Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org
2
00:00:56,019 --> 00:01:00,020
www.titlovi.com
3
00:01:03,020 --> 00:01:05,783
BOHEMIAN RHAPSODY
4
00:01:07,004 --> 00:01:09,857
Podne je u Londonu,
7 sati u Philadelphiji.
5
00:01:10,806 --> 00:01:13,170
�irom svijeta vrijeme je za Live Aid,
6
00:01:13,205 --> 00:01:18,019
Wembley �eli dobrodo�licu
princu i princezi od Walesa.
7
00:03:47,990 --> 00:03:50,324
LONDON, 1970.
8
00:03:57,160 --> 00:04:00,794
Propustio si jedan, Paki!
-Nisam iz Pakistana!
9
00:04:23,251 --> 00:04:25,578
Ve�era je gotova. -Nisam gladan, mama.
10
00:04:26,432 --> 00:04:30,013
Kamo �e�? -Vani
sa prijateljima. -Djevojka?
11
00:04:31,536 --> 00:04:34,834
Ne, mama. -Vidi ti njega.
Daj mami pusu.
12
00:04:38,400 --> 00:04:41,334
Do�i �u kasno. -Kao i uvijek.
13
00:04:41,816 --> 00:04:43,810
Zdravo, tata. Kako je bilo na poslu?
14
00:04:47,455 --> 00:04:49,553
Opet izlazi�, Farrokh? -Freddie, tata.
15
00:04:50,644 --> 00:04:52,404
Freddie ili Farrokh...
16
00:04:52,661 --> 00:04:54,558
Svejedno kada si svake no�i vani.
17
00:04:54,593 --> 00:04:56,325
Misli� li na svoju budu�nost?
18
00:04:58,293 --> 00:05:01,904
Dobre misli, rije�i, djela.
Tome treba� te�iti!
19
00:05:03,516 --> 00:05:06,020
I �to ti je to donijelo?
20
00:05:43,016 --> 00:05:45,249
�to �elite? -Pivo.
21
00:05:46,638 --> 00:05:48,367
Hvala.
22
00:06:31,023 --> 00:06:33,566
Humpy Bong? -Humpy Bong.
23
00:06:33,601 --> 00:06:36,846
Uspjet �e, bit �e poznati. -Zeza� se?
24
00:06:36,881 --> 00:06:41,251
Ne �ini to. -�ao mi je,
ali ovo nikamo ne vodi.
25
00:06:41,969 --> 00:06:43,940
�kolske ga�e, pubovi...
26
00:06:46,305 --> 00:06:47,976
Moram poku�ati.
27
00:07:07,804 --> 00:07:11,171
Jesi dobro? -Oprosti...
28
00:07:12,284 --> 00:07:15,425
Tra�im bend. -Obi�no su otraga.
29
00:07:24,396 --> 00:07:26,501
Svi�a mi se tvoj kaput.
30
00:07:28,610 --> 00:07:30,553
Iz Bibe je.
31
00:07:32,593 --> 00:07:34,535
Ona radi tamo.
32
00:07:35,224 --> 00:07:37,253
Ba� ti hvala.
33
00:07:40,724 --> 00:07:42,991
Mislim da je u pravu. Ovo je sranje.
34
00:07:44,017 --> 00:07:48,146
Moglo je i bolje. -Imam i
pametnijeg posla subotom.
35
00:07:49,221 --> 00:07:51,297
Mogu ti re�i i kako se zovu.
36
00:07:54,572 --> 00:07:56,737
Odli�an nastup. -Hvala, stari.
37
00:08:00,108 --> 00:08:02,454
Pratim vas ve� neko vrijeme.
38
00:08:02,489 --> 00:08:06,094
Smile... Logi�no za
studenta stomatologije.
39
00:08:06,718 --> 00:08:11,099
Ti si astrofizi�ar, zar ne?
-Da. -Dakle, onaj pametniji.
40
00:08:11,459 --> 00:08:14,376
Da, �ini se. -Ja studiram dizajn.
41
00:08:15,436 --> 00:08:19,124
Da? -I pi�em pjesme.
42
00:08:20,050 --> 00:08:24,294
Mo�da �e vas zanimati.
Samo iz zabave.
43
00:08:24,868 --> 00:08:27,800
Zakasnio si 5 minuta.
-Pjeva� nas je napustio.
44
00:08:32,351 --> 00:08:35,129
Onda �e vam trebati
netko novi. -Ima� ideju?
45
00:08:38,822 --> 00:08:41,295
�to mislite o meni?
46
00:08:41,296 --> 00:08:43,385
Nema� �anse
sa tim zubima, stari.
47
00:09:13,741 --> 00:09:15,769
Ro�en sam sa 4 sjekuti�a vi�ka.
48
00:09:15,804 --> 00:09:18,292
Vi�e mjesta u ustima,
bolji raspon glasa.
49
00:09:19,100 --> 00:09:21,264
Razmotrit �u va�u ponudu.
50
00:09:26,912 --> 00:09:29,274
Svira� li bas? -Ne.
51
00:09:49,369 --> 00:09:51,422
Zna�i, prona�ao si me?
Mogu li pomo�i?
52
00:09:52,747 --> 00:09:55,503
Svi�aju mi se ove.
Imaju li ih u mojoj veli�ini?
53
00:09:56,928 --> 00:09:59,128
Nisam sigurna, ovo je �enski odjel.
54
00:10:01,427 --> 00:10:03,570
Nije bilo nikakvog natpisa.
55
00:10:04,755 --> 00:10:06,764
Mislim da nije ni va�no, a ti?
56
00:10:14,325 --> 00:10:16,304
Mislim da �e ti se svidjeti.
57
00:10:17,573 --> 00:10:19,933
Smije� li uop�e biti ovdje? -Ba� i ne.
58
00:10:26,193 --> 00:10:27,852
Jo� ne�to...
59
00:10:28,734 --> 00:10:31,828
Smijem li?
60
00:10:41,282 --> 00:10:43,420
Izgleda� tako egzoti�no.
61
00:10:45,258 --> 00:10:48,825
Svi�a mi se tvoj stil.
Svi bismo trebali biti odva�niji.
62
00:11:04,489 --> 00:11:06,092
�to ti se �ini?
63
00:11:14,309 --> 00:11:16,126
Zdravo svima.
64
00:11:16,733 --> 00:11:21,020
Imamo neka nova lica.
John Deacon, na� basist.
65
00:11:22,322 --> 00:11:25,550
I pjeva� Freddie Bul... Bulsara.
66
00:11:26,068 --> 00:11:27,724
Freddie Bulsara.
67
00:11:28,248 --> 00:11:31,897
Tako je. -I Roger,
naravno, najja�i od svih.
68
00:11:32,506 --> 00:11:35,439
Zdravo, divni ljudi.
69
00:11:39,892 --> 00:11:42,472
Gdje je Tim? Tko je Paki?
70
00:11:43,050 --> 00:11:45,928
Spreman, Freddie? -Idemo.
71
00:12:39,203 --> 00:12:41,563
Krivi tekst! Krivi tekst!
72
00:13:05,472 --> 00:13:07,130
Nau�i rije�i, Freddie!
73
00:13:22,632 --> 00:13:24,450
GODINU DANA POSLIJE
74
00:13:38,119 --> 00:13:40,046
Kasnite.
75
00:13:44,805 --> 00:13:46,866
Ovo je sranje.
76
00:13:51,239 --> 00:13:53,391
U suprotnom smjeru. -Je li?
77
00:13:53,905 --> 00:13:57,349
Hvala, Brian, �eli�
poku�ati? -Ne, dobro ti ide.
78
00:13:57,384 --> 00:14:00,403
Rasprodali smo svaki
pub ju�no od Glasgowa,
79
00:14:00,511 --> 00:14:03,280
a sada sam u ovoj pustari
i jedem sendvi� sa �unkom!
80
00:14:04,001 --> 00:14:05,878
Nismo dovoljno ambiciozni.
81
00:14:06,415 --> 00:14:08,536
Na �to misli�, Freddie? -Album.
82
00:14:08,825 --> 00:14:12,010
Ne mo�emo si priu�titi album.
-Smislit �emo ve� ne�to.
83
00:14:14,332 --> 00:14:17,007
�to mislite, koliko
bismo dobili za kombi?
84
00:14:17,742 --> 00:14:19,615
Nadam se da se �ali�.
85
00:14:22,100 --> 00:14:25,988
Pla�a za tri mjeseca.
-I odli�an kombi. -Bez drame, du�o.
86
00:14:26,877 --> 00:14:29,636
Ve�eras snima� album. Idemo!
87
00:14:36,697 --> 00:14:39,162
Zar ne zvu�im usrano? -Ne, dobro je.
88
00:14:39,197 --> 00:14:42,990
Mo�emo li ponoviti?
-Naravno. Vi pla�ate.
89
00:14:44,022 --> 00:14:45,830
Itekako.
90
00:14:54,765 --> 00:14:57,039
Znatno bolje. -Moramo
po�eti eksperimentirati.
91
00:14:59,391 --> 00:15:01,435
Poku�aj prebacivati lijevo-desno.
92
00:15:09,051 --> 00:15:12,129
I zadnji u sredinu! -Rasturamo!
93
00:15:20,175 --> 00:15:21,866
Dobro je, ha?
94
00:15:24,646 --> 00:15:28,752
Imamo li jo� vremena? -Studio
otvara u 8, zna�i jo� pola sata.
95
00:15:49,458 --> 00:15:51,282
Bok, tko su ovi klinci?
96
00:15:51,448 --> 00:15:54,967
Studenti koji izvode �udne stvari.
97
00:15:55,531 --> 00:15:57,844
Da uradimo demo? -Budan sam cijelu no�.
98
00:16:09,485 --> 00:16:12,943
Novo ime je Queen?
-Kao Njezino veli�anstvo.
99
00:16:13,279 --> 00:16:16,832
I zato �to je skandalozno,
iako ne vi�e od mene.
100
00:16:25,170 --> 00:16:27,740
Kako neprakti�an krevet.
101
00:16:39,365 --> 00:16:41,132
Divno je.
102
00:16:52,613 --> 00:16:54,581
Misli� li da ima potencijala?
103
00:17:05,746 --> 00:17:08,060
Moram na posao. -Ne dozvoljavam ti.
104
00:17:08,338 --> 00:17:10,486
Ho�e� li me ti uzdr�avati
dobijem li otkaz?
105
00:17:11,239 --> 00:17:13,161
Uvijek �u se brinuti o tebi.
106
00:17:14,822 --> 00:17:16,897
Zakasnit �u.
107
00:17:28,622 --> 00:17:31,053
Prekrasna si.
108
00:17:40,209 --> 00:17:45,716
Kao mala, skrivala sam se
oko ku�e i nije me mogao prona�i.
109
00:17:48,320 --> 00:17:49,899
Pametna cura.
110
00:17:50,281 --> 00:17:52,973
Reci ocu da mi je drago
�to sam ga upoznao. -Jesam.
111
00:17:53,361 --> 00:17:56,304
I zahvali na krasnoj
ro�endanskoj torti. -Jesam.
112
00:17:57,817 --> 00:18:00,968
Onda reci da
mu se k�i epski �evi.
113
00:18:01,724 --> 00:18:03,884
Freddie, on �ita sa usana.
114
00:18:05,607 --> 00:18:10,593
Koliko sam samo �ekala da
Farrokh dovede tako lijepu djevojku.
115
00:18:11,227 --> 00:18:14,491
Farrokh? -Nije ti rekao
da je ro�en u Zanzibaru?
116
00:18:14,911 --> 00:18:16,790
Ne. Nije.
117
00:18:18,491 --> 00:18:22,009
Mislio sam da je ro�en
u Londonu. -I jeste. Sa 18 godina.
118
00:18:22,808 --> 00:18:26,331
Mi smo Parsi iz Indije.
-Mama... -Mary.
119
00:18:28,592 --> 00:18:31,872
Pogledaj ovo!
-Molim vas! -Moramo vidjeti!
120
00:18:32,766 --> 00:18:37,664
Prije 1000 g, Parsi su izbjegli
iz Perzije pred muslimanskim progonom.
121
00:18:38,027 --> 00:18:39,873
Zaista? Grozno.
122
00:18:40,383 --> 00:18:43,157
Za�to ste oti�li
iz Zanzibara? -Nismo oti�li.
123
00:18:43,192 --> 00:18:45,740
Prognani smo samo
sa osobnim stvarima.
124
00:18:46,303 --> 00:18:48,379
Bio je dobar boksa�.
125
00:18:49,597 --> 00:18:53,626
Morao je biti. Protivnici
su mu poku�avali izbiti zube.
126
00:18:55,604 --> 00:18:58,454
Koliko je star na ovoj slici? -4 godine.
127
00:19:04,038 --> 00:19:05,919
Mercury?
128
00:19:06,264 --> 00:19:10,527
Nema povratka. Samo naprijed.
-Obiteljsko ime ti nije dovoljno dobro?
129
00:19:10,693 --> 00:19:13,996
To je samo
umjetni�ko ime. -Ne. Nije.
130
00:19:15,654 --> 00:19:18,962
Promijenio sam ga.
Imam novu putovnicu i sve.
131
00:19:21,048 --> 00:19:23,174
Kash, koliko si imala godina? -Ne znam.
132
00:19:23,320 --> 00:19:25,415
Bilo je to prije odlaska u internat.
133
00:19:25,450 --> 00:19:27,916
Poslao sam ga kako bi
postao dobar Parsi dje�ak.
