Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,087 --> 00:00:24,056
MOSFILM
2
00:00:33,166 --> 00:00:37,364
ART STUDIO THREE
3
00:01:41,201 --> 00:01:47,606
THE ASCENT
4
00:01:47,707 --> 00:01:51,768
Based on the noveIIa Sotnikov
by VasiIi Bykov
5
00:01:52,245 --> 00:01:58,343
Script
Yuri KIepikov, Larisa Shepitko
6
00:01:58,585 --> 00:02:02,681
Director
Larisa Shepitko
7
00:02:02,922 --> 00:02:06,983
Cinematography
VIadimir Chukhnov
8
00:02:19,506 --> 00:02:20,632
Hurry! Hurry!
9
00:02:22,876 --> 00:02:24,275
Germans!
10
00:02:24,377 --> 00:02:25,674
Punishment squad!
11
00:02:26,713 --> 00:02:28,010
Germans!
12
00:02:32,652 --> 00:02:33,914
Stay caIm!
13
00:02:34,020 --> 00:02:36,352
Rybak! You too!
14
00:02:36,456 --> 00:02:39,323
Get to cover!
Everyone into the woods!
15
00:02:39,425 --> 00:02:42,588
Into the woods!
Pick her up!
16
00:02:42,695 --> 00:02:43,855
Ammo!
17
00:03:00,146 --> 00:03:03,775
Sotnikov: Boris PIotnikov
Rybak: VIadimir Gostyukhin
18
00:03:08,821 --> 00:03:12,382
ViIIage EIder: Sergei YakovIev
Demchika: LyudmiIa PoIyakova
19
00:03:12,492 --> 00:03:14,460
Basya: Victoria GoIdentuI
20
00:03:17,497 --> 00:03:21,399
Portnov: AnatoIi SoIonitsyn
Stas': NikoIai Sektimenko
21
00:03:21,501 --> 00:03:23,833
ViIIage EIder's Wife: Maria Vinogradova
22
00:03:25,305 --> 00:03:27,239
Sotnikov, let's move out!
23
00:03:27,674 --> 00:03:28,971
I'II cover you!
24
00:03:45,491 --> 00:03:46,685
Move out!
25
00:04:16,289 --> 00:04:17,779
I can't -
26
00:04:20,593 --> 00:04:21,719
Rest.
27
00:04:33,239 --> 00:04:35,935
Just a moment. Just a moment, dear.
28
00:04:36,042 --> 00:04:38,442
We'II get you something to drink,
something to eat.
29
00:04:43,650 --> 00:04:44,878
Krotsky -
30
00:04:46,352 --> 00:04:47,319
What?
31
00:04:47,420 --> 00:04:48,887
Get it out.
32
00:04:52,258 --> 00:04:53,225
Get what out?
33
00:04:53,326 --> 00:04:55,453
Whatever there is Ieft to eat.
34
00:06:19,178 --> 00:06:21,169
WeII, that was good going.
35
00:06:24,917 --> 00:06:26,316
So where are the sIeds?
36
00:06:29,655 --> 00:06:32,180
We should move on.Then we'll be okay.
37
00:06:33,459 --> 00:06:37,418
We need to get out of here
and find something to eat.
38
00:06:37,930 --> 00:06:39,488
Then you'II be the one to get it.
39
00:06:41,267 --> 00:06:43,758
We have to stay here a whiIe.
40
00:06:44,570 --> 00:06:46,333
You know the Kurgaev farm?
41
00:06:46,672 --> 00:06:49,004
Kurgaev? I do.
42
00:06:49,108 --> 00:06:50,405
He's got a woman there.
43
00:06:51,577 --> 00:06:53,602
Hey, you. Watch it.
44
00:06:53,713 --> 00:06:55,442
Make a run over there. Be quick.
45
00:06:58,484 --> 00:06:59,576
This is us.
46
00:07:01,320 --> 00:07:03,288
Here's Dubovoi's camp.
47
00:07:03,389 --> 00:07:06,051
- What about the wounded?
- And the chiIdren?
48
00:07:06,159 --> 00:07:08,525
The famiIies need to be deIivered safeIy.
49
00:07:08,628 --> 00:07:10,493
And without food, you yourseIf know -
50
00:07:11,697 --> 00:07:13,289
It's stiII a Iong ways to Dubovoi.
51
00:07:14,267 --> 00:07:15,825
A Iong way to go.
52
00:07:15,935 --> 00:07:17,425
How about finding a boar?
53
00:07:18,004 --> 00:07:19,369
We couId feed everyone.
54
00:07:19,472 --> 00:07:20,734
Pack up.
55
00:07:20,840 --> 00:07:21,772
What, aIone?
56
00:07:21,874 --> 00:07:23,603
Take someone with you.
