All language subtitles for WwW.SeeHD.PL___Bohemian Rhapsody 2018 720p HD-TS X264-Arahant

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org 2 00:00:56,019 --> 00:01:00,020 www.titlovi.com 3 00:01:03,020 --> 00:01:05,783 BOHEMIAN RHAPSODY 4 00:01:07,004 --> 00:01:09,857 Podne je u Londonu, 7 sati u Philadelphiji. 5 00:01:10,806 --> 00:01:13,170 �irom svijeta vrijeme je za Live Aid, 6 00:01:13,205 --> 00:01:18,019 Wembley �eli dobrodo�licu princu i princezi od Walesa. 7 00:03:47,990 --> 00:03:50,324 LONDON, 1970. 8 00:03:57,160 --> 00:04:00,794 Propustio si jedan, Paki! -Nisam iz Pakistana! 9 00:04:23,251 --> 00:04:25,578 Ve�era je gotova. -Nisam gladan, mama. 10 00:04:26,432 --> 00:04:30,013 Kamo �e�? -Vani sa prijateljima. -Djevojka? 11 00:04:31,536 --> 00:04:34,834 Ne, mama. -Vidi ti njega. Daj mami pusu. 12 00:04:38,400 --> 00:04:41,334 Do�i �u kasno. -Kao i uvijek. 13 00:04:41,816 --> 00:04:43,810 Zdravo, tata. Kako je bilo na poslu? 14 00:04:47,455 --> 00:04:49,553 Opet izlazi�, Farrokh? -Freddie, tata. 15 00:04:50,644 --> 00:04:52,404 Freddie ili Farrokh... 16 00:04:52,661 --> 00:04:54,558 Svejedno kada si svake no�i vani. 17 00:04:54,593 --> 00:04:56,325 Misli� li na svoju budu�nost? 18 00:04:58,293 --> 00:05:01,904 Dobre misli, rije�i, djela. Tome treba� te�iti! 19 00:05:03,516 --> 00:05:06,020 I �to ti je to donijelo? 20 00:05:43,016 --> 00:05:45,249 �to �elite? -Pivo. 21 00:05:46,638 --> 00:05:48,367 Hvala. 22 00:06:31,023 --> 00:06:33,566 Humpy Bong? -Humpy Bong. 23 00:06:33,601 --> 00:06:36,846 Uspjet �e, bit �e poznati. -Zeza� se? 24 00:06:36,881 --> 00:06:41,251 Ne �ini to. -�ao mi je, ali ovo nikamo ne vodi. 25 00:06:41,969 --> 00:06:43,940 �kolske ga�e, pubovi... 26 00:06:46,305 --> 00:06:47,976 Moram poku�ati. 27 00:07:07,804 --> 00:07:11,171 Jesi dobro? -Oprosti... 28 00:07:12,284 --> 00:07:15,425 Tra�im bend. -Obi�no su otraga. 29 00:07:24,396 --> 00:07:26,501 Svi�a mi se tvoj kaput. 30 00:07:28,610 --> 00:07:30,553 Iz Bibe je. 31 00:07:32,593 --> 00:07:34,535 Ona radi tamo. 32 00:07:35,224 --> 00:07:37,253 Ba� ti hvala. 33 00:07:40,724 --> 00:07:42,991 Mislim da je u pravu. Ovo je sranje. 34 00:07:44,017 --> 00:07:48,146 Moglo je i bolje. -Imam i pametnijeg posla subotom. 35 00:07:49,221 --> 00:07:51,297 Mogu ti re�i i kako se zovu. 36 00:07:54,572 --> 00:07:56,737 Odli�an nastup. -Hvala, stari. 37 00:08:00,108 --> 00:08:02,454 Pratim vas ve� neko vrijeme. 38 00:08:02,489 --> 00:08:06,094 Smile... Logi�no za studenta stomatologije. 39 00:08:06,718 --> 00:08:11,099 Ti si astrofizi�ar, zar ne? -Da. -Dakle, onaj pametniji. 40 00:08:11,459 --> 00:08:14,376 Da, �ini se. -Ja studiram dizajn. 41 00:08:15,436 --> 00:08:19,124 Da? -I pi�em pjesme. 42 00:08:20,050 --> 00:08:24,294 Mo�da �e vas zanimati. Samo iz zabave. 43 00:08:24,868 --> 00:08:27,800 Zakasnio si 5 minuta. -Pjeva� nas je napustio. 44 00:08:32,351 --> 00:08:35,129 Onda �e vam trebati netko novi. -Ima� ideju? 45 00:08:38,822 --> 00:08:41,295 �to mislite o meni? 46 00:08:41,296 --> 00:08:43,385 Nema� �anse sa tim zubima, stari. 47 00:09:13,741 --> 00:09:15,769 Ro�en sam sa 4 sjekuti�a vi�ka. 48 00:09:15,804 --> 00:09:18,292 Vi�e mjesta u ustima, bolji raspon glasa. 49 00:09:19,100 --> 00:09:21,264 Razmotrit �u va�u ponudu. 50 00:09:26,912 --> 00:09:29,274 Svira� li bas? -Ne. 51 00:09:49,369 --> 00:09:51,422 Zna�i, prona�ao si me? Mogu li pomo�i? 52 00:09:52,747 --> 00:09:55,503 Svi�aju mi se ove. Imaju li ih u mojoj veli�ini? 53 00:09:56,928 --> 00:09:59,128 Nisam sigurna, ovo je �enski odjel. 54 00:10:01,427 --> 00:10:03,570 Nije bilo nikakvog natpisa. 55 00:10:04,755 --> 00:10:06,764 Mislim da nije ni va�no, a ti? 56 00:10:14,325 --> 00:10:16,304 Mislim da �e ti se svidjeti. 57 00:10:17,573 --> 00:10:19,933 Smije� li uop�e biti ovdje? -Ba� i ne. 58 00:10:26,193 --> 00:10:27,852 Jo� ne�to... 59 00:10:28,734 --> 00:10:31,828 Smijem li? 60 00:10:41,282 --> 00:10:43,420 Izgleda� tako egzoti�no. 61 00:10:45,258 --> 00:10:48,825 Svi�a mi se tvoj stil. Svi bismo trebali biti odva�niji. 62 00:11:04,489 --> 00:11:06,092 �to ti se �ini? 63 00:11:14,309 --> 00:11:16,126 Zdravo svima. 64 00:11:16,733 --> 00:11:21,020 Imamo neka nova lica. John Deacon, na� basist. 65 00:11:22,322 --> 00:11:25,550 I pjeva� Freddie Bul... Bulsara. 66 00:11:26,068 --> 00:11:27,724 Freddie Bulsara. 67 00:11:28,248 --> 00:11:31,897 Tako je. -I Roger, naravno, najja�i od svih. 68 00:11:32,506 --> 00:11:35,439 Zdravo, divni ljudi. 69 00:11:39,892 --> 00:11:42,472 Gdje je Tim? Tko je Paki? 70 00:11:43,050 --> 00:11:45,928 Spreman, Freddie? -Idemo. 71 00:12:39,203 --> 00:12:41,563 Krivi tekst! Krivi tekst! 72 00:13:05,472 --> 00:13:07,130 Nau�i rije�i, Freddie! 73 00:13:22,632 --> 00:13:24,450 GODINU DANA POSLIJE 74 00:13:38,119 --> 00:13:40,046 Kasnite. 75 00:13:44,805 --> 00:13:46,866 Ovo je sranje. 76 00:13:51,239 --> 00:13:53,391 U suprotnom smjeru. -Je li? 77 00:13:53,905 --> 00:13:57,349 Hvala, Brian, �eli� poku�ati? -Ne, dobro ti ide. 78 00:13:57,384 --> 00:14:00,403 Rasprodali smo svaki pub ju�no od Glasgowa, 79 00:14:00,511 --> 00:14:03,280 a sada sam u ovoj pustari i jedem sendvi� sa �unkom! 80 00:14:04,001 --> 00:14:05,878 Nismo dovoljno ambiciozni. 81 00:14:06,415 --> 00:14:08,536 Na �to misli�, Freddie? -Album. 82 00:14:08,825 --> 00:14:12,010 Ne mo�emo si priu�titi album. -Smislit �emo ve� ne�to. 83 00:14:14,332 --> 00:14:17,007 �to mislite, koliko bismo dobili za kombi? 84 00:14:17,742 --> 00:14:19,615 Nadam se da se �ali�. 85 00:14:22,100 --> 00:14:25,988 Pla�a za tri mjeseca. -I odli�an kombi. -Bez drame, du�o. 86 00:14:26,877 --> 00:14:29,636 Ve�eras snima� album. Idemo! 87 00:14:36,697 --> 00:14:39,162 Zar ne zvu�im usrano? -Ne, dobro je. 88 00:14:39,197 --> 00:14:42,990 Mo�emo li ponoviti? -Naravno. Vi pla�ate. 89 00:14:44,022 --> 00:14:45,830 Itekako. 90 00:14:54,765 --> 00:14:57,039 Znatno bolje. -Moramo po�eti eksperimentirati. 91 00:14:59,391 --> 00:15:01,435 Poku�aj prebacivati lijevo-desno. 92 00:15:09,051 --> 00:15:12,129 I zadnji u sredinu! -Rasturamo! 93 00:15:20,175 --> 00:15:21,866 Dobro je, ha? 94 00:15:24,646 --> 00:15:28,752 Imamo li jo� vremena? -Studio otvara u 8, zna�i jo� pola sata. 95 00:15:49,458 --> 00:15:51,282 Bok, tko su ovi klinci? 96 00:15:51,448 --> 00:15:54,967 Studenti koji izvode �udne stvari. 97 00:15:55,531 --> 00:15:57,844 Da uradimo demo? -Budan sam cijelu no�. 98 00:16:09,485 --> 00:16:12,943 Novo ime je Queen? -Kao Njezino veli�anstvo. 99 00:16:13,279 --> 00:16:16,832 I zato �to je skandalozno, iako ne vi�e od mene. 100 00:16:25,170 --> 00:16:27,740 Kako neprakti�an krevet. 101 00:16:39,365 --> 00:16:41,132 Divno je. 102 00:16:52,613 --> 00:16:54,581 Misli� li da ima potencijala? 103 00:17:05,746 --> 00:17:08,060 Moram na posao. -Ne dozvoljavam ti. 104 00:17:08,338 --> 00:17:10,486 Ho�e� li me ti uzdr�avati dobijem li otkaz? 105 00:17:11,239 --> 00:17:13,161 Uvijek �u se brinuti o tebi. 106 00:17:14,822 --> 00:17:16,897 Zakasnit �u. 107 00:17:28,622 --> 00:17:31,053 Prekrasna si. 108 00:17:40,209 --> 00:17:45,716 Kao mala, skrivala sam se oko ku�e i nije me mogao prona�i. 109 00:17:48,320 --> 00:17:49,899 Pametna cura. 110 00:17:50,281 --> 00:17:52,973 Reci ocu da mi je drago �to sam ga upoznao. -Jesam. 111 00:17:53,361 --> 00:17:56,304 I zahvali na krasnoj ro�endanskoj torti. -Jesam. 112 00:17:57,817 --> 00:18:00,968 Onda reci da mu se k�i epski �evi. 113 00:18:01,724 --> 00:18:03,884 Freddie, on �ita sa usana. 114 00:18:05,607 --> 00:18:10,593 Koliko sam samo �ekala da Farrokh dovede tako lijepu djevojku. 115 00:18:11,227 --> 00:18:14,491 Farrokh? -Nije ti rekao da je ro�en u Zanzibaru? 116 00:18:14,911 --> 00:18:16,790 Ne. Nije. 117 00:18:18,491 --> 00:18:22,009 Mislio sam da je ro�en u Londonu. -I jeste. Sa 18 godina. 118 00:18:22,808 --> 00:18:26,331 Mi smo Parsi iz Indije. -Mama... -Mary. 119 00:18:28,592 --> 00:18:31,872 Pogledaj ovo! -Molim vas! -Moramo vidjeti! 120 00:18:32,766 --> 00:18:37,664 Prije 1000 g, Parsi su izbjegli iz Perzije pred muslimanskim progonom. 121 00:18:38,027 --> 00:18:39,873 Zaista? Grozno. 122 00:18:40,383 --> 00:18:43,157 Za�to ste oti�li iz Zanzibara? -Nismo oti�li. 123 00:18:43,192 --> 00:18:45,740 Prognani smo samo sa osobnim stvarima. 124 00:18:46,303 --> 00:18:48,379 Bio je dobar boksa�. 125 00:18:49,597 --> 00:18:53,626 Morao je biti. Protivnici su mu poku�avali izbiti zube. 126 00:18:55,604 --> 00:18:58,454 Koliko je star na ovoj slici? -4 godine. 127 00:19:04,038 --> 00:19:05,919 Mercury? 128 00:19:06,264 --> 00:19:10,527 Nema povratka. Samo naprijed. -Obiteljsko ime ti nije dovoljno dobro? 129 00:19:10,693 --> 00:19:13,996 To je samo umjetni�ko ime. -Ne. Nije. 130 00:19:15,654 --> 00:19:18,962 Promijenio sam ga. Imam novu putovnicu i sve. 131 00:19:21,048 --> 00:19:23,174 Kash, koliko si imala godina? -Ne znam. 132 00:19:23,320 --> 00:19:25,415 Bilo je to prije odlaska u internat. 