134
00:19:27,951 --> 00:19:30,657
Bio je suvi�e nesta�an
i prkosan, ali �emu sve to?
135
00:19:31,213 --> 00:19:34,303
Dobre misli, dobre
rije�i, dobra djela.
136
00:19:36,324 --> 00:19:38,885
Nikamo ne�e� sti�i
pretvaraju�i se da si netko drugi!
137
00:19:39,034 --> 00:19:40,930
Tko �eli torte?
138
00:19:43,086 --> 00:19:45,260
Halo? Trenutak...
139
00:19:45,726 --> 00:19:49,453
Freddie Mercury, poziv. -Dobro zvu�i.
140
00:19:50,342 --> 00:19:54,364
Freddie ka�e da �e�
biti znanstvenik? -Astrofizi�ar.
141
00:19:56,168 --> 00:19:59,686
Kada? -On je zubar. -Zubar?
-Nikada nisam bio zubar.
142
00:20:03,027 --> 00:20:05,788
Shva�am. -Pametno, zaista.
143
00:20:06,015 --> 00:20:09,633
Kash, �to radi� poslije? -Zada�u.
144
00:20:14,036 --> 00:20:15,740
Samo razgovaramo.
145
00:20:25,831 --> 00:20:27,907
�elim objaviti ne�to.
146
00:20:30,313 --> 00:20:32,302
Jedan od lovaca na talente
147
00:20:32,691 --> 00:20:36,617
iz EMI vidio nas je u studiju.
Dao je na� demo John Reidu.
148
00:20:38,059 --> 00:20:40,129
Menad�eru Elton Johna.
149
00:20:40,828 --> 00:20:44,493
�eli nas upoznati.
Mo�da �ak biti na� menad�er.
150
00:20:44,528 --> 00:20:46,577
Daj! -�ali� se!
151
00:21:07,528 --> 00:21:09,154
Nisam znao da je
to otmjeno, Fred.
152
00:21:09,444 --> 00:21:12,228
Moram ostaviti utisak, du�o.
-Izgleda� kao bijesni gu�ter.
153
00:21:13,942 --> 00:21:16,900
Bravo. Suptilno. -Mo�e poletjeti.
154
00:21:18,974 --> 00:21:20,910
Posudi� mi za misu u nedjelju?
155
00:21:30,239 --> 00:21:34,996
Ovo je, dakle, Queen.
A ti mora da si Freddie Mercury.
156
00:21:35,865 --> 00:21:38,981
Ima� talenta.
Kao i svi vi. Da �ujem.
157
00:21:39,553 --> 00:21:43,192
�to vas razlikuje od svih
ostalih koji �ele biti zvijezde?
158
00:21:45,297 --> 00:21:47,005
Re�i �u ti.
159
00:21:47,913 --> 00:21:50,070
Mi smo 4 �udaka
koja ne pripadaju zajedno,
160
00:21:50,202 --> 00:21:51,774
koji sviraju drugim �udacima.
161
00:21:52,068 --> 00:21:55,766
Izop�enicima iz zadnjeg reda,
koji tako�er ne pripadaju.
162
00:21:57,954 --> 00:21:59,970
Mi pripadamo njima.
163
00:22:00,608 --> 00:22:03,330
Mi smo obitelj. -Ali razli�iti smo.
164
00:22:06,486 --> 00:22:09,093
Paul Prenter, upoznaj Queen.
165
00:22:10,407 --> 00:22:13,460
Na�e nove klijente.
Paul �e skrbiti o vama.
166
00:22:13,672 --> 00:22:15,537
Drago mi je. -Ubacim
li vas na radio,
167
00:22:15,572 --> 00:22:17,807
mo�da vas dovedem i na TV.
168
00:22:17,842 --> 00:22:19,709
Top Of The Pops? -Nadam se.
169
00:22:20,363 --> 00:22:24,223
I onda? -I onda?
To je samo najve�i TV program,
170
00:22:24,539 --> 00:22:27,327
nitko nije �uo za vas.
�ujte, divim se va�em poletu.
171
00:22:27,836 --> 00:22:31,841
Pro�e li dobro, do�e li do toga,
planiram turneju po Japanu.
172
00:22:34,395 --> 00:22:38,822
�elimo vi�e.
-Kao i svi bendovi. -Oni nisu Queen.
173
00:22:43,798 --> 00:22:48,110
Shva�am pravila BBC...
-Imamo proceduru. -Sranje.
174
00:22:48,405 --> 00:22:51,023
Objasnite bendu, molim.
Freddie, de�ki...
175
00:22:51,935 --> 00:22:54,785
Idete na playback.
Samo otvarajte usta.
176
00:22:55,147 --> 00:22:58,420
Znamo svirati instrumente!
-Ho�e� da pjevam na playback?
177
00:22:58,797 --> 00:23:02,051
Ne vidim za�to ne mo�emo
u�ivo. -Publika ne�e primijetiti.
178
00:23:02,086 --> 00:23:06,015
Mi ho�emo. -Ovo je BBC,
tako se ovdje radi, OK?
179
00:23:06,680 --> 00:23:08,446
Ne davite.
180
00:23:09,101 --> 00:23:10,859
Freddie, bit �e u redu.
181
00:23:12,895 --> 00:23:15,369
Samo se pobrini da ti ne gledaju usta.
182
00:23:16,449 --> 00:23:20,716
Tako se ovdje radi... sranje.
-Ovo je BBC. -Laknulo mi je.
183
00:23:21,886 --> 00:23:24,396
Ne sumnjam. -Savr�eni nastup.
184
00:23:43,447 --> 00:23:45,813
Kamera 2, samo iznad struka.
185
00:23:46,355 --> 00:23:50,590
Gore! Kamera 2,
nitko to ne �eli gledati.
186
00:24:12,979 --> 00:24:15,628
Kako je pjevati svim tim ljudima?
187
00:24:17,006 --> 00:24:21,374
Kada znam da me slu�aju, i da ih imam...
188
00:24:23,276 --> 00:24:26,122
Ne bih mogao fal�ati niti da ho�u.
189
00:24:27,852 --> 00:24:31,629
Ono sam �to mi je bilo su�eno biti.
190
00:24:34,375 --> 00:24:36,770
Ni�eg se ne bojim.
191
00:24:42,798 --> 00:24:46,038
Tako se osje�am jo�
samo kada sam sa tobom.
192
00:24:56,880 --> 00:24:58,430
Miruj.
193
00:25:01,615 --> 00:25:03,544
Miruj!
194
00:25:16,023 --> 00:25:18,226
Ti si ljubav mog �ivota.
195
00:25:30,227 --> 00:25:31,922
Freddie?
196
00:25:38,431 --> 00:25:40,551
Na koji prst da ga stavim?
197
00:25:42,581 --> 00:25:45,924
Na prstenjak.
Ho�e� li se udati za mene?
198
00:25:54,734 --> 00:25:56,554
Da!
199
00:25:59,533 --> 00:26:01,793
Ostavit �e� ga u kutiji?
200
00:26:05,720 --> 00:26:11,083
Freddie, prekrasan je.
-Obe�aj da ga nikada ne�e� skinuti.
201
00:26:11,698 --> 00:26:14,422
Obe�avam. -Bez obzira na sve.
202
00:26:15,048 --> 00:26:19,541
Volim te, Freddie.
�ekaju te velike stvari.
203
00:26:20,467 --> 00:26:22,866
Nas �ekaju.
204
00:26:25,586 --> 00:26:27,234
Telefon je isklju�en.
205
00:26:27,784 --> 00:26:30,894
Ovo je Crystal.
-Sheryl! -Da, moja gre�ka.
206
00:26:30,947 --> 00:26:33,593
Gdje je WC? -Niz hodnik.
207
00:26:34,868 --> 00:26:37,608
U�ite, ne obazirite se
na nas, raskomotite se.
208
00:26:37,958 --> 00:26:41,098
Zdravo, Mary.
Kako tata? -Dobro, hvala.
209
00:26:42,204 --> 00:26:44,908
�to je, Brian?
-Da odgovori� na poziv, znao bi.
210
00:26:45,534 --> 00:26:47,537
Zaista nije dobar trenutak, de�ki.
211
00:26:49,367 --> 00:26:51,095
Nazvao nas je John Reid.
212
00:26:51,525 --> 00:26:55,154
Ima malu turneju
u vidu. -Ne malu, Brian.
213
00:26:56,912 --> 00:26:59,102
Turneja po Americi!
214
00:27:02,014 --> 00:27:04,475
Album je na ameri�kim top listama!
215
00:27:05,786 --> 00:27:07,385
To!
216
00:27:10,030 --> 00:27:11,714
To!
217
00:27:15,538 --> 00:27:17,086
To je to!
218
00:27:21,840 --> 00:27:23,786
Jeste li spremni za provod?
219
00:27:24,526 --> 00:27:26,866
SREDNJI ZAPAD
220
00:27:53,662 --> 00:27:55,563
Volimo vas, Cleveland!
221
00:27:56,353 --> 00:27:58,408
Volimo vas, Houston!
222
00:27:59,095 --> 00:28:01,376
Volimo vas, Denver,
drago nam je da smo ovdje!
223
00:28:04,945 --> 00:28:07,343
Imate li puno publike?
-Rasprodano je svaku ve�er.
224
00:28:07,670 --> 00:28:09,908
Volio bih da
mo�e� vidjeti. Svi�amo im se.
225
00:28:12,484 --> 00:28:14,731
Volimo vas, Portland!
226
00:28:17,694 --> 00:28:19,708
I on ima veliko dupe!
227
00:28:20,487 --> 00:28:22,326
Volimo vas, New Orleans!
228
00:28:26,075 --> 00:28:28,355
Volimo vas, Atlanta!
229
00:28:32,431 --> 00:28:35,621
Rog, do�i! -Volimo vas, Pittsburgh!
230
00:28:38,313 --> 00:28:40,529
Koga briga,
nedostaje� mi. -�to radi�?
231
00:28:40,885 --> 00:28:42,667
Ne mo�e� se provoditi bez mene.
232
00:28:42,941 --> 00:28:45,212
Ni�ta nije uzbudljivo kao Amerika.
233
00:28:57,528 --> 00:28:59,564
Pozdravi de�ke.
234
00:28:59,599 --> 00:29:03,372
Ho�u. Volim te. -Bok Freddie, volim te.
235
00:30:01,892 --> 00:30:03,591
Zdravo.
236
00:30:04,332 --> 00:30:06,723
Kasni�. -Zaista?
Sjedni, molim. -Krasno.
237
00:30:08,146 --> 00:30:11,125
Budu�i da smo svi ovdje,
Jim, ovo je Ray Foster.
238
00:30:11,917 --> 00:30:14,070
Ray, ovo je odvjetnik benda Jim Beach.
239
00:30:14,230 --> 00:30:16,417
Mora� ga prestati tako zvati.
240
00:30:16,822 --> 00:30:19,848
Tako se zove.
-Ne mo�emo ga zvati Jim Beach.
241
00:30:20,506 --> 00:30:23,130
Apsurdno je i neizrecivo dosadno.
242
00:30:26,287 --> 00:30:31,011
Miami. Od sada, zvat �e� se Miami Beach.
243
00:30:32,636 --> 00:30:35,648
Sunce ti je uvijek za
le�ima u Miami Beachu.
244
00:30:39,012 --> 00:30:42,157
Kako svi imamo prihvatljiva
imena, prije�imo na stvar.
245
00:30:42,686 --> 00:30:45,815
Zaista trebamo ne�to posebno.
246
00:30:46,300 --> 00:30:49,853
Vi�e hitova, poput
Killer Queen, ali boljih.
247
00:30:50,322 --> 00:30:54,070
Ne radimo cipele, kvragu!
Ne mo�emo praviti nove Killer Queen.
248
00:30:54,105 --> 00:30:55,733
Ne.
249
00:30:58,011 --> 00:30:59,927
Mo�emo bolje.
250
00:31:09,839 --> 00:31:14,064
To je opera. -Opera. -Opera.
-�ini se da imamo jeku.
251
00:31:44,273 --> 00:31:47,493
Ne �elimo se ponavljati,
ista formula unedogled.
252
00:31:48,598 --> 00:31:51,930
Formule su krajnji
i potpuni gubitak vremena.
253
00:31:52,098 --> 00:31:55,880
Formule djeluju, dr�imo
ih se. Volim formule.
254
00:31:56,203 --> 00:31:57,964
Album �e se zvati
255
00:31:58,599 --> 00:32:00,480
A Night at the Opera.
256
00:32:01,195 --> 00:32:04,347
Jesi li svjestan da nitko ne voli operu?
257
00:32:05,128 --> 00:32:07,257
Ja volim. -Je li?
258
00:32:07,729 --> 00:32:11,833
I ja. -Da se razumijemo,
du�o, ovo je rock plo�a.
259
00:32:12,890 --> 00:32:16,130
Ali u razmjerima opere.
Tuga gr�ke tragedije,
260
00:32:16,566 --> 00:32:18,871
duhovitost Shakespearea...
261
00:32:19,751 --> 00:32:23,780
neobuzdana radost glazbenog
teatra. Glazbeno iskustvo.
262
00:32:23,815 --> 00:32:27,765
Da. -Radije nego tek
jo� jedna plo�a. Pone�to...
263
00:32:27,766 --> 00:32:29,859
za svakoga, ne�to...
264
00:32:32,430 --> 00:32:34,973
Ne�to �to �e ljudi osje�ati svojim.