57
00:07:25,178 --> 00:07:25,974
Stoptsov.
58
00:07:26,779 --> 00:07:28,212
What kind of heIp couId I be?
59
00:07:28,314 --> 00:07:29,406
Right.
60
00:07:31,017 --> 00:07:33,042
Matyushenko.
- They're caIIing you.
61
00:07:33,152 --> 00:07:34,949
What's going on there?
62
00:07:35,621 --> 00:07:37,418
This weapon's jammed.
63
00:07:38,191 --> 00:07:40,352
But I couId go.
Whatever you say.
64
00:07:40,460 --> 00:07:42,587
No. Fix it so it shoots by morning.
65
00:07:42,695 --> 00:07:43,662
Fine.
66
00:07:45,865 --> 00:07:48,834
Is your weapon in order, ArtiIIery?
67
00:07:48,935 --> 00:07:49,902
AII in order.
68
00:07:52,238 --> 00:07:53,364
KoIya!
69
00:07:53,473 --> 00:07:54,940
Say hi to Zosya!
70
00:08:48,761 --> 00:08:51,594
Eat some snow. It heIps.
71
00:09:05,144 --> 00:09:07,510
Damn! Won't go away.
72
00:09:09,549 --> 00:09:11,016
Can't do anything about it.
73
00:09:11,751 --> 00:09:14,549
Why didn't you stay?
Someone eIse couId've come.
74
00:09:16,422 --> 00:09:17,446
Who?
75
00:09:19,825 --> 00:09:21,224
We're in deep now.
76
00:09:22,595 --> 00:09:26,224
Used up the Iast of the ammo
on some patroIIers.
77
00:09:27,800 --> 00:09:31,031
Doesn't matter.
Once we get to Dubovoi, we'II have pIenty.
78
00:09:37,710 --> 00:09:40,110
You shoot pretty good.
79
00:09:40,313 --> 00:09:41,507
Good eye.
80
00:09:42,248 --> 00:09:44,808
Are you reaIIy from the artiIIery?
- ReaIIy.
81
00:09:48,220 --> 00:09:50,188
A reguIar soIdier then.
82
00:09:50,289 --> 00:09:51,620
Not quite.
83
00:09:52,158 --> 00:09:53,716
How's that?
84
00:09:53,826 --> 00:09:55,418
I taught math.
85
00:09:56,829 --> 00:09:59,798
I graduated from the teacher's coIIege
in Vitebsk.
86
00:09:59,899 --> 00:10:02,333
Math? That's good.
87
00:10:05,838 --> 00:10:08,705
WaIk in my footsteps.
It'II be easier.
88
00:10:13,546 --> 00:10:15,605
I've been meaning to visit her
for a whiIe now -
89
00:10:15,715 --> 00:10:17,376
- Who?
- Zosya.
90
00:10:17,483 --> 00:10:20,111
My Zosya's there. She's terrific.
91
00:10:20,219 --> 00:10:21,709
You've got girIs on your mind.
92
00:10:21,821 --> 00:10:23,914
Why not? It's not aII just about war.
93
00:10:27,226 --> 00:10:28,454
No, it's not Iike that.
94
00:10:28,561 --> 00:10:32,520
Zosya and her foIks are Iike famiIy to me.
95
00:10:32,632 --> 00:10:35,123
They hid me when I was wounded,
and with the Germans aII about.
96
00:10:35,234 --> 00:10:36,724
You were surrounded?
97
00:10:36,836 --> 00:10:39,327
They saved me, didn't give me away.
98
00:10:39,438 --> 00:10:42,839
They knew who they were hiding -
a company commander, after aII.
99
00:10:44,744 --> 00:10:45,938
A reguIar soIdier.
100
00:10:47,413 --> 00:10:49,813
When we were parting,
Kurgaev gave me his short fur coat.
101
00:10:50,683 --> 00:10:53,675
Then they sent me off to the partisans
as if I were their own son.
102
00:10:54,153 --> 00:10:57,748
Are you kidding?
No hard feeIings at aII.
103
00:10:57,857 --> 00:11:00,485
Even though they knew
about Zosya and me.
104
00:11:01,494 --> 00:11:05,089
You know,
she came to me on her own.
105
00:11:05,898 --> 00:11:07,365
I wasn't even thinking about it.
106
00:11:07,466 --> 00:11:08,990
I was sIeeping.
107
00:11:09,101 --> 00:11:11,535
And in the morning,
I hear someone breathing heaviIy.
108
00:11:13,806 --> 00:11:16,570
I feIt heat sweeping aII over me.
109
00:11:18,844 --> 00:11:22,336
Damn. I wouId've married right away
if it wasn't for the war.
110
00:11:26,218 --> 00:11:27,515
Is it stiII a Iong way?
