corp fizic bun, si esti foarte pasionat. " 65 00:06:41,200 --> 00:06:44,440 "O, băiete, arăți ca Dharmendra." 66 00:06:44,520 --> 00:06:46,000 - Voi dansa. 67 00:06:46,080 --> 00:06:49,240 "Ai un corp fizic bun si esti foarte pasionat. " 68 00:06:49,360 --> 00:06:52,440 "O, băiete, arăți ca Dharmendra." 69 00:06:52,520 --> 00:06:55,560 Ochii tăi sunt fascinați. 70 00:06:55,680 --> 00:06:59,640 - Mi-ai făcut vrăjitorie. 71 00:06:59,880 --> 00:07:06,720 "Cuvintele tale mă fac fa-ti de cap." 72 00:07:06,840 --> 00:07:12,600 "Faceți un Jatt țipă pentru tine. 73 00:07:12,680 --> 00:07:20,000 "Faceți un Jatt tânjesc pentru tine. - O să dansez. 74 00:07:20,120 --> 00:07:26,400 "Dansul meu, buzele mele, ochii mei au făcut pe toată lumea neliniștită ". 75 00:07:30,600 --> 00:07:32,160 "Toata lumea!" 76 00:07:32,240 --> 00:07:35,320 "Când îmi cobor talia, întreaga Haryana se umflă cu mine ". 77 00:07:35,400 --> 00:07:39,200 "Toată lumea vrea să aibă o afacere cu mine ". 78 00:07:39,560 --> 00:07:43,240 "Când îmi cobor talia, întreaga Haryana se umflă cu mine ". 79 00:07:43,360 --> 00:07:46,480 "Toată lumea vrea să aibă o afacere cu mine ". 80 00:07:46,560 --> 00:07:49,600 "Toată lumea este nebună despre frumusețea mea. " 81 00:07:49,720 --> 00:07:53,800 "O, băiete, vreau să te fac a mea." 82 00:07:53,880 --> 00:08:00,760 Nimeni nu mi-a câștigat inima așa cum ai făcut-o. 83 00:08:00,840 --> 00:08:06,640 "Faceți un Jatt țipă pentru tine. 84 00:08:06,720 --> 00:08:12,960 "Faceți un Jatt țipă pentru tine. 85 00:08:13,080 --> 00:08:20,120 "Faceți un Jatt țipă pentru tine. 86 00:08:55,600 --> 00:08:56,720 Da, mama. 87 00:08:58,680 --> 00:09:01,720 Eu eram jogging. 88 00:09:02,960 --> 00:09:03,960 Da. 89 00:09:04,560 --> 00:09:05,880 Cine, Gayatri? 90 00:09:06,560 --> 00:09:07,960 Da, fiica ei. 91 00:09:08,080 --> 00:09:10,160 Da, o să iau bomboane pentru ea. 92 00:09:10,240 --> 00:09:12,960 Cineva cheamă poliția. 93 00:09:13,200 --> 00:09:16,000 Mamă, te sun înapoi. 94 00:09:18,520 --> 00:09:20,880 Ce este? 95 00:09:20,960 --> 00:09:21,960 Ce s-a întâmplat? 96 00:09:22,040 --> 00:09:23,440 Uite aici. 97 00:09:24,000 --> 00:09:25,840 Suna la politie. 98 00:09:25,960 --> 00:09:28,720 Nu te implica astfel de probleme. Ai grija. 99 00:09:28,800 --> 00:09:31,440 Fă ceva. - Cineva să sune acasă de la telefonul mobil. 100 00:09:31,560 --> 00:09:33,120 Sângerează profund. 101 00:09:33,840 --> 00:09:36,560 Aceasta este o problemă a poliției. 102 00:09:36,920 --> 00:09:38,520 Ai văzut cine la lovit? 103 00:09:38,600 --> 00:09:40,560 Cineva cheamă poliția. 104 00:09:40,640 --> 00:09:41,880 La ce te uiti? 105 00:09:41,960 --> 00:09:43,080 Duceți-o la spital. 106 00:09:43,160 --> 00:09:45,000 Sunt multi oameni în picioare aici. 107 00:09:45,080 --> 00:09:46,360 De ce vrei să fii mântuitorul? 108 00:09:46,440 --> 00:09:47,880 Aceasta este problema poliției acum. 109 00:09:48,000 --> 00:09:49,760 Mergeți și depuneți o plângere cu poliția. 110 00:09:49,880 --> 00:09:51,400 Ea va muri până atunci. 111 00:09:51,600 --> 00:09:53,280 Ce greșeală am spus? 112 00:09:53,360 --> 00:09:57,640 Domnule, am văzut o mașină albă a lovit-o și a plecat. 113 00:09:57,760 --> 00:10:01,040 A fugit în ea. 114 00:10:04,240 --> 00:10:05,880 Raspunde la telefon. 115 00:10:06,080 --> 00:10:08,800 Sunt prăjituri, domnule. - Taci. 116 00:10:08,920 --> 00:10:10,680 Totul va fi bine. Te duc la spital. 117 00:10:10,800 --> 00:10:12,400 Dle, frunzele mele ... - Taci! 118 00:10:12,480 --> 00:10:13,560 Acest lucru este mai important. 119 00:10:13,680 --> 00:10:15,920 Domnule, mama mă sună. 120 00:10:16,000 --> 00:10:18,120 Deconectați-l. - Bine. 121 00:10:18,480 --> 00:10:20,240 Deschide-ti ochii. 122 00:10:20,360 --> 00:10:21,400 Dle, ascultă-mă. - Deschide usa! 123 00:10:21,480 --> 00:10:22,880 Sir .. - Deschide usa! 124 00:10:22,960 --> 00:10:24,760 Ușa din față. - Bine domnule. 125 00:10:26,160 --> 00:10:28,480 Stai înăuntru! Stai înăuntru! - Domnule, lasă-mă să plec ... Bine! 126 00:10:32,920 --> 00:10:35,120 Domnule ... - Taci! 127 00:10:35,400 --> 00:10:36,960 Totul va fi bine. 128 00:10:39,120 --> 00:10:41,040 Domnule, primesc un telefon. - Taci. 129 00:10:41,160 --> 00:10:42,400 Nu vă faceți griji. 130 00:10:42,560 --> 00:10:43,640 Vei fi bine. 131 00:10:43,760 --> 00:10:45,720 De asemenea, am rănit o dată, dar acum sunt bine. 132 00:10:45,800 --> 00:10:47,680 Sunt cu tine. Te voi salva. 133 00:10:49,960 --> 00:10:52,120 Grăbiți-vă! Ce faci? 134 00:10:54,200 --> 00:10:56,600 Suntem aproape la spital. 135 00:10:58,800 --> 00:11:01,080 Ai un zâmbet superb. 136 00:11:01,520 --> 00:11:04,240 Vom ajunge acolo în două minute. 137 00:11:04,760 --> 00:11:06,800 Domnule, primesc convorbiri în mod constant. - Taci. 138 00:11:06,880 --> 00:11:07,960 Deschide-ti ochii. 139 00:11:08,080 --> 00:11:10,640 Deschide-ti ochii. Uita-te la mine. 140 00:11:11,840 --> 00:11:13,080 Suntem aproape la spital. 141 00:11:13,240 --> 00:11:14,400 Vom fi acolo într-un timp. 142 00:11:15,440 --> 00:11:17,080 Concentrează-te pe mine și ține-te ochii tăi se deschid. 143 00:11:27,200 --> 00:11:29,920 Nu-ți face griji. Vei fi bine. Bine? 144 00:11:31,680 --> 00:11:33,840 Haide. 145 00:11:36,920 --> 00:11:39,680 Dle, este timpul pentru micul dejun. 146 00:11:39,760 --> 00:11:41,560 Domnule, îmi voi pierde salariul, Va trebui să plec. 147 00:11:56,120 --> 00:11:57,200 Am ajuns. 148 00:11:57,320 --> 00:11:59,080 Deschide-ti ochii. 149 00:11:59,200 --> 00:12:00,760 Vei fi bine. Bine? 150 00:12:00,840 --> 00:12:02,960 Doar câteva minute. 151 00:12:06,680 --> 00:12:07,920 Deschide-ti ochii. 152 00:12:08,040 --> 00:12:09,400 Deschide-ti ochii. 153 00:12:09,640 --> 00:12:10,760 Hei! 154 00:12:11,640 --> 00:12:14,680 Stop! Stop! 155 00:12:16,800 --> 00:12:17,880 Salut? 156 00:12:18,240 --> 00:12:19,320 Hei. 157 00:12:20,000 --> 00:12:21,160 Doamnă ... 158 00:12:50,960 --> 00:12:52,880 Scuzati-ma domnule. Nu mai e. 159 00:13:02,000 --> 00:13:03,160 Domnule ... 160 00:13:04,720 --> 00:13:06,560 Domnule, telefonul mobil. 161 00:13:08,040 --> 00:13:10,800 Dle, spune-i părinților, Trebuie sa plec. 162 00:13:11,080 --> 00:13:13,680 Dle, sunt un cofetar. Lucrez pe salariile zilnice. Lasa-ma sa plec. 163 00:13:13,800 --> 00:13:15,920 Bine, puteți să luați banii de la mine. 164 00:13:28,360 --> 00:13:30,000 Salut? - Siddhi? 165 00:13:30,720 --> 00:13:32,160 Siddhi. 166 00:13:33,280 --> 00:13:34,920 Unde e Siddhi? 167 00:13:35,360 --> 00:13:36,560 Siddhi? 168 00:13:38,840 --> 00:13:40,120 Siddhi? 169 00:13:40,200 --> 00:13:42,200 Siddhi-ul meu e aici? - Îmi pare rău, nu poți intra înăuntru. 170 00:13:42,280 --> 00:13:44,160 Siddhi. 171 00:13:44,920 --> 00:13:46,560 Siddhi. 172 00:13:47,040 --> 00:13:48,240 Siddhi. 173 00:13:49,200 --> 00:13:50,400 Siddhi, draga mea. 174 00:13:50,520 --> 00:13:52,960 A plecat acasă să cumpere iaurt. 175 00:13:53,760 --> 00:13:56,200 Ce sa întâmplat cu fiica mea? 176 00:13:56,280 --> 00:13:58,120 Nu a mâncat nimic de dimineață. 177 00:13:58,240 --> 00:13:59,640 Copilul meu... 178 00:13:59,720 --> 00:14:02,040 Domnule, ați văzut ceva? 179 00:14:04,240 --> 00:14:05,600 De unde ai primit asta? 180 00:14:05,720 --> 00:14:07,240 Aceasta aparține lui Siddhi. 181 00:14:07,320 --> 00:14:10,480 Ai primit asta locul accidentului? 182 00:14:10,760 --> 00:14:12,360 M-ai sunat? 183 00:14:12,880 --> 00:14:14,400 Ai fost acolo? 184 00:14:14,480 --> 00:14:16,920 Domnule, spune-mi cine mi-a lovit fiica. 185 00:14:17,240 --> 00:14:19,280 Cine a alergat în ea? Vă rog spuneți-mi. 186 00:14:19,480 --> 00:14:20,680 Vă rog. 187 00:14:21,600 --> 00:14:23,840 Spune-mi cum sa întâmplat asta. 188 00:14:25,000 --> 00:14:27,200 Pentru numele lui Dumnezeu, vă rog să-mi spuneți. 189 00:14:27,480 --> 00:14:31,720 Uite, și-a pierdut mama acum un an. 190 00:14:34,320 --> 00:14:37,360 Acum, copilul meu ... 191 00:14:38,560 --> 00:14:40,440 Domnule, vă rog să-mi spuneți. 192 00:14:41,560 --> 00:14:42,920 Cum sa întâmplat asta? 193 00:14:43,000 --> 00:14:45,320 Cine mi-a ucis copilul? 194 00:14:45,840 --> 00:14:48,000 Cine mi-a ucis copilul? 195 00:14:49,160 --> 00:14:50,360 Dumnezeule. 196 00:14:54,640 --> 00:14:56,960 Siddhi, copilul meu. 197 00:15:21,720 --> 00:15:23,400 Trebuie să te uiți înfricoșător. Ce faci? 198 00:15:24,080 --> 00:15:25,080 Fii frică. 199 00:15:25,280 --> 00:15:26,760 Lovi ușa. 200 00:15:30,760 --> 00:15:32,160 Ce te aduce aici la ora asta? 201 00:15:32,760 --> 00:15:33,880 Tu faci yoga? 202 00:15:34,000 --> 00:15:35,320 - Bateți-o! 203 00:15:37,120 --> 00:15:38,200 D-nă! 204 00:15:39,560 --> 00:15:41,400 Vândem apartamentul nostru. - Ce? 205 00:15:41,520 --> 00:15:43,960 Da, avem documentele. 206 00:15:45,880 --> 00:15:47,560 Ce zici? 207 00:15:48,880 --> 00:15:50,200 Soțul dvs. este acasă? - Da. 208 00:15:50,320 --> 00:15:51,360 Sună-l. 209 00:15:51,440 --> 00:15:52,600 Asculta! 210 00:15:53,640 --> 00:15:55,000 Asculta! 211 00:15:55,240 --> 00:15:56,480 De ce vorbești atât de încet? 212 00:15:56,600 --> 00:15:58,160 Vântură ca un leu. 213 00:15:58,760 --> 00:16:00,040 Am nevoie de un antiacid. 214 00:16:00,240 --> 00:16:02,320 Am avut năut, Mă simt neliniștit. 215 00:16:02,440 --> 00:16:03,760 Ce s-a întâmplat? 216 00:16:03,840 --> 00:16:06,000 Nanu este aici. Vrea să vorbească cu noi. 217 00:16:06,200 --> 00:16:07,560 Văd. - Da. 218 00:16:08,480 --> 00:16:09,440 Ce s-a întâmplat? 219 00:16:09,560 --> 00:16:11,000 Salutări, domnule. - Salutari. 220 00:16:11,080 --> 00:16:12,840 Vă rog să aveți un loc. 221 00:16:18,000 --> 00:16:21,720 Domnule, vinde-ne apartamentul. 222 00:16:22,200 --> 00:16:23,160 Ce? 223 00:16:23,960 --> 00:16:25,560 Sau îți voi rupe oasele! 224 00:16:26,200 --> 00:16:27,400 Ce? 225 00:16:29,000 --> 00:16:30,320 Dle, încercați să înțelegeți. 226 00:16:30,400 --> 00:16:32,200 Ți-am prins apartamentul. 227 00:16:32,280 --> 00:16:33,280 Dabbu, acțiune. 228 00:16:33,360 --> 00:16:34,920 Semnează documentele. Zambeste, te rog. Ești pe camera. 229 00:16:35,000 --> 00:16:36,440 Promila, haide. 230 00:16:41,920 --> 00:16:43,360 Domnule, m-ai tachinat. 231 00:16:43,480 --> 00:16:44,560 Ai greșit cu mine. 232 00:16:44,640 --> 00:16:46,640 Ai încercat să mă violezi. 233 00:16:46,720 --> 00:16:49,360 Nu te voi cruța, Mă duc la tribunal. 234 00:16:53,760 --> 00:16:57,040 Puteți merge mai târziu la tribunal, O să sun acum la poliție. 235 00:16:57,200 --> 00:16:59,360 Îți voi arunca brațele. 236 00:16:59,440 --> 00:17:01,480 Știu ce școală nepotul tău studiază. 237 00:17:01,640 --> 00:17:02,840 Nepot? 238 00:17:03,360 --> 00:17:04,400 Nu am un nepot. 239 00:17:04,600 --> 00:17:05,440 Nu ai un nepot? 240 00:17:05,520 --> 00:17:06,720 La dracu cu nepotul lui! 241 00:17:06,840 --> 00:17:08,400 Dă-mi documentele. - Bine. 242 00:17:08,480 --> 00:17:11,080 Domnule, suntem chiriasi și ne-am prins casa. 243 00:17:11,160 --> 00:17:12,640 Vinde-ne casa. 244 00:17:12,960 --> 00:17:15,600 Fantastic, automat. 245 00:17:15,720 --> 00:17:17,240 Semnează! 246 00:17:17,600 --> 00:17:19,560 - Bateți-o! 247 00:17:22,520 --> 00:17:24,040 Am uitat pistolul pe frigider. 248 00:17:28,400 --> 00:17:32,320 Domnule, încercam să vă păcăliți. 249 00:17:32,440 --> 00:17:33,880 Nici o problema. 250 00:17:33,960 --> 00:17:35,880 De fapt, este un mare festival. 251 00:17:35,960 --> 00:17:37,360 Se întâmplă la 1 aprilie. 252 00:17:37,640 --> 00:17:40,760 Să iesim de aici. - Pleacă-mă acasă până mâine. 253 00:17:40,880 --> 00:17:42,600 Ai inteles? - Bine domnule. 254 00:17:42,680 --> 00:17:43,840 Iesi afara! 255 00:17:43,920 --> 00:17:46,560 Nu îndrăzni să vii aici din nou! 256 00:17:47,840 --> 00:17:49,520 - Bateți-o! 257 00:17:52,200 --> 00:17:53,920 Nu există nici o condamnare. 258 00:17:53,960 --> 00:17:55,720 Asta nu va face, Nanu. 259 00:17:58,240 --> 00:18:01,040 Suntem criminali de scurtă durată. 260 00:18:02,560 --> 00:18:04,880 Alte bande vor prelua. 261 00:18:05,680 --> 00:18:08,200 Ar trebui să puteți teroriza oameni cu ochii tăi. 262 00:18:08,280 --> 00:18:10,400 Niciodată nu știi, putem deveni Mafia în viitor. 263 00:18:10,880 --> 00:18:12,960 Arăți ca un tip nobil acum. - Hei! 264 00:18:13,280 --> 00:18:15,320 Nu vorbi nimic. 265 00:18:16,280 --> 00:18:18,640 Nanu te va lovi cu o singură lovitură. 266 00:18:19,600 --> 00:18:21,960 Este o teroare. - Da. 267 00:18:22,720 --> 00:18:26,400 Este atât de periculos, niciodată nu se simte fericit. 