133 00:19:25,450 --> 00:19:27,916 Poslao sam ga kako bi postao dobar Parsi dje�ak. 134 00:19:27,951 --> 00:19:30,657 Bio je suvi�e nesta�an i prkosan, ali �emu sve to? 135 00:19:31,213 --> 00:19:34,303 Dobre misli, dobre rije�i, dobra djela. 136 00:19:36,324 --> 00:19:38,885 Nikamo ne�e� sti�i pretvaraju�i se da si netko drugi! 137 00:19:39,034 --> 00:19:40,930 Tko �eli torte? 138 00:19:43,086 --> 00:19:45,260 Halo? Trenutak... 139 00:19:45,726 --> 00:19:49,453 Freddie Mercury, poziv. -Dobro zvu�i. 140 00:19:50,342 --> 00:19:54,364 Freddie ka�e da �e� biti znanstvenik? -Astrofizi�ar. 141 00:19:56,168 --> 00:19:59,686 Kada? -On je zubar. -Zubar? -Nikada nisam bio zubar. 142 00:20:03,027 --> 00:20:05,788 Shva�am. -Pametno, zaista. 143 00:20:06,015 --> 00:20:09,633 Kash, �to radi� poslije? -Zada�u. 144 00:20:14,036 --> 00:20:15,740 Samo razgovaramo. 145 00:20:25,831 --> 00:20:27,907 �elim objaviti ne�to. 146 00:20:30,313 --> 00:20:32,302 Jedan od lovaca na talente 147 00:20:32,691 --> 00:20:36,617 iz EMI vidio nas je u studiju. Dao je na� demo John Reidu. 148 00:20:38,059 --> 00:20:40,129 Menad�eru Elton Johna. 149 00:20:40,828 --> 00:20:44,493 �eli nas upoznati. Mo�da �ak biti na� menad�er. 150 00:20:44,528 --> 00:20:46,577 Daj! -�ali� se! 151 00:21:07,528 --> 00:21:09,154 Nisam znao da je to otmjeno, Fred. 152 00:21:09,444 --> 00:21:12,228 Moram ostaviti utisak, du�o. -Izgleda� kao bijesni gu�ter. 153 00:21:13,942 --> 00:21:16,900 Bravo. Suptilno. -Mo�e poletjeti. 154 00:21:18,974 --> 00:21:20,910 Posudi� mi za misu u nedjelju? 155 00:21:30,239 --> 00:21:34,996 Ovo je, dakle, Queen. A ti mora da si Freddie Mercury. 156 00:21:35,865 --> 00:21:38,981 Ima� talenta. Kao i svi vi. Da �ujem. 157 00:21:39,553 --> 00:21:43,192 �to vas razlikuje od svih ostalih koji �ele biti zvijezde? 158 00:21:45,297 --> 00:21:47,005 Re�i �u ti. 159 00:21:47,913 --> 00:21:50,070 Mi smo 4 �udaka koja ne pripadaju zajedno, 160 00:21:50,202 --> 00:21:51,774 koji sviraju drugim �udacima. 161 00:21:52,068 --> 00:21:55,766 Izop�enicima iz zadnjeg reda, koji tako�er ne pripadaju. 162 00:21:57,954 --> 00:21:59,970 Mi pripadamo njima. 163 00:22:00,608 --> 00:22:03,330 Mi smo obitelj. -Ali razli�iti smo. 164 00:22:06,486 --> 00:22:09,093 Paul Prenter, upoznaj Queen. 165 00:22:10,407 --> 00:22:13,460 Na�e nove klijente. Paul �e skrbiti o vama. 166 00:22:13,672 --> 00:22:15,537 Drago mi je. -Ubacim li vas na radio, 167 00:22:15,572 --> 00:22:17,807 mo�da vas dovedem i na TV. 168 00:22:17,842 --> 00:22:19,709 Top Of The Pops? -Nadam se. 169 00:22:20,363 --> 00:22:24,223 I onda? -I onda? To je samo najve�i TV program, 170 00:22:24,539 --> 00:22:27,327 nitko nije �uo za vas. �ujte, divim se va�em poletu. 171 00:22:27,836 --> 00:22:31,841 Pro�e li dobro, do�e li do toga, planiram turneju po Japanu. 172 00:22:34,395 --> 00:22:38,822 �elimo vi�e. -Kao i svi bendovi. -Oni nisu Queen. 173 00:22:43,798 --> 00:22:48,110 Shva�am pravila BBC... -Imamo proceduru. -Sranje. 174 00:22:48,405 --> 00:22:51,023 Objasnite bendu, molim. Freddie, de�ki... 175 00:22:51,935 --> 00:22:54,785 Idete na playback. Samo otvarajte usta. 176 00:22:55,147 --> 00:22:58,420 Znamo svirati instrumente! -Ho�e� da pjevam na playback? 177 00:22:58,797 --> 00:23:02,051 Ne vidim za�to ne mo�emo u�ivo. -Publika ne�e primijetiti. 178 00:23:02,086 --> 00:23:06,015 Mi ho�emo. -Ovo je BBC, tako se ovdje radi, OK? 179 00:23:06,680 --> 00:23:08,446 Ne davite. 180 00:23:09,101 --> 00:23:10,859 Freddie, bit �e u redu. 181 00:23:12,895 --> 00:23:15,369 Samo se pobrini da ti ne gledaju usta. 182 00:23:16,449 --> 00:23:20,716 Tako se ovdje radi... sranje. -Ovo je BBC. -Laknulo mi je. 183 00:23:21,886 --> 00:23:24,396 Ne sumnjam. -Savr�eni nastup. 184 00:23:43,447 --> 00:23:45,813 Kamera 2, samo iznad struka. 185 00:23:46,355 --> 00:23:50,590 Gore! Kamera 2, nitko to ne �eli gledati. 186 00:24:12,979 --> 00:24:15,628 Kako je pjevati svim tim ljudima? 187 00:24:17,006 --> 00:24:21,374 Kada znam da me slu�aju, i da ih imam... 188 00:24:23,276 --> 00:24:26,122 Ne bih mogao fal�ati niti da ho�u. 189 00:24:27,852 --> 00:24:31,629 Ono sam �to mi je bilo su�eno biti. 190 00:24:34,375 --> 00:24:36,770 Ni�eg se ne bojim. 191 00:24:42,798 --> 00:24:46,038 Tako se osje�am jo� samo kada sam sa tobom. 192 00:24:56,880 --> 00:24:58,430 Miruj. 193 00:25:01,615 --> 00:25:03,544 Miruj! 194 00:25:16,023 --> 00:25:18,226 Ti si ljubav mog �ivota. 195 00:25:30,227 --> 00:25:31,922 Freddie? 196 00:25:38,431 --> 00:25:40,551 Na koji prst da ga stavim? 197 00:25:42,581 --> 00:25:45,924 Na prstenjak. Ho�e� li se udati za mene? 198 00:25:54,734 --> 00:25:56,554 Da! 199 00:25:59,533 --> 00:26:01,793 Ostavit �e� ga u kutiji? 200 00:26:05,720 --> 00:26:11,083 Freddie, prekrasan je. -Obe�aj da ga nikada ne�e� skinuti. 201 00:26:11,698 --> 00:26:14,422 Obe�avam. -Bez obzira na sve. 202 00:26:15,048 --> 00:26:19,541 Volim te, Freddie. �ekaju te velike stvari. 203 00:26:20,467 --> 00:26:22,866 Nas �ekaju. 204 00:26:25,586 --> 00:26:27,234 Telefon je isklju�en. 205 00:26:27,784 --> 00:26:30,894 Ovo je Crystal. -Sheryl! -Da, moja gre�ka. 206 00:26:30,947 --> 00:26:33,593 Gdje je WC? -Niz hodnik. 207 00:26:34,868 --> 00:26:37,608 U�ite, ne obazirite se na nas, raskomotite se. 208 00:26:37,958 --> 00:26:41,098 Zdravo, Mary. Kako tata? -Dobro, hvala. 209 00:26:42,204 --> 00:26:44,908 �to je, Brian? -Da odgovori� na poziv, znao bi. 210 00:26:45,534 --> 00:26:47,537 Zaista nije dobar trenutak, de�ki. 211 00:26:49,367 --> 00:26:51,095 Nazvao nas je John Reid. 212 00:26:51,525 --> 00:26:55,154 Ima malu turneju u vidu. -Ne malu, Brian. 213 00:26:56,912 --> 00:26:59,102 Turneja po Americi! 214 00:27:02,014 --> 00:27:04,475 Album je na ameri�kim top listama! 215 00:27:05,786 --> 00:27:07,385 To! 216 00:27:10,030 --> 00:27:11,714 To! 217 00:27:15,538 --> 00:27:17,086 To je to! 218 00:27:21,840 --> 00:27:23,786 Jeste li spremni za provod? 219 00:27:24,526 --> 00:27:26,866 SREDNJI ZAPAD 220 00:27:53,662 --> 00:27:55,563 Volimo vas, Cleveland! 221 00:27:56,353 --> 00:27:58,408 Volimo vas, Houston! 222 00:27:59,095 --> 00:28:01,376 Volimo vas, Denver, drago nam je da smo ovdje! 223 00:28:04,945 --> 00:28:07,343 Imate li puno publike? -Rasprodano je svaku ve�er. 224 00:28:07,670 --> 00:28:09,908 Volio bih da mo�e� vidjeti. Svi�amo im se. 225 00:28:12,484 --> 00:28:14,731 Volimo vas, Portland! 226 00:28:17,694 --> 00:28:19,708 I on ima veliko dupe! 227 00:28:20,487 --> 00:28:22,326 Volimo vas, New Orleans! 228 00:28:26,075 --> 00:28:28,355 Volimo vas, Atlanta! 229 00:28:32,431 --> 00:28:35,621 Rog, do�i! -Volimo vas, Pittsburgh! 230 00:28:38,313 --> 00:28:40,529 Koga briga, nedostaje� mi. -�to radi�? 231 00:28:40,885 --> 00:28:42,667 Ne mo�e� se provoditi bez mene. 232 00:28:42,941 --> 00:28:45,212 Ni�ta nije uzbudljivo kao Amerika. 233 00:28:57,528 --> 00:28:59,564 Pozdravi de�ke. 234 00:28:59,599 --> 00:29:03,372 Ho�u. Volim te. -Bok Freddie, volim te. 235 00:30:01,892 --> 00:30:03,591 Zdravo. 236 00:30:04,332 --> 00:30:06,723 Kasni�. -Zaista? Sjedni, molim. -Krasno. 237 00:30:08,146 --> 00:30:11,125 Budu�i da smo svi ovdje, Jim, ovo je Ray Foster. 238 00:30:11,917 --> 00:30:14,070 Ray, ovo je odvjetnik benda Jim Beach. 239 00:30:14,230 --> 00:30:16,417 Mora� ga prestati tako zvati. 240 00:30:16,822 --> 00:30:19,848 Tako se zove. -Ne mo�emo ga zvati Jim Beach. 241 00:30:20,506 --> 00:30:23,130 Apsurdno je i neizrecivo dosadno. 242 00:30:26,287 --> 00:30:31,011 Miami. Od sada, zvat �e� se Miami Beach. 243 00:30:32,636 --> 00:30:35,648 Sunce ti je uvijek za le�ima u Miami Beachu. 244 00:30:39,012 --> 00:30:42,157 Kako svi imamo prihvatljiva imena, prije�imo na stvar. 245 00:30:42,686 --> 00:30:45,815 Zaista trebamo ne�to posebno. 246 00:30:46,300 --> 00:30:49,853 Vi�e hitova, poput Killer Queen, ali boljih. 247 00:30:50,322 --> 00:30:54,070 Ne radimo cipele, kvragu! Ne mo�emo praviti nove Killer Queen. 248 00:30:54,105 --> 00:30:55,733 Ne. 249 00:30:58,011 --> 00:30:59,927 Mo�emo bolje. 250 00:31:09,839 --> 00:31:14,064 To je opera. -Opera. -Opera. -�ini se da imamo jeku. 251 00:31:44,273 --> 00:31:47,493 Ne �elimo se ponavljati, ista formula unedogled. 252 00:31:48,598 --> 00:31:51,930 Formule su krajnji i potpuni gubitak vremena. 253 00:31:52,098 --> 00:31:55,880 Formule djeluju, dr�imo ih se. Volim formule. 254 00:31:56,203 --> 00:31:57,964 Album �e se zvati 255 00:31:58,599 --> 00:32:00,480 A Night at the Opera. 256 00:32:01,195 --> 00:32:04,347 Jesi li svjestan da nitko ne voli operu? 257 00:32:05,128 --> 00:32:07,257 Ja volim. -Je li? 258 00:32:07,729 --> 00:32:11,833 I ja. -Da se razumijemo, du�o, ovo je rock plo�a. 259 00:32:12,890 --> 00:32:16,130 Ali u razmjerima opere. Tuga gr�ke tragedije, 260 00:32:16,566 --> 00:32:18,871 duhovitost Shakespearea... 261 00:32:19,751 --> 00:32:23,780 neobuzdana radost glazbenog teatra. Glazbeno iskustvo. 262 00:32:23,815 --> 00:32:27,765 Da. -Radije nego tek jo� jedna plo�a. Pone�to... 263 00:32:27,766 --> 00:32:29,859 za svakoga, ne�to... 264 00:32:32,430 --> 00:32:34,973 Ne�to �to �e ljudi osje�ati svojim. 