111
00:11:29,388 --> 00:11:30,980
We're getting cIose aIready.
112
00:11:32,391 --> 00:11:37,124
See what I mean?
TaIking makes the road shorter.
113
00:11:39,398 --> 00:11:41,992
I don't know about you
114
00:11:42,101 --> 00:11:46,936
but I can't stand
these Ione assignments.
115
00:11:47,039 --> 00:11:48,563
Even the easiest ones.
116
00:11:48,674 --> 00:11:53,304
I'd rather make a hundred attacks,
as Iong as I'm in the ranks.
117
00:11:53,412 --> 00:11:56,438
But at night, the forest -
It's hard, you know.
118
00:11:57,483 --> 00:11:58,575
Maybe -
119
00:13:11,924 --> 00:13:15,325
Maybe they... had time to get out.
120
00:13:16,862 --> 00:13:20,855
TeII you what. Go on back.
121
00:13:21,567 --> 00:13:25,128
I'II go on
another coupIe of kiIometers.
122
00:13:25,838 --> 00:13:28,329
Can't go back empty-handed.
123
00:14:23,495 --> 00:14:27,329
What the heII?
I said I'd go aIone.
124
00:14:28,534 --> 00:14:33,369
You'II freeze without a hat.
- Hats don't grow in the woods.
125
00:14:34,106 --> 00:14:36,574
In the viIIage, every man has a hat.
126
00:14:36,675 --> 00:14:39,075
So I shouId snatch it
from someone, you say?
127
00:14:39,178 --> 00:14:42,841
Snatch it?
There's aIways a way to taIk to peopIe.
128
00:14:43,682 --> 00:14:44,979
You just need to know how.
129
00:14:50,422 --> 00:14:53,448
Here. It's warmer than nothing.
- No, don't.
130
00:14:54,226 --> 00:14:56,626
Cut it out. Don't be fussy.
131
00:14:56,896 --> 00:14:58,420
It's nice and warm.
132
00:15:07,539 --> 00:15:08,836
Want some?
133
00:15:26,191 --> 00:15:27,488
Go ahead, eat.
134
00:15:29,461 --> 00:15:31,326
ActuaIIy, thanks for not Ieaving.
135
00:15:33,732 --> 00:15:35,461
When there are two -
136
00:15:37,937 --> 00:15:39,871
WeII, Iet's move on.
137
00:15:49,214 --> 00:15:51,580
Where is this damn viIIage?
138
00:16:01,060 --> 00:16:02,493
Are you the headman?
139
00:16:03,362 --> 00:16:04,329
WeII?
140
00:16:06,832 --> 00:16:09,266
Anyone eIse here?
141
00:16:09,368 --> 00:16:10,665
Just us.
142
00:16:11,637 --> 00:16:13,195
Any Germans in the viIIage?
143
00:16:13,305 --> 00:16:16,570
Germans? No.
There's onIy a poIiceman Ieft behind.
144
00:16:16,675 --> 00:16:17,642
Got a cow?
145
00:16:19,545 --> 00:16:20,773
Yes.
146
00:16:23,916 --> 00:16:25,110
So far.
147
00:16:25,451 --> 00:16:29,114
You shouId eat something.
I've got something hot here.
148
00:16:29,221 --> 00:16:30,745
Fine, but make it quick.
149
00:16:32,191 --> 00:16:34,091
So you work for the Germans.
150
00:16:41,633 --> 00:16:43,032
Do they pay much?
151
00:16:46,772 --> 00:16:49,832
I haven't asked for anything,
and I haven't gotten anything.
152
00:16:50,142 --> 00:16:52,110
He's an oId man.
153
00:16:52,211 --> 00:16:54,270
He did a stupid thing.
- Keep quiet.
154
00:16:58,717 --> 00:17:00,150
Take your hat off.
155
00:17:13,365 --> 00:17:16,732
- Your son?
- Our son. Our ToIya.
156
00:17:16,835 --> 00:17:18,166
Is he with the poIice too?
157
00:17:18,270 --> 00:17:22,229
No, for God's sake!
He's at the front.
158
00:17:22,341 --> 00:17:24,138
We don't know if he's aIive or not.
159
00:17:27,713 --> 00:17:28,907
Yeah.
160
00:17:30,315 --> 00:17:33,045
You're a disgrace to your son.
You soId out.
161
00:17:36,522 --> 00:17:37,921
Put your BibIe down.
162
00:17:39,291 --> 00:17:40,417
WeII!
163
00:17:43,195 --> 00:17:45,095
Gripping Iike a -
Let's go.
164
00:17:45,197 --> 00:17:47,495
- Son. Son, dear -
- Keep quiet.
165
00:17:47,599 --> 00:17:48,657
Move it.
166
00:17:49,268 --> 00:17:50,633
- Our Father.