268 00:18:26,840 --> 00:18:28,640 Am dreptate, Nanu? - Da. 269 00:18:29,880 --> 00:18:32,400 Nanu, emoțiile nu înseamnă nimic în aceste zile. 270 00:18:32,640 --> 00:18:36,320 Amintiți-vă, oricine va lovi primul este câștigătorul. 271 00:18:37,000 --> 00:18:39,680 Dacă ar fi semnat documentele, proprietatea ar fi fost a noastră. 272 00:18:39,880 --> 00:18:41,440 Plata în avans a fost gata. 273 00:18:41,520 --> 00:18:42,800 Nanu, gândește-te. 274 00:18:43,120 --> 00:18:46,200 Dacă nu avem de lucru, nu ne putem bucura de viata. 275 00:18:46,560 --> 00:18:49,200 Trebuie să muncim din greu. Este nevoie de o mulțime de cercetare și planificare 276 00:18:49,280 --> 00:18:51,320 pentru a obține detaliile unei proprietăți. 277 00:18:51,960 --> 00:18:53,920 Și Promila a fugit. 278 00:18:54,680 --> 00:18:57,760 Sunt un pic 279 00:18:58,200 --> 00:19:00,200 deprimat din interior. 280 00:19:01,760 --> 00:19:05,560 Toți coborâți aici. 281 00:19:08,200 --> 00:19:09,200 Ce? 282 00:19:09,240 --> 00:19:11,720 Du-te aici, vreau să merg acasă. 283 00:19:38,520 --> 00:19:41,240 Dabbu, dacă mă vezi din nou emoțional, 284 00:19:41,560 --> 00:19:43,240 dă-mi o palmă strâmtă. 285 00:19:43,760 --> 00:19:45,680 Nanu, totul va fi bine. 286 00:19:46,040 --> 00:19:50,200 Du-te acasă și urmăriți câteva filme de acțiune. 287 00:19:50,280 --> 00:19:51,120 - Bateți-o! 288 00:19:51,200 --> 00:19:52,760 Veți reveni la normal. 289 00:19:52,880 --> 00:19:55,000 Ține minte, întotdeauna ai să fii în ofensivă. 290 00:19:55,080 --> 00:19:55,880 Dreapta? - Da. 291 00:19:55,960 --> 00:19:57,840 Dacă cineva vă întreabă timpul, 292 00:19:58,160 --> 00:20:00,040 Ar trebui să răspundeți, "Hei!" - Hei! 293 00:20:00,120 --> 00:20:01,880 "Nu am un ceas, cumpăra unul pentru tine. 294 00:20:01,960 --> 00:20:03,400 Cumpără unul pentru tine. 295 00:20:03,480 --> 00:20:05,120 Sau spuneți: "Nu sunt servitorul vostru". 296 00:20:05,200 --> 00:20:06,760 Eu nu sunt servitorul vostru. 297 00:20:06,880 --> 00:20:10,400 Nu l-am făcut niciodată rău lui Dumnezeu. - Nu. 298 00:20:11,240 --> 00:20:12,440 Totul va fi bine. - Da. 299 00:20:12,520 --> 00:20:14,360 Nanu, nu am rănit pe nimeni. 300 00:20:14,680 --> 00:20:16,640 Du-te acasă și bea o bere răcită. - Bine. 301 00:20:18,640 --> 00:20:20,200 Beți-l fără greș. 302 00:20:43,240 --> 00:20:46,520 - Este o companie din Bangalore iar costurile lui mi se pare potrivite. 303 00:20:46,800 --> 00:20:49,560 "Lăsați lucrurile să meargă așa cum este." 304 00:20:49,640 --> 00:20:51,080 E o fabrică veche. 305 00:20:51,200 --> 00:20:54,360 - Domnule Kapoor, lumea are au progresat atât de mult ". 306 00:20:54,400 --> 00:20:56,080 - Trebuie să ne descurcăm, nu? 307 00:20:59,160 --> 00:21:01,600 - Tată, pune țigara jos. 308 00:21:05,040 --> 00:21:06,720 - Aceasta este o zonă vacantă. 309 00:21:06,800 --> 00:21:09,320 "Vreau să folosesc această zonă." 310 00:21:09,360 --> 00:21:10,840 "Am făcut un raport de proiect" 311 00:21:10,960 --> 00:21:12,000 "vă rog să treceți prin ea". 312 00:21:12,080 --> 00:21:14,880 De ce să trec prin el? Îmi explici asta. 313 00:21:15,200 --> 00:21:17,480 - Domnule Kapoor, ești foarte leneș. 314 00:21:18,640 --> 00:21:20,520 "Dar oricum, vreau să înființez" 315 00:21:20,600 --> 00:21:22,960 "o unitate industrială de răcire în această zonă vacantă. " 316 00:21:23,080 --> 00:21:25,200 Am vorbit cu companie din Bangalore, 317 00:21:25,280 --> 00:21:26,840 "ar putea veni pentru un sondaj de mâine. " 318 00:21:31,880 --> 00:21:33,920 "Consumul de energie va fi ridicat" 319 00:21:34,240 --> 00:21:35,800 "dar ne vom descurca." 320 00:21:36,480 --> 00:21:37,920 "Domnule Kapoor, ce ai de spus? 321 00:21:38,040 --> 00:21:39,240 - Ce să spun? 322 00:21:39,320 --> 00:21:40,720 - Nu mi-ai permis să fumez. 323 00:21:41,520 --> 00:21:43,080 "Dar voi fuma. - Veți?' 324 00:21:43,200 --> 00:21:45,640 'Da, voi.' 325 00:21:50,560 --> 00:21:53,960 - Domnule Mathur, am vorbit la bancă despre împrumut. " 326 00:21:54,080 --> 00:21:56,040 "Vă rog să urmați cu ei. - Bine.' 327 00:22:06,440 --> 00:22:10,200 Hei, oprește-te. Uite aici. Bine?' 328 00:22:12,600 --> 00:22:13,640 Esti fericit? 329 00:22:14,480 --> 00:22:16,480 Spune-mi că ești fericit. - Sunt fericit.' 330 00:22:31,640 --> 00:22:33,640 Rahul! Thangayya! Nirajului! 331 00:22:33,760 --> 00:22:34,960 Unde naiba sunteți voi? 332 00:22:35,040 --> 00:22:36,080 Vino aici repede! 333 00:22:36,200 --> 00:22:37,720 Du-te și verifică ce se întâmplă. 334 00:22:37,800 --> 00:22:38,640 De ce au aprins luminile? 335 00:22:38,760 --> 00:22:40,040 Ți-am spus de multe ori 336 00:22:40,160 --> 00:22:42,640 că nu ar trebui să fie o întrerupere a alimentării în fabrica fiicei mele. - Da domnule. 337 00:22:42,720 --> 00:22:44,080 Mergeți și verificați imediat. - Imediat, domnule. 338 00:22:44,160 --> 00:22:46,680 Nu porniți niciodată generatorul ce se întâmplă. - Imediat, domnule. 339 00:22:46,760 --> 00:22:48,920 O să-ți scap de toate puterile nu este restabilită. 340 00:22:49,000 --> 00:22:50,880 V-am spus de multe ori! 341 00:22:51,080 --> 00:22:53,480 De ce nu înțelegi? 342 00:23:21,720 --> 00:23:23,600 Se pare că ești foarte fericit. Ce s-a întâmplat? 343 00:23:23,680 --> 00:23:25,000 De unde vii? 344 00:23:28,720 --> 00:23:31,080 Am fost la nunta soției tale. Nu ați participat? 345 00:23:32,960 --> 00:23:35,000 De când ați venit la această societate, 346 00:23:35,200 --> 00:23:37,160 toată lumea este fericită. 347 00:23:39,080 --> 00:23:40,720 Permiteți-mi să vă spun un secret. 348 00:23:41,240 --> 00:23:42,560 Vorbeste. 349 00:23:44,800 --> 00:23:46,280 Domnule ... 350 00:23:55,360 --> 00:23:56,760 Vorbeste! 351 00:23:57,400 --> 00:23:59,760 Domnule, liftul nu funcționează. Am crezut că ar trebui să te informez. 352 00:24:06,840 --> 00:24:08,040 Bro! 353 00:24:09,880 --> 00:24:11,120 Ce faci frate! 354 00:24:11,920 --> 00:24:13,560 Nu mă cunoști, nu-i așa? 355 00:24:13,640 --> 00:24:14,520 Dar te cunosc. 356 00:24:14,640 --> 00:24:17,520 Mama ta ... Doamna scurtă este mama ta, nu? 357 00:24:17,600 --> 00:24:19,960 E o doamnă foarte drăguță ... - Ce ai de spus? 358 00:24:20,600 --> 00:24:23,320 De fapt, nu arata bine 359 00:24:23,400 --> 00:24:26,480 dar ea a împrumutat Rs 300 de la mine să plătească conducătorului auto. 360 00:24:27,160 --> 00:24:30,160 Sunt complet rupt. Dacă mi-ai putea da asta ... 361 00:24:30,440 --> 00:24:31,840 De fapt, poți întreba mama ta. 362 00:24:35,560 --> 00:24:36,600 Mulțumesc, Bro. 363 00:24:36,720 --> 00:24:37,880 A fost minunat să vă întâlnesc. 364 00:24:37,960 --> 00:24:39,200 Ne mai vedem. 365 00:24:50,160 --> 00:24:52,480 De câte ori ți-am spus nu să-mi dau hainele spălătorului? 366 00:24:52,560 --> 00:24:54,040 - Nu poți să-i călci singur? 367 00:24:54,160 --> 00:24:56,440 Tatăl tău și-a luat vreodată hainele spălat la spălătorie? 368 00:24:56,520 --> 00:24:57,640 - Nu vorbi despre tatăl meu. 369 00:24:57,760 --> 00:24:59,280 'Ce ai spus?' 370 00:24:59,920 --> 00:25:01,960 "Te-a înmânat" 371 00:25:02,040 --> 00:25:03,200 "și mi-a făcut viața mizerabilă". 372 00:25:03,240 --> 00:25:04,400 - Și apoi tu te lupți cu mine. 373 00:25:04,480 --> 00:25:06,480 "Mergeți și lucrați ca o servitoare." 374 00:25:09,280 --> 00:25:10,880 - Tu îndrăznești să te lupți cu mine! 375 00:25:16,360 --> 00:25:18,360 Hei, bună. - Am auzit un zgomot înăuntru. 376 00:25:18,920 --> 00:25:20,480 Nu. Nu e nimic. 377 00:25:21,000 --> 00:25:22,560 Esti sigur? - Da. 378 00:25:22,640 --> 00:25:23,920 Intrați înăuntru. 379 00:25:31,280 --> 00:25:32,360 Nu multumesc. 380 00:25:32,800 --> 00:25:33,920 În regulă. 381 00:25:36,600 --> 00:25:38,000 Stop. 382 00:25:38,520 --> 00:25:39,680 Ce s-a întâmplat? 383 00:25:40,000 --> 00:25:41,920 Mama ta nu trebuie văzută în aceste zile. 384 00:25:42,120 --> 00:25:43,840 Chiar și mama ta nu trebuie văzută. 385 00:25:46,200 --> 00:25:49,480 Ți-ai adus mama când ai vrut să închiriezi casa. 386 00:25:49,560 --> 00:25:51,160 Și apoi... 387 00:25:55,480 --> 00:25:57,720 Voi vorbi cu proprietarul. 388 00:25:57,800 --> 00:26:00,240 Bursele nu sunt permise în clădirea noastră. 389 00:26:00,360 --> 00:26:03,200 Dă-mi căsătoria cu fiica ta, tu rascal. 390 00:26:03,280 --> 00:26:05,080 Voi fi un bărbat căsătorit. 391 00:26:05,200 --> 00:26:08,440 Secretar, dați liftul reparate. 392 00:26:16,560 --> 00:26:17,880 Hei, Phantom! 393 00:26:18,120 --> 00:26:19,600 Fantomă. 394 00:26:28,400 --> 00:26:30,320 - Phantom, vino în curând. 395 00:26:30,400 --> 00:26:32,280 E timpul pentru cină. 396 00:27:37,320 --> 00:27:39,160 Doamnă, am nevoie de un deschizător. 397 00:27:41,320 --> 00:27:43,720 Eu sufăr din aciditate și dureri de stomac. 398 00:27:43,840 --> 00:27:45,720 Am cumparat o sifon, dar nu am un deschizător. 399 00:27:50,840 --> 00:27:55,960 "Ziua sa încheiat. E seara acum. 400 00:27:58,120 --> 00:27:59,280 O să bei singur? 401 00:27:59,520 --> 00:28:01,400 Da, singur. 402 00:28:02,400 --> 00:28:04,400 Nu-ți voi da deschizătorul. Poți pleca. 403 00:28:04,640 --> 00:28:07,680 Aarti! - Sticla de pe terasă este a ta, nu-i așa? 404 00:28:09,440 --> 00:28:10,920 Da, un moment. 405 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 Aici, vorbește cu ea. 406 00:28:15,680 --> 00:28:17,680 Salut? - Ai început să bei bere! 407 00:28:17,760 --> 00:28:20,480 - Ticălosule! Te-ai schimbat în cel mai rău după ce mergea la Delhi! 408 00:28:20,560 --> 00:28:22,320 'Intoarce-te acasa.' 409 00:28:22,800 --> 00:28:24,160 Mamă, nimic de genul ăsta. 410 00:28:24,200 --> 00:28:25,080 Te sun mai târziu. 411 00:28:25,160 --> 00:28:26,720 'Asculta-ma...' 412 00:28:26,800 --> 00:28:28,840 Îți place să faci asta, nu-i așa? 413 00:28:29,240 --> 00:28:31,160 Nanu, trebuie să-ți spun adevărul? 414 00:28:31,280 --> 00:28:34,160 M-am bucurat mereu snitching pe oameni. 415 00:28:36,400 --> 00:28:38,080 Mulțumesc. - Bucurați-vă de sifon. 416 00:29:02,520 --> 00:29:05,320 "Vrei să mergi repede?" 417 00:29:05,640 --> 00:29:07,560 Ei sunt aici! 418 00:29:08,080 --> 00:29:09,880 Marchează-mi mâna. 419 00:29:10,160 --> 00:29:11,840 Hei! - "Haide." 420 00:29:11,960 --> 00:29:15,720 "Vino papusa mea. Fotografia ta e pe peretele meu. 421 00:29:15,800 --> 00:29:17,520 Noroc! 422 00:29:17,640 --> 00:29:19,600 "Am pierdut controlul." 423 00:29:19,680 --> 00:29:22,600 Vii tu? - Continuă. 424 00:29:23,280 --> 00:29:27,760 "Purtați stiletto-uri și vârfurile scurte. " 425 00:29:30,880 --> 00:29:35,400 "Baby, vino în brațe, nu te opri ". 426 00:29:38,560 --> 00:29:40,360 "Purtați stilettos .." 427 00:29:40,480 --> 00:29:42,880 Te așezi cu ea. 428 00:29:42,960 --> 00:29:45,520 "Baby, vino în brațe, nu te opri ". 429 00:29:45,600 --> 00:29:46,920 Bună. - Bună. 430 00:29:47,000 --> 00:29:48,320 Cumpără-mi o băutură. 431 00:29:48,800 --> 00:29:50,280 Cumpărați propria dvs. băutură. 432 00:29:50,400 --> 00:29:52,160 Tatăl tău mi-a împrumutat bani? 433 00:29:52,240 --> 00:29:53,840 "Sunt drogat." 434 00:29:53,920 --> 00:29:58,640 "Când te-am văzut pe podea ..." 435 00:29:59,720 --> 00:30:03,440 "Țesăturile voastre întunecate arată norii negri ai musonului. " 436 00:30:03,560 --> 00:30:07,360 "Dragule, arăți un nor plutind pe cer ". 437 00:30:07,440 --> 00:30:11,200 "Țesăturile voastre întunecate arată norii negri ai musonului. " 438 00:30:11,280 --> 00:30:14,360 "Dragule, arăți un nor plutind pe cer ". 439 00:30:14,440 --> 00:30:15,520 Dă-mi un Jack, te rog. 440 00:30:15,600 --> 00:30:18,320 "Danseaza cu mine." 441 00:30:18,440 --> 00:30:19,320 D-le. 442 00:30:19,400 --> 00:30:22,560 "La naiba cu tine." 443 00:30:23,040 --> 00:30:24,800 "O panglică roșie împodobește de trestii intunecate. " 444 00:30:24,880 --> 00:30:26,480 Mi-ai dat o băutură nealcoolică? 445 00:30:26,600 --> 00:30:27,480 Nu primesc o lovitură. 446 00:30:27,600 --> 00:30:30,480 Scuzati-ma domnule. - Cum îndrăznești să-i dai o băutură nealcoolică. Te voi plictisi. 447 00:30:30,560 --> 00:30:32,120 Dă-i o băutură bună. 448 00:30:33,280 --> 00:30:36,120 De ce ești atât de politicos? 449 00:30:37,240 --> 00:30:38,800 Arată-le stilul tău cu o palmă strânsă. 450 00:30:38,880 --> 00:30:40,040 Da. 451 00:30:40,200 --> 00:30:42,280 Mă întreb de ce i-am cerut. 452 00:30:43,560 --> 00:30:44,880 Îmi pare foarte rău. 453 00:30:44,960 --> 00:30:46,480 Nanu, ți-ai cerut scuze! 454 00:30:46,600 --> 00:30:48,960 Darnă-te! 455 00:30:50,400 --> 00:30:52,040 Lasa-l. 456 00:30:53,720 --> 00:30:55,200 Loveste-l. 457 00:30:55,520 --> 00:30:57,360 L-ai lovit tare. 458 00:30:57,560 --> 00:31:01,240 "Fata arata ca Madonna, Sunt intoxicat. " 459 00:31:01,320 --> 00:31:06,640 "Fata dansează pe ringul de dans." 460 00:31:06,920 --> 00:31:10,720 "Țesăturile voastre întunecate arată norii negri ai musonului. " 461 00:31:10,800 --> 00:31:14,960 "Dragule, arăți un nor plutind pe cer ". 