265 00:32:35,445 --> 00:32:38,336 Mije�at �emo �anrove, prelaziti granice, 266 00:32:39,869 --> 00:32:41,845 pri�ati strani jezik, ako tako �elimo. 267 00:32:42,264 --> 00:32:44,994 Ne�emo se zatvoriti u glazbeni geto. -Tako je. 268 00:32:45,029 --> 00:32:47,745 Nitko ne zna �to je Queen, jer to nije samo jedna stvar. 269 00:32:51,849 --> 00:32:53,896 �to misli�, John? 270 00:32:55,374 --> 00:32:57,469 Sla�em se sa bendom. -Naravno. 271 00:32:59,173 --> 00:33:01,361 A ti... -Miami. 272 00:33:02,511 --> 00:33:05,238 Sre�a prati hrabre. 273 00:33:06,568 --> 00:33:10,629 �ovjek tako... istan�anog ukusa 274 00:33:10,664 --> 00:33:13,738 sigurno se ne boji malog rizika. 275 00:33:16,103 --> 00:33:18,247 Nemojte da za�alim zbog ovog. 276 00:33:18,768 --> 00:33:20,453 Zabavan si. 277 00:33:22,225 --> 00:33:24,223 ROCKFIELD STUDIO, 1975 278 00:33:31,853 --> 00:33:33,429 Ovo je studio? 279 00:33:35,225 --> 00:33:37,428 Ideja je bila izbje�i svako ometanje. 280 00:33:39,982 --> 00:33:42,178 Nije Ritz, Brian. -Ni blizu. 281 00:33:43,593 --> 00:33:45,308 Roger, ovo je tvoja soba. -U redu. 282 00:33:45,922 --> 00:33:47,904 Freddie, ti si ovdje. Najve�a soba. 283 00:33:48,765 --> 00:33:50,295 Ti si ondje, Brian. 284 00:33:50,827 --> 00:33:52,700 John, ti ide� dolje. 285 00:34:01,866 --> 00:34:03,958 John, ovo je sve samo za tebe. 286 00:34:04,412 --> 00:34:06,318 Toplije je u manjoj sobi. 287 00:34:08,673 --> 00:34:10,559 U redu. 288 00:34:40,206 --> 00:34:42,326 Zaista dobro. 289 00:35:46,221 --> 00:35:48,099 Predivno. 290 00:35:54,325 --> 00:35:56,039 Kako se zove? 291 00:35:56,708 --> 00:35:58,894 Love Of My Life. Napisao sam je za Mary. 292 00:36:00,202 --> 00:36:02,045 Ako ti tako ka�e�. 293 00:36:42,461 --> 00:36:44,765 Paul, bez uvrede... 294 00:36:46,684 --> 00:36:49,383 Mary me poznaje bolje od ikoga. 295 00:36:52,900 --> 00:36:55,919 Znam tko si, Freddie Mercury. -Misli�? 296 00:36:56,778 --> 00:36:58,687 Ne, ne poznaje� me. 297 00:36:59,515 --> 00:37:01,548 Vidi� ono �to �eli� vidjeti. 298 00:37:02,127 --> 00:37:04,795 Radimo zajedno, i to je sve. 299 00:37:12,304 --> 00:37:14,927 Dao sam sve od sebe! -To nije sporno. 300 00:37:14,962 --> 00:37:17,592 Ne svi�a vam se, jer �elite svoje pjesme na albumu. 301 00:37:17,833 --> 00:37:19,495 Nije to�no. -Nego �to je? 302 00:37:20,481 --> 00:37:22,407 I'm In Love With My Car? 303 00:37:24,128 --> 00:37:27,071 Mo�da ne zvu�i dobro? -�to to uop�e zna�i? 304 00:37:27,106 --> 00:37:28,716 Kasnim, o �emu je rije�? 305 00:37:29,182 --> 00:37:31,861 O Rogerovoj pjesmi. -Je li dovoljno dobra, to je sve. 306 00:37:32,282 --> 00:37:34,534 Ako samo ja tako mislim, ispri�avam se. 307 00:37:34,710 --> 00:37:36,600 Kako ono ide tvoja pjesma? 308 00:37:39,498 --> 00:37:44,016 Ka�e� da sam ukusan, kao da sam sir. -Fora je. 309 00:37:45,638 --> 00:37:49,573 Dok dr�im tvoju mazalicu... -Suptilno. -Metafora, Brian. 310 00:37:49,608 --> 00:37:52,931 Uvrnuto je, Roger. �to uop�e radi� sa tim autom? 311 00:37:53,724 --> 00:37:57,687 Djeco, poubijamo li se, tko �e snimiti plo�u? 312 00:37:58,360 --> 00:38:01,424 Statisti�ki, bendovi se ve�inom razi�u, ne do�ive neuspjeh. 313 00:38:02,023 --> 00:38:03,859 Za�to to spominje�, kvragu? 314 00:38:05,146 --> 00:38:07,924 U bendu ima mjesta samo za jednu histeri�nu kraljicu. 315 00:38:07,959 --> 00:38:09,868 Zna� za�to si ljut, Roger? -Za�to? 316 00:38:10,563 --> 00:38:12,877 Zato �to zna� da pjesma nije dovoljno dobra. 317 00:38:17,518 --> 00:38:19,240 Je li ti ovo dovoljno dobro? 318 00:38:20,757 --> 00:38:22,363 Ne aparat za kavu! 319 00:40:00,478 --> 00:40:05,121 �to sad? -Prili�no dobro. Sjajno! Svi�a mi se. 320 00:40:05,735 --> 00:40:08,288 Pritisni tipku, Fred. -Znam gdje je. 321 00:40:08,531 --> 00:40:10,563 Kuc, kuc! -Dobro. 322 00:40:11,620 --> 00:40:14,508 Dobro je. Sviraj kao da si ti napisao. 323 00:40:15,406 --> 00:40:17,111 Taj dio i jesam. 324 00:40:17,146 --> 00:40:19,414 Zezam te. -U redu. Zadovoljan? 325 00:40:20,503 --> 00:40:23,058 Krasno. Gotovo savr�eno. 326 00:40:23,673 --> 00:40:26,684 Gotovo? -Da, malo vi�e rocka! 327 00:40:27,386 --> 00:40:29,865 To uvijek i radim. -Cijelim tijelom. 328 00:40:31,340 --> 00:40:35,285 Tijelom? Shva�am. -Ne tako! -Osje�ajno, da. 329 00:40:35,653 --> 00:40:38,356 Iz srca. -Mo�e. Roy, idemo? 330 00:40:38,935 --> 00:40:41,064 Sada ide operni dio. 331 00:40:44,320 --> 00:40:47,226 Svidjet �e ti se. -Operni dio? 332 00:40:47,525 --> 00:40:49,733 Znam, zvu�i ludo. -Sjajni ste, de�ki. 333 00:40:49,903 --> 00:40:52,137 Ne znam, mo�da i upali. -Sjajno! 334 00:40:53,517 --> 00:40:55,888 �to mo�emo izgubiti? -Ni�ta. 335 00:40:56,468 --> 00:40:58,424 Ako ti ka�e�. -U redu, idemo. 336 00:40:58,857 --> 00:41:00,420 Deaky? 337 00:41:14,912 --> 00:41:18,024 Kako je bilo? -Freddie? -Pjevaj vi�e. 338 00:41:20,139 --> 00:41:23,097 Mo�e� li pjevati vi�e? -Onda �e me �uti samo psi. 339 00:41:23,760 --> 00:41:25,849 Poku�aj. -Freddiejeva opaska, oprosti. 340 00:41:25,884 --> 00:41:27,497 Idemo. Snimaj. 341 00:41:28,328 --> 00:41:30,420 Snimak 24, Fredova stvar. 342 00:41:39,537 --> 00:41:44,231 Kako je bilo? Fred? -Vi�e. -Isuse, koliko puta �eli� "Galileo"? 343 00:41:44,502 --> 00:41:47,508 Freddie �eli poku�ati jo� koji put. -Imamo li uop�e vrpce? 344 00:41:47,543 --> 00:41:50,356 Izlizala se. Ne�e izdr�ati. 345 00:41:50,779 --> 00:41:53,785 Ne mo�emo si priu�titi vi�e. -Koliko kasnimo, tri tjedna? 346 00:41:54,721 --> 00:41:57,601 Snimak 26 Fredove... stvari. 347 00:41:59,424 --> 00:42:01,190 Jo� jednom. 348 00:42:03,732 --> 00:42:07,203 Jaja su mi u prsima. Je li gotovo? -To je to. Gotovo. 349 00:42:13,104 --> 00:42:14,774 To je to. 350 00:42:17,123 --> 00:42:19,517 Prekrasno. Sjajno! 351 00:43:04,356 --> 00:43:06,088 Isuse... 352 00:43:10,868 --> 00:43:14,838 Nisam ba� siguran da je ovo album koji ste mi obe�ali. 353 00:43:14,873 --> 00:43:16,918 Ne. Ovaj je bolji od obe�anog. 354 00:43:17,282 --> 00:43:21,040 Bolji je od ijednog, du�o, ovo je remek-djelo. 355 00:43:22,014 --> 00:43:24,156 Album je dobar. -"Remek-djelo" bolje zvu�i. 356 00:43:24,284 --> 00:43:27,952 Skup je. A �to se ti�e Boemske... 357 00:43:28,283 --> 00:43:31,895 Rapsodije. -Rapsodija. �to je to? -Epska pjesma. 358 00:43:32,283 --> 00:43:36,977 Traje cijelu vje�nost, 6 min. -Te�ko tvojoj �eni ako je to vje�nost. 359 00:43:39,025 --> 00:43:41,767 I zna� �to? Izdat �emo je kao singl. 360 00:43:42,473 --> 00:43:46,472 Nemogu�e, sve iznad 3 min ne ide na radio. To�ka. 361 00:43:47,615 --> 00:43:54,382 I o �emu je uop�e rije�? Scaramouche? Galileo? Izmila? 362 00:43:54,958 --> 00:43:56,627 I�mila? 363 00:43:58,504 --> 00:44:01,938 Bismillah. -Oh, da. Bizmila. 364 00:44:02,850 --> 00:44:05,848 O �emu je uop�e rije�? Bizmila! 365 00:44:07,601 --> 00:44:09,463 Istinska poezija je za onog tko slu�a. 366 00:44:09,591 --> 00:44:12,703 Ako je sve obja�njeno, kvari se tajnovitost. -A �esto i prodaja! 367 00:44:13,249 --> 00:44:16,396 3 minute su standard. John... 368 00:44:16,431 --> 00:44:20,039 Radio format je 3 min, sla�em se. 369 00:44:20,537 --> 00:44:23,349 Mislim da je Love Of My Life za singl. -Ne. 370 00:44:23,695 --> 00:44:26,807 A Johnova You're My Best Friend? 371 00:44:29,094 --> 00:44:30,912 Pjevno, dojmljivo... 372 00:44:32,486 --> 00:44:36,077 A I'm In Love With My Car? -Isuse... 373 00:44:36,508 --> 00:44:38,260 Obo�avam je. 374 00:44:38,629 --> 00:44:43,413 Uz takvu pjesmu mladi mogu odvrnuti radio i tresti glavama. 375 00:44:44,169 --> 00:44:47,309 Bohemian Rhapsody nikada ne�e biti takva pjesma. 376 00:44:47,604 --> 00:44:50,626 Bend je odlu�io. Bohemian Rhapsody. 377 00:44:50,916 --> 00:44:53,241 You Are My Best Friend. I novac je moj. 378 00:44:53,242 --> 00:44:54,977 Bo-Rhap. -To�ka. 379 00:44:57,217 --> 00:44:59,396 Ili odlazimo. 380 00:45:00,453 --> 00:45:03,009 MacArthur Park trajao je 7 min. 381 00:45:03,673 --> 00:45:07,885 Bio je hit. -Ne�emo raspravljati o Bohemian... -Rhapsody. 382 00:45:08,807 --> 00:45:12,555 Ali nema �anse da �e na radiju pu�tati 6 min kvazi-operu 383 00:45:12,806 --> 00:45:16,804 sastavljenu od besmislica. Bizmila? Sranje! 384 00:45:17,510 --> 00:45:20,142 Ja snosim tro�kove, dakle ja odlu�ujem! 385 00:45:20,626 --> 00:45:22,716 Postoji li pravni lijek? -To�no. 386 00:45:22,717 --> 00:45:26,971 Radio si Dark Side Of The Moon? -Jesam. 387 00:45:28,257 --> 00:45:30,684 Naravno, sjajna plo�a. 388 00:45:31,348 --> 00:45:35,730 Pravno? Ne. Dr�i vas u �aci. 389 00:45:36,711 --> 00:45:39,388 No, mi�ljenje javnosti je druga stvar. 390 00:45:40,205 --> 00:45:43,755 Ray Foster je ime u glazbenoj industriji, ali... 391 00:45:44,812 --> 00:45:47,388 Prosje�noj osobi... 392 00:45:47,658 --> 00:45:51,248 Spomenete li Queen... 393 00:45:52,276 --> 00:45:54,904 Odmah na�ule u�i. 394 00:46:04,258 --> 00:46:07,780 I�i �e You're My Best Friend. Gotovo! 395 00:46:08,203 --> 00:46:10,626 Ne, znamo �to imamo. �ak i ako on ne zna. 396 00:46:11,941 --> 00:46:15,129 Zove se Bohemian Rhapsody. 