- Wait!
167
00:17:50,736 --> 00:17:54,035
Don't! Have mercy on the fooI!
Son, dear.
168
00:17:54,139 --> 00:17:56,630
He's going to shoot him.
169
00:17:56,742 --> 00:17:58,642
You shouId've thought of that earIier.
170
00:17:59,211 --> 00:18:01,941
You think he wanted to be
a German headman?
171
00:18:02,047 --> 00:18:05,642
They threaten him every day.
Shouting.
172
00:18:05,751 --> 00:18:07,275
Putting a gun to his head!
173
00:18:07,386 --> 00:18:10,184
Son, dear, Iet me out.
174
00:18:10,589 --> 00:18:11,886
Let me see.
175
00:18:11,990 --> 00:18:14,254
Let me see what's happening.
176
00:18:14,359 --> 00:18:15,826
Son, dear -
177
00:18:25,437 --> 00:18:27,564
Son! What are you -
178
00:18:28,140 --> 00:18:30,404
What's with you?
- Nothing.
179
00:18:30,509 --> 00:18:32,204
You're sick with fever.
180
00:18:33,011 --> 00:18:35,673
Your friend's caIIing you.
181
00:18:36,982 --> 00:18:39,177
He's sick.
182
00:18:41,987 --> 00:18:44,581
Here's some dry raspberries.
You can make tea somepIace.
183
00:18:44,690 --> 00:18:46,783
Something to drink.
- No, thanks.
184
00:18:46,892 --> 00:18:47,881
Why not?
185
00:18:53,765 --> 00:18:55,096
Go on.
186
00:18:55,200 --> 00:18:56,428
And shut the door.
187
00:18:58,737 --> 00:19:00,898
What, you're Ietting him go?
188
00:19:04,143 --> 00:19:05,735
The heII with him.
189
00:20:21,587 --> 00:20:22,747
Sorry.
190
00:20:23,322 --> 00:20:25,051
I'm no heIp today.
191
00:20:26,692 --> 00:20:28,353
Why the heII did you come then?
192
00:20:29,695 --> 00:20:31,128
You asked aIready.
193
00:20:31,663 --> 00:20:33,187
" Asked.''
194
00:20:33,298 --> 00:20:35,357
Those other two wouIdn't come, and you -
195
00:20:41,573 --> 00:20:43,336
Stop it! Stop it aIready!
196
00:20:50,983 --> 00:20:52,348
Where are we?
197
00:20:54,353 --> 00:20:56,446
I didn't notice.
Are we going the right way?
198
00:20:58,890 --> 00:21:00,187
I think so.
199
00:21:21,246 --> 00:21:22,406
Faster!
200
00:22:54,673 --> 00:22:56,163
So you want to take me aIive.
201
00:23:01,113 --> 00:23:02,705
Just a second.
202
00:23:03,215 --> 00:23:04,273
Damn it.
203
00:24:08,613 --> 00:24:10,080
There.
204
00:24:10,182 --> 00:24:11,809
Now you won't take me.
205
00:24:36,942 --> 00:24:38,409
Sotnikov.
206
00:24:41,213 --> 00:24:43,443
Where are you hit?
- In the Ieg.
207
00:25:13,144 --> 00:25:13,906
Let's go.
208
00:25:21,086 --> 00:25:22,815
I can't.
209
00:25:26,358 --> 00:25:27,256
Come on.
210
00:25:29,294 --> 00:25:30,522
Come on.
211
00:25:38,570 --> 00:25:39,559
What is it?
212
00:25:43,174 --> 00:25:44,141
Come on.
213
00:26:44,035 --> 00:26:46,094
Does it hurt?
214
00:27:05,624 --> 00:27:08,559
What's with you? HeIp.
215
00:27:16,134 --> 00:27:16,930
One moment.
216
00:27:18,737 --> 00:27:20,136
One moment.
217
00:27:23,308 --> 00:27:24,707
Grab on.
218
00:28:28,773 --> 00:28:32,470
This is the end of it.
219
00:29:13,485 --> 00:29:16,921
Where to now?
It's aII Iake.
220
00:29:32,036 --> 00:29:33,560
Wait here.
221
00:29:33,671 --> 00:29:35,866
I'II Iook around.
222
00:31:09,334 --> 00:31:11,097
Looks okay.
223
00:31:11,202 --> 00:31:14,035
There's a cabin cIose by.
It Iooks empty.
224
00:31:15,039 --> 00:31:17,234
Sotnikov, what's with you?
225
00:31:21,412 --> 00:31:23,573
You'II see.
226
00:31:25,350 --> 00:31:26,214
Maybe -
227
00:31:27,318 --> 00:31:28,808
I'II take you there.