462 00:31:17,880 --> 00:31:21,040 În cele din urmă, faza rea ​​a trecut! 463 00:31:21,120 --> 00:31:23,040 Nanu se întoarce în acțiune. 464 00:31:23,120 --> 00:31:26,160 Ai dat peste cineva după o lungă perioadă de timp. 465 00:31:26,240 --> 00:31:28,280 Nanu, ar trebui să te oprești încercând să fiu decent. 466 00:31:29,120 --> 00:31:30,560 Ai dreptate. 467 00:31:30,680 --> 00:31:33,440 Și dacă fată a murit? Am încercat totusi binele meu. 468 00:31:33,520 --> 00:31:35,600 În continuare, dacă cineva se întâlnește cu un accident, 469 00:31:35,680 --> 00:31:38,600 spune-le că îi vei salva numai dacă supraviețuiesc. 470 00:31:40,760 --> 00:31:44,040 Am pierdut interesul față de fete și de muncă. 471 00:31:44,120 --> 00:31:45,600 Nici nu m-am simtit ca beau. 472 00:31:45,680 --> 00:31:48,120 M-am simțit ciudat. 473 00:31:48,240 --> 00:31:50,320 La dracu cu emoții. 474 00:31:50,800 --> 00:31:52,440 Am devenit amorțită. 475 00:31:59,440 --> 00:32:01,080 Hei! Ai porc rutier! 476 00:32:01,200 --> 00:32:02,560 Nu te emoționa. 477 00:32:02,680 --> 00:32:04,680 Nanu, hai să mergem. 478 00:32:15,280 --> 00:32:16,520 O să-l iau. 479 00:32:17,160 --> 00:32:18,640 Nanu. - Hei. 480 00:32:19,920 --> 00:32:21,760 Nanu, fii atent. 481 00:32:36,360 --> 00:32:38,360 Ce faci? 482 00:32:39,160 --> 00:32:41,120 Nu înțelegi? 483 00:32:41,480 --> 00:32:42,840 Vino afara! 484 00:32:43,560 --> 00:32:45,000 Ce faci? 485 00:32:46,320 --> 00:32:49,080 Ești idiot, ai lovit și ai fugit! 486 00:32:49,200 --> 00:32:52,160 Sunt copii ai cuiva, nu te simți rușinat? 487 00:32:53,040 --> 00:32:54,760 Ne vei distruge? 488 00:32:55,520 --> 00:32:57,000 Ești din nou emoțional. 489 00:32:58,120 --> 00:33:00,320 Da, sunt emoțional. 490 00:33:00,400 --> 00:33:02,240 Ce vei face? 491 00:33:02,360 --> 00:33:04,800 Mi-ai cerut să te prind când te emoționezi. 492 00:33:16,360 --> 00:33:17,840 Nu vreau să fiu emoțional. 493 00:33:17,920 --> 00:33:20,240 Dă-mi mâna. Nu voi deveni emoțional. 494 00:33:20,320 --> 00:33:21,880 Mă scuzați! 495 00:33:24,640 --> 00:33:27,360 De atunci, mintea mea ma întrebat 496 00:33:28,400 --> 00:33:31,520 - De ce am intrat în mizeria asta? 497 00:33:31,960 --> 00:33:34,480 Ar fi trebuit să o întreb pe fata aia dacă ar supraviețui sau nu. 498 00:33:34,760 --> 00:33:36,440 Atunci nu s-ar putea s-a intamplat. 499 00:33:39,160 --> 00:33:41,080 Doamnă, ar fi trebuit să o întreb, nu? 500 00:33:42,960 --> 00:33:44,680 Dar ea a murit. 501 00:33:46,680 --> 00:33:48,840 I-am spus că nu o voi lăsa să moară. 502 00:33:49,720 --> 00:33:50,880 Ea a fost... 503 00:33:52,160 --> 00:33:53,600 Viața mea este într-o mizerie. 504 00:33:55,000 --> 00:33:56,240 Ce faci? 505 00:33:58,720 --> 00:34:00,160 Fac multe treburi ciudate, doamnă. 506 00:34:00,960 --> 00:34:03,440 Amenințarea oamenilor, ocupând casele altora. 507 00:34:03,600 --> 00:34:05,360 Un om emoțional nu poate face niciodată astfel de slujbe. 508 00:34:05,640 --> 00:34:07,880 Sunt emoțional pentru fiecare lucru mic. 509 00:34:08,360 --> 00:34:10,720 Pot auzi o voce din interior. 510 00:34:10,840 --> 00:34:12,960 Inima mea bate repede. 511 00:34:13,240 --> 00:34:15,040 Nu am experimentat niciodată astfel de lucruri înainte. 512 00:34:16,880 --> 00:34:18,920 Dacă am plecat în acea zi ... 513 00:34:21,200 --> 00:34:23,200 Uite ce se întâmplă cu mine. 514 00:34:24,840 --> 00:34:26,000 Nu-ți face griji. 515 00:34:26,440 --> 00:34:28,720 Totul va fi bine. - Da. 516 00:34:29,440 --> 00:34:31,800 Îți dau o mică injecție. 517 00:34:31,880 --> 00:34:33,160 Injecţie? 518 00:34:33,600 --> 00:34:35,000 Doamnă, 519 00:34:35,560 --> 00:34:37,840 el a fost atât de furios, 520 00:34:39,440 --> 00:34:41,360 Nici măcar nu pot să-l descriu. 521 00:34:41,600 --> 00:34:45,680 Are toate calitățile pe care le are un om ar trebui să aibă, în profesia noastră. 522 00:34:45,880 --> 00:34:47,680 El nu are emoții, 523 00:34:48,160 --> 00:34:49,920 nu crede în nici o religie. 524 00:34:50,800 --> 00:34:52,720 Ori de câte ori se înfurie, 525 00:34:53,480 --> 00:34:55,960 el poate distruge totul în jurul lui. 526 00:34:57,000 --> 00:35:00,640 El ar bate oameni atât de rău... 527 00:35:01,280 --> 00:35:02,680 Dumnezeu să-i ajute. 528 00:35:03,800 --> 00:35:05,520 Și privește-l astăzi, 529 00:35:06,560 --> 00:35:09,760 el este ca un softy din Connaught Place 530 00:35:10,360 --> 00:35:12,160 te afli în fața lui Regal Cinema. 531 00:35:14,320 --> 00:35:16,160 Doamnă, ce i sa întâmplat? 532 00:35:17,320 --> 00:35:20,000 Aceasta se numește a tulburare psihotică scurtă. " 533 00:35:20,080 --> 00:35:22,240 - O psihoză reactivă. 534 00:35:22,360 --> 00:35:25,520 "Se întâmplă când te afli în traume" 535 00:35:25,640 --> 00:35:28,320 sau în stres major. " 536 00:35:28,960 --> 00:35:32,720 "Este de obicei o reacție la a eveniment foarte deranjant ". 537 00:35:33,360 --> 00:35:35,360 - Nu putea vedea pe cineva pe moarte. 538 00:35:36,920 --> 00:35:39,080 Trebuie să controleze nivelurile de stres. 539 00:35:39,680 --> 00:35:42,920 Sau poate chiar să halucineze. 540 00:36:09,000 --> 00:36:11,720 Fantomă! 541 00:36:12,560 --> 00:36:14,760 Cu cine te joci la o astfel de oră târzie? 542 00:36:42,040 --> 00:36:44,200 Phantom, unde te duci? 543 00:36:44,520 --> 00:36:45,960 Fantomă! 544 00:37:16,080 --> 00:37:18,440 Phantom, vino cu mine. 545 00:37:35,240 --> 00:37:37,320 Era cu tine? 546 00:37:37,600 --> 00:37:39,480 Haide, luați cina și du-te la culcare. 547 00:37:39,800 --> 00:37:41,400 D-nă. - Da. 548 00:37:42,520 --> 00:37:44,800 Poți dormi în casa mea în seara asta? 549 00:37:44,920 --> 00:37:46,640 Ce? Esti suparat? 550 00:37:47,080 --> 00:37:49,280 Vreau să spun, cu soțul tău. 551 00:37:51,440 --> 00:37:52,600 - Mănâncă biryani. 552 00:37:52,720 --> 00:37:54,320 - Proprietarul a dat-o. 553 00:38:05,640 --> 00:38:06,960 Dabbu, 554 00:38:07,280 --> 00:38:09,240 ați pregătit toate documentele din acest nou apartament? 555 00:38:12,760 --> 00:38:15,320 Spune-i lui Promila să se pregătească să-și rupă hainele. 556 00:38:16,560 --> 00:38:18,240 Plecăm de aici. 557 00:38:19,160 --> 00:38:20,920 Proprietarul a trimis "mutton biryani". 558 00:38:24,600 --> 00:38:25,880 Miroase bine. 559 00:38:26,400 --> 00:38:28,200 Înainte să devin emoțională, 560 00:38:28,280 --> 00:38:29,520 faceți o înțelegere și ieșiți de aici. 561 00:38:29,720 --> 00:38:31,360 Nu mă simt bine în casa asta. 562 00:41:55,720 --> 00:42:01,440 "Fantoma este aici, fugi". 563 00:42:02,520 --> 00:42:08,680 "Fantoma este aici, fugi". 564 00:42:10,160 --> 00:42:12,600 Te rog să nu-l lovești. 565 00:42:13,520 --> 00:42:15,440 Nanu! 566 00:42:32,040 --> 00:42:34,600 Tu! - "Fantoma este aici, alerga". 567 00:42:34,720 --> 00:42:36,880 "Fantoma este aici, fugi". 568 00:42:45,080 --> 00:42:46,840 De unde imi stii numele? 569 00:42:47,520 --> 00:42:53,160 "Fantoma este aici, fugi". 570 00:42:54,160 --> 00:42:56,120 "Fantoma este aici." 571 00:43:00,960 --> 00:43:02,600 În primul rând, deschizătorul a dispărut, 572 00:43:02,800 --> 00:43:04,280 apoi sticla sa rupt. 573 00:43:04,400 --> 00:43:06,240 Când m-am trezit dimineața, întreaga casă era curată. 574 00:43:06,680 --> 00:43:07,800 Crezi că eo glumă? 575 00:43:07,880 --> 00:43:10,680 Nu te voi mint, sună ca o glumă pentru mine. 576 00:43:10,800 --> 00:43:14,080 Poți să mă omori dacă vrei, dar sună într-adevăr ca o glumă pentru mine. 577 00:43:16,040 --> 00:43:17,240 Vrei să spui fantoma nu există? 578 00:43:17,320 --> 00:43:21,040 Există fantome, dar nu atacă fiecare. 579 00:43:24,040 --> 00:43:26,200 Încă nu m-am împrospătat. 580 00:43:26,800 --> 00:43:28,240 Ți-ai văzut fața? 581 00:43:28,320 --> 00:43:30,880 Fantoma va uita să se împrospăteze văzându-vă fața. 582 00:43:34,520 --> 00:43:37,000 Bine, nu voi râde. Fantoma vine noaptea. 583 00:43:37,120 --> 00:43:39,000 Voi dormi cu tine diseară. 584 00:43:41,640 --> 00:43:43,680 Dabbu, în ziua în care părăsesc casa, 585 00:43:44,320 --> 00:43:46,480 Te voi smulge atât de rău că vei uita să râzi. 586 00:43:47,280 --> 00:43:48,880 Nu râde. 587 00:43:49,920 --> 00:43:53,160 Eu râd pentru că a circumstanțelor. 588 00:43:53,240 --> 00:43:55,640 Jur. 589 00:43:56,720 --> 00:43:57,800 Tu! 590 00:43:59,200 --> 00:44:00,880 Bine, vom veni la casa ta in seara asta. 591 00:44:02,720 --> 00:44:03,960 Uneori, 592 00:44:05,280 --> 00:44:07,160 chiar și un tigru devine o capră. 593 00:44:09,560 --> 00:44:11,480 Te numesc tigru. 594 00:44:22,120 --> 00:44:23,120 Oh. 595 00:44:23,240 --> 00:44:24,360 Această minge. 596 00:44:25,040 --> 00:44:26,160 Cum a obținut mingea? 597 00:44:26,240 --> 00:44:27,680 Era în casă. 598 00:44:27,920 --> 00:44:30,440 Să ocupăm o altă casă. 599 00:44:30,520 --> 00:44:32,120 Ti-ai iesit din minti? 600 00:44:32,200 --> 00:44:34,840 Nu vă stresați în mod inutil. Nu se va întâmpla nimic. 601 00:44:34,960 --> 00:44:36,760 Am luat banii de depozit din acest apartament. Haide. 602 00:44:37,120 --> 00:44:39,360 Sunt cu tine. Haide. 603 00:44:39,440 --> 00:44:41,800 Phantom, nu te juca la astfel de ore târzii. 604 00:44:42,280 --> 00:44:43,240 Acesta este deschis. 605 00:44:43,320 --> 00:44:47,440 Ți-ai adus partenerul de a dormi? 606 00:44:49,920 --> 00:44:51,040 Ce a spus ea? 607 00:44:51,320 --> 00:44:55,320 Am fost speriată aseară, așa că am avut a cerut-o să meargă în apartamentul meu. 608 00:44:56,240 --> 00:44:59,280 Cel puțin eliberați oamenii căsătoriți. 609 00:45:00,720 --> 00:45:02,800 Ghost, ești aici? 610 00:45:03,160 --> 00:45:05,520 Fantomă! 611 00:45:06,040 --> 00:45:07,240 Vino afara. 612 00:45:08,560 --> 00:45:10,160 Arata-mi fata ta. 613 00:45:10,400 --> 00:45:12,080 Vino în față. 614 00:45:13,640 --> 00:45:15,720 Nanu, intră. Gândește-te ca pe propria ta casă. 615 00:45:16,040 --> 00:45:18,480 Prietenul tău Dabbu este aici pentru a vă întâlni. 616 00:45:19,520 --> 00:45:21,640 Unde e fantoma? Nu este încă aici. 617 00:45:22,680 --> 00:45:23,960 Fantomă! 618 00:45:24,040 --> 00:45:26,040 Nu intră! 619 00:45:28,640 --> 00:45:31,640 S-ar putea să nu mor de teamă de fantoma, dar te-aș fi auzit țipând. 620 00:45:32,240 --> 00:45:34,440 Ascultă-mă atent. 621 00:45:34,600 --> 00:45:36,280 Fantomele nu există. 622 00:45:36,800 --> 00:45:39,040 Am dreptate? Nu văd fantoma aici. 623 00:45:39,160 --> 00:45:40,680 Cred că trebuie să fie aici. 624 00:45:40,960 --> 00:45:41,880 Ce spui? 625 00:45:42,000 --> 00:45:42,880 Fantoma trebuie să fie aici. 626 00:45:42,960 --> 00:45:45,200 Uite, nu e în asta. 627 00:45:45,720 --> 00:45:47,440 Cred că trebuie să fie în el. 628 00:45:47,520 --> 00:45:49,600 Uite aici, nu este aici. 629 00:45:51,680 --> 00:45:54,800 Nu există tratament pentru iluzie. 630 00:45:55,480 --> 00:45:56,880 Nimeni nu o poate trata. 631 00:45:57,080 --> 00:45:58,600 Ce faci? 632 00:45:59,440 --> 00:46:02,640 Crezi că îmi plac fantomele? 633 00:46:03,200 --> 00:46:06,000 Știți foarte bine asta Câștig puțin prin harul lui Dumnezeu. 634 00:46:08,640 --> 00:46:10,920 Te duci la culcare. 635 00:46:10,960 --> 00:46:13,080 Concentrați-vă pe munca dvs., totul va fi bine. 636 00:46:13,520 --> 00:46:15,080 Tu dormi în dormitor. 637 00:46:15,160 --> 00:46:16,080 Mă ocup eu de toate. 638 00:46:16,200 --> 00:46:18,160 Nu voi dormi înăuntru, Voi dormi aici. 639 00:46:21,560 --> 00:46:24,280 Am fost blestemați de oameni ale căror case ne-am ocupat. 640 00:46:25,840 --> 00:46:28,040 Dabbu, să eliberăm casa asta. 641 00:46:28,120 --> 00:46:30,760 Totul va fi ... - Taci! Tu vorbiți întotdeauna despre eliberarea casei. 642 00:46:30,880 --> 00:46:32,680 Ti-ai iesit din minti? Fantomele nu există. 643 00:46:32,760 --> 00:46:34,240 La dracu cu fantoma! 644 00:46:34,360 --> 00:46:36,760 Chiar și tu spui același lucru, Sunt cu tine. 645 00:46:37,200 --> 00:46:38,280 Îți voi răni ego-ul. 646 00:46:38,360 --> 00:46:39,840 Dacă există o fantomă aici, va apărea înaintea ta. 647 00:46:39,960 --> 00:46:44,240 Duhul, arată-mi puterea ta. 648 00:46:44,440 --> 00:46:46,160 Ieși afară dacă ești curajos. 649 00:46:46,280 --> 00:46:48,320 Eu stau in fata ta. 650 00:46:48,400 --> 00:46:50,240 Nu e nimic aici. 651 00:46:50,320 --> 00:46:52,920 Esti o iluzie, nu încercați să deveniți realitate. 