265
00:32:35,445 --> 00:32:38,336
Mije�at �emo �anrove, prelaziti granice,
266
00:32:39,869 --> 00:32:41,845
pri�ati strani jezik, ako tako �elimo.
267
00:32:42,264 --> 00:32:44,994
Ne�emo se zatvoriti
u glazbeni geto. -Tako je.
268
00:32:45,029 --> 00:32:47,745
Nitko ne zna �to je Queen,
jer to nije samo jedna stvar.
269
00:32:51,849 --> 00:32:53,896
�to misli�, John?
270
00:32:55,374 --> 00:32:57,469
Sla�em se sa bendom. -Naravno.
271
00:32:59,173 --> 00:33:01,361
A ti... -Miami.
272
00:33:02,511 --> 00:33:05,238
Sre�a prati hrabre.
273
00:33:06,568 --> 00:33:10,629
�ovjek tako... istan�anog ukusa
274
00:33:10,664 --> 00:33:13,738
sigurno se ne boji malog rizika.
275
00:33:16,103 --> 00:33:18,247
Nemojte da za�alim zbog ovog.
276
00:33:18,768 --> 00:33:20,453
Zabavan si.
277
00:33:22,225 --> 00:33:24,223
ROCKFIELD STUDIO, 1975
278
00:33:31,853 --> 00:33:33,429
Ovo je studio?
279
00:33:35,225 --> 00:33:37,428
Ideja je bila izbje�i svako ometanje.
280
00:33:39,982 --> 00:33:42,178
Nije Ritz, Brian. -Ni blizu.
281
00:33:43,593 --> 00:33:45,308
Roger, ovo je tvoja soba. -U redu.
282
00:33:45,922 --> 00:33:47,904
Freddie, ti si ovdje. Najve�a soba.
283
00:33:48,765 --> 00:33:50,295
Ti si ondje, Brian.
284
00:33:50,827 --> 00:33:52,700
John, ti ide� dolje.
285
00:34:01,866 --> 00:34:03,958
John, ovo je sve samo za tebe.
286
00:34:04,412 --> 00:34:06,318
Toplije je u manjoj sobi.
287
00:34:08,673 --> 00:34:10,559
U redu.
288
00:34:40,206 --> 00:34:42,326
Zaista dobro.
289
00:35:46,221 --> 00:35:48,099
Predivno.
290
00:35:54,325 --> 00:35:56,039
Kako se zove?
291
00:35:56,708 --> 00:35:58,894
Love Of My Life. Napisao sam je za Mary.
292
00:36:00,202 --> 00:36:02,045
Ako ti tako ka�e�.
293
00:36:42,461 --> 00:36:44,765
Paul, bez uvrede...
294
00:36:46,684 --> 00:36:49,383
Mary me poznaje bolje od ikoga.
295
00:36:52,900 --> 00:36:55,919
Znam tko si,
Freddie Mercury. -Misli�?
296
00:36:56,778 --> 00:36:58,687
Ne, ne poznaje� me.
297
00:36:59,515 --> 00:37:01,548
Vidi� ono �to �eli� vidjeti.
298
00:37:02,127 --> 00:37:04,795
Radimo zajedno, i to je sve.
299
00:37:12,304 --> 00:37:14,927
Dao sam sve od sebe! -To nije sporno.
300
00:37:14,962 --> 00:37:17,592
Ne svi�a vam se, jer
�elite svoje pjesme na albumu.
301
00:37:17,833 --> 00:37:19,495
Nije to�no. -Nego �to je?
302
00:37:20,481 --> 00:37:22,407
I'm In Love With My Car?
303
00:37:24,128 --> 00:37:27,071
Mo�da ne zvu�i dobro?
-�to to uop�e zna�i?
304
00:37:27,106 --> 00:37:28,716
Kasnim, o �emu je rije�?
305
00:37:29,182 --> 00:37:31,861
O Rogerovoj pjesmi.
-Je li dovoljno dobra, to je sve.
306
00:37:32,282 --> 00:37:34,534
Ako samo ja tako mislim, ispri�avam se.
307
00:37:34,710 --> 00:37:36,600
Kako ono ide tvoja pjesma?
308
00:37:39,498 --> 00:37:44,016
Ka�e� da sam ukusan,
kao da sam sir. -Fora je.
309
00:37:45,638 --> 00:37:49,573
Dok dr�im tvoju mazalicu...
-Suptilno. -Metafora, Brian.
310
00:37:49,608 --> 00:37:52,931
Uvrnuto je, Roger.
�to uop�e radi� sa tim autom?
311
00:37:53,724 --> 00:37:57,687
Djeco, poubijamo li se,
tko �e snimiti plo�u?
312
00:37:58,360 --> 00:38:01,424
Statisti�ki, bendovi se ve�inom
razi�u, ne do�ive neuspjeh.
313
00:38:02,023 --> 00:38:03,859
Za�to to spominje�, kvragu?
314
00:38:05,146 --> 00:38:07,924
U bendu ima mjesta samo za
jednu histeri�nu kraljicu.
315
00:38:07,959 --> 00:38:09,868
Zna� za�to si ljut, Roger? -Za�to?
316
00:38:10,563 --> 00:38:12,877
Zato �to zna� da
pjesma nije dovoljno dobra.
317
00:38:17,518 --> 00:38:19,240
Je li ti ovo dovoljno dobro?
318
00:38:20,757 --> 00:38:22,363
Ne aparat za kavu!
319
00:40:00,478 --> 00:40:05,121
�to sad? -Prili�no dobro.
Sjajno! Svi�a mi se.
320
00:40:05,735 --> 00:40:08,288
Pritisni tipku, Fred. -Znam gdje je.
321
00:40:08,531 --> 00:40:10,563
Kuc, kuc! -Dobro.
322
00:40:11,620 --> 00:40:14,508
Dobro je. Sviraj kao da si ti napisao.
323
00:40:15,406 --> 00:40:17,111
Taj dio i jesam.
324
00:40:17,146 --> 00:40:19,414
Zezam te. -U redu. Zadovoljan?
325
00:40:20,503 --> 00:40:23,058
Krasno. Gotovo savr�eno.
326
00:40:23,673 --> 00:40:26,684
Gotovo? -Da, malo vi�e rocka!
327
00:40:27,386 --> 00:40:29,865
To uvijek i radim. -Cijelim tijelom.
328
00:40:31,340 --> 00:40:35,285
Tijelom? Shva�am.
-Ne tako! -Osje�ajno, da.
329
00:40:35,653 --> 00:40:38,356
Iz srca. -Mo�e. Roy, idemo?
330
00:40:38,935 --> 00:40:41,064
Sada ide operni dio.
331
00:40:44,320 --> 00:40:47,226
Svidjet �e ti se. -Operni dio?
332
00:40:47,525 --> 00:40:49,733
Znam, zvu�i ludo.
-Sjajni ste, de�ki.
333
00:40:49,903 --> 00:40:52,137
Ne znam, mo�da i upali. -Sjajno!
334
00:40:53,517 --> 00:40:55,888
�to mo�emo izgubiti? -Ni�ta.
335
00:40:56,468 --> 00:40:58,424
Ako ti ka�e�. -U redu, idemo.
336
00:40:58,857 --> 00:41:00,420
Deaky?
337
00:41:14,912 --> 00:41:18,024
Kako je bilo? -Freddie?
-Pjevaj vi�e.
338
00:41:20,139 --> 00:41:23,097
Mo�e� li pjevati vi�e?
-Onda �e me �uti samo psi.
339
00:41:23,760 --> 00:41:25,849
Poku�aj. -Freddiejeva opaska, oprosti.
340
00:41:25,884 --> 00:41:27,497
Idemo. Snimaj.
341
00:41:28,328 --> 00:41:30,420
Snimak 24, Fredova stvar.
342
00:41:39,537 --> 00:41:44,231
Kako je bilo? Fred? -Vi�e.
-Isuse, koliko puta �eli� "Galileo"?
343
00:41:44,502 --> 00:41:47,508
Freddie �eli poku�ati jo�
koji put. -Imamo li uop�e vrpce?
344
00:41:47,543 --> 00:41:50,356
Izlizala se. Ne�e izdr�ati.
345
00:41:50,779 --> 00:41:53,785
Ne mo�emo si priu�titi vi�e.
-Koliko kasnimo, tri tjedna?
346
00:41:54,721 --> 00:41:57,601
Snimak 26 Fredove... stvari.
347
00:41:59,424 --> 00:42:01,190
Jo� jednom.
348
00:42:03,732 --> 00:42:07,203
Jaja su mi u prsima. Je li
gotovo? -To je to. Gotovo.
349
00:42:13,104 --> 00:42:14,774
To je to.
350
00:42:17,123 --> 00:42:19,517
Prekrasno. Sjajno!
351
00:43:04,356 --> 00:43:06,088
Isuse...
352
00:43:10,868 --> 00:43:14,838
Nisam ba� siguran da je
ovo album koji ste mi obe�ali.
353
00:43:14,873 --> 00:43:16,918
Ne. Ovaj je bolji od obe�anog.
354
00:43:17,282 --> 00:43:21,040
Bolji je od ijednog,
du�o, ovo je remek-djelo.
355
00:43:22,014 --> 00:43:24,156
Album je dobar.
-"Remek-djelo" bolje zvu�i.
356
00:43:24,284 --> 00:43:27,952
Skup je. A �to se ti�e Boemske...
357
00:43:28,283 --> 00:43:31,895
Rapsodije. -Rapsodija.
�to je to? -Epska pjesma.
358
00:43:32,283 --> 00:43:36,977
Traje cijelu vje�nost, 6 min.
-Te�ko tvojoj �eni ako je to vje�nost.
359
00:43:39,025 --> 00:43:41,767
I zna� �to? Izdat �emo je kao singl.
360
00:43:42,473 --> 00:43:46,472
Nemogu�e, sve iznad 3
min ne ide na radio. To�ka.
361
00:43:47,615 --> 00:43:54,382
I o �emu je uop�e rije�?
Scaramouche? Galileo? Izmila?
362
00:43:54,958 --> 00:43:56,627
I�mila?
363
00:43:58,504 --> 00:44:01,938
Bismillah. -Oh, da. Bizmila.
364
00:44:02,850 --> 00:44:05,848
O �emu je uop�e rije�? Bizmila!
365
00:44:07,601 --> 00:44:09,463
Istinska poezija je za onog tko slu�a.
366
00:44:09,591 --> 00:44:12,703
Ako je sve obja�njeno, kvari se
tajnovitost. -A �esto i prodaja!
367
00:44:13,249 --> 00:44:16,396
3 minute su standard. John...
368
00:44:16,431 --> 00:44:20,039
Radio format je 3 min, sla�em se.
369
00:44:20,537 --> 00:44:23,349
Mislim da je Love
Of My Life za singl. -Ne.
370
00:44:23,695 --> 00:44:26,807
A Johnova You're My Best Friend?
371
00:44:29,094 --> 00:44:30,912
Pjevno, dojmljivo...
372
00:44:32,486 --> 00:44:36,077
A I'm In Love With My Car? -Isuse...
373
00:44:36,508 --> 00:44:38,260
Obo�avam je.
374
00:44:38,629 --> 00:44:43,413
Uz takvu pjesmu mladi
mogu odvrnuti radio i tresti glavama.
375
00:44:44,169 --> 00:44:47,309
Bohemian Rhapsody nikada
ne�e biti takva pjesma.
376
00:44:47,604 --> 00:44:50,626
Bend je odlu�io. Bohemian Rhapsody.
377
00:44:50,916 --> 00:44:53,241
You Are My Best Friend.
I novac je moj.
378
00:44:53,242 --> 00:44:54,977
Bo-Rhap. -To�ka.
379
00:44:57,217 --> 00:44:59,396
Ili odlazimo.
380
00:45:00,453 --> 00:45:03,009
MacArthur Park trajao je 7 min.
381
00:45:03,673 --> 00:45:07,885
Bio je hit. -Ne�emo
raspravljati o Bohemian... -Rhapsody.
382
00:45:08,807 --> 00:45:12,555
Ali nema �anse da �e na
radiju pu�tati 6 min kvazi-operu
383
00:45:12,806 --> 00:45:16,804
sastavljenu od besmislica.
Bizmila? Sranje!
384
00:45:17,510 --> 00:45:20,142
Ja snosim tro�kove, dakle ja odlu�ujem!
385
00:45:20,626 --> 00:45:22,716
Postoji li pravni lijek? -To�no.
386
00:45:22,717 --> 00:45:26,971
Radio si Dark Side Of The Moon? -Jesam.
387
00:45:28,257 --> 00:45:30,684
Naravno, sjajna plo�a.
388
00:45:31,348 --> 00:45:35,730
Pravno? Ne. Dr�i vas u �aci.
389
00:45:36,711 --> 00:45:39,388
No, mi�ljenje javnosti je druga stvar.
390
00:45:40,205 --> 00:45:43,755
Ray Foster je ime u
glazbenoj industriji, ali...
391
00:45:44,812 --> 00:45:47,388
Prosje�noj osobi...
392
00:45:47,658 --> 00:45:51,248
Spomenete li Queen...
393
00:45:52,276 --> 00:45:54,904
Odmah na�ule u�i.
394
00:46:04,258 --> 00:46:07,780
I�i �e You're My Best Friend. Gotovo!
395
00:46:08,203 --> 00:46:10,626
Ne, znamo �to imamo.
�ak i ako on ne zna.