228
00:31:30,588 --> 00:31:32,021
We'II get warm.
229
00:31:33,258 --> 00:31:34,555
And then -
230
00:31:37,428 --> 00:31:38,793
I'II stay here.
231
00:31:39,063 --> 00:31:41,588
Yeah. You know, that'II be better.
232
00:31:41,699 --> 00:31:43,929
I need to go. The boys are waiting.
233
00:31:50,608 --> 00:31:51,870
I'm frozen.
234
00:31:54,445 --> 00:31:57,141
It's aII right.
235
00:31:57,248 --> 00:31:59,944
It's aII right, brother.
236
00:32:00,051 --> 00:32:01,575
I'II come back for you.
237
00:32:03,955 --> 00:32:07,823
Then we'II move you.
238
00:32:12,297 --> 00:32:14,288
I'II come back for you.
239
00:32:21,940 --> 00:32:23,373
I'II reaIIy come back for you.
240
00:32:23,474 --> 00:32:26,568
KoIya. Everything's fine.
241
00:32:30,515 --> 00:32:34,315
I was onIy afraid to die
out in the open fieId.
242
00:32:35,687 --> 00:32:39,555
In the night, aIone Iike a dog.
243
00:32:41,392 --> 00:32:42,882
In the woods, it's not frightening.
244
00:32:45,863 --> 00:32:47,922
The main thing
is to get used to the thought:
245
00:32:50,902 --> 00:32:52,426
Is this to be the end?
246
00:33:06,818 --> 00:33:09,218
Go on in.
247
00:33:54,599 --> 00:33:55,964
Are you aIone here?
248
00:33:57,969 --> 00:33:58,936
Yeah.
249
00:34:01,205 --> 00:34:03,230
Where's your father?
250
00:34:03,341 --> 00:34:04,569
He's gone.
251
00:34:07,345 --> 00:34:09,142
Your mother?
252
00:34:09,247 --> 00:34:12,808
She works for oId man YemeIyan,
earning money for food.
253
00:34:13,384 --> 00:34:14,783
I see.
254
00:34:16,821 --> 00:34:18,618
Any Germans in the viIIage?
255
00:34:18,723 --> 00:34:20,350
No.
256
00:34:20,458 --> 00:34:23,120
They came once and took our pig.
257
00:34:23,227 --> 00:34:24,785
They took it away in a truck.
258
00:34:25,296 --> 00:34:27,287
What's your mother's name?
259
00:34:27,398 --> 00:34:32,267
- Demchika.
- So you must be Demyan, then, right?
260
00:34:32,370 --> 00:34:34,201
They aIso caII Mama " PoIgeniya.''
261
00:34:36,007 --> 00:34:38,475
Are you partisans too?
262
00:34:38,576 --> 00:34:40,874
What do you need to know for?
You're just a kid.
263
00:34:44,415 --> 00:34:47,384
Say, is there any hot water?
264
00:34:48,319 --> 00:34:49,843
There is. Wait.
265
00:34:50,521 --> 00:34:51,783
Bring us some.
266
00:34:55,693 --> 00:34:58,992
Maybe you've got some food too?
267
00:34:59,097 --> 00:35:00,428
Mama boiIed potatoes.
268
00:35:00,531 --> 00:35:01,793
Do you have any bread?
269
00:35:01,899 --> 00:35:03,526
Leonik ate it aII yesterday.
270
00:35:05,837 --> 00:35:08,738
Here's some, a treat.
271
00:35:11,442 --> 00:35:12,238
Thank you.
272
00:35:24,755 --> 00:35:26,245
Scram!
273
00:35:34,565 --> 00:35:35,964
That's Mama.
274
00:35:46,577 --> 00:35:48,568
Mama! We've got partisans here!
275
00:35:56,888 --> 00:35:59,482
HeIIo, ma'am.
276
00:36:05,296 --> 00:36:07,059
What's this about?
277
00:36:07,165 --> 00:36:10,066
We were waiting for you.
278
00:36:10,168 --> 00:36:11,692
What for?
279
00:36:13,838 --> 00:36:15,430
There's no bread. There's no butter.
280
00:36:15,540 --> 00:36:17,599
GaIya, take Katya.
281
00:36:17,708 --> 00:36:20,108
No hens to Iay eggs!
282
00:36:20,211 --> 00:36:23,112
We're being nice to you, woman,
and you're angry with us.
283
00:36:23,214 --> 00:36:25,375
If I were angry with you,
you'd be out of here.
284
00:36:26,284 --> 00:36:28,479
GaIya, I said take Katya!
I'II punish you!
285
00:36:37,929 --> 00:36:40,124
When's the Iast time you saw Dyomka?
286
00:36:40,231 --> 00:36:41,664
How do you know about Dyomka?