397 00:46:16,275 --> 00:46:19,602 Pamtit �e te kao �ovjeka koji je izgubio Queen. 398 00:46:32,436 --> 00:46:35,965 Umjetnici, ha? Svjesni su da ih ve�e ugovor, 399 00:46:36,037 --> 00:46:40,036 ali tko zna �to krije um... -Upamti �to ti ka�em, 400 00:46:40,502 --> 00:46:45,498 ne budu li pazili, do kraja godine nitko ne�e znati za Queen! 401 00:46:47,054 --> 00:46:48,733 Isuse! 402 00:46:53,637 --> 00:46:56,905 Odbij nam to od tantijema! -Seronjo! 403 00:46:56,940 --> 00:47:00,174 Zabij si zlatne plo�e! -Pogrije�io si! 404 00:47:01,150 --> 00:47:04,541 Ne�ete ni imati zlatnu plo�u, mediokriteti! 405 00:47:05,555 --> 00:47:08,301 A radio sam sa Hendrixom! 406 00:47:08,461 --> 00:47:12,785 Sa nama u studiju je Frederick Mercury. 407 00:47:14,159 --> 00:47:18,872 �to nam donosi�? Novu plo�u? -Ne bih trebao. 408 00:47:19,394 --> 00:47:21,564 Zabranjeno vo�e. Ne dovodi me u napast. 409 00:47:23,457 --> 00:47:25,492 I'm In Love With My Car. -Druga strana. 410 00:47:27,554 --> 00:47:31,201 Bohemian Rhapsody! -Nisam znala da poznaje Kennyja. 411 00:47:32,755 --> 00:47:35,730 Ni ja. -Nitko je ne �eli pu�tati na radiju, 412 00:47:35,765 --> 00:47:37,482 EMI je ne �eli izdati. 413 00:47:37,748 --> 00:47:44,305 �to nije u redu? -Sve je u redu, osim �to traje 6 min. 414 00:47:44,340 --> 00:47:50,407 6 minuta? -Samo lu�ak bi je pustio. -Totalni. -I zabranio. 415 00:47:50,569 --> 00:47:52,084 Poslu�ajmo je. 416 00:47:52,554 --> 00:47:56,485 Dame i... dame, ekskluzivno na Capital Radiju, 417 00:47:57,010 --> 00:48:01,314 premijerna izvedba Bohemian Rhapsody! 418 00:48:11,683 --> 00:48:14,219 ...Zamr�eno... ...Podsje�a na Led Zeppelin... 419 00:48:14,337 --> 00:48:16,081 "...lo� soundtrack za simfoniju..." 420 00:48:16,418 --> 00:48:19,343 ...Queen o�ajni�ki brani svoju ozbiljnost... 421 00:48:20,525 --> 00:48:27,116 ...Dosadan potpuri... ...Pompezno i duga�ko... 422 00:48:31,362 --> 00:48:33,984 Edinburgh, 1976. 423 00:49:08,083 --> 00:49:11,523 Obo�avaju ga. Ne mogu ga se zasititi. 424 00:49:56,546 --> 00:49:58,359 LIVERPOOL 425 00:50:00,324 --> 00:50:02,220 TOKIO DETROIT PERTH 426 00:50:04,682 --> 00:50:06,617 LONDON GLASGOW NEW YORK 427 00:50:09,003 --> 00:50:10,739 SANTA MONICA BOSTON OSAKA 428 00:50:12,573 --> 00:50:14,435 CHICAGO PITTSBURGH SIDNEY 429 00:50:16,459 --> 00:50:18,140 RIO 430 00:50:37,371 --> 00:50:39,334 Tom, Jerry, �ujete li me? 431 00:50:39,692 --> 00:50:42,543 Kada �u te vidjeti? -Ubrzo, draga. 432 00:50:44,156 --> 00:50:47,165 Daj mi Romea na telefon, da mu ka�em da mi nedostaje. 433 00:50:48,190 --> 00:50:50,764 Nedostajem li ti ja? 434 00:50:51,862 --> 00:50:54,651 Glupo pitanje. Naravno. 435 00:51:00,686 --> 00:51:04,205 Volim te. -Laku no�. 436 00:51:24,144 --> 00:51:26,166 Jutro, �efe. 437 00:51:38,675 --> 00:51:41,578 Po�isti nered i rije�i se svog prijatelja. 438 00:51:43,309 --> 00:51:45,183 Obuci se. 439 00:51:59,323 --> 00:52:02,659 Brian tvrdi da je to bila najve�a publika u povijesti. 440 00:52:14,083 --> 00:52:16,468 Cijele ve�eri... 441 00:52:16,469 --> 00:52:19,351 nisam znao razumiju li ijednu rije�. 442 00:52:21,647 --> 00:52:23,647 A onda... 443 00:52:48,502 --> 00:52:51,437 Svi su pjevali. Tisu�e njih. 444 00:52:55,205 --> 00:52:57,491 Svi su pjevali tebi. 445 00:53:01,040 --> 00:53:03,358 Zato �to je iskreno. 446 00:53:11,378 --> 00:53:13,407 Freddie, �to se doga�a? 447 00:53:24,000 --> 00:53:26,982 Ve� neko vrijeme ne�to nije u redu. 448 00:53:36,142 --> 00:53:38,356 Reci mi... 449 00:53:41,300 --> 00:53:43,338 Reci. 450 00:53:49,987 --> 00:53:53,057 Puno sam razmi�ljao o tome. 451 00:53:58,655 --> 00:54:02,069 Mislim da sam biseksualan. 452 00:54:04,066 --> 00:54:06,738 Freddie, ti si gay. 453 00:54:23,073 --> 00:54:26,039 Znam ve� neko vrijeme, samo si ne mogu priznati. 454 00:54:29,355 --> 00:54:32,750 �udno, jer uvijek sam pristajala na isto. 455 00:54:33,464 --> 00:54:37,140 Volim te, ali... Volim te, ali trebam prostora. 456 00:54:37,824 --> 00:54:40,634 Volim te, ali upoznao sam drugu. 457 00:54:42,084 --> 00:54:45,086 A sada, volim te, ali ja sam... 458 00:54:50,923 --> 00:54:54,401 I �to je najte�e, �ak nisi ti kriv! 459 00:55:08,972 --> 00:55:11,522 Ne! Ne skidaj ga! 460 00:55:12,096 --> 00:55:14,647 Ne skidaj ga. Obe�ala si. 461 00:55:18,279 --> 00:55:20,923 �to �eli� od mene? 462 00:55:26,539 --> 00:55:29,419 Gotovo sve. 463 00:55:31,739 --> 00:55:35,046 �elim te u svom �ivotu. 464 00:55:35,817 --> 00:55:37,840 Za�to? 465 00:55:40,245 --> 00:55:43,464 Vjerujemo jedno u drugo. 466 00:55:44,489 --> 00:55:46,826 I to je dovoljno. 467 00:55:48,714 --> 00:55:51,193 Za nas. 468 00:56:00,618 --> 00:56:04,199 �ivot �e ti biti jako te�ak. 469 00:56:32,524 --> 00:56:34,419 LONDON, 1980. 470 00:56:37,633 --> 00:56:40,127 �to ti se �ini? 471 00:56:41,818 --> 00:56:46,433 Vi�e gay? -Ne ovo, du�o. Ku�a! Nije li predivna? 472 00:56:47,573 --> 00:56:50,856 Mary se uselila prekoputa, da mo�e posje�ivati ma�ke i mene. 473 00:56:51,912 --> 00:56:55,383 Svaka ma�ka imat �e svoju sobu. Delilah uz kuhinju, 474 00:56:56,094 --> 00:56:59,397 Mico u susjednu, Tiffany, Oscar, Romeo na katu. 475 00:56:59,890 --> 00:57:03,968 Lilyna soba je �ak ve�a od ove. Razma�ena je. 476 00:57:04,401 --> 00:57:06,862 Mislim da akustika nije dobra. 477 00:57:11,828 --> 00:57:14,054 Znao sam da �e� prepoznati. 478 00:57:14,947 --> 00:57:20,433 Ostani na ve�eri. �to god �eli�. -Ne mogu. �ena, djeca... 479 00:57:22,459 --> 00:57:24,107 Naravno. 480 00:57:26,170 --> 00:57:28,691 Daj, jest �emo sa poda, �ist je. 481 00:57:29,604 --> 00:57:31,885 Drugi put, Fred. 482 00:57:48,451 --> 00:57:52,047 Halo? -Mary? -Bok. -Zdravo, ljubavi. 483 00:57:53,845 --> 00:57:57,982 U�ini ne�to za mene, ali ni�ta ne pitaj. 484 00:57:58,321 --> 00:58:02,277 Freddie, �to �ini�? -Rekao sam, bez pitanja. 485 00:58:04,217 --> 00:58:05,996 U redu. 486 00:58:06,485 --> 00:58:09,082 �elim da do�e� do prozora... 487 00:58:10,006 --> 00:58:12,065 i pogleda� vani. 488 00:58:21,215 --> 00:58:23,445 Vidi� li me? -Da, vidim. 489 00:58:23,983 --> 00:58:26,460 Sada ti u�ini isto. 490 00:58:38,023 --> 00:58:40,474 Ostavi upaljeno. 491 00:58:41,693 --> 00:58:44,842 Do�i na pi�e. -Sada? -Odmah. 492 00:58:45,725 --> 00:58:48,661 Kasno je, Freddie. -Daj. 493 00:58:49,134 --> 00:58:52,344 Molim te. Ima� li neko pi�e? 494 00:58:53,183 --> 00:58:57,166 Vjerojatno. -Nato�i si pi�e. Nato�i, du�o. 495 00:59:00,628 --> 00:59:02,542 Jesi li? 496 00:59:04,582 --> 00:59:06,398 Jesam. 497 00:59:07,153 --> 00:59:09,813 Uzdravlje. -Uzdravlje. 498 00:59:11,447 --> 00:59:15,811 Za tebe, ljubavi. -Za tebe, Freddie. 499 00:59:18,127 --> 00:59:22,018 Laku no�. -Laku no�. 500 00:59:33,142 --> 00:59:36,796 Halo? -Paul? -Freddie? -�elim prirediti zabavu. 501 00:59:37,301 --> 00:59:39,675 Koga �eli� pozvati? -Ljude! 502 00:59:40,277 --> 00:59:43,971 Zatresi drvo �udaka, i dovedi svakog tko padne na tlo. 503 00:59:44,978 --> 00:59:50,886 Patuljke i divove... Iluzioniste, Zulu ratnike, ljude od gume... 504 00:59:51,616 --> 00:59:53,603 Guta�e vatre. 505 00:59:54,118 --> 00:59:56,309 I sve�enike. 506 00:59:56,521 --> 00:59:58,994 Jer morat �emo se ispovjediti. 507 01:00:08,609 --> 01:00:11,615 Pomozi mi. -Sjajno, nadma�io si sebe. 508 01:00:12,145 --> 01:00:14,346 Hvala, John, drago mi je da ti se svi�a. 509 01:00:15,629 --> 01:00:20,053 Ka�u da novcem ne mo�e� kupiti sre�u, ali je mo�e� dijeliti. 510 01:00:21,124 --> 01:00:25,331 Vidim da se sla�e� sa Paulom. -Sada je Trixie. Uvijek ne�to smjera. 511 01:00:26,418 --> 01:00:29,917 Reci, koji dio auta je najvi�e seksi? 512 01:00:40,965 --> 01:00:45,394 Va�e veli�anstvo! -Ne, svi smo veli�anstva, du�o! 513 01:00:48,457 --> 01:00:52,451 Uzdravlje! -Uzdravlje! -Hvala, ljubavi. 514 01:00:53,303 --> 01:00:58,335 Gdje je Mary? -Ovo i nije njen stil, Freddie. 515 01:01:02,601 --> 01:01:05,211 Nevjerojatno, zar ne? -Ako ti tako ka�e�. 516 01:01:11,150 --> 01:01:17,392 Po�injete si sli�iti. -O �emu ti, Brian? -Ovo je rock band, ne Village People. 517 01:01:18,564 --> 01:01:23,383 Ti bi se mo�da mogao o�i�ati. -Nikada, ro�en sam ovakav. 518 01:01:27,611 --> 01:01:30,283 Zaple�imo! -Da! -Ja ne ple�em. 519 01:01:31,285 --> 01:01:35,644 Nisam dovoljno popio. -Ovo je moja zabava i zahtijevam da ple�ete! -Po�imo. 520 01:01:35,980 --> 01:01:38,832 Ukazom kraljevskog veli�anstva. -Odlazimo. 521 01:01:39,624 --> 01:01:43,362 Bo�e, dosadan si. Jo� malo i bit �e� kao Deaky. 522 01:01:43,731 --> 01:01:46,895 Za�to se �ali�? Ti ve� ima� ljubimca. 523 01:01:48,808 --> 01:01:51,871 Imam. I vjeran je. 524 01:01:52,274 --> 01:01:56,003 Vjernost je va�na, zar ne, Dominque? -Pripazi, Fred. 525 01:01:58,132 --> 01:02:00,967 Idemo. -Kamo �ete? -Ku�i. 526 01:02:01,320 --> 01:02:05,162 Samo sam se �alio. -Freddie, katkad si totalni seronja. 527 01:02:13,010 --> 01:02:17,825 Zaboravi ih, gosti �ekaju. I svi �ele malo Mercuryja. 528 01:02:23,192 --> 01:02:26,543 Dragi moji, do�lo je vrijeme... 