396
00:46:11,941 --> 00:46:15,129
Zove se Bohemian Rhapsody.
397
00:46:16,275 --> 00:46:19,602
Pamtit �e te kao �ovjeka
koji je izgubio Queen.
398
00:46:32,436 --> 00:46:35,965
Umjetnici, ha? Svjesni su
da ih ve�e ugovor,
399
00:46:36,037 --> 00:46:40,036
ali tko zna �to krije um...
-Upamti �to ti ka�em,
400
00:46:40,502 --> 00:46:45,498
ne budu li pazili, do kraja
godine nitko ne�e znati za Queen!
401
00:46:47,054 --> 00:46:48,733
Isuse!
402
00:46:53,637 --> 00:46:56,905
Odbij nam to od tantijema! -Seronjo!
403
00:46:56,940 --> 00:47:00,174
Zabij si zlatne plo�e! -Pogrije�io si!
404
00:47:01,150 --> 00:47:04,541
Ne�ete ni imati
zlatnu plo�u, mediokriteti!
405
00:47:05,555 --> 00:47:08,301
A radio sam sa Hendrixom!
406
00:47:08,461 --> 00:47:12,785
Sa nama u studiju je Frederick Mercury.
407
00:47:14,159 --> 00:47:18,872
�to nam donosi�?
Novu plo�u? -Ne bih trebao.
408
00:47:19,394 --> 00:47:21,564
Zabranjeno vo�e. Ne dovodi me u napast.
409
00:47:23,457 --> 00:47:25,492
I'm In Love With My Car. -Druga strana.
410
00:47:27,554 --> 00:47:31,201
Bohemian Rhapsody!
-Nisam znala da poznaje Kennyja.
411
00:47:32,755 --> 00:47:35,730
Ni ja. -Nitko je ne �eli
pu�tati na radiju,
412
00:47:35,765 --> 00:47:37,482
EMI je ne �eli izdati.
413
00:47:37,748 --> 00:47:44,305
�to nije u redu? -Sve je u
redu, osim �to traje 6 min.
414
00:47:44,340 --> 00:47:50,407
6 minuta? -Samo lu�ak
bi je pustio. -Totalni. -I zabranio.
415
00:47:50,569 --> 00:47:52,084
Poslu�ajmo je.
416
00:47:52,554 --> 00:47:56,485
Dame i... dame,
ekskluzivno na Capital Radiju,
417
00:47:57,010 --> 00:48:01,314
premijerna izvedba Bohemian Rhapsody!
418
00:48:11,683 --> 00:48:14,219
...Zamr�eno...
...Podsje�a na Led Zeppelin...
419
00:48:14,337 --> 00:48:16,081
"...lo� soundtrack za simfoniju..."
420
00:48:16,418 --> 00:48:19,343
...Queen o�ajni�ki
brani svoju ozbiljnost...
421
00:48:20,525 --> 00:48:27,116
...Dosadan potpuri...
...Pompezno i duga�ko...
422
00:48:31,362 --> 00:48:33,984
Edinburgh, 1976.
423
00:49:08,083 --> 00:49:11,523
Obo�avaju ga. Ne mogu ga se zasititi.
424
00:49:56,546 --> 00:49:58,359
LIVERPOOL
425
00:50:00,324 --> 00:50:02,220
TOKIO DETROIT PERTH
426
00:50:04,682 --> 00:50:06,617
LONDON GLASGOW NEW YORK
427
00:50:09,003 --> 00:50:10,739
SANTA MONICA BOSTON OSAKA
428
00:50:12,573 --> 00:50:14,435
CHICAGO PITTSBURGH SIDNEY
429
00:50:16,459 --> 00:50:18,140
RIO
430
00:50:37,371 --> 00:50:39,334
Tom, Jerry, �ujete li me?
431
00:50:39,692 --> 00:50:42,543
Kada �u te vidjeti? -Ubrzo, draga.
432
00:50:44,156 --> 00:50:47,165
Daj mi Romea na telefon,
da mu ka�em da mi nedostaje.
433
00:50:48,190 --> 00:50:50,764
Nedostajem li ti ja?
434
00:50:51,862 --> 00:50:54,651
Glupo pitanje. Naravno.
435
00:51:00,686 --> 00:51:04,205
Volim te. -Laku no�.
436
00:51:24,144 --> 00:51:26,166
Jutro, �efe.
437
00:51:38,675 --> 00:51:41,578
Po�isti nered i
rije�i se svog prijatelja.
438
00:51:43,309 --> 00:51:45,183
Obuci se.
439
00:51:59,323 --> 00:52:02,659
Brian tvrdi da je to bila
najve�a publika u povijesti.
440
00:52:14,083 --> 00:52:16,468
Cijele ve�eri...
441
00:52:16,469 --> 00:52:19,351
nisam znao
razumiju li ijednu rije�.
442
00:52:21,647 --> 00:52:23,647
A onda...
443
00:52:48,502 --> 00:52:51,437
Svi su pjevali. Tisu�e njih.
444
00:52:55,205 --> 00:52:57,491
Svi su pjevali tebi.
445
00:53:01,040 --> 00:53:03,358
Zato �to je iskreno.
446
00:53:11,378 --> 00:53:13,407
Freddie, �to se doga�a?
447
00:53:24,000 --> 00:53:26,982
Ve� neko vrijeme ne�to nije u redu.
448
00:53:36,142 --> 00:53:38,356
Reci mi...
449
00:53:41,300 --> 00:53:43,338
Reci.
450
00:53:49,987 --> 00:53:53,057
Puno sam razmi�ljao o tome.
451
00:53:58,655 --> 00:54:02,069
Mislim da sam biseksualan.
452
00:54:04,066 --> 00:54:06,738
Freddie, ti si gay.
453
00:54:23,073 --> 00:54:26,039
Znam ve� neko vrijeme,
samo si ne mogu priznati.
454
00:54:29,355 --> 00:54:32,750
�udno, jer uvijek
sam pristajala na isto.
455
00:54:33,464 --> 00:54:37,140
Volim te, ali...
Volim te, ali trebam prostora.
456
00:54:37,824 --> 00:54:40,634
Volim te, ali upoznao sam drugu.
457
00:54:42,084 --> 00:54:45,086
A sada, volim te, ali ja sam...
458
00:54:50,923 --> 00:54:54,401
I �to je najte�e, �ak nisi ti kriv!
459
00:55:08,972 --> 00:55:11,522
Ne! Ne skidaj ga!
460
00:55:12,096 --> 00:55:14,647
Ne skidaj ga. Obe�ala si.
461
00:55:18,279 --> 00:55:20,923
�to �eli� od mene?
462
00:55:26,539 --> 00:55:29,419
Gotovo sve.
463
00:55:31,739 --> 00:55:35,046
�elim te u svom �ivotu.
464
00:55:35,817 --> 00:55:37,840
Za�to?
465
00:55:40,245 --> 00:55:43,464
Vjerujemo jedno u drugo.
466
00:55:44,489 --> 00:55:46,826
I to je dovoljno.
467
00:55:48,714 --> 00:55:51,193
Za nas.
468
00:56:00,618 --> 00:56:04,199
�ivot �e ti biti jako te�ak.
469
00:56:32,524 --> 00:56:34,419
LONDON, 1980.
470
00:56:37,633 --> 00:56:40,127
�to ti se �ini?
471
00:56:41,818 --> 00:56:46,433
Vi�e gay? -Ne ovo, du�o.
Ku�a! Nije li predivna?
472
00:56:47,573 --> 00:56:50,856
Mary se uselila prekoputa,
da mo�e posje�ivati ma�ke i mene.
473
00:56:51,912 --> 00:56:55,383
Svaka ma�ka imat �e
svoju sobu. Delilah uz kuhinju,
474
00:56:56,094 --> 00:56:59,397
Mico u susjednu,
Tiffany, Oscar, Romeo na katu.
475
00:56:59,890 --> 00:57:03,968
Lilyna soba je �ak
ve�a od ove. Razma�ena je.
476
00:57:04,401 --> 00:57:06,862
Mislim da akustika nije dobra.
477
00:57:11,828 --> 00:57:14,054
Znao sam da �e� prepoznati.
478
00:57:14,947 --> 00:57:20,433
Ostani na ve�eri. �to god �eli�.
-Ne mogu. �ena, djeca...
479
00:57:22,459 --> 00:57:24,107
Naravno.
480
00:57:26,170 --> 00:57:28,691
Daj, jest �emo sa poda, �ist je.
481
00:57:29,604 --> 00:57:31,885
Drugi put, Fred.
482
00:57:48,451 --> 00:57:52,047
Halo? -Mary? -Bok.
-Zdravo, ljubavi.
483
00:57:53,845 --> 00:57:57,982
U�ini ne�to za mene, ali ni�ta ne pitaj.
484
00:57:58,321 --> 00:58:02,277
Freddie, �to �ini�?
-Rekao sam, bez pitanja.
485
00:58:04,217 --> 00:58:05,996
U redu.
486
00:58:06,485 --> 00:58:09,082
�elim da do�e� do prozora...
487
00:58:10,006 --> 00:58:12,065
i pogleda� vani.
488
00:58:21,215 --> 00:58:23,445
Vidi� li me? -Da, vidim.
489
00:58:23,983 --> 00:58:26,460
Sada ti u�ini isto.
490
00:58:38,023 --> 00:58:40,474
Ostavi upaljeno.
491
00:58:41,693 --> 00:58:44,842
Do�i na pi�e. -Sada? -Odmah.
492
00:58:45,725 --> 00:58:48,661
Kasno je, Freddie. -Daj.
493
00:58:49,134 --> 00:58:52,344
Molim te. Ima� li neko pi�e?
494
00:58:53,183 --> 00:58:57,166
Vjerojatno. -Nato�i
si pi�e. Nato�i, du�o.
495
00:59:00,628 --> 00:59:02,542
Jesi li?
496
00:59:04,582 --> 00:59:06,398
Jesam.
497
00:59:07,153 --> 00:59:09,813
Uzdravlje. -Uzdravlje.
498
00:59:11,447 --> 00:59:15,811
Za tebe, ljubavi. -Za tebe, Freddie.
499
00:59:18,127 --> 00:59:22,018
Laku no�. -Laku no�.
500
00:59:33,142 --> 00:59:36,796
Halo? -Paul? -Freddie?
-�elim prirediti zabavu.
501
00:59:37,301 --> 00:59:39,675
Koga �eli� pozvati? -Ljude!
502
00:59:40,277 --> 00:59:43,971
Zatresi drvo �udaka,
i dovedi svakog tko padne na tlo.
503
00:59:44,978 --> 00:59:50,886
Patuljke i divove... Iluzioniste,
Zulu ratnike, ljude od gume...
504
00:59:51,616 --> 00:59:53,603
Guta�e vatre.
505
00:59:54,118 --> 00:59:56,309
I sve�enike.
506
00:59:56,521 --> 00:59:58,994
Jer morat �emo se ispovjediti.
507
01:00:08,609 --> 01:00:11,615
Pomozi mi. -Sjajno, nadma�io si sebe.
508
01:00:12,145 --> 01:00:14,346
Hvala, John, drago mi je da ti se svi�a.
509
01:00:15,629 --> 01:00:20,053
Ka�u da novcem ne mo�e�
kupiti sre�u, ali je mo�e� dijeliti.
510
01:00:21,124 --> 01:00:25,331
Vidim da se sla�e� sa Paulom.
-Sada je Trixie. Uvijek ne�to smjera.
511
01:00:26,418 --> 01:00:29,917
Reci, koji dio auta je najvi�e seksi?
512
01:00:40,965 --> 01:00:45,394
Va�e veli�anstvo! -Ne,
svi smo veli�anstva, du�o!
513
01:00:48,457 --> 01:00:52,451
Uzdravlje! -Uzdravlje!
-Hvala, ljubavi.
514
01:00:53,303 --> 01:00:58,335
Gdje je Mary?
-Ovo i nije njen stil, Freddie.
515
01:01:02,601 --> 01:01:05,211
Nevjerojatno, zar ne?
-Ako ti tako ka�e�.
516
01:01:11,150 --> 01:01:17,392
Po�injete si sli�iti. -O �emu ti, Brian?
-Ovo je rock band, ne Village People.
517
01:01:18,564 --> 01:01:23,383
Ti bi se mo�da mogao o�i�ati.
-Nikada, ro�en sam ovakav.
518
01:01:27,611 --> 01:01:30,283
Zaple�imo! -Da! -Ja ne ple�em.
519
01:01:31,285 --> 01:01:35,644
Nisam dovoljno popio. -Ovo je moja
zabava i zahtijevam da ple�ete! -Po�imo.
520
01:01:35,980 --> 01:01:38,832
Ukazom kraljevskog
veli�anstva. -Odlazimo.
521
01:01:39,624 --> 01:01:43,362
Bo�e, dosadan si.
Jo� malo i bit �e� kao Deaky.
522
01:01:43,731 --> 01:01:46,895
Za�to se �ali�? Ti ve� ima� ljubimca.
523
01:01:48,808 --> 01:01:51,871
Imam. I vjeran je.
524
01:01:52,274 --> 01:01:56,003
Vjernost je va�na,
zar ne, Dominque? -Pripazi, Fred.
525
01:01:58,132 --> 01:02:00,967
Idemo. -Kamo �ete? -Ku�i.
526
01:02:01,320 --> 01:02:05,162
Samo sam se �alio. -Freddie,
katkad si totalni seronja.