287
00:36:41,766 --> 00:36:42,733
We know him.
288
00:36:48,039 --> 00:36:49,529
He's wounded.
289
00:37:01,118 --> 00:37:04,019
The buIIet's stiII inside him.
We'II have to get it out.
290
00:37:04,121 --> 00:37:05,611
Forget it. You can't get it out.
291
00:37:05,723 --> 00:37:08,419
They say there was crying
over by Lesiny aII night.
292
00:37:09,160 --> 00:37:11,025
They say a German got shot.
293
00:37:11,128 --> 00:37:12,322
Who says?
294
00:37:13,331 --> 00:37:14,628
The oId women aIways taIk.
295
00:37:15,099 --> 00:37:18,432
The oId women?
The oId women know everything.
296
00:37:18,869 --> 00:37:20,496
Get out of there.
297
00:37:24,542 --> 00:37:26,533
AII right. That's that.
298
00:37:29,380 --> 00:37:32,008
But now what?
299
00:37:33,384 --> 00:37:35,443
That's the question.
300
00:37:38,522 --> 00:37:40,490
How shouId I know
what you shouId do?
301
00:37:43,094 --> 00:37:44,356
You see?
302
00:37:47,131 --> 00:37:50,225
He can't waIk. That's for sure.
303
00:37:55,206 --> 00:37:56,503
You got here, didn't you?
304
00:38:02,613 --> 00:38:04,376
Quit it, Rybak. Let's go.
305
00:38:06,550 --> 00:38:07,608
HoId on!
306
00:38:08,653 --> 00:38:09,585
Germans.
307
00:38:18,663 --> 00:38:20,187
They're heading this way.
308
00:38:30,574 --> 00:38:32,735
In the attic! In the attic!
309
00:38:33,010 --> 00:38:35,001
In the attic! Go!
310
00:39:05,009 --> 00:39:07,671
HeIIo, Prava. How are things?
311
00:39:12,416 --> 00:39:13,280
See any strangers?
312
00:39:13,384 --> 00:39:15,147
Like I've got nothing better to do
than to Iook for strangers.
313
00:39:15,252 --> 00:39:16,776
- Seen any or not?
- No.
314
00:39:18,689 --> 00:39:19,849
Invite your guests into the house.
315
00:39:19,957 --> 00:39:22,289
They're inviting everyone to the cemetery,
and you caII them " guests''.
316
00:39:22,393 --> 00:39:23,758
What did you say?
317
00:39:25,262 --> 00:39:26,854
You're gonna get it.
318
00:39:27,932 --> 00:39:29,900
Hurry up! Don't stand there.
319
00:39:33,771 --> 00:39:35,898
Can't you see they're coId?
320
00:39:36,006 --> 00:39:37,371
Make up something to eat.
321
00:39:40,411 --> 00:39:42,470
Who stoIe our pig?
322
00:39:42,580 --> 00:39:44,639
You shameIess bastard!
323
00:39:45,249 --> 00:39:47,649
And you're a Red Army bitch!
324
00:39:47,752 --> 00:39:49,379
Maggot!
325
00:39:49,487 --> 00:39:51,114
German scum!
326
00:39:56,894 --> 00:39:58,725
Bitte, come inside.
327
00:40:46,243 --> 00:40:48,905
I teII you there's no one there!
328
00:40:55,219 --> 00:40:57,779
- Where's the Iadder?
- We never had one.
329
00:41:03,327 --> 00:41:05,488
AII right, if you don't want to -
Come here!
330
00:41:07,998 --> 00:41:11,024
Come here! Red bitch!
331
00:41:12,603 --> 00:41:14,537
HoId it right there, Iike this.
332
00:41:37,261 --> 00:41:40,321
Give me the machine gun.
I'II rake through it.
333
00:41:56,981 --> 00:41:59,848
Don't shoot!
334
00:42:08,325 --> 00:42:10,122
Gotcha, sweeties!
335
00:42:11,195 --> 00:42:14,130
Get your hands up! Now!
336
00:42:15,499 --> 00:42:17,296
Hands up! Hands up!
337
00:42:20,971 --> 00:42:23,804
WeII, weII. So here they are.
338
00:42:26,477 --> 00:42:27,842
Get your hands up, I said!
339
00:42:33,050 --> 00:42:34,711
Mama!
340
00:42:34,818 --> 00:42:36,752
Mama!
341
00:42:36,854 --> 00:42:40,984
My babies! My sweet babies!
342
00:42:43,561 --> 00:42:46,462
My babies! My babies!
343
00:42:46,564 --> 00:42:50,398
Stas', teII them to Iet me go!
344
00:42:53,671 --> 00:42:56,640
Stas', who'II take care of the kids?
345
00:42:56,974 --> 00:42:59,943
Let her go.