652 00:46:53,000 --> 00:46:54,680 Dăruiesc fantomelor ca tine! 653 00:46:54,800 --> 00:46:55,960 Ieși o dată! 654 00:46:56,040 --> 00:46:59,400 Nanu, o voi face să dispară Intr-un minut 655 00:46:59,520 --> 00:47:00,960 sau îmi poți schimba numele. 656 00:47:01,040 --> 00:47:02,680 Ai făcut-o viața prietenului meu este mizerabilă. 657 00:47:02,760 --> 00:47:06,240 Îmi ceri să plec casa, muncim din greu atât de mult. 658 00:47:06,320 --> 00:47:08,080 Noi muncim din greu, noi nu mâncăm gratuit. 659 00:47:08,200 --> 00:47:10,520 Fantoma este ... 660 00:47:18,920 --> 00:47:20,040 Nu-i nimic. 661 00:47:20,480 --> 00:47:21,800 Tocmai am alunecat. 662 00:47:22,360 --> 00:47:23,960 "Fantoma este aici." 663 00:47:24,440 --> 00:47:27,720 "Fantoma este aici, fugi!" 664 00:47:31,240 --> 00:47:35,000 "Fantoma este aici, fugi!" 665 00:47:35,400 --> 00:47:37,240 "Alerga!" 666 00:47:42,800 --> 00:47:44,520 "Fantoma este aici." 667 00:47:44,960 --> 00:47:48,600 "Fantoma este aici, fugi!" 668 00:47:50,200 --> 00:47:51,360 Nanu, 669 00:47:51,720 --> 00:47:54,440 nu vom spune nimănui ce sa întâmplat cu noi. 670 00:47:55,480 --> 00:47:56,520 Bine? 671 00:47:58,400 --> 00:47:59,880 Oamenii se vor bate la noi. 672 00:47:59,960 --> 00:48:01,280 Amândoi veniți aici. 673 00:48:01,840 --> 00:48:03,280 De ce stați așa? 674 00:48:03,960 --> 00:48:05,640 Domnule, în casă există o fantomă. 675 00:48:06,000 --> 00:48:07,240 Văd! 676 00:48:07,640 --> 00:48:10,400 Luați-i împreună, îi vom face să se întâlnească și cu Dumnezeu. 677 00:48:10,680 --> 00:48:12,360 Jur, îl puteți întreba. 678 00:48:14,280 --> 00:48:16,080 Pare deja posedat. 679 00:48:16,600 --> 00:48:19,040 Nu știi cine sunt. 680 00:48:19,160 --> 00:48:20,560 Cine ești tu? 681 00:48:20,640 --> 00:48:21,960 Care e numele tău? 682 00:48:22,080 --> 00:48:24,200 Cunosc ACP foarte bine. 683 00:48:24,840 --> 00:48:26,440 Domnule, nu ar trebui să mergeți după aspectul, 684 00:48:26,520 --> 00:48:28,960 nu știi niciodată cât de influentă o persoană poate fi. 685 00:48:31,200 --> 00:48:32,800 Tu te duci acasa. - Pot face... 686 00:48:32,880 --> 00:48:34,400 Este târziu. Haide. 687 00:48:34,720 --> 00:48:36,520 Noapte buna. Sa plecam. 688 00:48:36,760 --> 00:48:37,840 Haide. 689 00:48:38,280 --> 00:48:39,440 Hei! 690 00:48:42,840 --> 00:48:45,560 Ricșa auto! - Ricșa auto! 691 00:48:47,200 --> 00:48:49,800 Du-ne la Rashtrapati Bhavan. 692 00:48:49,880 --> 00:48:51,240 Intra inauntru. 693 00:48:51,320 --> 00:48:52,840 Haide. 694 00:48:57,160 --> 00:48:59,400 Da domnule. 695 00:48:59,880 --> 00:49:03,480 Da, domnule, notați adresa. 696 00:49:03,800 --> 00:49:05,160 Bine, ia notă. 697 00:49:05,320 --> 00:49:08,720 80-S Pristine, Sector 150, 698 00:49:09,040 --> 00:49:10,320 Tower 7, 699 00:49:10,640 --> 00:49:14,240 cu nr. 07051, Noida. 700 00:49:14,320 --> 00:49:15,440 Bine. 701 00:49:15,760 --> 00:49:18,040 Stai puțin. 702 00:49:19,440 --> 00:49:21,520 Nanu, ea cere 100.000 Rs. 703 00:49:23,560 --> 00:49:24,880 Va face treaba? 704 00:49:25,200 --> 00:49:26,760 Mi-a exorcizat soția. 705 00:49:26,960 --> 00:49:28,360 Acum se descurcă bine. 706 00:49:28,440 --> 00:49:30,200 Deplasați vehiculul de aici. 707 00:49:30,320 --> 00:49:31,760 Nu dețineți drumul. 708 00:49:32,200 --> 00:49:33,040 Sunt de acord cu asta. 709 00:49:33,160 --> 00:49:35,160 Domnule, terminat. 710 00:49:35,440 --> 00:49:36,560 Bine. 711 00:49:36,680 --> 00:49:39,840 Eu sunt proprietarul casei, așa că dețin și drumul principal. 712 00:49:39,920 --> 00:49:41,480 Nu parcați mașina aici. 713 00:49:41,560 --> 00:49:42,800 Vino cu mine dimineața. 714 00:49:42,920 --> 00:49:44,760 Nanu, ce să fac? 715 00:49:44,840 --> 00:49:47,320 Dacă există mai multe mulțimi, fantoma va fi alertă. 716 00:49:47,800 --> 00:49:49,320 Unul dintre agenții lor va coborî. 717 00:49:49,520 --> 00:49:51,160 Va face munca. 718 00:49:54,040 --> 00:49:56,720 Voi pune focul la depozit. 719 00:50:17,680 --> 00:50:19,040 Nanu. 720 00:50:26,880 --> 00:50:34,400 - Bucură-te de Lordul Shiva. 721 00:50:35,240 --> 00:50:41,040 - Bucură-te de Lordul Shiva. 722 00:50:41,160 --> 00:50:43,640 Eu nu mănânc gratuit. 723 00:50:43,720 --> 00:50:46,200 Dețin un bungalou de 5000 de metri pătrați. 724 00:50:46,280 --> 00:50:51,200 - Bucură-te de Lordul Shiva. 725 00:50:52,000 --> 00:50:59,240 - Bucură-te de Lordul Shiva. 726 00:51:20,280 --> 00:51:27,800 - Bucură-te de Lordul Shiva. 727 00:51:28,640 --> 00:51:36,120 - Bucură-te de Lordul Shiva. 728 00:51:42,440 --> 00:51:44,080 Ce este? 729 00:52:23,000 --> 00:52:24,080 Bani. 730 00:52:45,560 --> 00:52:46,640 Verifica. 731 00:52:56,320 --> 00:52:59,000 Este în necaz. - Ce? 732 00:52:59,360 --> 00:53:00,600 Nu tu, el. 733 00:53:01,960 --> 00:53:03,640 Tonează în timp ce vorbește cu mine. 734 00:53:03,760 --> 00:53:05,800 Nu știi cine sunt. 735 00:53:06,160 --> 00:53:07,600 Ia-l de aici. 736 00:53:10,000 --> 00:53:11,680 Este ceva în neregulă cu această clădire. 737 00:53:12,480 --> 00:53:13,800 Proprietarul real ... 738 00:53:15,080 --> 00:53:16,120 Sper că nu este ea. 739 00:53:17,840 --> 00:53:19,160 E copilul ei. 740 00:53:20,840 --> 00:53:22,320 Locuieste in Paris. 741 00:53:26,360 --> 00:53:27,640 Dragă... 742 00:53:29,000 --> 00:53:30,360 Draga mea... 743 00:53:31,800 --> 00:53:33,160 Nu plânge. 744 00:53:35,440 --> 00:53:36,640 Ce? 745 00:53:37,640 --> 00:53:39,520 Trebuie să facem venerație. 746 00:53:40,920 --> 00:53:42,040 În Paris? 747 00:53:42,480 --> 00:53:43,560 Paris? 748 00:53:44,800 --> 00:53:46,680 Nu vă gândiți la cheltuieli. 749 00:53:47,800 --> 00:53:49,520 Dacă pierdeți timpul, 750 00:53:50,080 --> 00:53:52,040 timpul va fi irosit. 751 00:54:12,800 --> 00:54:14,160 Unde sunt banii? 752 00:54:14,360 --> 00:54:15,600 Am păstrat-o în geantă. 753 00:54:15,680 --> 00:54:17,800 Unde sunt banii atunci? 754 00:54:40,320 --> 00:54:41,800 "Fantoma este aici." 755 00:54:42,440 --> 00:54:45,960 "Fantoma este aici, fugi!" 756 00:54:47,160 --> 00:54:48,920 "Fantoma este aici." 757 00:54:49,040 --> 00:54:52,760 "Fantoma este aici, fugi!" 758 00:54:52,840 --> 00:54:55,160 "Alerga!" 759 00:55:00,760 --> 00:55:02,200 "Fantoma este aici" 760 00:55:57,120 --> 00:55:58,520 'Pa!' 761 00:56:11,760 --> 00:56:14,000 Alfred, Ghanshyam! - Da doamna. 762 00:56:14,080 --> 00:56:16,760 Alerga! - "Fantoma este aici" 763 00:56:16,840 --> 00:56:20,120 "Fantoma este aici, fugi!" 764 00:56:21,400 --> 00:56:23,160 "Fantoma este aici" 765 00:56:32,640 --> 00:56:33,840 Ai grijă, bine. 766 00:56:33,920 --> 00:56:35,560 Dar ai tu numărul de ambulanță cu tine? 767 00:56:35,640 --> 00:56:37,040 Ambulanța va fi acolo. - Scuzati-ma. 768 00:56:37,120 --> 00:56:39,240 Scuzați-mă, domnule, ascultați-mă. - Dă-mi o clipă. 769 00:56:39,320 --> 00:56:40,840 Ascultă-mă te rog. - Bine. 770 00:56:40,920 --> 00:56:42,680 Ce s-a întâmplat? Ce s-a întâmplat? 771 00:56:42,760 --> 00:56:44,720 A avut loc un accident pe 24 septembrie dimineața. 772 00:56:44,840 --> 00:56:46,720 O fată a murit, vreau adresa ei. 773 00:56:46,800 --> 00:56:47,840 Ce? 774 00:56:48,520 --> 00:56:49,720 Salt de la etajul 12, 775 00:56:49,840 --> 00:56:50,880 veți merge direct la ea. 776 00:56:50,960 --> 00:56:53,280 Ascultă-mă. - Nu încerca să acționezi inteligent, bine? 777 00:56:55,000 --> 00:56:56,600 Numele ei era Siddhi. 778 00:56:56,680 --> 00:56:59,080 La dracu cu ea, lasă-mă. - Hei! 779 00:56:59,480 --> 00:57:02,680 Îți voi sparge fața. Nu știi cine sunt. 780 00:57:03,920 --> 00:57:05,040 Așezați-vă. 781 00:57:06,440 --> 00:57:07,880 Am să ți-l dau. 782 00:57:09,320 --> 00:57:12,320 B-49, Sector 18, Noida. 783 00:57:17,960 --> 00:57:19,200 Fiica mea 784 00:57:20,040 --> 00:57:23,280 a murit, nu-mi vine să cred. 785 00:57:27,200 --> 00:57:28,440 simt 786 00:57:29,560 --> 00:57:31,040 ea ma va imbratisa si va zice: 787 00:57:32,400 --> 00:57:33,880 - Tată, hai să avem mâncare. 788 00:57:37,720 --> 00:57:39,560 Acesta este motivul sufletul ei se rătăcește. 789 00:57:40,400 --> 00:57:42,320 A devenit o fantomă și îi tulbură pe toți. 790 00:57:42,440 --> 00:57:43,680 Taci! 791 00:57:44,760 --> 00:57:47,120 Dacă nu erai singurul care a încercat să-și salveze viața, 792 00:57:47,200 --> 00:57:49,000 Te-aș fi omorât. 793 00:57:50,680 --> 00:57:52,760 Ii spui o fantomă? Uite aici. 794 00:57:54,280 --> 00:57:55,400 Uită-te la aceste imagini. 795 00:57:55,480 --> 00:57:56,920 Zambetul ei, 796 00:57:57,000 --> 00:57:58,840 viata ei si stralucirea. 797 00:57:59,280 --> 00:58:00,720 Arată ca o fantomă pentru tine? 798 00:58:01,440 --> 00:58:03,360 Nu a deranjat pe nimeni când era în viață, 799 00:58:03,440 --> 00:58:05,440 cum poate so facă după moartea ei? 800 00:58:26,840 --> 00:58:28,480 Scuzati-ma domnule. 801 00:58:28,800 --> 00:58:30,400 Sa plecam. 802 00:58:30,520 --> 00:58:32,800 Vom avea înghețată. Haide. 803 00:58:33,280 --> 00:58:34,320 Haide. 804 00:58:37,600 --> 00:58:38,800 Haide. 805 00:58:39,160 --> 00:58:41,960 Nu voi face nimic munca ilegală în continuare. 806 00:58:56,760 --> 00:58:58,760 Îi cheamă pe fiica mea o fantomă. 807 00:59:05,440 --> 00:59:07,120 Îi cheamă pe fiica mea o fantomă. 808 00:59:24,120 --> 00:59:26,000 Îi cheamă pe fiica mea o fantomă. 809 00:59:26,600 --> 00:59:30,240 El îmi spune delicat fiica o fantomă. 810 00:59:31,600 --> 00:59:33,240 Îi cheamă pe fiica mea o fantomă. 811 00:59:35,400 --> 00:59:37,040 Toate visele ei au rămas neîndeplinite. 812 00:59:37,680 --> 00:59:40,000 Ai ucis-o! 813 00:59:40,080 --> 00:59:42,520 Trebuie so trimiteți înapoi. 814 00:59:46,200 --> 00:59:48,920 Nu poți să te joci cu destinul ei. 815 00:59:49,000 --> 00:59:50,440 Este fiica mea. 816 00:59:50,520 --> 00:59:52,360 Trebuie so trimiteți înapoi. 817 00:59:53,000 --> 00:59:54,920 O să văd că se întoarce. 818 00:59:58,640 --> 01:00:00,400 Trebuie să se întoarcă la mine. 819 01:00:00,720 --> 01:00:02,280 Trebuie să se întoarcă la mine. 820 01:01:10,480 --> 01:01:12,240 Sunt sigur, 821 01:01:13,120 --> 01:01:15,320 cu siguranta vei reveni. 822 01:01:17,040 --> 01:01:19,240 Trebuie să vă întoarceți. 823 01:01:21,160 --> 01:01:25,440 Ți-am păstrat corpul în siguranță. 824 01:01:27,320 --> 01:01:29,680 Vino înapoi, draga mea. 825 01:01:32,200 --> 01:01:34,080 Te rog intoarce-te. 826 01:02:12,160 --> 01:02:13,800 - Haide, semnează. 827 01:02:16,760 --> 01:02:19,000 'Asta e.' 828 01:02:23,680 --> 01:02:25,000 Domnule, 829 01:02:25,920 --> 01:02:27,200 iarta-ma. 830 01:02:28,200 --> 01:02:30,920 Îți voi recupera casa pentru tine. 831 01:02:47,160 --> 01:02:48,520 Da, mama. Ce? 832 01:02:50,160 --> 01:02:51,240 Ce? 833 01:02:51,840 --> 01:02:53,160 De ce ai venit aici? 834 01:02:54,240 --> 01:02:56,280 Bine, vin. Nu te duci acasă. 835 01:02:56,880 --> 01:02:58,040 Esti acasa? 836 01:02:58,480 --> 01:02:59,800 Asteapta vin. 837 01:03:05,720 --> 01:03:06,880 Ce este? 838 01:03:08,960 --> 01:03:11,400 Sunt șeful aici. 839 01:03:20,440 --> 01:03:22,360 Iesi afara! Tu! 840 01:03:24,560 --> 01:03:26,400 Ce faci? Mergeți încet. 841 01:03:26,560 --> 01:03:28,080 Ridică-te, ești bine? 842 01:03:28,680 --> 01:03:29,720 Intră. 843 01:03:33,040 --> 01:03:34,200 Mamă! 844 01:03:35,080 --> 01:03:36,280 Mamă! 845 01:03:38,160 --> 01:03:39,240 Mamă! 846 01:03:39,320 --> 01:03:41,440 Mamă, de ce ai venit aici? 847 01:03:41,520 --> 01:03:44,040 Am venit să-mi întâlnesc fiul. 848 01:03:44,720 --> 01:03:47,040 Vino cu mine. - Stai, lasă-mă să-mi despachetez hainele. 849 01:03:47,120 --> 01:03:48,600 Îmi despachetez hainele. - Să fie așa. 850 01:03:48,680 --> 01:03:49,640 Tu pleci. 851 01:03:49,720 --> 01:03:52,720 Mamă, te rog. - Nanu, lasă-mă. 852 01:03:52,880 --> 01:03:54,800 Nu merg nicaieri. O sa stau aici. 853 01:03:54,880 --> 01:03:56,080 Mamă! 854 01:03:57,000 --> 01:03:58,040 O fantomă trăiește aici. 855 01:03:59,120 --> 01:04:00,360 O fantoma. 856 01:04:04,200 --> 01:04:07,080 Dacă a păstrat fantoma casa atât de curată, 857 01:04:07,720 --> 01:04:10,040 Te pot căsători cu asta imediat. 858 01:04:10,160 --> 01:04:11,560 Nu veți înțelege. 859 01:04:11,640 --> 01:04:13,280 Eu inteleg totul. 860 01:04:16,600 --> 01:04:17,720 Tu stai aici, te rog. 861 01:04:17,840 --> 01:04:19,040 Nu te mișca. Bine. 862 01:04:19,160 --> 01:04:21,840 Luați fantoma. 863 01:04:27,960 --> 01:04:29,280 Ce este? Vrei să spargi ușa? 864 01:04:29,520 --> 01:04:30,960 Dle, dă-mi o bere. 865 01:04:31,080 --> 01:04:32,280 Nu o voi da. 866 01:04:32,520 --> 01:04:35,000 Ai cerut Gayatri să dormi în casa ta. 867 01:04:35,360 --> 01:04:37,120 Mă simțeam speriată. 