527
01:02:13,010 --> 01:02:17,825
Zaboravi ih, gosti �ekaju.
I svi �ele malo Mercuryja.
528
01:02:23,192 --> 01:02:26,543
Dragi moji, do�lo je vrijeme...
529
01:02:26,863 --> 01:02:30,745
da se u�lagiramo!
530
01:03:06,638 --> 01:03:08,428
Ima� muda.
531
01:03:09,276 --> 01:03:12,263
Donesi mi pi�e i otkrij.
-Mo�da ve�eras radim za tebe,
532
01:03:12,264 --> 01:03:15,404
ali takni me jo� jednom
i razbit �u te. Jasno?
533
01:03:16,572 --> 01:03:19,562
Oprosti, nisam te
mislio uvrijediti. �ao mi je.
534
01:03:20,725 --> 01:03:22,836
Ne�e se ponoviti. U redu?
535
01:03:25,903 --> 01:03:28,537
Daj da te po�astim pivom.
536
01:03:30,692 --> 01:03:32,860
Ne bi mi �kodilo.
537
01:03:33,968 --> 01:03:36,833
Mo�e� li mi samo re�i gdje dr�imo pivo?
538
01:03:38,198 --> 01:03:42,079
Zgodan si. Volim
mu�karce u uniformi.
539
01:03:44,748 --> 01:03:46,589
I ja.
540
01:03:49,884 --> 01:03:53,891
Prijatelji su te napustili?
-Nisu mi prijatelji.
541
01:03:55,536 --> 01:03:58,243
Samo mi odvla�e pa�nju. -Od �ega?
542
01:03:59,170 --> 01:04:02,200
Trenutaka �ekanja.
543
01:04:03,225 --> 01:04:05,069
Nepodno�ljivi su.
544
01:04:05,713 --> 01:04:10,010
Sve zlo koje misli�
da si ostavio za sobom
545
01:04:10,011 --> 01:04:12,146
ponovno ti se prikrade.
546
01:04:14,040 --> 01:04:15,880
Znam kako je to.
547
01:04:17,068 --> 01:04:18,605
Zaista?
548
01:04:20,384 --> 01:04:22,550
�to radi� sa njima?
549
01:04:24,324 --> 01:04:26,417
Provedem ih sa pravim prijateljima.
550
01:04:27,279 --> 01:04:29,522
�ini se da treba� prijatelja.
551
01:04:50,262 --> 01:04:51,912
Svi�a� mi se.
552
01:04:53,073 --> 01:04:55,271
I ti meni, Freddie.
553
01:04:57,876 --> 01:05:00,841
Potra�i me kada zaklju�i�
da se svi�a� sebi.
554
01:05:07,996 --> 01:05:09,968
Mo�e� li mi barem re�i
svoje ime?
555
01:05:11,401 --> 01:05:13,522
Jim Hutton.
556
01:05:13,637 --> 01:05:17,049
Laku no�, Jim - Laku no�,
Freddie. Ili bolje, dobro jutro.
557
01:05:29,881 --> 01:05:31,965
Tko ga jebe.
558
01:05:33,011 --> 01:05:35,193
Do�ite svi na podij.
559
01:05:35,565 --> 01:05:39,168
Na podij. -Idemo!
-Hvala, Chrissie, poka�i polet.
560
01:05:40,038 --> 01:05:42,910
Svi? -Da, svi, ne �ekam vi�e.
561
01:05:43,676 --> 01:05:48,002
Ustani! -Bas? -Ne treba ti. Idemo, Rog!
562
01:05:49,816 --> 01:05:51,954
�to je? -Sje�ate se
posljednjeg koncerta?
563
01:05:52,123 --> 01:05:57,259
Masa je pjevala na�e pjesme.
Zaglu�uju�e, ali divno.
564
01:05:57,698 --> 01:06:00,788
Postalo je dijelom nastupa.
�elim to potaknuti, pa...
565
01:06:01,606 --> 01:06:03,750
Imam ideju da ih uklju�im.
566
01:06:04,130 --> 01:06:05,698
Po�inje ovako.
567
01:06:07,478 --> 01:06:09,446
Udarajte u ritmu.
568
01:06:10,912 --> 01:06:13,472
Genijalno. -Hvala, John.
569
01:06:15,010 --> 01:06:16,550
Idemo.
570
01:06:21,617 --> 01:06:23,833
Pljesnite na tre�i udarac.
571
01:06:28,228 --> 01:06:30,653
Ne ubrzavajte! Rog, dr�i tempo.
572
01:06:32,481 --> 01:06:34,115
Nema Prentera?
573
01:06:34,232 --> 01:06:38,287
Neobi�no je vidjeti te
bez klona. -A tebe tako zlobnog.
574
01:06:39,801 --> 01:06:41,913
Dr�i� tempo, Rog? Super.
575
01:06:44,492 --> 01:06:47,692
�to se doga�a?
-Znao bi da ne kasni�.
576
01:06:48,474 --> 01:06:51,368
Du�o, izvo�a� sam,
ne �vicarski kondukter.
577
01:06:54,028 --> 01:06:56,745
Za�to ne svirate? -Ponovi.
578
01:06:59,310 --> 01:07:02,543
Molim te, reci za�to ne svirate?
579
01:07:02,721 --> 01:07:05,579
�elim publici dati pjesmu
koju sami mogu izvoditi.
580
01:07:06,746 --> 01:07:09,210
Da postanu dio benda. I �to mogu �initi?
581
01:07:18,353 --> 01:07:22,489
Zamisli tisu�e ljudi
kako izvode ovo kao jedan.
582
01:07:26,300 --> 01:07:28,424
A kako glasi tekst?
583
01:07:39,301 --> 01:07:41,581
MADISON SQUARE GARDEN
584
01:09:20,361 --> 01:09:23,114
�elimo zagristi Veliku jabuku!
585
01:09:24,469 --> 01:09:26,808
Tko �eli gricnuti mene?
586
01:09:26,843 --> 01:09:29,147
U redu, pratite me.
587
01:09:38,335 --> 01:09:40,744
Nikada nisam vidio
takvu interakciju sa publikom.
588
01:09:40,840 --> 01:09:43,891
Bolje od ijednog benda, zar ne?
589
01:09:45,323 --> 01:09:48,215
Mislim, Queen, koliko mogu trajati?
590
01:09:49,616 --> 01:09:51,909
Ne�to �eli� re�i? -Ne izri�ito.
591
01:09:53,155 --> 01:09:56,387
Ali CBS je zainteresiran za solo album.
592
01:10:07,770 --> 01:10:10,326
Ovo je veliki iznos.
-Kakav i prili�i Freddieju.
593
01:10:11,144 --> 01:10:13,108
On bi mu trebao predlo�iti.
594
01:10:14,023 --> 01:10:16,577
Kako ide? -Super.
595
01:10:17,055 --> 01:10:19,914
John? Jo� jedno? -Ne, hvala.
596
01:10:21,309 --> 01:10:24,096
Freddie! -Tu si.
597
01:10:28,940 --> 01:10:31,744
Bio si sjajan. -Zato
�to sam znao da gleda�.
598
01:10:32,675 --> 01:10:34,956
Toliko toga moramo nadoknaditi.
599
01:10:36,221 --> 01:10:39,746
Hvala. -Ovo je moj de�ko, David.
600
01:10:40,192 --> 01:10:42,265
David, ovo je Freddie.
601
01:10:43,483 --> 01:10:46,438
Sjajan nastup. -Hvala.
602
01:10:47,393 --> 01:10:49,789
Ljubazno od tebe, cijenim to.
603
01:10:51,005 --> 01:10:53,163
Hvala puno.
604
01:10:56,877 --> 01:10:58,703
Gdje ti je prsten?
605
01:10:59,315 --> 01:11:02,201
Ne �elim putovati sa
ne�im tako vrijednim.
606
01:11:04,451 --> 01:11:08,052
Freddie, obe�ao si upoznati neke ljude.
607
01:11:10,220 --> 01:11:11,762
Jesam li?
608
01:11:14,632 --> 01:11:19,774
Treba� po�i. Vidjet �u
te uskoro? -Naravno.
609
01:11:24,285 --> 01:11:26,660
Drago mi je da sam
te upoznao, David. -Tako�er.
610
01:11:27,102 --> 01:11:29,770
Jo� jednom, odli�no
obavljeno. -Tako�er.
611
01:11:33,850 --> 01:11:36,602
Hvala �to ste pre�li tako dug put.
612
01:11:50,756 --> 01:11:53,526
�eka te intervju za MTV i...
613
01:11:53,527 --> 01:11:58,104
Specijalni nastup...
Povratak je u petak.
614
01:12:00,968 --> 01:12:02,647
Slu�aj me.
615
01:12:02,917 --> 01:12:06,797
Zna� li tko je lani
prodao 4% svih plo�a?
616
01:12:07,533 --> 01:12:09,334
�irom svijeta?
617
01:12:09,888 --> 01:12:12,885
Michael Jackson. Ne The Jackson 5.
618
01:12:13,678 --> 01:12:17,000
Michael Jackson.
A mislim da ti mo�e� jo� bolje.
619
01:12:19,434 --> 01:12:22,322
Imam ponudu od CBS Recordsa.
620
01:12:22,747 --> 01:12:25,671
Rije� je o puno novca,
i trebao bi je razmotriti.
621
01:12:30,472 --> 01:12:33,759
Tra�i� da napustim bend?
622
01:12:34,237 --> 01:12:37,246
Samo ti ukazujem
na korist od solo karijere.
623
01:12:38,595 --> 01:12:41,005
Kraj tvojih frustracija.
624
01:12:42,868 --> 01:12:45,290
Mojih frustracija?
625
01:12:46,023 --> 01:12:47,619
Paul?
626
01:12:50,079 --> 01:12:52,327
Ne znam o �emu govori�, John.
627
01:12:57,079 --> 01:12:59,559
Mo�da nisi shvatio? -Da, gospodine?
628
01:13:00,509 --> 01:13:02,818
Stani. Zaustavi auto.
629
01:13:05,071 --> 01:13:07,904
Izlazi! -�to...
-Izlazi iz auta! Otpu�ten si.
630
01:13:08,130 --> 01:13:11,393
Kako to misli� otpu�ten?
-Izlazi. -Freddie! Jesi drogiran?
631
01:13:11,713 --> 01:13:14,853
�to to govori�? -Van!
Van, ili �u te ubiti!
632
01:13:17,016 --> 01:13:21,883
Izlazi, podla, izdajni�ka...
-Nisi pri sebi. -Gubi se!
633
01:13:23,853 --> 01:13:26,164
Van! Van iz mog auta!
634
01:13:27,406 --> 01:13:30,612
Otpustio si krivu zmiju. Po�alit �e�!
635
01:13:31,350 --> 01:13:33,119
Nosi se odavde!
636
01:13:34,719 --> 01:13:36,424
Vozi!
637
01:13:58,064 --> 01:14:00,265
Jesi li ti znao za ovo?
638
01:14:01,249 --> 01:14:04,309
Upozorio sam ga
da to ne �ini. �ista pohlepa.
639
01:14:05,616 --> 01:14:08,379
Htio mi je razoriti obitelj.
-Mi mo�emo brinuti o bendu!
640
01:14:08,930 --> 01:14:10,765
Ne trebamo ga.
641
01:14:11,414 --> 01:14:13,368
�to ti zna� o mojoj obitelji?
642
01:14:14,837 --> 01:14:17,778
Znam kako je to ne pripadati.
643
01:14:18,269 --> 01:14:20,836
Peder, katoli�ki de�ko iz Belfasta...
644
01:14:23,571 --> 01:14:26,631
Mislim da bi me otac
radije vidio mrtvog
645
01:14:28,399 --> 01:14:31,100
nego ovakvog kakav jesam.
646
01:14:35,121 --> 01:14:37,480
Ja �u se brinuti o tebi, prijatelju.
647
01:14:38,889 --> 01:14:40,842
Ako mi dopusti�.
648
01:14:43,604 --> 01:14:45,426
�TO FREDDIE SKRIVA?
649
01:14:51,893 --> 01:14:54,343
�to to �ita�? -O kriketu.
650
01:15:00,816 --> 01:15:04,421
Mi smo rock bend.
Ne sviramo disco. -Nije disco.
651
01:15:04,456 --> 01:15:06,351
Nego �to je?
652
01:15:06,755 --> 01:15:09,992
Queen. -�alim, du�o,
zaboravio sam na vrijeme.
653
01:15:10,344 --> 01:15:14,273
Otpustio si Reida bez pitanja.
Ne odlu�uje� u ime benda!
654
01:15:17,004 --> 01:15:20,354
Stra�no mi je �ao, du�o. Gotovo je.
655
01:15:22,119 --> 01:15:25,096
Osim toga, Miami �e biti menad�er.
656
01:15:25,895 --> 01:15:29,246
Zar ne, du�o? -Razmislit �u. -Ne.
657
01:15:29,884 --> 01:15:32,586
Opet si drogiran? -Bravo, Kolumbo.
658
01:15:32,703 --> 01:15:36,589
Mora� usporiti, Fred. -Ne budi
dosadan, tu sam. -Jesi li?
659
01:15:36,961 --> 01:15:39,259
Nije me briga jesi li u�lagiran.
660
01:15:40,075 --> 01:15:41,993
Sve dok mo�e� pjevati.
661
01:15:42,571 --> 01:15:45,584
Ne �elim to svirati, John.
-Onda se ja sla�em!