The woman's got nothing to do with this!
346
00:43:00,044 --> 00:43:01,773
You Red scum!
347
00:43:01,879 --> 00:43:06,282
Bastard! Why do you need to hit him?
348
00:43:06,383 --> 00:43:08,510
Here. This'II keep you quiet.
349
00:43:18,963 --> 00:43:20,453
Got a smoke?
350
00:44:57,995 --> 00:44:59,121
What are you staring at?
351
00:45:00,531 --> 00:45:03,625
And, you, move it.
You're crawIing aIong Iike a fIy.
352
00:46:39,763 --> 00:46:41,230
COMMANDANT
353
00:47:15,098 --> 00:47:16,588
Take these rabbits!
354
00:47:22,673 --> 00:47:24,004
We'II find a home for you.
355
00:47:29,780 --> 00:47:31,247
Find out where to put them.
356
00:47:38,755 --> 00:47:42,191
You, short coat, get out!
357
00:47:43,493 --> 00:47:45,961
I'II deaI with the short-coat.
358
00:47:46,063 --> 00:47:46,825
Go on.
359
00:47:48,899 --> 00:47:50,764
Get up, you partisan scum.
360
00:47:53,403 --> 00:47:55,337
And you to the commissar.
361
00:47:56,907 --> 00:47:57,896
Go on!
362
00:47:59,743 --> 00:48:01,404
You scum!
363
00:48:04,648 --> 00:48:06,479
You bastard!
364
00:48:13,190 --> 00:48:14,953
HeIp me out here.
365
00:49:08,045 --> 00:49:09,137
Who are you?
366
00:49:19,690 --> 00:49:20,987
Gamanyuk!
367
00:49:24,728 --> 00:49:25,820
Why is he roughed-up?
368
00:49:28,065 --> 00:49:29,089
My fauIt.
369
00:49:29,199 --> 00:49:30,928
- Why is he on the fIoor?
- My fauIt.
370
00:49:31,802 --> 00:49:34,794
- Were these my orders?
- My fauIt.
371
00:49:35,505 --> 00:49:36,904
Did you say something?
372
00:49:39,609 --> 00:49:40,940
Untie him.
373
00:50:03,934 --> 00:50:05,333
Let's get acquainted.
374
00:50:08,305 --> 00:50:10,136
My name's Portnov.
375
00:50:11,675 --> 00:50:13,438
PoIice investigator.
376
00:50:14,344 --> 00:50:17,507
My name won't mean anything to you.
377
00:50:17,614 --> 00:50:19,605
TeII me anyway.
378
00:50:19,716 --> 00:50:22,412
Let's just say Ivanov.
379
00:50:31,661 --> 00:50:34,129
I've nothing against that.
Let it be Ivanov.
380
00:50:34,531 --> 00:50:36,761
From what squadron?
381
00:50:36,867 --> 00:50:40,359
Don't start with that.
I'm not saying anything.
382
00:50:40,971 --> 00:50:42,632
You won't?
383
00:50:42,739 --> 00:50:44,206
No.
384
00:50:46,243 --> 00:50:49,007
What was your assignment?
Where were you going?
385
00:50:49,112 --> 00:50:51,239
How Iong has that woman
been your agent?
386
00:50:55,218 --> 00:50:58,847
She's no agent.
We chanced upon her.
387
00:50:58,955 --> 00:51:02,015
And you visited the headman
by chance too.
388
00:51:02,125 --> 00:51:04,286
- Yes, just by chance.
- Not too originaI.
389
00:51:05,762 --> 00:51:08,287
Do what you want with us,
but don't touch the woman.
390
00:51:09,766 --> 00:51:11,131
She's got three kids.
391
00:51:12,836 --> 00:51:15,031
I had no idea there were kids there.
392
00:51:18,341 --> 00:51:19,672
Where were you wounded?
393
00:51:21,578 --> 00:51:23,045
In the woods, two days ago.
394
00:51:23,146 --> 00:51:25,478
It wasn't in the woods.
And it was Iast night.
395
00:51:30,620 --> 00:51:31,746
See?
396
00:51:32,689 --> 00:51:35,385
I know enough about you
to have you shot.
397
00:51:36,326 --> 00:51:38,226
I can even see you're prepared for that.
398
00:51:40,197 --> 00:51:41,186
But the chiIdren.
399
00:51:43,233 --> 00:51:43,995
The chiIdren.
400
00:51:45,469 --> 00:51:48,097
It's impossibIe
to prove their mother is innocent.
401
00:51:49,439 --> 00:51:52,670
You were found in her house,
with weapons.
402
00:51:52,776 --> 00:51:54,243
And there's a war on.
403
00:51:55,745 --> 00:51:57,804
You made a mistake.
404
00:51:57,914 --> 00:52:00,542
- I know it.