868 01:04:37,200 --> 01:04:38,720 Dă-mi o bere. 869 01:04:38,800 --> 01:04:39,800 Cine e? 870 01:04:39,880 --> 01:04:41,160 Este Nanu. 871 01:04:41,240 --> 01:04:43,680 Trebuie să ceară ceva. - Da. 872 01:04:44,120 --> 01:04:45,160 Nu-ți dau bere, pleacă. 873 01:04:45,240 --> 01:04:46,160 Bine, 874 01:04:46,280 --> 01:04:48,800 O să beau din sticlă pe care le-ați păstrat pe terasă. 875 01:04:48,880 --> 01:04:51,120 O să-ți întreb soția înainte de a face asta pentru că îți aparține. 876 01:04:52,480 --> 01:04:54,640 Nu mă amenința. Așteptați aici. 877 01:05:10,400 --> 01:05:11,920 Aici. 878 01:05:12,680 --> 01:05:13,480 Mulțumesc. 879 01:05:13,560 --> 01:05:15,120 Ce s-a întâmplat? - Voi lua banii de la tine. 880 01:05:15,240 --> 01:05:16,600 I-ai dat ceva? 881 01:05:16,920 --> 01:05:18,600 Nu, l-am alungat. 882 01:05:18,720 --> 01:05:21,080 Mamă? 883 01:05:21,320 --> 01:05:22,480 Ce este? 884 01:05:24,600 --> 01:05:26,960 Toată lumea mi-a spus că bei, 885 01:05:27,200 --> 01:05:29,360 dar vrei să bei în fața mea? 886 01:05:30,160 --> 01:05:31,200 Aștepta. 887 01:05:37,120 --> 01:05:38,240 Haide, sparge-o. 888 01:05:58,600 --> 01:06:00,240 Haide, sparge-o! 889 01:06:06,520 --> 01:06:08,840 Chiar și tatăl tău nu a îndrăznit niciodată bea lichior înaintea mea, 890 01:06:08,920 --> 01:06:10,760 dar tu? 891 01:06:17,680 --> 01:06:19,440 Te-am lovit greu? 892 01:06:37,160 --> 01:06:39,960 Nanu, unde e mama ta? 893 01:06:40,600 --> 01:06:41,600 A plecat să urmărească un film. 894 01:06:41,960 --> 01:06:45,080 Credeam că ai lăsat-o pe mama ta singur acasa. 895 01:06:45,160 --> 01:06:46,240 Ti-ai iesit din minti? 896 01:06:46,320 --> 01:06:48,480 Cum pot să-mi părăsesc mama singură cu fantoma? 897 01:06:48,640 --> 01:06:52,400 Nanu, vine un om singur în lume. - Tu stai. 898 01:06:52,480 --> 01:06:54,400 Dabbu, stai liniștit. 899 01:06:54,480 --> 01:06:55,640 Vă rog. 900 01:06:55,760 --> 01:06:58,320 Nu am mai lucrat mult. Gandeste-te la asta. 901 01:06:58,400 --> 01:06:59,600 Nanu, 902 01:06:59,920 --> 01:07:02,320 o să-l avem pe tatăl tău întâlniți cu un accident. 903 01:07:02,440 --> 01:07:03,240 Idiot. 904 01:07:03,320 --> 01:07:05,520 Nanu, un accident fals. 905 01:07:06,440 --> 01:07:08,120 E timpul să minți? 906 01:07:08,480 --> 01:07:11,600 Adevărul întotdeauna predomină ... - Taci. 907 01:07:11,920 --> 01:07:14,880 Nanu, dacă toată lumea își ține gura ... - Cineva a închis gura. 908 01:07:21,640 --> 01:07:22,880 Nanu, 909 01:07:24,040 --> 01:07:25,160 asculta-ma, 910 01:07:25,320 --> 01:07:28,120 îl suni pe mama ta și o spui că tatăl tău sa întâlnit cu un accident. 911 01:07:28,280 --> 01:07:30,560 Mama ta se va panica și lăsați să-și vadă tatăl tău, 912 01:07:30,640 --> 01:07:32,000 și ea va fi departe din fantomă. 913 01:07:32,120 --> 01:07:33,480 Simplu ca buna ziua. 914 01:07:38,080 --> 01:07:39,640 Sună-mă într-un timp, bine? 915 01:07:41,440 --> 01:07:42,680 Mamă, cum a fost filmul? 916 01:07:42,880 --> 01:07:44,360 A fost gunoi. 917 01:07:48,840 --> 01:07:50,440 Ce? - Ce s-a întâmplat? 918 01:07:50,560 --> 01:07:51,960 Este tatăl tău. 919 01:07:52,040 --> 01:07:53,440 Delhi a pierdut meciul. 920 01:07:53,520 --> 01:07:55,120 Deci, e supărat. 921 01:07:55,240 --> 01:07:58,640 Nici o problemă, au încă patru meciuri pentru a juca. 922 01:07:58,720 --> 01:08:02,000 Ei au pierdut pentru că nu m-am uitat meciul cu tine. 923 01:08:02,080 --> 01:08:03,200 Uita. 924 01:08:03,320 --> 01:08:05,640 Spune-mi, ai mâncat? 925 01:08:07,280 --> 01:08:08,880 Vrei să rămâi un minut? 926 01:08:09,000 --> 01:08:11,000 Am primit un telefon pe cealaltă linie. 927 01:08:11,800 --> 01:08:14,200 Salut? - Bună, doamnă. 928 01:08:14,760 --> 01:08:17,960 Doamnă, domnule, am întâlnit un accident. 929 01:08:20,000 --> 01:08:21,320 Aceasta este o veste proastă. 930 01:08:22,200 --> 01:08:23,880 Cine sa întâlnit cu un accident? 931 01:08:24,000 --> 01:08:25,480 Tatăl lui Nanu. 932 01:08:25,600 --> 01:08:27,000 Văd. 933 01:08:27,360 --> 01:08:30,080 Tatăl lui Nanu sa întâlnit cu un accident. 934 01:08:30,160 --> 01:08:32,760 - Doamnă, ce vă spun? 935 01:08:32,840 --> 01:08:35,600 "Mergea pe drum" 936 01:08:35,680 --> 01:08:37,880 "și un șofer de camion a alergat în el. 937 01:08:38,000 --> 01:08:43,360 - Doamnă, cred șoferul a fost beat. 938 01:08:43,440 --> 01:08:45,560 El doar cântă numele tău. 939 01:08:45,680 --> 01:08:46,800 Văd. 940 01:08:47,200 --> 01:08:48,600 Ce zice? 941 01:08:50,920 --> 01:08:53,640 El strigă, "Mama lui Nanu". 942 01:08:53,720 --> 01:08:55,400 Idiot, am fost prinși. 943 01:08:55,480 --> 01:08:57,080 Nu mai acționați acum. 944 01:08:59,200 --> 01:09:00,680 Am depășit? 945 01:09:01,280 --> 01:09:04,600 Ar fi trebuit să vă parcați mașina In hol. De ce l-ați parcat aici? 946 01:09:06,520 --> 01:09:08,920 Mamă, tu cobori aici, Am să parc mașina. 947 01:09:09,040 --> 01:09:11,000 Așteptați-mă. 948 01:09:15,680 --> 01:09:17,560 A fost comportamentul lui ciudat în ultima vreme. 949 01:09:17,640 --> 01:09:18,680 Bună, doamnă. 950 01:09:18,920 --> 01:09:20,160 Salut ce mai faci? 951 01:09:20,280 --> 01:09:21,400 Sunt bun. Cine ești tu? 952 01:09:21,480 --> 01:09:23,000 Nu m-ai recunoscut? 953 01:09:23,080 --> 01:09:24,400 Fiul tău, Nanu 954 01:09:24,840 --> 01:09:26,240 este prietenul meu. 955 01:09:27,040 --> 01:09:30,840 Doamnă, mă simt rușinat, dar .. - Ce s-a întâmplat? 956 01:09:31,040 --> 01:09:33,520 Doamnă, a doua zi când tu a venit în cabină, 957 01:09:33,600 --> 01:09:35,440 te-ai ridicat drept. 958 01:09:35,560 --> 01:09:38,600 Nanu nu avea bani să plătească taxei. 959 01:09:38,840 --> 01:09:42,520 Mi-a împrumutat Rs 345 de la mine. 960 01:09:42,840 --> 01:09:44,360 Dacă îmi poți da asta ... 961 01:09:44,440 --> 01:09:46,680 Ce zici? 962 01:09:47,320 --> 01:09:49,520 100, 200, 300 ... 963 01:09:49,600 --> 01:09:50,800 Cât de mult ați spus? - Rs 400. 964 01:09:50,920 --> 01:09:52,240 Adică, Rs 375. 965 01:09:52,560 --> 01:09:53,920 Aici este Rs 400. 966 01:09:55,040 --> 01:09:55,920 Mulțumesc doamnă. 967 01:09:56,000 --> 01:09:57,440 Vă voi returna suma soldului. - Nici o problema. 968 01:09:57,520 --> 01:09:59,680 Păstrează-l. - O voi da lui Nanu. 969 01:09:59,760 --> 01:10:02,880 Binecuvântează-mă. - Vă mulțumesc pentru ajutor. 970 01:10:03,080 --> 01:10:05,280 Gayatri, să mergem. Trebuie să pregătim mâncare. 971 01:10:08,440 --> 01:10:10,160 Bro, cămașă frumoasă. 972 01:10:10,480 --> 01:10:12,640 Dă-mi Rs 200. O să vă dau mâine mâine. 973 01:10:14,680 --> 01:10:16,800 Îți voi sparge capul. 974 01:10:17,240 --> 01:10:19,000 Nu te tem de tine! Salut! 975 01:10:19,120 --> 01:10:20,320 Nu te tem de tine! 976 01:10:20,400 --> 01:10:23,120 Ai refuzat să-mi dai bani, așteptați și vedeți ce se întâmplă cu dvs. 977 01:10:23,400 --> 01:10:25,440 Orice s-ar întâmpla cu tine ... 978 01:10:25,800 --> 01:10:27,320 Vei fi responsabil pentru asta. 979 01:10:27,400 --> 01:10:29,600 Ține minte, nu-mi cer scuze mai târziu. 980 01:10:29,680 --> 01:10:32,200 Tineretul este rasfatat din cauza unor oameni ca tine. 981 01:10:32,280 --> 01:10:33,440 Ne transformăm în hoți. 982 01:10:33,520 --> 01:10:34,840 La ce te uiti, spune-i! 983 01:10:34,920 --> 01:10:36,680 Da, are dreptate. - El refuză să-mi dea Rs 200. 984 01:10:36,760 --> 01:10:37,880 El are dreptate. 985 01:10:37,960 --> 01:10:39,480 Sa speriat de mine. 986 01:10:40,040 --> 01:10:41,360 Asculta-ma. 987 01:10:43,400 --> 01:10:44,640 Aveți Rs 100? 988 01:10:53,560 --> 01:10:55,480 Cum ai intrat? 989 01:10:55,720 --> 01:10:57,160 Aveam cheile cu mine. 990 01:10:57,880 --> 01:11:00,120 Ai blocat ușa dimineața? 991 01:11:00,680 --> 01:11:01,720 Da. 992 01:11:03,320 --> 01:11:04,440 Era deschis. 993 01:11:04,520 --> 01:11:06,320 Și dacă cineva ne-a jefuit casa? 994 01:11:08,560 --> 01:11:10,920 Mamă, ieși. 995 01:11:11,000 --> 01:11:12,360 Lasă-mă. - Vino cu mine. 996 01:11:12,440 --> 01:11:13,400 Lasă-mă de mână. 997 01:11:13,520 --> 01:11:14,920 De ce vrei să ieși? 998 01:11:15,040 --> 01:11:17,760 Nu doar casa, trimite-mă din această lume. 999 01:11:17,840 --> 01:11:20,000 Te-am născut 1000 01:11:20,080 --> 01:11:21,800 doar ca să mă arunci afara din casa? 1001 01:11:22,720 --> 01:11:24,200 Acesta este un moment nepotrivit. 1002 01:11:24,520 --> 01:11:26,000 Voi părăsi casa asta. 1003 01:11:26,240 --> 01:11:27,880 Nu trebuie să vă faceți griji, 1004 01:11:27,960 --> 01:11:30,000 banii tatalui tau este suficient pentru a supraviețui. 1005 01:11:30,080 --> 01:11:31,040 Vom reuși. 1006 01:11:31,160 --> 01:11:33,760 Nu, nimic de genul ăsta. 1007 01:11:34,080 --> 01:11:36,360 Dă-te departe, este "dal" fiind prea suplu. 1008 01:11:39,000 --> 01:11:41,040 Deschide usa. Omul de reparare a hornului trebuie să fie aici. 1009 01:11:42,640 --> 01:11:44,040 Chimney reparator om? 1010 01:11:45,400 --> 01:11:47,920 Ce este? - Ai sunat pentru a repara hornul? 1011 01:11:48,040 --> 01:11:48,880 Nu vrem sa o reparam, tu pleci. 1012 01:11:49,000 --> 01:11:50,680 De ce nu vrei reparați-l? 1013 01:11:50,800 --> 01:11:52,360 Intrați înăuntru. 1014 01:11:55,400 --> 01:11:56,520 Dezgustător. 1015 01:11:57,040 --> 01:11:58,760 Lăsați-l să fie. Este acolo. 1016 01:12:00,480 --> 01:12:01,680 De ce zambesti? 1017 01:12:01,760 --> 01:12:03,080 Dle, așa arată eu. 1018 01:12:03,160 --> 01:12:04,800 Du-te și reparați hornul. 1019 01:12:04,880 --> 01:12:06,840 Fața ta se va schimba complet. 1020 01:12:07,120 --> 01:12:09,240 Ți-ai informat familia membri pe care ai de gând să mori? 1021 01:12:09,560 --> 01:12:12,240 Dle, de fapt, am murit acum 12 zile. 1022 01:12:12,320 --> 01:12:14,120 Nu spune așa ceva. 1023 01:12:14,200 --> 01:12:15,560 El este suparat. 1024 01:12:15,640 --> 01:12:17,280 Ce îi spui? 1025 01:12:17,480 --> 01:12:19,600 Nu, doamnă, nu așa. 1026 01:12:20,120 --> 01:12:21,360 De fapt, sunt îndrăgostit. 1027 01:12:21,520 --> 01:12:25,560 Îndrăgostiți și muriți este același lucru. Asa de... 1028 01:12:25,640 --> 01:12:27,920 Fii ruinat, care-i pasa? 1029 01:12:28,360 --> 01:12:30,160 Să vedem cum îl repară. 1030 01:12:58,800 --> 01:12:59,920 Este gata. 1031 01:13:00,000 --> 01:13:01,000 Bine. 1032 01:13:01,080 --> 01:13:04,040 Cât trebuie să plătesc? - De fapt, era încă în perioada de garanție. 1033 01:13:05,360 --> 01:13:06,200 Bine. 1034 01:13:06,520 --> 01:13:07,720 Mulțumesc. 1035 01:13:09,320 --> 01:13:10,880 Mi-ai mințit tatăl tău întâlnit cu un accident. 1036 01:13:10,960 --> 01:13:12,560 Te-ai înșelat omul reparator. 1037 01:13:12,760 --> 01:13:14,400 Gayatri, explică-i lui 1038 01:13:14,560 --> 01:13:16,320 cum sunt părinții prețioși. 1039 01:13:16,400 --> 01:13:18,280 Odată ce mor, nu se mai întorc. 1040 01:13:18,360 --> 01:13:19,760 Doamnă, ai dreptate. 1041 01:13:20,120 --> 01:13:22,480 Mâncați "koftas" -ul făcut de Kumar, 1042 01:13:22,560 --> 01:13:24,080 el a făcut-o moale de data asta. 1043 01:13:25,040 --> 01:13:28,480 Doamnă, veniți ... - Mamă. 1044 01:13:28,840 --> 01:13:29,960 Taci! 1045 01:13:30,040 --> 01:13:31,800 Vino cu mine la venerație. 1046 01:13:31,880 --> 01:13:33,960 Vei râde nebun. 1047 01:13:34,160 --> 01:13:35,840 Nu am chef de azi. 1048 01:13:36,000 --> 01:13:37,760 Vreau să-ți schimb starea de spirit. 1049 01:13:38,120 --> 01:13:40,080 Doamnă, trebuie să vii. 1050 01:13:40,160 --> 01:13:42,920 Știi doamna Nandi. Ea va fi posedată astăzi. 1051 01:13:43,200 --> 01:13:47,800 Ea se angajează exact ca Zeita. 1052 01:13:47,880 --> 01:13:49,720 Doamnă, vă rog, veniți, vă veți bucura. 1053 01:13:49,880 --> 01:13:51,920 Bine, o să vin de ceva vreme. 1054 01:13:52,080 --> 01:13:54,160 Bine, doamnă, pregătește-te în 15 minute. 1055 01:13:54,240 --> 01:13:56,040 Trebuie să mergem pentru venerație. 1056 01:13:58,680 --> 01:13:59,840 Idiot. 1057 01:14:07,920 --> 01:14:09,280 Dabbu, ascultă-mă. 1058 01:14:09,400 --> 01:14:18,880 Vă ușurați problemele și durerea. 1059 01:14:19,200 --> 01:14:24,760 "Toată lumea vine la Tine". 1060 01:14:25,080 --> 01:14:26,160 Vom fi pedepsiți. 1061 01:14:26,240 --> 01:14:28,440 E ca și cum am răpi pe propria noastră mamă. 1062 01:14:28,560 --> 01:14:31,800 Uită asta. Am venit ca răpitori, dar mi-au făcut un păun. 1063 01:14:32,120 --> 01:14:33,080 Haide, începeți. 1064 01:14:33,160 --> 01:14:34,880 OK, să mergem. 1065 01:14:43,720 --> 01:14:47,400 "Salutați Zeita". 1066 01:14:47,800 --> 01:14:51,800 "Salutați Zeita". 1067 01:15:07,720 --> 01:15:10,560 "Cânt cântările voastre zi și noapte." 