662
01:15:46,290 --> 01:15:50,881
�to to zna�i? -Sit sam
himni, ho�u energiju klubova.
663
01:15:51,613 --> 01:15:54,391
Tijela, �elim pokrenuti
ljude. -Ho�e� re�i, disco?
664
01:15:54,716 --> 01:15:56,387
Za�to ne?
665
01:15:56,763 --> 01:15:59,742
Odjebi! Bend raspravlja. -Loopovi?
666
01:15:59,743 --> 01:16:03,435
Sintesajzeri? -Ako ti ka�e�.
-To nismo mi! -Mi?
667
01:16:03,851 --> 01:16:06,500
To nije Queen!
-Queen je ono �to ja ka�em!
668
01:16:07,376 --> 01:16:09,828
Onda sam sviraj bubnjeve!
669
01:16:12,357 --> 01:16:15,941
Da vidim kakav si boksa�!
-Smirite se! Polako!
670
01:16:16,663 --> 01:16:19,176
Smiri se. U redu je, Muhammad Ali!
671
01:16:26,156 --> 01:16:30,435
Stvarno cool riff. -Ti si to smislio?
672
01:16:31,943 --> 01:16:34,874
Zaista dobro. -Da, bit �e.
673
01:16:36,498 --> 01:16:39,914
Ako svi u�utite i po�nete svirati.
674
01:16:40,839 --> 01:16:42,967
On je po�eo. -Daj za�epi.
675
01:17:11,645 --> 01:17:13,605
U redu, pristajem.
676
01:17:14,409 --> 01:17:16,075
Pristajem.
677
01:17:31,732 --> 01:17:34,355
Improvizirat �u, daj �to god.
678
01:18:42,594 --> 01:18:45,472
Freddie, kao vo�a
Queena, osje�a� li odgovornost...
679
01:18:45,866 --> 01:18:48,054
Nisam vo�a, samo vode�i vokal.
680
01:18:49,876 --> 01:18:52,138
Pitanje za Freddieja,
sumnja� li u svoj talent?
681
01:18:52,529 --> 01:18:56,206
Ne, glupo pitanje.
-Polako, Fred. -Sljede�i.
682
01:18:56,513 --> 01:18:59,432
Freddie, za�to ne sredi� zube?
683
01:19:00,689 --> 01:19:03,195
�ivim u Engleskoj, ne �elim se isticati.
684
01:19:03,976 --> 01:19:08,384
Za�to ti ne sredi� pona�anje?
Postavlja� �upa�ko pitanje.
685
01:19:09,813 --> 01:19:14,258
U pjesmi Life Is Real,
�to zna�i stih "ljubav je rulet"?
686
01:19:14,620 --> 01:19:19,971
Vi�e partnera, ve�a mogu�nost zaraze?
687
01:19:20,821 --> 01:19:25,202
�to? Ne znam,
jo� nisam shvatio ljubav.
688
01:19:25,295 --> 01:19:30,461
Zna�i li ne�to drugo?
-Radije pitajte Rogera. -Pripazi.
689
01:19:32,114 --> 01:19:36,530
Puno je fotografija na
kojima izgleda� pijano ili bolesno.
690
01:19:36,531 --> 01:19:38,205
�to od toga, pijano ili bolesno?
691
01:19:38,549 --> 01:19:41,050
Bio sam prehla�en
pro�li tjedan, ako vas zanima.
692
01:19:41,434 --> 01:19:46,898
Iako bismo rado o prehladi, radije
bismo o albumu. Ima li pitanja o glazbi?
693
01:19:49,389 --> 01:19:54,891
Roditelji su ti konzervativni,
�to misle o tvojoj ulozi?
694
01:19:55,677 --> 01:19:59,313
Poginuli su u Iraku. -To nije istina.
695
01:20:00,448 --> 01:20:02,533
�elim znati ponose li se tobom.
696
01:20:03,607 --> 01:20:06,928
Ponose li se tvoji?
Jesu li se ovome nadali?
697
01:20:07,221 --> 01:20:10,864
Ja... -Ne bih rekao.
-Tko �eli razgovarati o albumu?
698
01:20:13,713 --> 01:20:15,429
Bolje da bude dobar.
699
01:20:15,816 --> 01:20:20,382
Dosta! -Freddie, mo�e� li
komentirati glasine o tvojoj spolnosti?
700
01:20:21,002 --> 01:20:25,778
A glasine o manjku tvoje spolnosti?
Ja sam glazbena prostitutka, du�o.
701
01:20:27,363 --> 01:20:29,428
Mo�e� li odgovoriti na pitanje?
702
01:20:30,084 --> 01:20:32,260
Kako se zove�, draga?
-Shelly Stern.
703
01:20:32,623 --> 01:20:36,112
Shelly? -Da? -To izme�u
tvojih nogu, grize li?
704
01:20:37,302 --> 01:20:39,598
Mo�e� li odgovoriti? -To je pristojnost.
705
01:20:39,667 --> 01:20:42,254
Ovdje smo �etvorica! -�ega se boji�?
706
01:20:42,590 --> 01:20:44,802
�to ho�e�? �to je istina?
707
01:20:44,803 --> 01:20:46,572
Mo�e� li barem jednom biti iskren?
708
01:20:47,178 --> 01:20:50,218
Lagao si o roditeljima. -Nisam, samo...
709
01:20:50,780 --> 01:20:54,972
Fanovi �ele znati istinu.
-Odgovori na pitanje. -To je moja stvar.
710
01:20:55,901 --> 01:20:59,212
�ega se boji�? Svoje spolnosti?
711
01:20:59,712 --> 01:21:03,940
�to... Za�to...
-Fanovi zaslu�uju istinu!
712
01:21:12,400 --> 01:21:15,826
�itatelji �ele znati!
-�to �ele znati? �to?
713
01:22:35,971 --> 01:22:38,938
Freddie, jesi unutra? Freddie?
714
01:22:40,145 --> 01:22:43,510
Stigli su. Ne mogu vi�e odga�ati.
715
01:22:52,157 --> 01:22:57,971
MTV nas je zabranio. Mladi Amerike.
A pomogli smo stvoriti MTV.
716
01:22:58,468 --> 01:23:01,312
Amerikanci. Izvana
puritanci, iznutra pervertiti.
717
01:23:01,497 --> 01:23:03,850
Vi�e ne idem na turneje po Americi.
718
01:23:04,504 --> 01:23:09,129
A krivac sam ja.
Ne ti, �ija ideja je i bila
719
01:23:09,276 --> 01:23:11,664
da se odjenemo kao �ene, ni ti...
720
01:23:11,962 --> 01:23:14,965
�ak ni ti koji je
napisao prokletu stvar! Ne.
721
01:23:16,321 --> 01:23:20,906
Ludi transvestit Freddie, �udak, peder.
722
01:23:24,019 --> 01:23:27,625
Umoran sam od turneja, niste
li i vi? Album, turneja, album...
723
01:23:28,931 --> 01:23:31,873
�elim raditi ne�to druk�ije.
-Mi smo bend, to nam je posao.
724
01:23:32,256 --> 01:23:34,582
Album, turneja... -Treba mi predah.
725
01:23:35,815 --> 01:23:38,682
Sit sam toga.
-�to �eli� re�i, Freddie?
726
01:23:57,678 --> 01:24:00,811
Potpisao sam ugovor sa CBS Recordsom.
727
01:24:01,359 --> 01:24:03,834
�to si potpisao?
-I nisi nam rekao? -Kakav ugovor?
728
01:24:04,360 --> 01:24:06,833
Ne ka�em da vi�e ne�emo
snimati i i�i na turneje.
729
01:24:07,723 --> 01:24:10,444
Queen �e opstati, ali
moram raditi ne�to druk�ije,
730
01:24:10,853 --> 01:24:13,524
Znate na �to mislim?
Moram se razvijati.
731
01:24:14,433 --> 01:24:16,786
Kako ide pjesma? "Letim".
732
01:24:17,488 --> 01:24:20,107
"Ra�irim krila i letim".
-Ra�irim krila i letim.
733
01:24:20,970 --> 01:24:24,133
Solo album?
-Zapravo, dva. Prili�an iznos.
734
01:24:24,595 --> 01:24:27,550
Reci jo� jednu i leti�
kroz prozor! -Godine, Freddie.
735
01:24:27,838 --> 01:24:30,544
Ho�u re�i, trajat �e
godinama. -Vi, malovjerni.
736
01:24:30,980 --> 01:24:32,546
Ne mogu vjerovati.
737
01:24:32,950 --> 01:24:34,655
Koliko?
738
01:24:38,235 --> 01:24:40,826
Koliko su ti platili?
739
01:24:42,291 --> 01:24:45,440
�elim znati koliko!
-4 milijuna dolara!
740
01:24:49,581 --> 01:24:52,670
Vi�e nego �to je Queen
ikada dobio. -Rutina nas ubija.
741
01:24:53,607 --> 01:24:56,127
Mora da se �elite odmoriti od sva�a.
742
01:24:56,416 --> 01:24:59,884
�ija pjesma ide na album,
�ija je singl, tko je �to napisao,
743
01:25:00,513 --> 01:25:03,215
tko ima najve�i honorar,
�to ide na B stranu, sve to.
744
01:25:03,385 --> 01:25:07,157
Mora da ste umorni.
-Freddie, obitelj smo. -Ne!
745
01:25:08,128 --> 01:25:12,132
Nismo. Vi imate obitelj,
�ene, djecu. �to ja imam?
746
01:25:13,223 --> 01:25:16,235
Ima� 4 milijuna, kupi si obitelj.
747
01:25:19,171 --> 01:25:21,311
Vi�e ne�u ugro�avati svoju viziju.
748
01:25:22,419 --> 01:25:24,795
Ugro�avati? �ali� se?
749
01:25:24,998 --> 01:25:27,974
Radio si na Heathrowu prije
negoli smo ti pru�ili priliku!
750
01:25:30,076 --> 01:25:34,180
Bez mene, ti bi bio zubar.
751
01:25:34,651 --> 01:25:37,880
I vikendom svirao bluz u pabu!
752
01:25:38,687 --> 01:25:41,683
A ti bi bio dr. Brian May,
753
01:25:42,475 --> 01:25:47,119
autor sjajne disertacije o
svemiru koju nitko ne �ita.
754
01:25:48,233 --> 01:25:51,986
A Deaky... Tako mi svega...
755
01:25:53,180 --> 01:25:55,622
Ni�ega se ne mogu sjetiti.
756
01:25:56,355 --> 01:25:59,253
Studirao sam elektrotehniku.
Uklapa li se u tvoje kriterije?
757
01:26:00,511 --> 01:26:02,348
Savr�eno.
758
01:26:09,184 --> 01:26:11,391
Upravo si ubio Queen.
759
01:26:12,484 --> 01:26:14,553
Treba� nas, Freddie.
760
01:26:15,026 --> 01:26:17,941
Vi�e nego �to misli�.
-Ne trebam nikoga.
761
01:26:33,279 --> 01:26:34,860
M�NCHEN, 1984.
762
01:26:41,280 --> 01:26:43,081
Halo?
763
01:26:43,470 --> 01:26:47,297
Paul, mogu li dobiti
Freddieja? -Mary, zauzet je.
764
01:26:47,727 --> 01:26:49,854
Danono�no radi.
765
01:26:49,855 --> 01:26:53,268
Reci mu da sam zvala. -Ne brini,
u sigurnim je rukama.
766
01:26:54,092 --> 01:26:57,829
Sigurno �u mu re�i
da si zvala. Bok!
767
01:27:14,119 --> 01:27:17,057
Freddie, sjajno je. -To je sranje!
768
01:27:21,236 --> 01:27:24,390
Samo trenutak. Dodaj visoke tonove.
769
01:27:29,058 --> 01:27:32,379
Gdje je? Ho�u razgovarati
sa njim. -Ubija se od posla.
770
01:27:32,976 --> 01:27:35,953
Mu�im se da ga nagovorim
na stanku. -Paul, slu�aj.
771
01:27:36,260 --> 01:27:40,695
Jedan dobrotvorni nastup.
TV koncert za gladne u Etiopiji.
772
01:27:41,237 --> 01:27:44,046
Simultani nastupi u
Philadelphiji i Londonu,
773
01:27:44,320 --> 01:27:47,004
Gledat �e milijarda ljudi.
Queen treba biti dio toga.
774
01:27:48,948 --> 01:27:51,710
Prenijet �u mu. -Kako da ne.
775
01:28:57,151 --> 01:28:59,598
Bok. -Bok. U�i!
776
01:29:02,247 --> 01:29:04,004
Za�to si prevalila toliki put?
777
01:29:04,524 --> 01:29:07,416
Ne javlja� se i zvala sam te...
778
01:29:08,017 --> 01:29:10,812
I imala sam ru�an san,
da se ne�to stra�no dogodilo...
779
01:29:12,194 --> 01:29:14,483
Ne, imao sam posla, to je sve.
780
01:29:14,630 --> 01:29:17,698
Freddie, pali� svije�u s oba kraja.
781
01:29:18,126 --> 01:29:20,578
Ali sjaj je bo�anstven.
782
01:29:23,995 --> 01:29:27,916
Ljudskost je stanje koje
tra�i malo anestezije.
783
01:29:29,450 --> 01:29:33,278
Nedostaje� mi. -I ti meni.
Toliko mi nedostaje�.
784
01:29:33,926 --> 01:29:36,640
Ali moram dovr�iti drugi album.
785
01:29:37,334 --> 01:29:40,604
Treba� mi...