529 01:02:26,863 --> 01:02:30,745 da se u�lagiramo! 530 01:03:06,638 --> 01:03:08,428 Ima� muda. 531 01:03:09,276 --> 01:03:12,263 Donesi mi pi�e i otkrij. -Mo�da ve�eras radim za tebe, 532 01:03:12,264 --> 01:03:15,404 ali takni me jo� jednom i razbit �u te. Jasno? 533 01:03:16,572 --> 01:03:19,562 Oprosti, nisam te mislio uvrijediti. �ao mi je. 534 01:03:20,725 --> 01:03:22,836 Ne�e se ponoviti. U redu? 535 01:03:25,903 --> 01:03:28,537 Daj da te po�astim pivom. 536 01:03:30,692 --> 01:03:32,860 Ne bi mi �kodilo. 537 01:03:33,968 --> 01:03:36,833 Mo�e� li mi samo re�i gdje dr�imo pivo? 538 01:03:38,198 --> 01:03:42,079 Zgodan si. Volim mu�karce u uniformi. 539 01:03:44,748 --> 01:03:46,589 I ja. 540 01:03:49,884 --> 01:03:53,891 Prijatelji su te napustili? -Nisu mi prijatelji. 541 01:03:55,536 --> 01:03:58,243 Samo mi odvla�e pa�nju. -Od �ega? 542 01:03:59,170 --> 01:04:02,200 Trenutaka �ekanja. 543 01:04:03,225 --> 01:04:05,069 Nepodno�ljivi su. 544 01:04:05,713 --> 01:04:10,010 Sve zlo koje misli� da si ostavio za sobom 545 01:04:10,011 --> 01:04:12,146 ponovno ti se prikrade. 546 01:04:14,040 --> 01:04:15,880 Znam kako je to. 547 01:04:17,068 --> 01:04:18,605 Zaista? 548 01:04:20,384 --> 01:04:22,550 �to radi� sa njima? 549 01:04:24,324 --> 01:04:26,417 Provedem ih sa pravim prijateljima. 550 01:04:27,279 --> 01:04:29,522 �ini se da treba� prijatelja. 551 01:04:50,262 --> 01:04:51,912 Svi�a� mi se. 552 01:04:53,073 --> 01:04:55,271 I ti meni, Freddie. 553 01:04:57,876 --> 01:05:00,841 Potra�i me kada zaklju�i� da se svi�a� sebi. 554 01:05:07,996 --> 01:05:09,968 Mo�e� li mi barem re�i svoje ime? 555 01:05:11,401 --> 01:05:13,522 Jim Hutton. 556 01:05:13,637 --> 01:05:17,049 Laku no�, Jim - Laku no�, Freddie. Ili bolje, dobro jutro. 557 01:05:29,881 --> 01:05:31,965 Tko ga jebe. 558 01:05:33,011 --> 01:05:35,193 Do�ite svi na podij. 559 01:05:35,565 --> 01:05:39,168 Na podij. -Idemo! -Hvala, Chrissie, poka�i polet. 560 01:05:40,038 --> 01:05:42,910 Svi? -Da, svi, ne �ekam vi�e. 561 01:05:43,676 --> 01:05:48,002 Ustani! -Bas? -Ne treba ti. Idemo, Rog! 562 01:05:49,816 --> 01:05:51,954 �to je? -Sje�ate se posljednjeg koncerta? 563 01:05:52,123 --> 01:05:57,259 Masa je pjevala na�e pjesme. Zaglu�uju�e, ali divno. 564 01:05:57,698 --> 01:06:00,788 Postalo je dijelom nastupa. �elim to potaknuti, pa... 565 01:06:01,606 --> 01:06:03,750 Imam ideju da ih uklju�im. 566 01:06:04,130 --> 01:06:05,698 Po�inje ovako. 567 01:06:07,478 --> 01:06:09,446 Udarajte u ritmu. 568 01:06:10,912 --> 01:06:13,472 Genijalno. -Hvala, John. 569 01:06:15,010 --> 01:06:16,550 Idemo. 570 01:06:21,617 --> 01:06:23,833 Pljesnite na tre�i udarac. 571 01:06:28,228 --> 01:06:30,653 Ne ubrzavajte! Rog, dr�i tempo. 572 01:06:32,481 --> 01:06:34,115 Nema Prentera? 573 01:06:34,232 --> 01:06:38,287 Neobi�no je vidjeti te bez klona. -A tebe tako zlobnog. 574 01:06:39,801 --> 01:06:41,913 Dr�i� tempo, Rog? Super. 575 01:06:44,492 --> 01:06:47,692 �to se doga�a? -Znao bi da ne kasni�. 576 01:06:48,474 --> 01:06:51,368 Du�o, izvo�a� sam, ne �vicarski kondukter. 577 01:06:54,028 --> 01:06:56,745 Za�to ne svirate? -Ponovi. 578 01:06:59,310 --> 01:07:02,543 Molim te, reci za�to ne svirate? 579 01:07:02,721 --> 01:07:05,579 �elim publici dati pjesmu koju sami mogu izvoditi. 580 01:07:06,746 --> 01:07:09,210 Da postanu dio benda. I �to mogu �initi? 581 01:07:18,353 --> 01:07:22,489 Zamisli tisu�e ljudi kako izvode ovo kao jedan. 582 01:07:26,300 --> 01:07:28,424 A kako glasi tekst? 583 01:07:39,301 --> 01:07:41,581 MADISON SQUARE GARDEN 584 01:09:20,361 --> 01:09:23,114 �elimo zagristi Veliku jabuku! 585 01:09:24,469 --> 01:09:26,808 Tko �eli gricnuti mene? 586 01:09:26,843 --> 01:09:29,147 U redu, pratite me. 587 01:09:38,335 --> 01:09:40,744 Nikada nisam vidio takvu interakciju sa publikom. 588 01:09:40,840 --> 01:09:43,891 Bolje od ijednog benda, zar ne? 589 01:09:45,323 --> 01:09:48,215 Mislim, Queen, koliko mogu trajati? 590 01:09:49,616 --> 01:09:51,909 Ne�to �eli� re�i? -Ne izri�ito. 591 01:09:53,155 --> 01:09:56,387 Ali CBS je zainteresiran za solo album. 592 01:10:07,770 --> 01:10:10,326 Ovo je veliki iznos. -Kakav i prili�i Freddieju. 593 01:10:11,144 --> 01:10:13,108 On bi mu trebao predlo�iti. 594 01:10:14,023 --> 01:10:16,577 Kako ide? -Super. 595 01:10:17,055 --> 01:10:19,914 John? Jo� jedno? -Ne, hvala. 596 01:10:21,309 --> 01:10:24,096 Freddie! -Tu si. 597 01:10:28,940 --> 01:10:31,744 Bio si sjajan. -Zato �to sam znao da gleda�. 598 01:10:32,675 --> 01:10:34,956 Toliko toga moramo nadoknaditi. 599 01:10:36,221 --> 01:10:39,746 Hvala. -Ovo je moj de�ko, David. 600 01:10:40,192 --> 01:10:42,265 David, ovo je Freddie. 601 01:10:43,483 --> 01:10:46,438 Sjajan nastup. -Hvala. 602 01:10:47,393 --> 01:10:49,789 Ljubazno od tebe, cijenim to. 603 01:10:51,005 --> 01:10:53,163 Hvala puno. 604 01:10:56,877 --> 01:10:58,703 Gdje ti je prsten? 605 01:10:59,315 --> 01:11:02,201 Ne �elim putovati sa ne�im tako vrijednim. 606 01:11:04,451 --> 01:11:08,052 Freddie, obe�ao si upoznati neke ljude. 607 01:11:10,220 --> 01:11:11,762 Jesam li? 608 01:11:14,632 --> 01:11:19,774 Treba� po�i. Vidjet �u te uskoro? -Naravno. 609 01:11:24,285 --> 01:11:26,660 Drago mi je da sam te upoznao, David. -Tako�er. 610 01:11:27,102 --> 01:11:29,770 Jo� jednom, odli�no obavljeno. -Tako�er. 611 01:11:33,850 --> 01:11:36,602 Hvala �to ste pre�li tako dug put. 612 01:11:50,756 --> 01:11:53,526 �eka te intervju za MTV i... 613 01:11:53,527 --> 01:11:58,104 Specijalni nastup... Povratak je u petak. 614 01:12:00,968 --> 01:12:02,647 Slu�aj me. 615 01:12:02,917 --> 01:12:06,797 Zna� li tko je lani prodao 4% svih plo�a? 616 01:12:07,533 --> 01:12:09,334 �irom svijeta? 617 01:12:09,888 --> 01:12:12,885 Michael Jackson. Ne The Jackson 5. 618 01:12:13,678 --> 01:12:17,000 Michael Jackson. A mislim da ti mo�e� jo� bolje. 619 01:12:19,434 --> 01:12:22,322 Imam ponudu od CBS Recordsa. 620 01:12:22,747 --> 01:12:25,671 Rije� je o puno novca, i trebao bi je razmotriti. 621 01:12:30,472 --> 01:12:33,759 Tra�i� da napustim bend? 622 01:12:34,237 --> 01:12:37,246 Samo ti ukazujem na korist od solo karijere. 623 01:12:38,595 --> 01:12:41,005 Kraj tvojih frustracija. 624 01:12:42,868 --> 01:12:45,290 Mojih frustracija? 625 01:12:46,023 --> 01:12:47,619 Paul? 626 01:12:50,079 --> 01:12:52,327 Ne znam o �emu govori�, John. 627 01:12:57,079 --> 01:12:59,559 Mo�da nisi shvatio? -Da, gospodine? 628 01:13:00,509 --> 01:13:02,818 Stani. Zaustavi auto. 629 01:13:05,071 --> 01:13:07,904 Izlazi! -�to... -Izlazi iz auta! Otpu�ten si. 630 01:13:08,130 --> 01:13:11,393 Kako to misli� otpu�ten? -Izlazi. -Freddie! Jesi drogiran? 631 01:13:11,713 --> 01:13:14,853 �to to govori�? -Van! Van, ili �u te ubiti! 632 01:13:17,016 --> 01:13:21,883 Izlazi, podla, izdajni�ka... -Nisi pri sebi. -Gubi se! 633 01:13:23,853 --> 01:13:26,164 Van! Van iz mog auta! 634 01:13:27,406 --> 01:13:30,612 Otpustio si krivu zmiju. Po�alit �e�! 635 01:13:31,350 --> 01:13:33,119 Nosi se odavde! 636 01:13:34,719 --> 01:13:36,424 Vozi! 637 01:13:58,064 --> 01:14:00,265 Jesi li ti znao za ovo? 638 01:14:01,249 --> 01:14:04,309 Upozorio sam ga da to ne �ini. �ista pohlepa. 639 01:14:05,616 --> 01:14:08,379 Htio mi je razoriti obitelj. -Mi mo�emo brinuti o bendu! 640 01:14:08,930 --> 01:14:10,765 Ne trebamo ga. 641 01:14:11,414 --> 01:14:13,368 �to ti zna� o mojoj obitelji? 642 01:14:14,837 --> 01:14:17,778 Znam kako je to ne pripadati. 643 01:14:18,269 --> 01:14:20,836 Peder, katoli�ki de�ko iz Belfasta... 644 01:14:23,571 --> 01:14:26,631 Mislim da bi me otac radije vidio mrtvog 645 01:14:28,399 --> 01:14:31,100 nego ovakvog kakav jesam. 646 01:14:35,121 --> 01:14:37,480 Ja �u se brinuti o tebi, prijatelju. 647 01:14:38,889 --> 01:14:40,842 Ako mi dopusti�. 648 01:14:43,604 --> 01:14:45,426 �TO FREDDIE SKRIVA? 649 01:14:51,893 --> 01:14:54,343 �to to �ita�? -O kriketu. 650 01:15:00,816 --> 01:15:04,421 Mi smo rock bend. Ne sviramo disco. -Nije disco. 651 01:15:04,456 --> 01:15:06,351 Nego �to je? 652 01:15:06,755 --> 01:15:09,992 Queen. -�alim, du�o, zaboravio sam na vrijeme. 653 01:15:10,344 --> 01:15:14,273 Otpustio si Reida bez pitanja. Ne odlu�uje� u ime benda! 654 01:15:17,004 --> 01:15:20,354 Stra�no mi je �ao, du�o. Gotovo je. 655 01:15:22,119 --> 01:15:25,096 Osim toga, Miami �e biti menad�er. 656 01:15:25,895 --> 01:15:29,246 Zar ne, du�o? -Razmislit �u. -Ne. 657 01:15:29,884 --> 01:15:32,586 Opet si drogiran? -Bravo, Kolumbo. 658 01:15:32,703 --> 01:15:36,589 Mora� usporiti, Fred. -Ne budi dosadan, tu sam. -Jesi li? 659 01:15:36,961 --> 01:15:39,259 Nije me briga jesi li u�lagiran. 660 01:15:40,075 --> 01:15:41,993 Sve dok mo�e� pjevati. 661 01:15:42,571 --> 01:15:45,584 Ne �elim to svirati, John. -Onda se ja sla�em! 662 01:15:46,290 --> 01:15:50,881 �to to zna�i? -Sit sam himni, ho�u energiju klubova. 663 01:15:51,613 --> 01:15:54,391 Tijela, �elim pokrenuti ljude. -Ho�e� re�i, disco? 