1068 01:15:11,680 --> 01:15:15,240 "Devoțiunea mea este oglinda de identitatea mea. " 1069 01:15:15,840 --> 01:15:17,680 "Cânt cântările voastre zi și noapte." 1070 01:15:17,760 --> 01:15:19,760 "Devoțiunea mea este oglinda de identitatea mea. " 1071 01:15:19,880 --> 01:15:21,640 "Îmi îngenunchez capul cu tine." 1072 01:15:21,720 --> 01:15:24,480 "Am ce vreau." 1073 01:15:24,600 --> 01:15:28,720 "Vei fi binecuvântat dacă tu venerați-o pe Zeiță ". 1074 01:15:28,800 --> 01:15:32,600 "Nimeni nu vă poate plăti taxe." 1075 01:15:32,720 --> 01:15:36,760 "Dacă trebuie să faci lucrurile bine." 1076 01:15:36,840 --> 01:15:40,600 "Dacă trebuie să faci lucrurile bine." 1077 01:15:40,680 --> 01:15:44,760 "Scrie numele zeiței pe frunte. 1078 01:15:44,880 --> 01:15:48,840 "Dacă trebuie să faci lucrurile bine." 1079 01:15:48,920 --> 01:15:53,040 "Dacă trebuie să faci lucrurile bine." 1080 01:15:53,120 --> 01:15:57,440 "Scrie numele zeiței pe frunte. 1081 01:16:03,560 --> 01:16:05,120 "Salutați Zeița!" 1082 01:16:05,960 --> 01:16:07,760 Veți continua să dansați sau face ceva? 1083 01:16:07,880 --> 01:16:09,320 Facem greșeli. 1084 01:16:09,720 --> 01:16:11,320 Zeița ne oprește. 1085 01:16:11,400 --> 01:16:13,080 Nu știu dacă este Zeita oprirea sau nu, 1086 01:16:13,200 --> 01:16:15,640 Te voi ucide păstrând o pernă pe gura ta. 1087 01:16:16,920 --> 01:16:19,120 Cât de norocoși suntem, ușa e deschisă. 1088 01:16:19,240 --> 01:16:21,120 Ce vei face? 1089 01:16:21,200 --> 01:16:22,400 O să fur. 1090 01:16:22,480 --> 01:16:24,040 El a refuzat să-mi dea Rs 200. 1091 01:16:24,160 --> 01:16:25,360 Îi voi învăța o lecție. 1092 01:16:25,560 --> 01:16:29,800 "Zeita, răspundeți rugăciunilor dintre devotați ". 1093 01:16:29,920 --> 01:16:31,800 "Răspundeți rugăciunilor dintre devotați ". 1094 01:16:31,880 --> 01:16:33,560 "Răspundeți rugăciunilor dintre devotați ". 1095 01:16:33,640 --> 01:16:37,840 "Oricine te vizitează des devine norocos ". 1096 01:16:37,960 --> 01:16:39,880 "Oricine te vizitează des devine norocos ". 1097 01:16:39,960 --> 01:16:41,600 "Oricine te vizitează des devine norocos ". 1098 01:16:41,720 --> 01:16:45,640 "Când sunt binecuvântați de Tine" 1099 01:16:45,760 --> 01:16:50,440 "Zeita, oamenii se reformează ei înșiși când se vor preda Tine. " 1100 01:16:50,520 --> 01:16:54,640 "Dacă vă petreceți ziua și noaptea la ușa ta, " 1101 01:16:54,760 --> 01:16:58,520 - Problemele tale vor fi rezolvate într-o clipă. " 1102 01:16:58,600 --> 01:17:02,600 "Dacă trebuie să faci lucrurile bine." 1103 01:17:02,680 --> 01:17:06,520 "Dacă trebuie să faci lucrurile bine." 1104 01:17:06,640 --> 01:17:10,600 "Scrie numele zeiței pe frunte. 1105 01:17:10,680 --> 01:17:14,680 "Dacă trebuie să faci lucrurile bine." 1106 01:17:14,800 --> 01:17:18,800 "Dacă trebuie să faci lucrurile bine." 1107 01:17:18,920 --> 01:17:22,800 "Scrie numele zeiței pe frunte. 1108 01:17:22,880 --> 01:17:26,800 "Dacă trebuie să faci lucrurile bine." 1109 01:17:28,000 --> 01:17:30,400 Doamnă, ascultă. 1110 01:17:30,760 --> 01:17:32,800 Cerceii tăi au căzut. 1111 01:17:33,000 --> 01:17:34,160 Unde? 1112 01:17:34,280 --> 01:17:37,440 Unde au căzut cerceii de aur? 1113 01:17:41,880 --> 01:17:42,840 Nimic de care sa te ingrijorezi. 1114 01:17:42,960 --> 01:17:45,360 Salutați Zeița. - Salut. 1115 01:17:45,440 --> 01:17:47,560 Salut? - Doamnă, glumeam. 1116 01:17:48,040 --> 01:17:51,560 "Dacă trebuie să faci lucrurile bine." 1117 01:17:51,640 --> 01:17:55,520 "Dacă trebuie să faci lucrurile bine." 1118 01:17:55,640 --> 01:17:58,880 "Scrie numele zeiței pe frunte. 1119 01:17:58,960 --> 01:17:59,840 Doamnă, te rog. 1120 01:17:59,960 --> 01:18:02,800 Nanu ne-a cerut să-l răpim pe mama lui. 1121 01:18:03,960 --> 01:18:06,760 Mamă! 1122 01:18:06,840 --> 01:18:08,480 Verificați doar energia electrică. 1123 01:18:08,600 --> 01:18:12,280 Mamă! - "Scrie Zeita numele pe frunte. " 1124 01:18:12,360 --> 01:18:15,240 "Salutați Zeita". - Lasă-mă. 1125 01:18:15,320 --> 01:18:16,360 "Salutați Zeita". 1126 01:18:16,480 --> 01:18:19,320 "Salutați Zeita". 1127 01:18:19,400 --> 01:18:20,400 "Salutați Zeita". 1128 01:18:20,480 --> 01:18:23,400 "Salutați Zeita". 1129 01:18:23,480 --> 01:18:24,520 "Salutați Zeita". 1130 01:18:24,600 --> 01:18:27,360 "Salutați Zeita". 1131 01:18:27,440 --> 01:18:28,480 "Salutați Zeita". 1132 01:18:28,560 --> 01:18:31,400 "Salutați Zeita". 1133 01:18:31,520 --> 01:18:32,520 "Salutați Zeita". 1134 01:18:32,600 --> 01:18:35,400 "Salutați Zeita". 1135 01:18:35,520 --> 01:18:36,480 "Salutați Zeita". 1136 01:18:36,600 --> 01:18:38,000 "Salutați Zeita". 1137 01:18:42,560 --> 01:18:43,880 Mamă. 1138 01:18:45,920 --> 01:18:47,080 Mamă, nu vei înțelege. 1139 01:18:47,200 --> 01:18:48,840 Eu inteleg totul. 1140 01:18:49,440 --> 01:18:51,120 Când copiii cresc, 1141 01:18:51,440 --> 01:18:53,440 se simt părinții sunt plictisitori. 1142 01:18:54,280 --> 01:18:55,680 Ce fac, 1143 01:18:56,080 --> 01:18:57,400 Sunt mamă. 1144 01:18:57,800 --> 01:18:59,640 Mă voi purta ca unul. 1145 01:19:00,680 --> 01:19:05,640 Fiule, nu știu ce faci și cum vă mențineți acest stil de viață. 1146 01:19:06,400 --> 01:19:08,240 Dar timpul este atât de rău, 1147 01:19:09,120 --> 01:19:12,200 Mi-e frică de asta s-ar putea să fiți răsfățați. 1148 01:19:16,120 --> 01:19:17,840 Distrugeți-vă numai la fel de mult 1149 01:19:19,080 --> 01:19:21,000 ne putem permite. 1150 01:19:22,160 --> 01:19:23,400 Vă rog. 1151 01:19:28,720 --> 01:19:30,520 Am ambalat bagajele. Ridic-o. 1152 01:19:39,360 --> 01:19:40,520 Un astfel de păr lung? 1153 01:19:40,640 --> 01:19:42,720 Nu poate fi al meu. 1154 01:19:43,120 --> 01:19:45,480 Trebuie să fie părul fantomelor. 1155 01:20:07,240 --> 01:20:08,040 Da. 1156 01:20:08,120 --> 01:20:09,600 Ce este asta? 1157 01:20:11,640 --> 01:20:13,480 În continuare, nu vom câștiga prin mijloace greșite. 1158 01:20:13,560 --> 01:20:15,600 Îndrăzniți să veniți din nou aici! 1159 01:20:15,680 --> 01:20:18,720 Haide, pleacă. - Dă-mi banii și să ia documentele. 1160 01:20:18,800 --> 01:20:20,320 Voi plânge domnului Mallik. - Taci. 1161 01:20:20,440 --> 01:20:22,200 La naiba cu Mallik, du-te! 1162 01:20:23,360 --> 01:20:24,600 Salut? 1163 01:20:25,160 --> 01:20:26,480 Ce? - Ce s-a întâmplat? 1164 01:20:26,600 --> 01:20:28,720 Obțineți documentele semnate de la ei. - Bine. 1165 01:20:56,400 --> 01:20:58,000 E încă inconștientă. 1166 01:20:59,360 --> 01:21:00,600 Ce s-a întâmplat? 1167 01:21:00,920 --> 01:21:03,400 Nanu, ceva ciudat sa întâmplat astăzi. 1168 01:21:03,480 --> 01:21:05,760 Doamnă ... - Ia tatăl fatăi aici. 1169 01:21:06,400 --> 01:21:08,320 Dacă se întâmplă ceva cu mama mea ... 1170 01:21:09,680 --> 01:21:10,680 Voi pune totul pe foc. 1171 01:21:10,800 --> 01:21:12,120 Nanu! 1172 01:21:12,200 --> 01:21:13,480 Nanu? 1173 01:21:35,960 --> 01:21:38,000 Ce ți s-a întâmplat? 1174 01:21:38,080 --> 01:21:39,720 Ce ți s-a întâmplat? 1175 01:21:48,680 --> 01:21:50,560 Scoală-te. 1176 01:21:55,520 --> 01:21:57,240 Nimeni nu te-a luat de pe drum. 1177 01:21:57,720 --> 01:21:59,480 Te-am dus la spital. 1178 01:21:59,800 --> 01:22:01,720 E vina mea că ai murit? 1179 01:22:02,880 --> 01:22:05,080 Ați murit astăzi, dar ai fost o ființă umană mai devreme. 1180 01:22:05,240 --> 01:22:07,240 Nu ți-a fost rușine rănește mama? 1181 01:22:08,280 --> 01:22:09,880 Dacă se întâmplă ceva cu mama mea, 1182 01:22:10,160 --> 01:22:11,480 Jur, 1183 01:22:11,920 --> 01:22:13,960 Îți omor pe tatăl tău, 1184 01:22:16,360 --> 01:22:18,480 și apoi mă voi ucide. 1185 01:22:18,560 --> 01:22:20,360 Te voi întâlni în ceruri și vă învață o lecție 1186 01:22:20,440 --> 01:22:22,080 sau nu merit să fiu numit ca Nanu. 1187 01:22:27,360 --> 01:22:30,240 Apelați-vă la fiica voastră plină de viață. 1188 01:22:30,840 --> 01:22:32,000 Vino afara. 1189 01:22:32,080 --> 01:22:34,920 Arată-i tatălui tău plin de viață. 1190 01:22:35,960 --> 01:22:37,960 Ieși afară sau îi voi sufla creierul. 1191 01:22:41,240 --> 01:22:43,200 În ziua în care fiica mea a murit, 1192 01:22:44,720 --> 01:22:46,480 chiar am murit în aceeași zi. 1193 01:22:48,040 --> 01:22:49,280 Scoateți arma. 1194 01:23:00,240 --> 01:23:01,920 Ai spus 1195 01:23:03,040 --> 01:23:04,960 că te vei întoarce în curând. 1196 01:23:08,440 --> 01:23:09,680 Ai spus 1197 01:23:11,000 --> 01:23:14,240 pe care ați vrut să o faceți mănâncă Aaloo Paratha. 1198 01:23:14,640 --> 01:23:16,760 Ai spus-o, nu-i așa? 1199 01:23:18,160 --> 01:23:20,600 Am făcut-o pe Aaloo Paratha. 1200 01:23:20,680 --> 01:23:23,440 Da, am făcut-o pe Aaloo Paratha. 1201 01:23:27,840 --> 01:23:31,120 Trebuia doar să ajungi 1202 01:23:33,160 --> 01:23:34,960 iaurt în timpul întoarcerii. 1203 01:23:36,160 --> 01:23:39,200 "O viață fără respect față de sine și Paratha fără iaurt " 1204 01:23:39,280 --> 01:23:41,840 "nu arata bine. O să înțeleg. - Bine, du-te și ia-o în curând. 1205 01:23:46,120 --> 01:23:48,400 Cum poate cineva 1206 01:23:49,120 --> 01:23:51,320 să vă spun o fantomă? 1207 01:24:58,280 --> 01:25:00,000 Stop, copilul meu! 1208 01:25:01,560 --> 01:25:03,120 Vino la mine, copilul meu. 1209 01:25:03,960 --> 01:25:05,280 Vino la mine. 1210 01:25:07,240 --> 01:25:08,600 siddhi, 1211 01:25:09,520 --> 01:25:11,720 de ce îi tulburi? 1212 01:25:14,720 --> 01:25:17,480 Sa mergem. 1213 01:25:17,800 --> 01:25:18,840 Să mergem de aici. 1214 01:25:18,960 --> 01:25:21,160 Haide, să mergem acasă. 1215 01:25:23,040 --> 01:25:27,280 Dragă, nu sunt vinovați. 1216 01:25:27,520 --> 01:25:31,400 El chiar te-a dus la spital, dreapta? 1217 01:25:31,640 --> 01:25:33,680 Siddhi, haideți să mergem acasă. 1218 01:25:33,760 --> 01:25:36,240 Asculta. Dragă, nu te duce acolo. 1219 01:25:36,320 --> 01:25:37,920 Hai acasa. 1220 01:25:38,440 --> 01:25:40,120 Te legez cu jurământul meu, haide. 1221 01:25:41,320 --> 01:25:43,760 Nu, ascultă. 1222 01:25:43,840 --> 01:25:45,400 Oh nu. 1223 01:25:51,520 --> 01:25:56,800 Doamne, de ce ai făcut asta? fiicei mele? 1224 01:25:58,320 --> 01:26:00,560 Copilul meu a plecat ... 1225 01:26:01,800 --> 01:26:03,160 Siddhi ... 1226 01:26:03,240 --> 01:26:07,040 Siddhi, de ce ești tu? fugind de mine? 1227 01:26:08,360 --> 01:26:10,040 Vino la mine. 1228 01:26:10,520 --> 01:26:12,120 Vino la mine, copilul meu. 1229 01:26:12,720 --> 01:26:14,240 Hai acasa. 1230 01:26:14,880 --> 01:26:16,000 Asculta, 1231 01:26:16,640 --> 01:26:18,520 odată ce voi veni să știu 1232 01:26:18,640 --> 01:26:22,600 care v-a adus în această stare, 1233 01:26:22,880 --> 01:26:25,120 Îl omor. 1234 01:26:25,880 --> 01:26:27,960 Siddhi! 1235 01:26:36,680 --> 01:26:38,840 Mereu am glumit, 1236 01:26:40,880 --> 01:26:43,400 Voi cumpăra un mire pentru tine. 1237 01:26:45,880 --> 01:26:46,800 Ar spune ... 1238 01:26:46,880 --> 01:26:49,440 "Dacă am un tip minunat, Mă duc direct în casa lui. 1239 01:26:49,520 --> 01:26:51,160 - Pa, tată. 1240 01:26:51,680 --> 01:26:53,760 "Tată, în ziua în care mă îndrăgostesc" 1241 01:26:54,720 --> 01:26:56,720 - O să mă duc direct la el. 1242 01:27:07,240 --> 01:27:08,680 Ea te iubește. 1243 01:27:20,640 --> 01:27:23,480 Da. - Nanu, doamnă și-a recăpătat simțurile. 1244 01:27:23,720 --> 01:27:25,480 Acum nu mai are pericol. 1245 01:27:26,560 --> 01:27:27,800 Mulțumesc. 1246 01:27:33,600 --> 01:27:34,760 Domnule, 1247 01:27:36,640 --> 01:27:39,040 face rugăciuni pentru sufletul ei să se odihnească în pace. 1248 01:27:55,920 --> 01:27:57,560 Dabbu, lasă-l acasă. 1249 01:28:06,760 --> 01:28:08,480 Daca ma iubesti 1250 01:28:09,760 --> 01:28:11,640 de ce ți-ai rănit mama? 1251 01:28:13,360 --> 01:28:14,480 Nanu, 1252 01:28:16,360 --> 01:28:17,440 soțul meu... 1253 01:28:17,520 --> 01:28:19,000 'Mănâncă asta. - De ce?' 1254 01:28:19,120 --> 01:28:20,360 - Vă cer să mâncați. 1255 01:28:21,320 --> 01:28:23,120 'Nu! - Spui asta ca mâncare? 1256 01:28:23,200 --> 01:28:24,440 'Vă rog. - De ce nu ai gustat-o? 1257 01:28:24,520 --> 01:28:26,080 De ce nu ai gustat-o? ține mâinile jos. 1258 01:28:26,120 --> 01:28:27,760 - Data viitoare, voi gusta. 1259 01:28:27,960 --> 01:28:30,360 'Sterge-ti lacrimile.' 1260 01:28:32,160 --> 01:28:33,880 - Bună doamnă, ce mai faci? 1261 01:28:33,960 --> 01:28:35,160 'Ce mai faci?' 1262 01:28:37,040 --> 01:28:38,360 'Vino aici.' 1263 01:28:41,920 --> 01:28:43,360 - Doamnă, intrați înăuntru. 1264 01:28:43,560 --> 01:28:45,320 - Vino împreună cu mine. 1265 01:28:45,400 --> 01:28:48,000 - Doamnă, vă rog să vă faceți munca. 1266 01:28:48,560 --> 01:28:51,760 "Dacă tot tolerați, o va face continuă să te bată. 1267 01:28:51,840 --> 01:28:53,880 - Cât timp vei fi? tolerați această fiară? 