Ostani. Ostani uz mene.
786
01:29:40,941 --> 01:29:43,250
Samo ti i ja.
787
01:29:43,997 --> 01:29:46,885
Treba mi ljubav mog �ivota.
788
01:29:51,437 --> 01:29:54,793
A Queen? Jim poku�ava
stupiti u vezu sa tobom
789
01:29:55,153 --> 01:29:57,691
u vezi Live Aida,
ali ti ne odgovara�.
790
01:29:58,883 --> 01:30:01,183
�to je Live Aid?
791
01:30:01,981 --> 01:30:03,513
Nisi �uo?
792
01:30:03,988 --> 01:30:07,187
Koncert kakvog nije
bilo, niti �e ikada biti!
793
01:30:07,613 --> 01:30:09,196
Za gladne u Africi.
794
01:30:09,464 --> 01:30:11,642
Mo�da je Paul smatrao
da je to lo�a ideja,
795
01:30:11,826 --> 01:30:14,765
da bi me omelo u poslu.
Va�no je da dovr�im album.
796
01:30:15,511 --> 01:30:17,839
Ostani uz mene, i bit �u dobro!
797
01:30:18,231 --> 01:30:20,185
Freddie, ne mogu. -Naravno da mo�e�.
798
01:30:20,654 --> 01:30:23,846
Trebam te, Mary.
-Freddie, trudna sam.
799
01:30:36,987 --> 01:30:38,674
Kako si mogla?
800
01:30:39,705 --> 01:30:41,999
Kako sam ja mogla?
801
01:30:42,720 --> 01:30:45,932
Ovo nema veze sa tobom!
802
01:30:47,324 --> 01:30:49,788
Freddie! Oprosti �to kasnimo.
803
01:30:51,141 --> 01:30:52,865
Mary?
804
01:30:53,505 --> 01:30:55,461
Ugodnog li iznena�enja.
805
01:30:57,141 --> 01:31:00,857
Hans, u�ite. Raskomotite se.
806
01:31:04,885 --> 01:31:07,388
Volio bih da si sam znao da dolazi�.
807
01:31:07,620 --> 01:31:10,668
Po�istio bih. -Ne ostajem.
808
01:31:11,070 --> 01:31:13,548
�ekaj. Mary, stani! Ne idi!
809
01:31:15,810 --> 01:31:18,232
Spomenula si san.
810
01:31:19,054 --> 01:31:21,231
Kakav san?
811
01:31:22,167 --> 01:31:24,651
Htjela sam
razgovarati sa tobom, ali...
812
01:31:25,544 --> 01:31:27,868
bilo je kao da razgovaram sa ocem.
813
01:31:28,075 --> 01:31:30,323
Poku�avao si mi ne�to re�i...
814
01:31:31,366 --> 01:31:33,647
Ali nisi mogao.
815
01:31:34,709 --> 01:31:37,957
Jer nisi imao glasa.
816
01:31:41,191 --> 01:31:43,913
Freddie, pozdravi goste.
817
01:31:44,085 --> 01:31:46,221
Nestrpljivi su da te upoznaju.
818
01:31:47,093 --> 01:31:49,111
Samo trenutak.
819
01:31:50,266 --> 01:31:51,924
Mary!
820
01:32:02,479 --> 01:32:05,190
Sretan sam zbog tebe, Mary.
821
01:32:06,233 --> 01:32:08,663
Zaista jesam.
822
01:32:12,740 --> 01:32:14,684
Samo...
823
01:32:16,200 --> 01:32:19,896
Upla�en sam. -Ne treba� biti!
824
01:32:20,327 --> 01:32:23,358
Bez obzira na sve, volimo te.
825
01:32:23,834 --> 01:32:27,456
Ja, Brian, Deaky,
Roger... Tvoja obitelj.
826
01:32:30,079 --> 01:32:32,225
To je dovoljno.
827
01:32:33,030 --> 01:32:37,064
A ovi ljudi... Nije im stalo do tebe.
828
01:32:38,253 --> 01:32:41,383
Paulu nije stalo do tebe.
829
01:32:42,182 --> 01:32:44,715
Ne pripada� ovamo, Freddie.
830
01:32:46,244 --> 01:32:48,582
Vrati se ku�i.
831
01:32:52,245 --> 01:32:53,966
Ku�i.
832
01:33:17,347 --> 01:33:19,387
Freddie?
833
01:33:22,557 --> 01:33:25,080
�to radi�, razboljet �e� se!
834
01:33:25,995 --> 01:33:29,429
Za�to mi nisi rekao za Live Aid?
835
01:33:30,859 --> 01:33:33,399
Humanitarna ga�a za Afriku?
836
01:33:33,929 --> 01:33:36,926
Bilo bi to ometanje,
nisam ti htio tratiti vrijeme...
837
01:33:41,283 --> 01:33:44,165
Zna�i, rekao si mi? -Naravno!
838
01:33:45,363 --> 01:33:48,652
Zaboravio si. Uvijek zaboravlja�.
839
01:33:49,219 --> 01:33:51,334
U�i i popij ne�to.
840
01:33:55,219 --> 01:33:57,033
Otpu�ten si.
841
01:33:57,459 --> 01:33:59,285
Kako to misli�?
842
01:34:00,298 --> 01:34:03,082
�elim da nestane� iz mog �ivota.
843
01:34:06,051 --> 01:34:10,865
Nema vi�e nikoga,
pa krivi� mene? -Krivim sebe.
844
01:34:12,994 --> 01:34:16,303
Izbacuje� me? Tek tako?
845
01:34:17,737 --> 01:34:20,145
Nakon svega �to smo pro�li?
846
01:34:21,950 --> 01:34:24,656
Sjeti se fotki koje imam.
847
01:34:25,266 --> 01:34:28,075
Znam tko si, Freddie Mercury!
848
01:34:31,217 --> 01:34:34,029
Zna� po �emu prepoznaje�
da si se pokvario?
849
01:34:36,505 --> 01:34:38,867
Zaista pokvario.
850
01:34:40,260 --> 01:34:42,302
Po vinskim mu�icama.
851
01:34:42,822 --> 01:34:46,150
Malim, prljavim vinskim mu�icama.
852
01:34:46,543 --> 01:34:49,180
Koje se goste ostacima.
853
01:34:49,548 --> 01:34:52,982
Ali nema� se vi�e �ime gostiti.
854
01:34:55,071 --> 01:34:59,694
Zato odleti, radi �to
ho�e� sa fotkama i pri�ama,
855
01:35:00,772 --> 01:35:03,538
Ali obe�aj mi jedno.
856
01:35:04,800 --> 01:35:07,385
Da te nikada vi�e ne�u vidjeti.
857
01:35:08,230 --> 01:35:09,825
Ikada.
858
01:35:10,669 --> 01:35:12,450
Nisam tako mislio...
859
01:35:14,222 --> 01:35:16,745
Oprosti, Freddie, vrati se!
860
01:35:17,274 --> 01:35:19,534
Ispravit �u stvari!
861
01:35:35,770 --> 01:35:38,326
�ak me ne boli ni to
�to je prekinuo prijateljstvo
862
01:35:38,575 --> 01:35:41,889
Ali mo�ete samo promatrati...
863
01:35:42,923 --> 01:35:50,591
G. Prenter, pri�e o Freddiejevim
partnerima... Bilo ih je puno? -Da.
864
01:35:51,799 --> 01:35:55,104
Je li to to�no? -Da,
imao je bezbroj partnera.
865
01:35:55,105 --> 01:35:57,377
Zaista bezbroj.
866
01:35:58,709 --> 01:36:03,162
Prire�ivao bi lude zabave
pune droge i mijenjao partnere
867
01:36:03,653 --> 01:36:09,089
svake no�i, i to je postala rutina.
-Upoznali ste njegovo pravo lice?
868
01:36:09,469 --> 01:36:14,081
Nekada�nji Freddie
i ovaj sada�nji...
869
01:36:14,604 --> 01:36:16,667
Vi�e ne osje�a strast prema glazbi.
870
01:36:18,521 --> 01:36:20,307
Halo?
871
01:36:22,304 --> 01:36:25,208
Halo? -Miami?
872
01:36:26,042 --> 01:36:30,201
Freddie, kako si?
-Taj koncert za Afriku...
873
01:36:30,770 --> 01:36:35,134
Na kojem si htio Queen...
Je li jo�... -Misli� na Live Aid?
874
01:36:35,535 --> 01:36:39,268
Poznati su svi izvo�a�i. Kasno je.
875
01:36:40,566 --> 01:36:46,485
�elim se povezati sa bazom.
-Ne �ele �uti za tebe.
876
01:36:46,662 --> 01:36:48,679
Jo� uvijek se ljute.
877
01:36:49,771 --> 01:36:54,637
Ako ih zamoli�, do�i �e.
�elim razgovarati.
878
01:36:55,984 --> 01:36:58,409
Samo razgovarati...
879
01:37:01,490 --> 01:37:03,793
Mi smo obitelj.
880
01:37:06,251 --> 01:37:10,455
Zna�, obitelji... Sva�aju se.
881
01:37:12,311 --> 01:37:15,611
Sve vrijeme. -Nazvat �u ih.
882
01:37:16,652 --> 01:37:18,880
Hvala ti.
883
01:37:19,829 --> 01:37:21,820
Jim.
884
01:37:22,941 --> 01:37:25,841
...Kao netko tko
ga najbolje poznaje,
885
01:37:26,229 --> 01:37:29,048
Kako biste ga opisali kao osobu?
886
01:37:30,636 --> 01:37:33,895
Za mene �e uvijek
ostati upla�eni, mali Paki
887
01:37:35,114 --> 01:37:36,898
Koji se boji samo�e.
888
01:37:37,266 --> 01:37:40,757
Nadam se da nas slu�a
i shva�a �to je izgubio.
889
01:38:00,474 --> 01:38:02,102
Gdje su?
890
01:38:02,103 --> 01:38:04,392
Kasne.
891
01:38:11,794 --> 01:38:14,571
Bok, de�ki. -Jim.
892
01:38:16,082 --> 01:38:19,593
�elite �aj, kavu,
hladno oru�je?
893
01:38:20,282 --> 01:38:22,160
Samo recite.
894
01:38:23,673 --> 01:38:25,189
Dakle?
895
01:38:26,306 --> 01:38:28,708
Tko �eli prvi? -Ja �u.
896
01:38:30,361 --> 01:38:35,621
Znam da sam bio idiot, i...
S pravom se ljutite.
897
01:38:36,709 --> 01:38:41,236
Bio sam ta�t, sebi�an...
898
01:38:44,510 --> 01:38:48,040
Zapravo, �upak. -Jak uvod.
899
01:38:49,490 --> 01:38:52,763
Gle, rado �u skinuti ko�ulju
i bi�evati se pred vama.
900
01:38:56,491 --> 01:38:59,903
Ili vas jednostavno upitati.
-Odgovara mi bi�evanje.
901
01:39:04,847 --> 01:39:08,947
�to je potrebno da mi
oprostite? -To ho�e�, Freddie?
902
01:39:11,177 --> 01:39:15,036
Opra�tam ti. U redu?
Mo�emo li i�i? -Ne.
903
01:39:20,158 --> 01:39:25,145
U M�nchenu sam imao brojnu
ekipu, rekao sam im to�no �to �elim,
904
01:39:25,289 --> 01:39:27,375
I problem je bio u tome...
905
01:39:29,932 --> 01:39:31,784
�to su to i u�inili.
906
01:39:32,932 --> 01:39:36,294
Nije bilo Rogerovog otpora...
907
01:39:36,721 --> 01:39:38,996
Niti tvojih ispravaka teksta.
908
01:39:39,186 --> 01:39:41,452
Ni njegovih �udnih pogleda.
909
01:39:45,519 --> 01:39:47,654
Potrebni ste mi.
910
01:39:50,607 --> 01:39:53,017
I ja vama.
911
01:39:57,029 --> 01:40:00,710
Priznajte, nismo lo�i
za 4 ostarjele kraljice.
912
01:40:02,078 --> 01:40:04,985
Zato, recite va�e uvjete.
913
01:40:07,655 --> 01:40:10,198
Mo�e� li nas ostaviti na trenutak, Fred?
914
01:40:26,385 --> 01:40:29,442
Za�to si to u�inio? -Tako mi je do�lo.
915
01:40:41,780 --> 01:40:44,572
Bit �e u redu, samo im treba vremena.
916
01:40:46,283 --> 01:40:48,786
�to ako nemam vremena?
917
01:40:50,631 --> 01:40:52,700
Kako to misli�, Fred?
918
01:40:58,577 --> 01:41:01,287
Mo�e� u�i, ako �eli�.
919
01:41:06,405 --> 01:41:08,636
Odlu�ili smo...
920
01:41:09,141 --> 01:41:10,775
�to smo odlu�ili?
921
01:41:10,938 --> 01:41:15,041
Svaku pjesmu, bez obzira
tko je autor glazbe, stihova
922
01:41:15,487 --> 01:41:18,115
potpisuje Queen, ne pojedinci.
923
01:41:18,508 --> 01:41:22,774
Samo Queen. Novac,
zasluge, dijele se na 4 dijela.
924
01:41:23,509 --> 01:41:27,277
Mo�e. -Problem su ljudi
oko tebe. -Paul je izba�en.
925
01:41:27,321 --> 01:41:30,236
Otpustio sam ga. -Iz razloga? -Zlo�a.
926
01:41:30,869 --> 01:41:34,741
�to jo�? -Bob Geldof.