664 01:15:54,716 --> 01:15:56,387 Za�to ne? 665 01:15:56,763 --> 01:15:59,742 Odjebi! Bend raspravlja. -Loopovi? 666 01:15:59,743 --> 01:16:03,435 Sintesajzeri? -Ako ti ka�e�. -To nismo mi! -Mi? 667 01:16:03,851 --> 01:16:06,500 To nije Queen! -Queen je ono �to ja ka�em! 668 01:16:07,376 --> 01:16:09,828 Onda sam sviraj bubnjeve! 669 01:16:12,357 --> 01:16:15,941 Da vidim kakav si boksa�! -Smirite se! Polako! 670 01:16:16,663 --> 01:16:19,176 Smiri se. U redu je, Muhammad Ali! 671 01:16:26,156 --> 01:16:30,435 Stvarno cool riff. -Ti si to smislio? 672 01:16:31,943 --> 01:16:34,874 Zaista dobro. -Da, bit �e. 673 01:16:36,498 --> 01:16:39,914 Ako svi u�utite i po�nete svirati. 674 01:16:40,839 --> 01:16:42,967 On je po�eo. -Daj za�epi. 675 01:17:11,645 --> 01:17:13,605 U redu, pristajem. 676 01:17:14,409 --> 01:17:16,075 Pristajem. 677 01:17:31,732 --> 01:17:34,355 Improvizirat �u, daj �to god. 678 01:18:42,594 --> 01:18:45,472 Freddie, kao vo�a Queena, osje�a� li odgovornost... 679 01:18:45,866 --> 01:18:48,054 Nisam vo�a, samo vode�i vokal. 680 01:18:49,876 --> 01:18:52,138 Pitanje za Freddieja, sumnja� li u svoj talent? 681 01:18:52,529 --> 01:18:56,206 Ne, glupo pitanje. -Polako, Fred. -Sljede�i. 682 01:18:56,513 --> 01:18:59,432 Freddie, za�to ne sredi� zube? 683 01:19:00,689 --> 01:19:03,195 �ivim u Engleskoj, ne �elim se isticati. 684 01:19:03,976 --> 01:19:08,384 Za�to ti ne sredi� pona�anje? Postavlja� �upa�ko pitanje. 685 01:19:09,813 --> 01:19:14,258 U pjesmi Life Is Real, �to zna�i stih "ljubav je rulet"? 686 01:19:14,620 --> 01:19:19,971 Vi�e partnera, ve�a mogu�nost zaraze? 687 01:19:20,821 --> 01:19:25,202 �to? Ne znam, jo� nisam shvatio ljubav. 688 01:19:25,295 --> 01:19:30,461 Zna�i li ne�to drugo? -Radije pitajte Rogera. -Pripazi. 689 01:19:32,114 --> 01:19:36,530 Puno je fotografija na kojima izgleda� pijano ili bolesno. 690 01:19:36,531 --> 01:19:38,205 �to od toga, pijano ili bolesno? 691 01:19:38,549 --> 01:19:41,050 Bio sam prehla�en pro�li tjedan, ako vas zanima. 692 01:19:41,434 --> 01:19:46,898 Iako bismo rado o prehladi, radije bismo o albumu. Ima li pitanja o glazbi? 693 01:19:49,389 --> 01:19:54,891 Roditelji su ti konzervativni, �to misle o tvojoj ulozi? 694 01:19:55,677 --> 01:19:59,313 Poginuli su u Iraku. -To nije istina. 695 01:20:00,448 --> 01:20:02,533 �elim znati ponose li se tobom. 696 01:20:03,607 --> 01:20:06,928 Ponose li se tvoji? Jesu li se ovome nadali? 697 01:20:07,221 --> 01:20:10,864 Ja... -Ne bih rekao. -Tko �eli razgovarati o albumu? 698 01:20:13,713 --> 01:20:15,429 Bolje da bude dobar. 699 01:20:15,816 --> 01:20:20,382 Dosta! -Freddie, mo�e� li komentirati glasine o tvojoj spolnosti? 700 01:20:21,002 --> 01:20:25,778 A glasine o manjku tvoje spolnosti? Ja sam glazbena prostitutka, du�o. 701 01:20:27,363 --> 01:20:29,428 Mo�e� li odgovoriti na pitanje? 702 01:20:30,084 --> 01:20:32,260 Kako se zove�, draga? -Shelly Stern. 703 01:20:32,623 --> 01:20:36,112 Shelly? -Da? -To izme�u tvojih nogu, grize li? 704 01:20:37,302 --> 01:20:39,598 Mo�e� li odgovoriti? -To je pristojnost. 705 01:20:39,667 --> 01:20:42,254 Ovdje smo �etvorica! -�ega se boji�? 706 01:20:42,590 --> 01:20:44,802 �to ho�e�? �to je istina? 707 01:20:44,803 --> 01:20:46,572 Mo�e� li barem jednom biti iskren? 708 01:20:47,178 --> 01:20:50,218 Lagao si o roditeljima. -Nisam, samo... 709 01:20:50,780 --> 01:20:54,972 Fanovi �ele znati istinu. -Odgovori na pitanje. -To je moja stvar. 710 01:20:55,901 --> 01:20:59,212 �ega se boji�? Svoje spolnosti? 711 01:20:59,712 --> 01:21:03,940 �to... Za�to... -Fanovi zaslu�uju istinu! 712 01:21:12,400 --> 01:21:15,826 �itatelji �ele znati! -�to �ele znati? �to? 713 01:22:35,971 --> 01:22:38,938 Freddie, jesi unutra? Freddie? 714 01:22:40,145 --> 01:22:43,510 Stigli su. Ne mogu vi�e odga�ati. 715 01:22:52,157 --> 01:22:57,971 MTV nas je zabranio. Mladi Amerike. A pomogli smo stvoriti MTV. 716 01:22:58,468 --> 01:23:01,312 Amerikanci. Izvana puritanci, iznutra pervertiti. 717 01:23:01,497 --> 01:23:03,850 Vi�e ne idem na turneje po Americi. 718 01:23:04,504 --> 01:23:09,129 A krivac sam ja. Ne ti, �ija ideja je i bila 719 01:23:09,276 --> 01:23:11,664 da se odjenemo kao �ene, ni ti... 720 01:23:11,962 --> 01:23:14,965 �ak ni ti koji je napisao prokletu stvar! Ne. 721 01:23:16,321 --> 01:23:20,906 Ludi transvestit Freddie, �udak, peder. 722 01:23:24,019 --> 01:23:27,625 Umoran sam od turneja, niste li i vi? Album, turneja, album... 723 01:23:28,931 --> 01:23:31,873 �elim raditi ne�to druk�ije. -Mi smo bend, to nam je posao. 724 01:23:32,256 --> 01:23:34,582 Album, turneja... -Treba mi predah. 725 01:23:35,815 --> 01:23:38,682 Sit sam toga. -�to �eli� re�i, Freddie? 726 01:23:57,678 --> 01:24:00,811 Potpisao sam ugovor sa CBS Recordsom. 727 01:24:01,359 --> 01:24:03,834 �to si potpisao? -I nisi nam rekao? -Kakav ugovor? 728 01:24:04,360 --> 01:24:06,833 Ne ka�em da vi�e ne�emo snimati i i�i na turneje. 729 01:24:07,723 --> 01:24:10,444 Queen �e opstati, ali moram raditi ne�to druk�ije, 730 01:24:10,853 --> 01:24:13,524 Znate na �to mislim? Moram se razvijati. 731 01:24:14,433 --> 01:24:16,786 Kako ide pjesma? "Letim". 732 01:24:17,488 --> 01:24:20,107 "Ra�irim krila i letim". -Ra�irim krila i letim. 733 01:24:20,970 --> 01:24:24,133 Solo album? -Zapravo, dva. Prili�an iznos. 734 01:24:24,595 --> 01:24:27,550 Reci jo� jednu i leti� kroz prozor! -Godine, Freddie. 735 01:24:27,838 --> 01:24:30,544 Ho�u re�i, trajat �e godinama. -Vi, malovjerni. 736 01:24:30,980 --> 01:24:32,546 Ne mogu vjerovati. 737 01:24:32,950 --> 01:24:34,655 Koliko? 738 01:24:38,235 --> 01:24:40,826 Koliko su ti platili? 739 01:24:42,291 --> 01:24:45,440 �elim znati koliko! -4 milijuna dolara! 740 01:24:49,581 --> 01:24:52,670 Vi�e nego �to je Queen ikada dobio. -Rutina nas ubija. 741 01:24:53,607 --> 01:24:56,127 Mora da se �elite odmoriti od sva�a. 742 01:24:56,416 --> 01:24:59,884 �ija pjesma ide na album, �ija je singl, tko je �to napisao, 743 01:25:00,513 --> 01:25:03,215 tko ima najve�i honorar, �to ide na B stranu, sve to. 744 01:25:03,385 --> 01:25:07,157 Mora da ste umorni. -Freddie, obitelj smo. -Ne! 745 01:25:08,128 --> 01:25:12,132 Nismo. Vi imate obitelj, �ene, djecu. �to ja imam? 746 01:25:13,223 --> 01:25:16,235 Ima� 4 milijuna, kupi si obitelj. 747 01:25:19,171 --> 01:25:21,311 Vi�e ne�u ugro�avati svoju viziju. 748 01:25:22,419 --> 01:25:24,795 Ugro�avati? �ali� se? 749 01:25:24,998 --> 01:25:27,974 Radio si na Heathrowu prije negoli smo ti pru�ili priliku! 750 01:25:30,076 --> 01:25:34,180 Bez mene, ti bi bio zubar. 751 01:25:34,651 --> 01:25:37,880 I vikendom svirao bluz u pabu! 752 01:25:38,687 --> 01:25:41,683 A ti bi bio dr. Brian May, 753 01:25:42,475 --> 01:25:47,119 autor sjajne disertacije o svemiru koju nitko ne �ita. 754 01:25:48,233 --> 01:25:51,986 A Deaky... Tako mi svega... 755 01:25:53,180 --> 01:25:55,622 Ni�ega se ne mogu sjetiti. 756 01:25:56,355 --> 01:25:59,253 Studirao sam elektrotehniku. Uklapa li se u tvoje kriterije? 757 01:26:00,511 --> 01:26:02,348 Savr�eno. 758 01:26:09,184 --> 01:26:11,391 Upravo si ubio Queen. 759 01:26:12,484 --> 01:26:14,553 Treba� nas, Freddie. 760 01:26:15,026 --> 01:26:17,941 Vi�e nego �to misli�. -Ne trebam nikoga. 761 01:26:33,279 --> 01:26:34,860 M�NCHEN, 1984. 762 01:26:41,280 --> 01:26:43,081 Halo? 763 01:26:43,470 --> 01:26:47,297 Paul, mogu li dobiti Freddieja? -Mary, zauzet je. 764 01:26:47,727 --> 01:26:49,854 Danono�no radi. 765 01:26:49,855 --> 01:26:53,268 Reci mu da sam zvala. -Ne brini, u sigurnim je rukama. 766 01:26:54,092 --> 01:26:57,829 Sigurno �u mu re�i da si zvala. Bok! 767 01:27:14,119 --> 01:27:17,057 Freddie, sjajno je. -To je sranje! 768 01:27:21,236 --> 01:27:24,390 Samo trenutak. Dodaj visoke tonove. 769 01:27:29,058 --> 01:27:32,379 Gdje je? Ho�u razgovarati sa njim. -Ubija se od posla. 770 01:27:32,976 --> 01:27:35,953 Mu�im se da ga nagovorim na stanku. -Paul, slu�aj. 771 01:27:36,260 --> 01:27:40,695 Jedan dobrotvorni nastup. TV koncert za gladne u Etiopiji. 772 01:27:41,237 --> 01:27:44,046 Simultani nastupi u Philadelphiji i Londonu, 773 01:27:44,320 --> 01:27:47,004 Gledat �e milijarda ljudi. Queen treba biti dio toga. 774 01:27:48,948 --> 01:27:51,710 Prenijet �u mu. -Kako da ne. 775 01:28:57,151 --> 01:28:59,598 Bok. -Bok. U�i! 776 01:29:02,247 --> 01:29:04,004 Za�to si prevalila toliki put? 777 01:29:04,524 --> 01:29:07,416 Ne javlja� se i zvala sam te... 778 01:29:08,017 --> 01:29:10,812 I imala sam ru�an san, da se ne�to stra�no dogodilo... 779 01:29:12,194 --> 01:29:14,483 Ne, imao sam posla, to je sve. 780 01:29:14,630 --> 01:29:17,698 Freddie, pali� svije�u s oba kraja. 781 01:29:18,126 --> 01:29:20,578 Ali sjaj je bo�anstven. 782 01:29:23,995 --> 01:29:27,916 Ljudskost je stanje koje tra�i malo anestezije. 783 01:29:29,450 --> 01:29:33,278 Nedostaje� mi. -I ti meni. Toliko mi nedostaje�. 784 01:29:33,926 --> 01:29:36,640 Ali moram dovr�iti drugi album. 