1268 01:28:54,040 --> 01:28:55,800 "Vino cu mine, hai sa cazam o plângere împotriva lui. " 1269 01:28:55,920 --> 01:28:57,880 'Haide. - Doamnă, vă faceți munca. 1270 01:28:57,960 --> 01:29:00,240 Lăsați-o pe mână. Vino cu mine. - Te superi propria afacere. 1271 01:29:00,320 --> 01:29:02,920 'Vino cu mine. Să facem o plângere. - Doamnă! 1272 01:29:02,960 --> 01:29:04,280 'Un moment. - Hei!' 1273 01:29:04,400 --> 01:29:05,560 - Intrați înăuntru. 1274 01:29:05,640 --> 01:29:07,760 - Ți-am spus să nu te amesteci in vietile noastre.' 1275 01:29:07,880 --> 01:29:09,760 'Vino cu mine. - Pleacă de aici!' 1276 01:29:10,800 --> 01:29:12,240 „Doamnă ... - Intra inauntru.' 1277 01:29:13,280 --> 01:29:15,880 Nu spune nimănui că am lovit-o. 1278 01:29:16,200 --> 01:29:17,520 Sau vă voi învăța o lecție. 1279 01:29:17,760 --> 01:29:19,040 'Intra inauntru.' 1280 01:30:30,880 --> 01:30:32,280 'Ce s-a întâmplat?' 1281 01:30:34,200 --> 01:30:35,360 'Ce este?' 1282 01:31:17,880 --> 01:31:19,040 „Doamnă?“ 1283 01:31:19,360 --> 01:31:22,000 Ascultă, uite ce sa întâmplat sa întâmplat cu doamna. 1284 01:31:22,640 --> 01:31:23,680 „Doamnă.“ 1285 01:31:24,200 --> 01:31:25,520 „Doamnă. - Bună, Nanu. 1286 01:31:32,720 --> 01:31:34,160 'Ce s-a întâmplat?' 1287 01:31:45,840 --> 01:31:47,240 'Ce este?' 1288 01:31:54,840 --> 01:31:55,960 'Ce este?' 1289 01:31:57,720 --> 01:31:58,880 'Ce este?' 1290 01:32:13,160 --> 01:32:15,040 'Cine e?' 1291 01:32:16,400 --> 01:32:17,680 'Cine e?' 1292 01:32:18,280 --> 01:32:19,720 'Cine este fata asta?' 1293 01:33:03,560 --> 01:33:05,480 'Cine e?' 1294 01:33:06,640 --> 01:33:09,200 'Imi pare rau.' 1295 01:33:09,280 --> 01:33:11,640 'Imi pare rau, Nu o voi mai repeta. 1296 01:33:11,720 --> 01:33:13,680 'Imi pare rau.' 1297 01:33:33,440 --> 01:33:35,200 Nanu, iartă-mă. 1298 01:33:35,880 --> 01:33:39,080 Nu știu cine ma lovit. 1299 01:33:39,600 --> 01:33:41,760 Te rog să nu-l lovești, Îi voi explica. 1300 01:33:42,320 --> 01:33:44,360 Îndepărtează-l. - Ce? 1301 01:33:45,000 --> 01:33:47,080 I? - Lasă-l. 1302 01:33:47,760 --> 01:33:49,240 Sau îl voi împușca. 1303 01:33:54,040 --> 01:33:55,280 Dă-i o palmă strânsă. 1304 01:33:56,880 --> 01:33:58,160 Mai tare. 1305 01:34:14,560 --> 01:34:15,960 Imi pare rau. 1306 01:34:16,920 --> 01:34:18,600 Imi pare rau. 1307 01:34:47,000 --> 01:34:48,480 Imi pare rau. 1308 01:34:52,240 --> 01:34:53,560 Si multumesc. 1309 01:34:59,400 --> 01:35:01,360 Mamă, stai aici câteva zile. 1310 01:35:03,640 --> 01:35:06,080 Fiule, sunt bucuros să aud asta. 1311 01:35:09,280 --> 01:35:11,000 Pot să vă întreb ceva? 1312 01:35:11,640 --> 01:35:13,240 De ce te-ai întors în acea zi? 1313 01:35:14,040 --> 01:35:15,320 Ai sunat. 1314 01:35:15,480 --> 01:35:17,720 Am spus bine, dar nu ai răspuns. 1315 01:35:18,560 --> 01:35:20,400 M-am întors să vă fac palme. 1316 01:35:23,440 --> 01:35:24,920 Să vă spun ceva? - Da. 1317 01:35:25,080 --> 01:35:26,320 A se casatori. 1318 01:35:27,320 --> 01:35:29,000 Nu am văzut acea fantomă, 1319 01:35:29,080 --> 01:35:31,040 dar simt că am întâlnit-o. 1320 01:35:33,960 --> 01:35:35,560 Ai grijă de tine. - Bine. 1321 01:35:35,680 --> 01:35:37,440 Nici o bere. - Nu. 1322 01:35:44,640 --> 01:35:45,800 Domnule, 1323 01:35:47,360 --> 01:35:49,040 Îmi pare rău, te-am rănit. 1324 01:35:58,720 --> 01:36:00,000 Acesta a fost 1325 01:36:00,760 --> 01:36:02,680 Locul preferat al lui Siddhi. 1326 01:36:05,200 --> 01:36:06,680 Va veni aici 1327 01:36:07,160 --> 01:36:09,920 și bea Cappuccino. 1328 01:36:32,120 --> 01:36:33,440 Ar spune ... 1329 01:36:34,160 --> 01:36:35,960 Ea a spus, oricine iubește, 1330 01:36:36,680 --> 01:36:38,360 ea o va lipi aici. 1331 01:36:46,240 --> 01:36:47,400 Domnule, 1332 01:36:48,480 --> 01:36:50,120 Voi afla persoana 1333 01:36:51,440 --> 01:36:53,440 care la ucis pe Siddhi. 1334 01:37:18,160 --> 01:37:19,960 Am fost cu tatăl tău azi. 1335 01:37:21,520 --> 01:37:23,520 Am cumparat cappuccino-ul tau preferat. 1336 01:37:30,360 --> 01:37:32,040 Îți place, nu-i așa? 1337 01:37:37,080 --> 01:37:39,600 Vreau să-ți spun 1338 01:37:40,200 --> 01:37:43,360 că ești ca un deschizător in viata mea. 1339 01:37:46,280 --> 01:37:49,160 Deschizator. E un lucru minunat. 1340 01:37:50,360 --> 01:37:51,960 Îmi amintește de bere. 1341 01:38:03,200 --> 01:38:04,800 Când nu erai în jur, 1342 01:38:06,560 --> 01:38:08,000 berea a fost prietenul meu. 1343 01:38:17,920 --> 01:38:19,200 siddhi, 1344 01:38:19,400 --> 01:38:22,240 la fel cum vă place cappuccino, Îmi place să beau bere. 1345 01:38:25,520 --> 01:38:27,640 Bine, nu o să beau. 1346 01:38:27,800 --> 01:38:29,880 Dar vă rog nu rupeți sticla. 1347 01:38:36,680 --> 01:38:38,080 Am suferit de pietre la rinichi. 1348 01:38:38,520 --> 01:38:40,640 Doctorul ma instruit să bei bere. 1349 01:38:45,120 --> 01:38:46,320 Într-adevăr? 1350 01:38:47,200 --> 01:38:48,320 O să beau? 1351 01:39:00,560 --> 01:39:02,200 siddhi, 1352 01:39:03,800 --> 01:39:06,040 fie speriți-mă sau îndrăgostiți-mă de mine. 1353 01:39:08,040 --> 01:39:10,080 Nu te mai tem acum. 1354 01:39:10,800 --> 01:39:12,000 Spune-mi ceva, 1355 01:39:12,080 --> 01:39:14,160 de ce nu ai venit mai devreme? să mă sperie? 1356 01:39:14,440 --> 01:39:17,320 Eram gata să mă sperii. 1357 01:39:20,880 --> 01:39:24,480 Ne-am fi trecut unul pe celalalt 1358 01:39:24,560 --> 01:39:26,840 de atâtea ori pe același drum. 1359 01:39:27,760 --> 01:39:29,960 Ne-am fi întâlnit chiar și unul cu celălalt de cateva ori. 1360 01:39:34,400 --> 01:39:35,920 Sunt un idiot. 1361 01:39:36,000 --> 01:39:37,800 De ce nu m-am uitat la tine? 1362 01:39:39,560 --> 01:39:42,400 Te-aș fi înnebunit într-o clipă. 1363 01:39:48,120 --> 01:39:50,880 Faceți o înțelegere cu Dumnezeu. 1364 01:39:52,720 --> 01:39:54,520 Mă voi ocupa de restul. 1365 01:39:57,760 --> 01:39:59,680 Nu-ți pot uita zâmbetul. 1366 01:40:03,720 --> 01:40:06,320 Zâmbetul tău ma împins într-o ființă umană. 1367 01:40:10,920 --> 01:40:14,240 Doar spune-mi o dată care te-a adus în acest stat? 1368 01:40:14,560 --> 01:40:16,320 Îl omor! 1369 01:40:17,120 --> 01:40:19,400 Dacă-mi dau mâna o dată ... 1370 01:40:24,640 --> 01:40:25,800 Noroc. 1371 01:40:27,080 --> 01:40:33,800 "Te văd," 1372 01:40:33,880 --> 01:40:37,480 "dar de ce nu te pot întâlni?" 1373 01:40:37,560 --> 01:40:44,000 "Nu înțeleg" 1374 01:40:44,360 --> 01:40:48,160 "cum pot să-mi explic asta?" 1375 01:40:48,520 --> 01:40:52,200 "Cum pot să-mi explic asta?" 1376 01:40:52,720 --> 01:40:56,840 "De ce sunt gândurile mele" 1377 01:40:56,920 --> 01:41:01,000 "legat de tine?" 1378 01:41:01,120 --> 01:41:05,280 "Nu știu" 1379 01:41:05,360 --> 01:41:09,480 "cum am întâlnit amândoi". 1380 01:41:09,560 --> 01:41:13,680 "Nu știu" 1381 01:41:13,800 --> 01:41:18,240 "cum am întâlnit amândoi". 1382 01:41:18,360 --> 01:41:20,360 Domnule, dacă Siddhi era în viață 1383 01:41:20,440 --> 01:41:22,840 și ți-a spus că mă iubește, 1384 01:41:23,640 --> 01:41:25,280 nu ați fi fost de acord. 1385 01:41:28,440 --> 01:41:30,600 Sunt un om foarte rău. 1386 01:41:37,200 --> 01:41:38,400 - Du-o la spital? 1387 01:41:38,480 --> 01:41:40,320 'Sunt multi oameni stătea aici. 1388 01:41:40,440 --> 01:41:41,640 "De ce vrei să devii grozav?" 1389 01:41:41,720 --> 01:41:46,240 - Domnule, am văzut o mașină albă a lovit-o și a fugit. 1390 01:41:53,880 --> 01:41:56,200 Cati bani ti-a dat? 1391 01:41:57,960 --> 01:41:59,160 O sa-l gasesc. 1392 01:42:01,800 --> 01:42:10,200 "Mă prețuiesc momentele Am petrecut cu tine. 1393 01:42:10,280 --> 01:42:16,440 Vreau să-mi petrec viața cu tine. 1394 01:42:18,600 --> 01:42:22,760 "Dragostea noastră este diferită". 1395 01:42:22,840 --> 01:42:26,960 "Am fost destinați să ne întâlnim fiecare." 1396 01:42:27,040 --> 01:42:34,520 "Viața mea este legată de tine." 1397 01:42:35,560 --> 01:42:36,840 "De ce mă gândesc ..." 1398 01:42:36,920 --> 01:42:38,480 Era un om cu mine. 1399 01:42:38,560 --> 01:42:41,160 Pot vedea materialul CCTV? 1400 01:42:41,240 --> 01:42:42,520 Aici. 1401 01:42:44,120 --> 01:42:45,680 El este alesul. 1402 01:42:45,800 --> 01:42:47,560 Vă puteți mări imaginea? 1403 01:42:49,560 --> 01:42:50,840 Ce s-a întâmplat? 1404 01:42:52,480 --> 01:43:00,560 "Nu știu cum am întâlnit amândoi." 1405 01:43:00,640 --> 01:43:02,200 Era un cofetar. Idiot. 1406 01:43:02,280 --> 01:43:04,080 A fugit fără oferind o mărturie. 1407 01:43:04,280 --> 01:43:05,760 Cum ai știut era un cofetar? 1408 01:43:05,840 --> 01:43:09,680 A spus că prăjește friptură. - Bine. 1409 01:43:10,040 --> 01:43:11,480 Sa mergem acolo. 1410 01:43:11,880 --> 01:43:14,080 Vom merge la locul accidentului lui Siddhi. 1411 01:43:14,320 --> 01:43:16,080 Există câteva tarabe acolo, îl vom găsi. 1412 01:43:16,160 --> 01:43:20,280 "Mă găsesc în tine." 1413 01:43:20,360 --> 01:43:24,480 "Nu știu unde sunt." 1414 01:43:24,560 --> 01:43:30,760 "De ce eo agitație in inima mea?" 1415 01:43:32,920 --> 01:43:37,000 "Nu știu de ce mă aștept." 1416 01:43:37,120 --> 01:43:38,640 "Bataia inimii mele..." 1417 01:43:38,720 --> 01:43:41,000 Dă-mi numărul celuilalt. - Un moment, domnule. 1418 01:43:41,080 --> 01:43:44,200 Domnule, stau înainte Magazinul Kashmiri Lal. 1419 01:43:44,280 --> 01:43:45,520 Vino aici în cinci minute. 1420 01:43:45,600 --> 01:43:46,840 Unde esti? 1421 01:43:50,000 --> 01:43:58,280 "De ce sunt gândurile mele? legat de tine? " 1422 01:43:58,360 --> 01:44:06,760 "Nu știu cum am întâlnit amândoi." 1423 01:44:06,840 --> 01:44:15,400 "Nu știu cum am întâlnit amândoi." 1424 01:44:16,640 --> 01:44:18,000 Domnule, lasă-mă. 1425 01:44:18,120 --> 01:44:19,840 Lasă-mă. - De ce ai fugit? 1426 01:44:20,040 --> 01:44:22,640 Domnule, ucide-mă dacă vrei. 1427 01:44:23,080 --> 01:44:25,960 De când am dat mărturia mea, toată lumea mă bate. 1428 01:44:26,080 --> 01:44:28,720 Domnule, șoferul a ucis-o, Am dat mărturia, 1429 01:44:28,800 --> 01:44:29,840 poliția ma lovit, 1430 01:44:29,960 --> 01:44:31,720 mi-au cerut schimbați mărturia mea, 1431 01:44:31,800 --> 01:44:32,760 și așa am făcut-o. 1432 01:44:32,840 --> 01:44:34,320 De ce plângi? 1433 01:44:34,480 --> 01:44:36,560 Dle, ia-o dacă vrei. 1434 01:44:36,960 --> 01:44:38,280 Nu vreau plângerea. 1435 01:44:38,360 --> 01:44:39,600 Spune-mi numărul de vehicul. 1436 01:44:39,680 --> 01:44:41,520 DL8CN ... - Spune-mi numărul! 1437 01:44:41,640 --> 01:44:45,000 DL8C9724. 1438 01:44:45,120 --> 01:44:48,200 Domnule, lasă-mă să plec. Am fost deja bătuți de poliție. 1439 01:44:48,360 --> 01:44:50,120 Ce umplutură folosiți în găluște, linte sau cartofi? 1440 01:44:50,200 --> 01:44:52,120 Fenugarul pleacă, domnule. - Bine, pleacă. 1441 01:44:57,240 --> 01:44:58,600 Da. 1442 01:44:59,600 --> 01:45:01,280 Vehiculul îmi aparține. 1443 01:45:02,600 --> 01:45:04,840 Dar nu ți-am ucis fiica. 1444 01:45:05,160 --> 01:45:06,480 Minți. 1445 01:45:08,200 --> 01:45:10,000 Domnule, spun adevărul. 1446 01:45:10,400 --> 01:45:11,880 Atunci de ce ai fugit? 1447 01:45:12,200 --> 01:45:13,600 Există un martor ocular. 1448 01:45:19,640 --> 01:45:22,080 Eram speriat. 1449 01:45:23,600 --> 01:45:25,880 Ți-a urmărit un câine? - Vorbește cu el cu respect. 1450 01:45:25,960 --> 01:45:27,800 Abdul ... 1451 01:45:28,640 --> 01:45:29,720 Uite, 1452 01:45:30,240 --> 01:45:32,080 Vorbește cu respect. Ia-l? 1453 01:45:33,000 --> 01:45:34,600 Sau te va face să înțelegi. 1454 01:45:36,200 --> 01:45:39,200 Uite, spune-mi adevărul. 1455 01:45:40,720 --> 01:45:42,440 Sau asta te va învăța cum să respecte. 1456 01:45:46,480 --> 01:45:47,840 Uite, 1457 01:45:48,760 --> 01:45:52,280 Te voi sparge în bucăți 1458 01:45:53,040 --> 01:45:57,520 și aruncați-o înaintea câinilor. 1459 01:45:58,040 --> 01:46:01,160 Stați în casa mea. 1460 01:46:02,160 --> 01:46:03,920 Vorbesc cu tine calm. 1461 01:46:04,160 --> 01:46:05,760 Ascultă-mă atent. 1462 01:46:07,080 --> 01:46:09,120 Am fugit de la fața locului, 1463 01:46:09,440 --> 01:46:11,760 dar nu ți-am ucis fiica. 1464 01:46:11,840 --> 01:46:13,640 Atunci de ce ai mituit poliția? 1465 01:46:13,720 --> 01:46:17,160 Acel cofetar idiot 1466 01:46:17,680 --> 01:46:19,720 a devenit martorul ocular. 1467 01:46:24,480 --> 01:46:27,000 Fathima, vino aici. 1468 01:46:27,320 --> 01:46:28,680 Da, tată. 1469 01:46:30,000 --> 01:46:32,840 Dle, este fiica mea. 1470 01:46:33,560 --> 01:46:36,840 Jur pe ea, 1471 01:46:36,920 --> 01:46:39,160 Nu ți-am ucis fiica. 1472 01:46:39,760 --> 01:46:41,280 Bine, du-te și joacă. 