Nazvao sam ga da vas ubaci
927
01:41:34,785 --> 01:41:38,216
na Live Aid, ali �eli
va� odgovor odmah.
928
01:41:38,849 --> 01:41:41,017
Morate odlu�iti.
929
01:41:42,457 --> 01:41:45,765
Ulaznice su rasprodane.
100000 na Wembleyu,
930
01:41:46,019 --> 01:41:48,970
100000 na stadionu JFK u Philadelphiji,
931
01:41:49,467 --> 01:41:53,935
TV gledatelji u 150
zemalja svijeta, 13 satelita...
932
01:41:54,657 --> 01:41:57,150
Olimpijada je imala samo 3.
933
01:41:57,762 --> 01:41:59,612
Nismo zajedno svirali godinama.
934
01:41:59,803 --> 01:42:02,955
Samoubojstvo je ponovno
zasvirati pred milijunima.
935
01:42:03,260 --> 01:42:07,002
Zapravo, vi�e od 1.5 milijarde.
936
01:42:07,698 --> 01:42:11,029
Tko su ova 4 dinosaura?
Gdje je Madonna?
937
01:42:11,183 --> 01:42:13,843
Nastupi od 20 min.
Svi pod istim uvjetima.
938
01:42:14,283 --> 01:42:18,409
Jagger, Bowie, Elton...
939
01:42:18,749 --> 01:42:22,778
McCartney, The Who, Led Zeppelin...
940
01:42:23,134 --> 01:42:27,739
Phil Collins, REO Speedwagon, Bob Dylan.
941
01:42:28,244 --> 01:42:31,962
Dobro dru�tvo. -Svatko tko
ne�to zna�i bit �e ondje.
942
01:42:32,872 --> 01:42:37,946
Samo znam da, ako se
probudimo nakon koncerta,
943
01:42:39,132 --> 01:42:42,248
A ne budemo dio toga...
944
01:42:42,735 --> 01:42:46,045
Kajat �emo se do smrti.
945
01:42:52,386 --> 01:42:54,164
Molim vas.
946
01:43:01,386 --> 01:43:03,602
Svakoga dana u
San Franciscu jo� 2 �ovjeka
947
01:43:03,893 --> 01:43:06,355
doznaju da imaju AIDS,
bolest za koju nema lijeka.
948
01:43:06,587 --> 01:43:10,192
Od kada su lije�nici
izolirali virus 1983.,
949
01:43:10,624 --> 01:43:13,073
istra�ivanja se
munjevito nastavljaju.
950
01:43:13,493 --> 01:43:17,357
Iako je virus koji
razara imuni sustav otkriven,
951
01:43:17,916 --> 01:43:21,245
na lijek �emo �ekati godinama.
952
01:43:21,598 --> 01:43:27,770
Novi test �e osigurati da se
vi�e nitko ne zarazi transfuzijom.
953
01:44:30,814 --> 01:44:32,948
Jesi li razumio?
954
01:44:35,274 --> 01:44:39,051
Idu�i korak je
lije�enje, koje i nije u�inkovito.
955
01:45:57,145 --> 01:45:58,923
Prekidamo. -Da.
956
01:45:59,345 --> 01:46:02,942
Oprostite... Zvu�im usrano.
957
01:46:04,148 --> 01:46:06,577
Vi ostali ste sjajni. Zvu�ite odli�no.
958
01:46:07,606 --> 01:46:11,498
Malo sam zahr�ao.
Kao da sam progutao ribe�.
959
01:46:11,585 --> 01:46:15,474
Imamo jo� tjedan dana.
-Uspjet �emo. -Trudio si se.
960
01:46:16,123 --> 01:46:19,749
Treba ti odmor, to je sve. -Da.
961
01:46:20,871 --> 01:46:24,651
�eli� pi�e, Rog?
-Da, niz cestu je dobar pub.
962
01:46:29,017 --> 01:46:31,405
Prije nego �to odete...
963
01:46:32,791 --> 01:46:36,043
Imate li trenutak? -Da, �to je?
964
01:46:39,636 --> 01:46:41,590
Imam ono.
965
01:46:43,057 --> 01:46:44,693
Ima� �to?
966
01:46:45,268 --> 01:46:47,016
AIDS.
967
01:46:48,562 --> 01:46:51,345
�elio sam da saznate od mene.
968
01:46:52,324 --> 01:46:56,077
Fred... �ao mi je.
-Brian, prestani! Nemoj.
969
01:46:59,884 --> 01:47:04,529
Za sada to ostaje samo
me�u nama, u redu?
970
01:47:05,742 --> 01:47:07,491
Zato, molim vas...
971
01:47:07,492 --> 01:47:13,355
Budete li pravili strku
ili dramu, ili, �to je najgore,
972
01:47:13,842 --> 01:47:17,844
zamarali me sa�aljenjem,
to je samo bacanje vremena.
973
01:47:18,582 --> 01:47:20,945
Vremena koje se mo�e
iskoristiti za glazbu.
974
01:47:21,230 --> 01:47:23,710
Vi ste sve �to �elim
raditi sa preostalim vremenom.
975
01:47:24,102 --> 01:47:26,829
Nemam vremena biti �rtva,
976
01:47:27,215 --> 01:47:29,935
de�ko sa plakata
za AIDS, pri�a sa poukom.
977
01:47:30,406 --> 01:47:33,418
Ne. Ja odlu�ujem tko sam.
978
01:47:34,700 --> 01:47:37,743
Bit �u ono za �to sam ro�en.
979
01:47:38,877 --> 01:47:41,223
Izvo�a�.
980
01:47:41,667 --> 01:47:44,375
Koji ljudima daje ono �to �ele.
981
01:47:48,222 --> 01:47:50,443
Dodir nebesa.
982
01:47:53,796 --> 01:47:56,927
Jebeni Freddie Mercury.
983
01:47:58,083 --> 01:48:00,432
Legenda si, Fred.
984
01:48:03,028 --> 01:48:06,850
Bome jesam. Svi smo mi legende.
985
01:48:08,101 --> 01:48:10,058
Ali u pravu si, legenda sam.
986
01:48:10,754 --> 01:48:13,836
Dajte mi �ansu da
dovedem vra�je glasnice u red,
987
01:48:15,850 --> 01:48:18,930
i probit �emo rupu u krovu stadiona.
988
01:48:21,005 --> 01:48:23,333
Wembley nema krov.
989
01:48:24,289 --> 01:48:28,619
Dobro. -U pravu je, nema.
-Onda �emo probiti rupu u nebu.
990
01:48:34,965 --> 01:48:37,976
Iako pla�ete
kao curice, ipak vas volim.
991
01:48:38,588 --> 01:48:41,909
Dosta ovoga. -Pi�e?
-Da. -Mo�e i deset.
992
01:48:43,354 --> 01:48:45,270
DAN KONCERTA, 1985.
993
01:48:58,448 --> 01:49:00,601
A �to vi gledate?
994
01:49:01,117 --> 01:49:03,367
Mislite da mo�ete bolje?
995
01:49:04,683 --> 01:49:06,563
Svatko je kriti�ar.
996
01:49:06,725 --> 01:49:09,409
Podne je u Londonu,
7 sati u Philadelphiji.
997
01:49:09,690 --> 01:49:12,223
�irom svijeta
vrijeme je za Live Aid!
998
01:49:12,575 --> 01:49:15,687
Mo�ete platiti karticom,
telefonski, gotovinom,
999
01:49:16,238 --> 01:49:19,510
va�no je, ne sti�e
dovoljno novca, a svi ovi ljudi
1000
01:49:19,786 --> 01:49:23,290
ne sviraju za svoje, ve�
zdravlje drugih ljudi.
1001
01:49:23,681 --> 01:49:27,350
Zato nam dajte novac, odmah!
Nazovite i dajte novac.
1002
01:49:27,611 --> 01:49:31,637
Imate ga, ili nemate,
dajte ljudima koji umiru od gladi.
1003
01:49:32,189 --> 01:49:35,958
�elimo prikupiti
milijun funti, nazovite...
1004
01:49:56,511 --> 01:50:00,513
Zna� li ti uop�e koliko
je Jim Huttona u Londonu?
1005
01:50:01,472 --> 01:50:04,489
Nisam ti htio olak�ati.
1006
01:50:05,482 --> 01:50:07,697
Kako si, Freddie?
1007
01:50:08,447 --> 01:50:10,945
Bio sam pomalo izgubljen.
1008
01:50:11,285 --> 01:50:14,475
Bio si u pravu.
Prijatelj bi mi dobrodo�ao.
1009
01:50:15,644 --> 01:50:18,609
�eli� li sa mnom na �aj? -�aj?
1010
01:50:32,501 --> 01:50:36,810
Jim, kako ste se
upoznali? -Radite zajedno?
1011
01:50:48,004 --> 01:50:50,813
Jim je moj prijatelj.
1012
01:50:55,298 --> 01:50:59,379
Lijepo je imati prijatelja.
-Uzmite, to je Jer pripremila.
1013
01:51:02,540 --> 01:51:05,154
Hvala. -Freddie, tvoji omiljeni.
1014
01:51:05,601 --> 01:51:09,171
Moram i�i, mama. -Ali tek
si stigao. -Kako to misli�?
1015
01:51:09,366 --> 01:51:11,080
Moramo sti�i na Wembley.
1016
01:51:11,476 --> 01:51:15,182
Mo�e� vjerovati? Jim nikada
nije bio na rock koncertu.
1017
01:51:15,610 --> 01:51:17,644
Istina. -Queen nastupa na Live Aidu.
1018
01:51:17,943 --> 01:51:22,635
Pridonosimo za pomo�
djeci Afrike. I to besplatno.
1019
01:51:28,511 --> 01:51:32,223
Dobre misli, rije�i, djela.
1020
01:51:34,007 --> 01:51:37,068
Kako si me i u�io, tata.
1021
01:51:51,615 --> 01:51:53,216
Volim te, sine!
1022
01:51:54,061 --> 01:51:56,884
Bok, Kash. I ja tebe volim, mama.
1023
01:51:59,174 --> 01:52:01,033
Ustvari...
1024
01:52:01,627 --> 01:52:03,886
Poslat �u ti poljubac sa pozornice.
1025
01:52:11,581 --> 01:52:13,351
Kashi...
1026
01:52:14,245 --> 01:52:16,136
Uklju�i TV.
1027
01:52:36,730 --> 01:52:39,868
Bok, Mary! -Bok, Brian.
Do�li smo vam za�eljeti sre�u.
1028
01:52:40,325 --> 01:52:41,945
Zdravo, ljubavi.
1029
01:52:44,751 --> 01:52:47,083
Mary, David, ovo je Jim.
1030
01:52:47,746 --> 01:52:50,453
Jim, Mary i David.
1031
01:52:52,126 --> 01:52:54,474
Drago mi je. -Bok.
1032
01:52:56,513 --> 01:52:58,422
Vidimo se poslije.
1033
01:53:00,474 --> 01:53:03,181
Odavde ne�e� vidjeti
puno, pridru�i im se.
1034
01:53:17,478 --> 01:53:19,860
�to mislite o Davidu?
1035
01:53:23,024 --> 01:53:24,993
Simpa momak.
1036
01:53:26,304 --> 01:53:28,397
Mislim da je gay.
1037
01:53:35,618 --> 01:53:40,287
Samo �to nije. -Ve�?
-Jesmo li spremni?
1038
01:54:04,369 --> 01:54:07,992
Neobi�no nam je zadovoljstvo
najaviti sljede�e izvo�a�e
1039
01:54:08,445 --> 01:54:10,182
a to su... -Queen.
1040
01:54:14,352 --> 01:54:17,297
Njezino veli�anstvo - Queen!
1041
02:07:20,170 --> 02:07:23,426
Hvala i dovi�enja!
1042
02:07:25,683 --> 02:07:27,827
Volimo vas!
1043
02:08:05,793 --> 02:08:08,617
FREDDIE MERCURY UMRO JE OD
PNEUMONIJE UZROKOVANE AIDS-om
1044
02:08:08,692 --> 02:08:11,129
24.11.1991. IMAO JE 45 GODINA.
1045
02:08:13,383 --> 02:08:15,617
DO KRAJA �IVOTA BIO JE BLIZAK SA JIMOM.
1046
02:08:16,430 --> 02:08:18,683
FREDDIE I MARY AUSTIN
OSTALI SU PRIJATELJI.
1047
02:08:20,796 --> 02:08:23,472
KREMIRAN JE U SKLADU SA
OBI�AJIMA ZOROASTRIZMA.
1048
02:08:27,026 --> 02:08:29,213
BOHEMIAN RHAPSODY JE
NAKON DVA TJEDNA
1049
02:08:29,384 --> 02:08:32,415
PONOVO ZASJELA NA TOP LISTE,
16 GODINA NAKON PRVOG IZDANJA.
1050
02:08:35,667 --> 02:08:38,531
1992. QUEEN I JIM BEACH
OSNOVALI SU "MERCURY PHOENIX TRUST"
1051
02:08:38,556 --> 02:08:41,537
U SJE�ANJE NA FREDDIEJA I
BORBU PROTIV AIDS-a �IROM SVIJETA.
1052
02:08:43,948 --> 02:08:46,544
Prevela:
XanaX
1053
02:08:49,544 --> 02:08:53,545
Preuzeto sa www.titlovi.com
1054
02:08:54,305 --> 02:09:00,418
Podr�i nas i postanite VIP �lan
ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org
79867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.