785 01:29:37,334 --> 01:29:40,604 Treba� mi... Ostani. Ostani uz mene. 786 01:29:40,941 --> 01:29:43,250 Samo ti i ja. 787 01:29:43,997 --> 01:29:46,885 Treba mi ljubav mog �ivota. 788 01:29:51,437 --> 01:29:54,793 A Queen? Jim poku�ava stupiti u vezu sa tobom 789 01:29:55,153 --> 01:29:57,691 u vezi Live Aida, ali ti ne odgovara�. 790 01:29:58,883 --> 01:30:01,183 �to je Live Aid? 791 01:30:01,981 --> 01:30:03,513 Nisi �uo? 792 01:30:03,988 --> 01:30:07,187 Koncert kakvog nije bilo, niti �e ikada biti! 793 01:30:07,613 --> 01:30:09,196 Za gladne u Africi. 794 01:30:09,464 --> 01:30:11,642 Mo�da je Paul smatrao da je to lo�a ideja, 795 01:30:11,826 --> 01:30:14,765 da bi me omelo u poslu. Va�no je da dovr�im album. 796 01:30:15,511 --> 01:30:17,839 Ostani uz mene, i bit �u dobro! 797 01:30:18,231 --> 01:30:20,185 Freddie, ne mogu. -Naravno da mo�e�. 798 01:30:20,654 --> 01:30:23,846 Trebam te, Mary. -Freddie, trudna sam. 799 01:30:36,987 --> 01:30:38,674 Kako si mogla? 800 01:30:39,705 --> 01:30:41,999 Kako sam ja mogla? 801 01:30:42,720 --> 01:30:45,932 Ovo nema veze sa tobom! 802 01:30:47,324 --> 01:30:49,788 Freddie! Oprosti �to kasnimo. 803 01:30:51,141 --> 01:30:52,865 Mary? 804 01:30:53,505 --> 01:30:55,461 Ugodnog li iznena�enja. 805 01:30:57,141 --> 01:31:00,857 Hans, u�ite. Raskomotite se. 806 01:31:04,885 --> 01:31:07,388 Volio bih da si sam znao da dolazi�. 807 01:31:07,620 --> 01:31:10,668 Po�istio bih. -Ne ostajem. 808 01:31:11,070 --> 01:31:13,548 �ekaj. Mary, stani! Ne idi! 809 01:31:15,810 --> 01:31:18,232 Spomenula si san. 810 01:31:19,054 --> 01:31:21,231 Kakav san? 811 01:31:22,167 --> 01:31:24,651 Htjela sam razgovarati sa tobom, ali... 812 01:31:25,544 --> 01:31:27,868 bilo je kao da razgovaram sa ocem. 813 01:31:28,075 --> 01:31:30,323 Poku�avao si mi ne�to re�i... 814 01:31:31,366 --> 01:31:33,647 Ali nisi mogao. 815 01:31:34,709 --> 01:31:37,957 Jer nisi imao glasa. 816 01:31:41,191 --> 01:31:43,913 Freddie, pozdravi goste. 817 01:31:44,085 --> 01:31:46,221 Nestrpljivi su da te upoznaju. 818 01:31:47,093 --> 01:31:49,111 Samo trenutak. 819 01:31:50,266 --> 01:31:51,924 Mary! 820 01:32:02,479 --> 01:32:05,190 Sretan sam zbog tebe, Mary. 821 01:32:06,233 --> 01:32:08,663 Zaista jesam. 822 01:32:12,740 --> 01:32:14,684 Samo... 823 01:32:16,200 --> 01:32:19,896 Upla�en sam. -Ne treba� biti! 824 01:32:20,327 --> 01:32:23,358 Bez obzira na sve, volimo te. 825 01:32:23,834 --> 01:32:27,456 Ja, Brian, Deaky, Roger... Tvoja obitelj. 826 01:32:30,079 --> 01:32:32,225 To je dovoljno. 827 01:32:33,030 --> 01:32:37,064 A ovi ljudi... Nije im stalo do tebe. 828 01:32:38,253 --> 01:32:41,383 Paulu nije stalo do tebe. 829 01:32:42,182 --> 01:32:44,715 Ne pripada� ovamo, Freddie. 830 01:32:46,244 --> 01:32:48,582 Vrati se ku�i. 831 01:32:52,245 --> 01:32:53,966 Ku�i. 832 01:33:17,347 --> 01:33:19,387 Freddie? 833 01:33:22,557 --> 01:33:25,080 �to radi�, razboljet �e� se! 834 01:33:25,995 --> 01:33:29,429 Za�to mi nisi rekao za Live Aid? 835 01:33:30,859 --> 01:33:33,399 Humanitarna ga�a za Afriku? 836 01:33:33,929 --> 01:33:36,926 Bilo bi to ometanje, nisam ti htio tratiti vrijeme... 837 01:33:41,283 --> 01:33:44,165 Zna�i, rekao si mi? -Naravno! 838 01:33:45,363 --> 01:33:48,652 Zaboravio si. Uvijek zaboravlja�. 839 01:33:49,219 --> 01:33:51,334 U�i i popij ne�to. 840 01:33:55,219 --> 01:33:57,033 Otpu�ten si. 841 01:33:57,459 --> 01:33:59,285 Kako to misli�? 842 01:34:00,298 --> 01:34:03,082 �elim da nestane� iz mog �ivota. 843 01:34:06,051 --> 01:34:10,865 Nema vi�e nikoga, pa krivi� mene? -Krivim sebe. 844 01:34:12,994 --> 01:34:16,303 Izbacuje� me? Tek tako? 845 01:34:17,737 --> 01:34:20,145 Nakon svega �to smo pro�li? 846 01:34:21,950 --> 01:34:24,656 Sjeti se fotki koje imam. 847 01:34:25,266 --> 01:34:28,075 Znam tko si, Freddie Mercury! 848 01:34:31,217 --> 01:34:34,029 Zna� po �emu prepoznaje� da si se pokvario? 849 01:34:36,505 --> 01:34:38,867 Zaista pokvario. 850 01:34:40,260 --> 01:34:42,302 Po vinskim mu�icama. 851 01:34:42,822 --> 01:34:46,150 Malim, prljavim vinskim mu�icama. 852 01:34:46,543 --> 01:34:49,180 Koje se goste ostacima. 853 01:34:49,548 --> 01:34:52,982 Ali nema� se vi�e �ime gostiti. 854 01:34:55,071 --> 01:34:59,694 Zato odleti, radi �to ho�e� sa fotkama i pri�ama, 855 01:35:00,772 --> 01:35:03,538 Ali obe�aj mi jedno. 856 01:35:04,800 --> 01:35:07,385 Da te nikada vi�e ne�u vidjeti. 857 01:35:08,230 --> 01:35:09,825 Ikada. 858 01:35:10,669 --> 01:35:12,450 Nisam tako mislio... 859 01:35:14,222 --> 01:35:16,745 Oprosti, Freddie, vrati se! 860 01:35:17,274 --> 01:35:19,534 Ispravit �u stvari! 861 01:35:35,770 --> 01:35:38,326 �ak me ne boli ni to �to je prekinuo prijateljstvo 862 01:35:38,575 --> 01:35:41,889 Ali mo�ete samo promatrati... 863 01:35:42,923 --> 01:35:50,591 G. Prenter, pri�e o Freddiejevim partnerima... Bilo ih je puno? -Da. 864 01:35:51,799 --> 01:35:55,104 Je li to to�no? -Da, imao je bezbroj partnera. 865 01:35:55,105 --> 01:35:57,377 Zaista bezbroj. 866 01:35:58,709 --> 01:36:03,162 Prire�ivao bi lude zabave pune droge i mijenjao partnere 867 01:36:03,653 --> 01:36:09,089 svake no�i, i to je postala rutina. -Upoznali ste njegovo pravo lice? 868 01:36:09,469 --> 01:36:14,081 Nekada�nji Freddie i ovaj sada�nji... 869 01:36:14,604 --> 01:36:16,667 Vi�e ne osje�a strast prema glazbi. 870 01:36:18,521 --> 01:36:20,307 Halo? 871 01:36:22,304 --> 01:36:25,208 Halo? -Miami? 872 01:36:26,042 --> 01:36:30,201 Freddie, kako si? -Taj koncert za Afriku... 873 01:36:30,770 --> 01:36:35,134 Na kojem si htio Queen... Je li jo�... -Misli� na Live Aid? 874 01:36:35,535 --> 01:36:39,268 Poznati su svi izvo�a�i. Kasno je. 875 01:36:40,566 --> 01:36:46,485 �elim se povezati sa bazom. -Ne �ele �uti za tebe. 876 01:36:46,662 --> 01:36:48,679 Jo� uvijek se ljute. 877 01:36:49,771 --> 01:36:54,637 Ako ih zamoli�, do�i �e. �elim razgovarati. 878 01:36:55,984 --> 01:36:58,409 Samo razgovarati... 879 01:37:01,490 --> 01:37:03,793 Mi smo obitelj. 880 01:37:06,251 --> 01:37:10,455 Zna�, obitelji... Sva�aju se. 881 01:37:12,311 --> 01:37:15,611 Sve vrijeme. -Nazvat �u ih. 882 01:37:16,652 --> 01:37:18,880 Hvala ti. 883 01:37:19,829 --> 01:37:21,820 Jim. 884 01:37:22,941 --> 01:37:25,841 ...Kao netko tko ga najbolje poznaje, 885 01:37:26,229 --> 01:37:29,048 Kako biste ga opisali kao osobu? 886 01:37:30,636 --> 01:37:33,895 Za mene �e uvijek ostati upla�eni, mali Paki 887 01:37:35,114 --> 01:37:36,898 Koji se boji samo�e. 888 01:37:37,266 --> 01:37:40,757 Nadam se da nas slu�a i shva�a �to je izgubio. 889 01:38:00,474 --> 01:38:02,102 Gdje su? 890 01:38:02,103 --> 01:38:04,392 Kasne. 891 01:38:11,794 --> 01:38:14,571 Bok, de�ki. -Jim. 892 01:38:16,082 --> 01:38:19,593 �elite �aj, kavu, hladno oru�je? 893 01:38:20,282 --> 01:38:22,160 Samo recite. 894 01:38:23,673 --> 01:38:25,189 Dakle? 895 01:38:26,306 --> 01:38:28,708 Tko �eli prvi? -Ja �u. 896 01:38:30,361 --> 01:38:35,621 Znam da sam bio idiot, i... S pravom se ljutite. 897 01:38:36,709 --> 01:38:41,236 Bio sam ta�t, sebi�an... 898 01:38:44,510 --> 01:38:48,040 Zapravo, �upak. -Jak uvod. 899 01:38:49,490 --> 01:38:52,763 Gle, rado �u skinuti ko�ulju i bi�evati se pred vama. 900 01:38:56,491 --> 01:38:59,903 Ili vas jednostavno upitati. -Odgovara mi bi�evanje. 901 01:39:04,847 --> 01:39:08,947 �to je potrebno da mi oprostite? -To ho�e�, Freddie? 902 01:39:11,177 --> 01:39:15,036 Opra�tam ti. U redu? Mo�emo li i�i? -Ne. 903 01:39:20,158 --> 01:39:25,145 U M�nchenu sam imao brojnu ekipu, rekao sam im to�no �to �elim, 904 01:39:25,289 --> 01:39:27,375 I problem je bio u tome... 905 01:39:29,932 --> 01:39:31,784 �to su to i u�inili. 906 01:39:32,932 --> 01:39:36,294 Nije bilo Rogerovog otpora... 907 01:39:36,721 --> 01:39:38,996 Niti tvojih ispravaka teksta. 908 01:39:39,186 --> 01:39:41,452 Ni njegovih �udnih pogleda. 909 01:39:45,519 --> 01:39:47,654 Potrebni ste mi. 910 01:39:50,607 --> 01:39:53,017 I ja vama. 911 01:39:57,029 --> 01:40:00,710 Priznajte, nismo lo�i za 4 ostarjele kraljice. 912 01:40:02,078 --> 01:40:04,985 Zato, recite va�e uvjete. 913 01:40:07,655 --> 01:40:10,198 Mo�e� li nas ostaviti na trenutak, Fred? 914 01:40:26,385 --> 01:40:29,442 Za�to si to u�inio? -Tako mi je do�lo. 915 01:40:41,780 --> 01:40:44,572 Bit �e u redu, samo im treba vremena. 916 01:40:46,283 --> 01:40:48,786 �to ako nemam vremena? 917 01:40:50,631 --> 01:40:52,700 Kako to misli�, Fred? 918 01:40:58,577 --> 01:41:01,287 Mo�e� u�i, ako �eli�. 919 01:41:06,405 --> 01:41:08,636 Odlu�ili smo... 920 01:41:09,141 --> 01:41:10,775 �to smo odlu�ili? 921 01:41:10,938 --> 01:41:15,041 Svaku pjesmu, bez obzira tko je autor glazbe, stihova 922 01:41:15,487 --> 01:41:18,115 potpisuje Queen, ne pojedinci. 923 01:41:18,508 --> 01:41:22,774 Samo Queen. Novac, zasluge, dijele se na 4 dijela. 924 01:41:23,509 --> 01:41:27,277 Mo�e. -Problem su ljudi oko tebe. -Paul je izba�en. 925 01:41:27,321 --> 01:41:30,236 Otpustio sam ga. -Iz razloga? -Zlo�a. 926 01:41:30,869 --> 01:41:34,741 �to jo�? -Bob Geldof. Nazvao sam ga da vas ubaci 927 01:41:34,785 --> 01:41:38,216 na Live Aid, ali �eli va� odgovor odmah. 