1473 01:46:45,120 --> 01:46:46,840 conduceam 1474 01:46:46,920 --> 01:46:49,600 și fata a avut deja căzut de pe scuterul ei. 1475 01:46:50,760 --> 01:46:54,560 Singura mea greșeală este că nu m-am oprit. 1476 01:46:54,640 --> 01:46:56,800 Sau puteți spune că am fost speriată 1477 01:46:56,920 --> 01:46:59,000 pentru că eram în pericol. 1478 01:46:59,080 --> 01:47:00,320 Ce pericol? 1479 01:47:02,880 --> 01:47:07,000 Am avut o mulțime de carne de capră în mașina mea. 1480 01:47:07,200 --> 01:47:09,240 Cineva a dat un sfat. 1481 01:47:09,440 --> 01:47:12,680 Puțini au spus că este carne de vită. 1482 01:47:13,000 --> 01:47:15,280 Am plesnit pe unii dintre ei, 1483 01:47:15,360 --> 01:47:17,560 și era pe punctul de a pleca, când oamenii s-au adunat. 1484 01:47:17,640 --> 01:47:20,120 Credeam că voi ateriza într-o mare problemă. 1485 01:47:20,240 --> 01:47:22,280 Am fugit de acolo. 1486 01:47:22,440 --> 01:47:23,880 Am avut o funcție la domiciliu, 1487 01:47:23,960 --> 01:47:26,400 A trebuit să plec pentru Meerut, așa că am plecat de acolo. 1488 01:47:26,480 --> 01:47:29,600 Jur pe Dumnezeu, 1489 01:47:30,360 --> 01:47:32,080 sa întâlnit cu un accident vehiculul altcuiva. 1490 01:47:32,200 --> 01:47:34,160 Vehiculul meu nu a atins-o nici măcar. 1491 01:47:34,240 --> 01:47:38,560 Fata a căzut deja când am ajuns acolo. 1492 01:47:38,640 --> 01:47:41,040 Puteam să mă opresc, dar gândesc, 1493 01:47:41,640 --> 01:47:44,360 n-aș fi avut probleme dacă am făcut-o? 1494 01:47:44,680 --> 01:47:46,200 Intelegi? 1495 01:47:58,160 --> 01:48:01,520 Să comand niște gustări pentru tine? Veți avea mâncare și veți pleca? 1496 01:48:01,680 --> 01:48:03,280 Vedeți-l. - Sa mergem. 1497 01:48:04,560 --> 01:48:06,200 Nanu. - Da. 1498 01:48:07,080 --> 01:48:09,360 Cred că minte. 1499 01:48:09,480 --> 01:48:10,840 Am o îndoială asupra lui. 1500 01:48:11,440 --> 01:48:13,280 De ce va muri cofetarul? 1501 01:48:35,960 --> 01:48:38,640 Ucigașul fiicei mele este foarte norocos. 1502 01:48:41,400 --> 01:48:43,800 Nu putem găsi orice idee despre el. 1503 01:49:35,400 --> 01:49:37,360 Nu contează cât de norocos este, 1504 01:49:38,400 --> 01:49:40,480 a făcut o greșeală. 1505 01:49:57,240 --> 01:50:01,640 - Domnule, am văzut o mașină albă a lovit-o și a fugit. 1506 01:50:01,720 --> 01:50:04,400 A fugit în ea și a fugit. 1507 01:50:04,480 --> 01:50:07,120 - Cofetarul a devenit martor ocular. 1508 01:50:07,200 --> 01:50:08,920 Șoferul a ucis-o, Am dat mărturia. 1509 01:50:09,000 --> 01:50:11,000 - Domnule, cine mi-a ucis fiica? 1510 01:50:11,080 --> 01:50:12,880 - Sa întâlnit cu un accident altcuiva. 1511 01:50:13,000 --> 01:50:14,760 - Vehiculul meu nici măcar nu a atins-o. 1512 01:50:14,880 --> 01:50:16,800 - Cred că minte. 1513 01:50:16,880 --> 01:50:20,680 Cine este cel care te-a adus în acest stat? 1514 01:50:20,800 --> 01:50:22,760 - O să-l omor. 1515 01:50:22,840 --> 01:50:26,000 Spune-mi doar o dată, care ți-a făcut asta. 1516 01:50:26,400 --> 01:50:28,280 - O să-l omor! 1517 01:50:30,680 --> 01:50:32,360 Ce faci? 1518 01:50:34,160 --> 01:50:36,120 Dle, conduceți bine. 1519 01:50:37,080 --> 01:50:39,440 Îl omori pe tipul din spatele tău pentru a salva omul înaintea ta? 1520 01:50:39,760 --> 01:50:41,200 Aș fi murit. 1521 01:50:42,000 --> 01:50:43,960 Nu știu de unde provin. 1522 01:50:46,280 --> 01:50:49,360 - O să-l ucizi pe tipul de lângă tine să-l salvezi pe om înainte de tine? 1523 01:52:31,720 --> 01:52:33,440 - Sa întâlnit cu un accident altcuiva. 1524 01:52:33,520 --> 01:52:35,600 - Vehiculul meu nici măcar nu a atins-o. 1525 01:52:35,680 --> 01:52:39,720 Fata fusese deja coborâtă când am ajuns acolo. 1526 01:54:49,800 --> 01:54:51,480 Siddhi, ce se întâmplă? 1527 01:54:51,560 --> 01:54:53,280 De ce îl tulburi? 1528 01:54:55,400 --> 01:54:58,920 Nu este ura ei, ci dragostea. 1529 01:54:59,040 --> 01:55:00,760 Și eu te iubesc, Siddhi. 1530 01:55:00,920 --> 01:55:02,600 Siddhi, scutește-l. 1531 01:55:02,680 --> 01:55:04,200 Îl cruțați, vă rog. 1532 01:55:07,040 --> 01:55:08,560 Ți-am spus 1533 01:55:08,880 --> 01:55:10,720 Sunt un om rău. 1534 01:55:11,800 --> 01:55:13,640 Dacă fiica voastră ar fi fost în viață, 1535 01:55:13,720 --> 01:55:16,120 n-ai fi avut-o căsătorit cu mine. 1536 01:55:17,640 --> 01:55:19,720 Eu am fost cel care a ucis fiica ta. 1537 01:55:47,520 --> 01:55:49,800 Toată lumea știe, dar nu crede 1538 01:55:50,480 --> 01:55:53,200 că întregul sistem are am limitat un telefon mobil. 1539 01:55:53,920 --> 01:55:57,360 Trebuie să răspunzi ori de câte ori sună. 1540 01:55:59,600 --> 01:56:01,760 A fost doar o chestiune de 2 secunde. 1541 01:56:02,520 --> 01:56:05,000 Ți-am smuls fiica de la tine în 2 secunde. 1542 01:56:12,480 --> 01:56:14,320 Poti face orice doresti. 1543 01:56:32,480 --> 01:56:33,880 Tata! 1544 01:57:28,720 --> 01:57:30,040 Tată, sunt aici. 1545 01:57:31,280 --> 01:57:33,360 Copilul meu. - Sunt aici, tată. 1546 01:57:34,360 --> 01:57:36,080 Vroiai să mă întorc, nu? - Siddhi. 1547 01:57:43,920 --> 01:57:45,200 Copilul meu. 1548 01:57:45,280 --> 01:57:46,760 Copilul meu. 1549 01:57:55,080 --> 01:57:56,400 Te rog, nu plânge. 1550 01:57:59,440 --> 01:58:00,760 Bună, Nanu. 1551 01:58:02,440 --> 01:58:05,320 Îmi pare rău că ai venit în viața ta fără informații prealabile. 1552 01:58:07,800 --> 01:58:09,000 Tata, 1553 01:58:09,600 --> 01:58:11,360 Nu am vrut să plec. 1554 01:58:12,040 --> 01:58:14,240 Cine ar vrea să te părăsească si pleaca? 1555 01:58:14,880 --> 01:58:17,120 Copilul meu. 1556 01:58:17,520 --> 01:58:19,920 Nu plânge. Dar ce aș putea să fac? 1557 01:58:20,400 --> 01:58:21,560 Nanu, 1558 01:58:22,600 --> 01:58:24,440 Îți amintești de acel călăreț? 1559 01:58:24,880 --> 01:58:26,480 Era rândul său să moară. 1560 01:58:26,920 --> 01:58:30,840 Dar soția sa se ruga pentru el. 1561 01:58:31,160 --> 01:58:33,960 Deci, moartea lui a fost amânată 1562 01:58:34,040 --> 01:58:35,720 și am murit. 1563 01:58:36,200 --> 01:58:37,760 Dumnezeul idiot al morții, 1564 01:58:37,960 --> 01:58:41,000 El ucide altcineva în loc de persoana care este destinată să moară. 1565 01:58:41,080 --> 01:58:43,080 La fel ca poliția noastră minunată. 1566 01:58:44,000 --> 01:58:46,120 Ai întârziat cu 2 secunde, 1567 01:58:46,320 --> 01:58:48,200 dar înainte de aceasta, 1568 01:58:48,440 --> 01:58:50,440 El a decis să acționeze. 1569 01:58:52,120 --> 01:58:54,240 Tată, l-am cunoscut. 1570 01:58:54,720 --> 01:58:56,080 Dumnezeul. 1571 01:58:56,680 --> 01:58:59,400 Mi-a cerut să vă spun 1572 01:58:59,720 --> 01:59:02,480 că păstrarea corpului meu mort este greșită. 1573 01:59:04,200 --> 01:59:05,560 I-am spus asta 1574 01:59:05,800 --> 01:59:07,440 tatăl meu este foarte încăpățânat. 1575 01:59:07,520 --> 01:59:08,920 Nu mă va asculta. 1576 01:59:09,240 --> 01:59:11,600 Apoi mi-a cerut umbla ca o fantomă. 1577 01:59:11,680 --> 01:59:12,920 Nu ma putut ajuta. 1578 01:59:16,400 --> 01:59:17,840 Apoi am crezut, 1579 01:59:18,360 --> 01:59:21,760 în timp ce corpul meu este aici, de ce nu mă îndrăgostesc de tine? 1580 01:59:22,760 --> 01:59:25,080 Nanu, ești un om drăguț. 1581 01:59:25,320 --> 01:59:27,000 M-am îndrăgostit de tine când eram în viață 1582 01:59:27,200 --> 01:59:29,400 și a murit instantaneu. 1583 01:59:29,480 --> 01:59:31,200 Aceasta se numește dragoste. 1584 01:59:36,480 --> 01:59:37,840 Ne pare rău, 1585 01:59:38,040 --> 01:59:40,400 Te-am tulburat pe tine și pe prietenul tău. 1586 01:59:40,680 --> 01:59:42,120 Imi pare rau. 1587 01:59:43,160 --> 01:59:44,440 Tata, 1588 01:59:44,960 --> 01:59:46,520 e un tip foarte bun. 1589 01:59:47,080 --> 01:59:48,680 Te rog iartă-l. 1590 01:59:49,200 --> 01:59:50,600 Vă rog. 1591 01:59:52,680 --> 01:59:55,520 Nanu, vorbești 2 secunde, 1592 01:59:55,880 --> 01:59:58,160 ar fi luat-o numai pe mine o secundă să poarte o cască. 1593 01:59:58,400 --> 02:00:00,640 Dar n-am vrut să-l port. 1594 02:00:00,920 --> 02:00:02,960 Este un stil de a nu purta casca. 1595 02:00:05,720 --> 02:00:07,040 Eu doresc... 1596 02:00:10,480 --> 02:00:12,000 Tata, 1597 02:00:13,120 --> 02:00:14,760 te rog, dă-mi drumul. 1598 02:00:15,640 --> 02:00:16,840 Vă rog. 1599 02:00:27,640 --> 02:00:29,520 Unde te duci, copilul meu? 1600 02:00:32,400 --> 02:00:35,120 Tată, vreau să mă întorc în această lume. 1601 02:00:35,360 --> 02:00:37,320 Nu vreau să rămân o fantomă. 1602 02:00:38,000 --> 02:00:39,840 Te rog, tată, lasă-mă să plec. 1603 02:00:40,240 --> 02:00:41,800 Voi rămâne cu mama acolo. 1604 02:01:01,800 --> 02:01:03,480 Trebuie să mă trezesc cu o jumătate de oră înainte 1605 02:01:03,560 --> 02:01:05,280 doar pentru a purta această cravată. 1606 02:01:05,920 --> 02:01:09,120 Nu este ușor să fii cinstit. 1607 02:01:09,680 --> 02:01:11,240 Nu crezi că am devenit foarte cinstit? 1608 02:01:11,320 --> 02:01:13,040 Nu te simti rau. 1609 02:01:13,440 --> 02:01:15,160 Onestitatea este un lucru frumos. 1610 02:01:15,240 --> 02:01:16,960 Simte. - Ai dreptate. 1611 02:01:17,280 --> 02:01:19,960 Nanu, ești obișnuit 1612 02:01:20,040 --> 02:01:23,160 de a simți lucruri invizibile. 1613 02:01:26,400 --> 02:01:27,520 Ai văzut asta? 1614 02:01:27,680 --> 02:01:30,560 Ai vazut? Era ceva acolo. 1615 02:01:31,960 --> 02:01:33,120 Cred... 1616 02:01:35,320 --> 02:01:36,760 vreau sa 1617 02:01:37,400 --> 02:01:39,440 bea sânge. 1618 02:01:40,640 --> 02:01:41,920 Nu. 1619 02:01:43,080 --> 02:01:46,080 Vreau să mănânc rinichi. - Nu. 1620 02:01:46,200 --> 02:01:47,360 Vreau să beau sânge. 1621 02:01:47,440 --> 02:01:49,200 Nu, rinichi. - Taci! 1622 02:01:49,560 --> 02:01:51,000 Taci! 1623 02:01:53,520 --> 02:01:56,960 Vreau mântuire. 1624 02:01:58,480 --> 02:02:00,120 Nanu ... 1625 02:02:01,120 --> 02:02:05,200 Îți eliberezi sufletele, nu? 1626 02:02:06,480 --> 02:02:07,960 Vă rog, 1627 02:02:08,640 --> 02:02:11,720 eliberați și sufletul nostru. 1628 02:02:12,080 --> 02:02:14,640 Vă rog. - Eliberați sufletele noastre. 1629 02:02:14,880 --> 02:02:17,400 Vă rog. 1630 02:02:33,360 --> 02:02:37,280 "Ascultă-mă atent." 1631 02:02:37,880 --> 02:02:41,080 "Aceasta este o poveste de o fantomă ciudată. " 1632 02:02:41,160 --> 02:02:43,440 "Ascultă povestea." 1633 02:02:43,960 --> 02:02:46,600 "Această fantomă este după Nanu." 1634 02:02:46,680 --> 02:02:49,520 "Îl numește în dormitorul ei" 1635 02:02:49,720 --> 02:02:51,520 "și spune," 1636 02:02:51,600 --> 02:02:53,480 "Nanu, eu sunt dragul tău." 1637 02:02:53,560 --> 02:02:56,520 "Nanu, eu sunt dragul tău." 1638 02:03:03,360 --> 02:03:07,120 "Ești norocos dacă ești în viață. Nu mă duc acasă cu frică. 1639 02:03:07,240 --> 02:03:11,520 "Ea cântă melodii de dragoste și mă numește "dragă". " 1640 02:03:17,920 --> 02:03:22,400 "Ea vine în dormitor să doarmă și îmi pune urme de ruj. 1641 02:03:22,480 --> 02:03:26,280 "Nu dorm în teamă. Nu funcționează cântece ". 1642 02:03:26,400 --> 02:03:30,080 "Ea șoptește în urechile mele." 1643 02:03:30,200 --> 02:03:34,280 „... Nanu - Te vei căsători cu mine?" 1644 02:03:37,360 --> 02:03:40,400 "Fantoma este aici, fugi!" 1645 02:03:41,120 --> 02:03:44,320 "Fantoma este aici, fugi!" 1646 02:03:44,960 --> 02:03:48,040 "Fantoma este aici, fugi!" 1647 02:03:48,680 --> 02:03:51,920 "Fantoma este aici, fugi!" 1648 02:03:52,680 --> 02:03:56,480 "Fantoma este aici, fugi!" 1649 02:03:56,560 --> 02:04:00,400 "Fantoma este aici, fugi!" 1650 02:04:00,840 --> 02:04:04,720 "Nanu este în față iar Jan este în urmă. " 1651 02:04:04,840 --> 02:04:08,280 "Nanu este în față iar Jan este în urmă. " 1652 02:04:08,400 --> 02:04:11,960 Tensiunea arteriala creste când îmi propune. " 1653 02:04:12,040 --> 02:04:16,040 "Fantoma provine din copacul Banyan". 1654 02:04:16,120 --> 02:04:17,960 "Fantoma provine din copacul Banyan". 1655 02:04:18,080 --> 02:04:19,840 "Fantoma provine din copacul Banyan". 1656 02:04:19,920 --> 02:04:21,840 "Fantoma provine din copacul Banyan". 1657 02:04:23,960 --> 02:04:31,600 "Vad fantoma peste tot." 1658 02:04:31,720 --> 02:04:38,840 "Ea fluiera în mine să mă sune." 1659 02:04:39,360 --> 02:04:43,400 "Mă face să fac lucruri ciudate. Haide, iubire. 1660 02:04:43,520 --> 02:04:45,320 "Mă face să lucrez." 1661 02:04:45,400 --> 02:04:47,000 "Mă face să lucrez." 1662 02:04:47,080 --> 02:04:50,520 "Nanu, eu sunt dragul tău." 1663 02:04:53,640 --> 02:04:57,160 "Fantoma este aici, fugi!" 1664 02:04:57,400 --> 02:05:00,600 "Fantoma este aici, fugi!" 1665 02:05:01,280 --> 02:05:03,920 "Fantoma este aici, fugi!" 107694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.