928 01:41:38,849 --> 01:41:41,017 Morate odlu�iti. 929 01:41:42,457 --> 01:41:45,765 Ulaznice su rasprodane. 100000 na Wembleyu, 930 01:41:46,019 --> 01:41:48,970 100000 na stadionu JFK u Philadelphiji, 931 01:41:49,467 --> 01:41:53,935 TV gledatelji u 150 zemalja svijeta, 13 satelita... 932 01:41:54,657 --> 01:41:57,150 Olimpijada je imala samo 3. 933 01:41:57,762 --> 01:41:59,612 Nismo zajedno svirali godinama. 934 01:41:59,803 --> 01:42:02,955 Samoubojstvo je ponovno zasvirati pred milijunima. 935 01:42:03,260 --> 01:42:07,002 Zapravo, vi�e od 1.5 milijarde. 936 01:42:07,698 --> 01:42:11,029 Tko su ova 4 dinosaura? Gdje je Madonna? 937 01:42:11,183 --> 01:42:13,843 Nastupi od 20 min. Svi pod istim uvjetima. 938 01:42:14,283 --> 01:42:18,409 Jagger, Bowie, Elton... 939 01:42:18,749 --> 01:42:22,778 McCartney, The Who, Led Zeppelin... 940 01:42:23,134 --> 01:42:27,739 Phil Collins, REO Speedwagon, Bob Dylan. 941 01:42:28,244 --> 01:42:31,962 Dobro dru�tvo. -Svatko tko ne�to zna�i bit �e ondje. 942 01:42:32,872 --> 01:42:37,946 Samo znam da, ako se probudimo nakon koncerta, 943 01:42:39,132 --> 01:42:42,248 A ne budemo dio toga... 944 01:42:42,735 --> 01:42:46,045 Kajat �emo se do smrti. 945 01:42:52,386 --> 01:42:54,164 Molim vas. 946 01:43:01,386 --> 01:43:03,602 Svakoga dana u San Franciscu jo� 2 �ovjeka 947 01:43:03,893 --> 01:43:06,355 doznaju da imaju AIDS, bolest za koju nema lijeka. 948 01:43:06,587 --> 01:43:10,192 Od kada su lije�nici izolirali virus 1983., 949 01:43:10,624 --> 01:43:13,073 istra�ivanja se munjevito nastavljaju. 950 01:43:13,493 --> 01:43:17,357 Iako je virus koji razara imuni sustav otkriven, 951 01:43:17,916 --> 01:43:21,245 na lijek �emo �ekati godinama. 952 01:43:21,598 --> 01:43:27,770 Novi test �e osigurati da se vi�e nitko ne zarazi transfuzijom. 953 01:44:30,814 --> 01:44:32,948 Jesi li razumio? 954 01:44:35,274 --> 01:44:39,051 Idu�i korak je lije�enje, koje i nije u�inkovito. 955 01:45:57,145 --> 01:45:58,923 Prekidamo. -Da. 956 01:45:59,345 --> 01:46:02,942 Oprostite... Zvu�im usrano. 957 01:46:04,148 --> 01:46:06,577 Vi ostali ste sjajni. Zvu�ite odli�no. 958 01:46:07,606 --> 01:46:11,498 Malo sam zahr�ao. Kao da sam progutao ribe�. 959 01:46:11,585 --> 01:46:15,474 Imamo jo� tjedan dana. -Uspjet �emo. -Trudio si se. 960 01:46:16,123 --> 01:46:19,749 Treba ti odmor, to je sve. -Da. 961 01:46:20,871 --> 01:46:24,651 �eli� pi�e, Rog? -Da, niz cestu je dobar pub. 962 01:46:29,017 --> 01:46:31,405 Prije nego �to odete... 963 01:46:32,791 --> 01:46:36,043 Imate li trenutak? -Da, �to je? 964 01:46:39,636 --> 01:46:41,590 Imam ono. 965 01:46:43,057 --> 01:46:44,693 Ima� �to? 966 01:46:45,268 --> 01:46:47,016 AIDS. 967 01:46:48,562 --> 01:46:51,345 �elio sam da saznate od mene. 968 01:46:52,324 --> 01:46:56,077 Fred... �ao mi je. -Brian, prestani! Nemoj. 969 01:46:59,884 --> 01:47:04,529 Za sada to ostaje samo me�u nama, u redu? 970 01:47:05,742 --> 01:47:07,491 Zato, molim vas... 971 01:47:07,492 --> 01:47:13,355 Budete li pravili strku ili dramu, ili, �to je najgore, 972 01:47:13,842 --> 01:47:17,844 zamarali me sa�aljenjem, to je samo bacanje vremena. 973 01:47:18,582 --> 01:47:20,945 Vremena koje se mo�e iskoristiti za glazbu. 974 01:47:21,230 --> 01:47:23,710 Vi ste sve �to �elim raditi sa preostalim vremenom. 975 01:47:24,102 --> 01:47:26,829 Nemam vremena biti �rtva, 976 01:47:27,215 --> 01:47:29,935 de�ko sa plakata za AIDS, pri�a sa poukom. 977 01:47:30,406 --> 01:47:33,418 Ne. Ja odlu�ujem tko sam. 978 01:47:34,700 --> 01:47:37,743 Bit �u ono za �to sam ro�en. 979 01:47:38,877 --> 01:47:41,223 Izvo�a�. 980 01:47:41,667 --> 01:47:44,375 Koji ljudima daje ono �to �ele. 981 01:47:48,222 --> 01:47:50,443 Dodir nebesa. 982 01:47:53,796 --> 01:47:56,927 Jebeni Freddie Mercury. 983 01:47:58,083 --> 01:48:00,432 Legenda si, Fred. 984 01:48:03,028 --> 01:48:06,850 Bome jesam. Svi smo mi legende. 985 01:48:08,101 --> 01:48:10,058 Ali u pravu si, legenda sam. 986 01:48:10,754 --> 01:48:13,836 Dajte mi �ansu da dovedem vra�je glasnice u red, 987 01:48:15,850 --> 01:48:18,930 i probit �emo rupu u krovu stadiona. 988 01:48:21,005 --> 01:48:23,333 Wembley nema krov. 989 01:48:24,289 --> 01:48:28,619 Dobro. -U pravu je, nema. -Onda �emo probiti rupu u nebu. 990 01:48:34,965 --> 01:48:37,976 Iako pla�ete kao curice, ipak vas volim. 991 01:48:38,588 --> 01:48:41,909 Dosta ovoga. -Pi�e? -Da. -Mo�e i deset. 992 01:48:43,354 --> 01:48:45,270 DAN KONCERTA, 1985. 993 01:48:58,448 --> 01:49:00,601 A �to vi gledate? 994 01:49:01,117 --> 01:49:03,367 Mislite da mo�ete bolje? 995 01:49:04,683 --> 01:49:06,563 Svatko je kriti�ar. 996 01:49:06,725 --> 01:49:09,409 Podne je u Londonu, 7 sati u Philadelphiji. 997 01:49:09,690 --> 01:49:12,223 �irom svijeta vrijeme je za Live Aid! 998 01:49:12,575 --> 01:49:15,687 Mo�ete platiti karticom, telefonski, gotovinom, 999 01:49:16,238 --> 01:49:19,510 va�no je, ne sti�e dovoljno novca, a svi ovi ljudi 1000 01:49:19,786 --> 01:49:23,290 ne sviraju za svoje, ve� zdravlje drugih ljudi. 1001 01:49:23,681 --> 01:49:27,350 Zato nam dajte novac, odmah! Nazovite i dajte novac. 1002 01:49:27,611 --> 01:49:31,637 Imate ga, ili nemate, dajte ljudima koji umiru od gladi. 1003 01:49:32,189 --> 01:49:35,958 �elimo prikupiti milijun funti, nazovite... 1004 01:49:56,511 --> 01:50:00,513 Zna� li ti uop�e koliko je Jim Huttona u Londonu? 1005 01:50:01,472 --> 01:50:04,489 Nisam ti htio olak�ati. 1006 01:50:05,482 --> 01:50:07,697 Kako si, Freddie? 1007 01:50:08,447 --> 01:50:10,945 Bio sam pomalo izgubljen. 1008 01:50:11,285 --> 01:50:14,475 Bio si u pravu. Prijatelj bi mi dobrodo�ao. 1009 01:50:15,644 --> 01:50:18,609 �eli� li sa mnom na �aj? -�aj? 1010 01:50:32,501 --> 01:50:36,810 Jim, kako ste se upoznali? -Radite zajedno? 1011 01:50:48,004 --> 01:50:50,813 Jim je moj prijatelj. 1012 01:50:55,298 --> 01:50:59,379 Lijepo je imati prijatelja. -Uzmite, to je Jer pripremila. 1013 01:51:02,540 --> 01:51:05,154 Hvala. -Freddie, tvoji omiljeni. 1014 01:51:05,601 --> 01:51:09,171 Moram i�i, mama. -Ali tek si stigao. -Kako to misli�? 1015 01:51:09,366 --> 01:51:11,080 Moramo sti�i na Wembley. 1016 01:51:11,476 --> 01:51:15,182 Mo�e� vjerovati? Jim nikada nije bio na rock koncertu. 1017 01:51:15,610 --> 01:51:17,644 Istina. -Queen nastupa na Live Aidu. 1018 01:51:17,943 --> 01:51:22,635 Pridonosimo za pomo� djeci Afrike. I to besplatno. 1019 01:51:28,511 --> 01:51:32,223 Dobre misli, rije�i, djela. 1020 01:51:34,007 --> 01:51:37,068 Kako si me i u�io, tata. 1021 01:51:51,615 --> 01:51:53,216 Volim te, sine! 1022 01:51:54,061 --> 01:51:56,884 Bok, Kash. I ja tebe volim, mama. 1023 01:51:59,174 --> 01:52:01,033 Ustvari... 1024 01:52:01,627 --> 01:52:03,886 Poslat �u ti poljubac sa pozornice. 1025 01:52:11,581 --> 01:52:13,351 Kashi... 1026 01:52:14,245 --> 01:52:16,136 Uklju�i TV. 1027 01:52:36,730 --> 01:52:39,868 Bok, Mary! -Bok, Brian. Do�li smo vam za�eljeti sre�u. 1028 01:52:40,325 --> 01:52:41,945 Zdravo, ljubavi. 1029 01:52:44,751 --> 01:52:47,083 Mary, David, ovo je Jim. 1030 01:52:47,746 --> 01:52:50,453 Jim, Mary i David. 1031 01:52:52,126 --> 01:52:54,474 Drago mi je. -Bok. 1032 01:52:56,513 --> 01:52:58,422 Vidimo se poslije. 1033 01:53:00,474 --> 01:53:03,181 Odavde ne�e� vidjeti puno, pridru�i im se. 1034 01:53:17,478 --> 01:53:19,860 �to mislite o Davidu? 1035 01:53:23,024 --> 01:53:24,993 Simpa momak. 1036 01:53:26,304 --> 01:53:28,397 Mislim da je gay. 1037 01:53:35,618 --> 01:53:40,287 Samo �to nije. -Ve�? -Jesmo li spremni? 1038 01:54:04,369 --> 01:54:07,992 Neobi�no nam je zadovoljstvo najaviti sljede�e izvo�a�e 1039 01:54:08,445 --> 01:54:10,182 a to su... -Queen. 1040 01:54:14,352 --> 01:54:17,297 Njezino veli�anstvo - Queen! 1041 02:07:20,170 --> 02:07:23,426 Hvala i dovi�enja! 1042 02:07:25,683 --> 02:07:27,827 Volimo vas! 1043 02:08:05,793 --> 02:08:08,617 FREDDIE MERCURY UMRO JE OD PNEUMONIJE UZROKOVANE AIDS-om 1044 02:08:08,692 --> 02:08:11,129 24.11.1991. IMAO JE 45 GODINA. 1045 02:08:13,383 --> 02:08:15,617 DO KRAJA �IVOTA BIO JE BLIZAK SA JIMOM. 1046 02:08:16,430 --> 02:08:18,683 FREDDIE I MARY AUSTIN OSTALI SU PRIJATELJI. 1047 02:08:20,796 --> 02:08:23,472 KREMIRAN JE U SKLADU SA OBI�AJIMA ZOROASTRIZMA. 1048 02:08:27,026 --> 02:08:29,213 BOHEMIAN RHAPSODY JE NAKON DVA TJEDNA 1049 02:08:29,384 --> 02:08:32,415 PONOVO ZASJELA NA TOP LISTE, 16 GODINA NAKON PRVOG IZDANJA. 1050 02:08:35,667 --> 02:08:38,531 1992. QUEEN I JIM BEACH OSNOVALI SU "MERCURY PHOENIX TRUST" 1051 02:08:38,556 --> 02:08:41,537 U SJE�ANJE NA FREDDIEJA I BORBU PROTIV AIDS-a �IROM SVIJETA. 1052 02:08:43,948 --> 02:08:46,544 Prevela: XanaX 1053 02:08:49,544 --> 02:08:53,545 Preuzeto sa www.titlovi.com 1054 02:08:54,305 --> 02:09:00,418 Podr�i nas i postanite VIP �lan ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org 79867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.