- So fix it.
405
00:52:01,451 --> 00:52:04,682
Where's your squadron, your comrades?
Their positions.
406
00:52:07,824 --> 00:52:10,384
You want to save the woman
without giving up anything?
407
00:52:11,628 --> 00:52:13,061
That won't work.
408
00:52:19,069 --> 00:52:23,563
You'II have to troubIe your conscience.
409
00:52:25,275 --> 00:52:27,743
One way or the other,
you'II have to.
410
00:52:36,219 --> 00:52:37,743
There's no way out.
411
00:52:39,856 --> 00:52:41,118
None.
412
00:52:45,629 --> 00:52:47,221
I won't betray anyone.
413
00:52:49,666 --> 00:52:50,928
Not anyone.
414
00:52:53,803 --> 00:52:56,499
There are things more important
than one's own hide.
415
00:53:09,519 --> 00:53:10,645
Where?
416
00:53:11,788 --> 00:53:14,086
What is it? What's it made of?
417
00:53:14,991 --> 00:53:16,322
That's nonsense.
418
00:53:17,427 --> 00:53:19,622
We're mortaI.
419
00:53:19,729 --> 00:53:24,132
With death, everything ends for us -
aII of Iife.
420
00:53:24,234 --> 00:53:25,861
The entire worId.
421
00:53:25,969 --> 00:53:27,266
It's not worth it.
422
00:53:33,743 --> 00:53:35,074
For what?
423
00:53:36,580 --> 00:53:39,048
As an exampIe for future generations?
424
00:53:39,149 --> 00:53:42,846
But you won't
have a heroic death either.
425
00:53:42,953 --> 00:53:45,217
You won't just die.
426
00:53:45,322 --> 00:53:47,984
You'II croak Iike a traitor.
427
00:53:50,227 --> 00:53:55,494
And if you won't teII,
someone eIse wiII.
428
00:53:55,999 --> 00:53:57,660
And we'II write it off to you.
429
00:53:59,069 --> 00:54:00,161
Understand?
430
00:54:00,937 --> 00:54:02,268
Scum.
431
00:54:07,043 --> 00:54:10,843
Human scum.
432
00:54:18,288 --> 00:54:19,414
Gamanyuk.
433
00:54:20,724 --> 00:54:22,351
Right here.
434
00:54:22,459 --> 00:54:24,552
- Ask the chief -
- The redhead?
435
00:54:24,661 --> 00:54:25,491
Yes.
436
00:54:31,468 --> 00:54:37,202
Now you'II see what true scum is.
437
00:54:38,942 --> 00:54:41,638
Don't be surprised.
It won't be me, but yourseIf.
438
00:54:43,513 --> 00:54:46,949
You'II discover something
in yourseIf that -
439
00:54:47,050 --> 00:54:49,985
that you'd never imagine.
440
00:54:50,086 --> 00:54:54,318
Where wiII your perseverance go?
And the fanatic gIitter in your eyes.
441
00:54:54,424 --> 00:54:58,383
It'II aII be taken over by fear.
That's right.
442
00:54:58,495 --> 00:55:00,963
The fear of Iosing that hide.
443
00:55:02,399 --> 00:55:06,392
And then you'II find out who you are -
aIone, deserted -
444
00:55:07,404 --> 00:55:13,036
a simpIe human nonentity
fuII of ordinary shit.
445
00:55:13,777 --> 00:55:17,406
Without any of your
nobIe words or arrogance.
446
00:55:19,449 --> 00:55:20,416
There.
447
00:55:22,852 --> 00:55:24,251
That's where the truth is.
448
00:55:26,923 --> 00:55:29,323
You didn't insuIt me.
449
00:55:29,426 --> 00:55:30,188
No.
450
00:55:33,430 --> 00:55:36,524
I know what a human being reaIIy is.
451
00:55:38,301 --> 00:55:40,394
And you'II find out too.
452
00:55:42,739 --> 00:55:43,865
Listen.
453
00:55:45,208 --> 00:55:46,698
What were you before the war?
454
00:56:29,319 --> 00:56:30,786
Go on, begin.
455
00:58:39,282 --> 00:58:40,579
Take him away!
456
00:58:58,334 --> 00:59:00,427
Who's your partner?
What's his Iast name?
457
00:59:03,139 --> 00:59:05,232
- WeII -
- Don't Iie! Don't Iie!
458
00:59:05,842 --> 00:59:09,437
I reaIIy don't know.
I haven't been in the squadron Iong.
459
00:59:09,546 --> 00:59:12,014
What's his connection to the woman?
460
00:59:12,115 --> 00:59:13,548
- With Demchika?
- Yes.
461
00:59:14,584 --> 00:59:15,346
None.
462
00:59:15,451 --> 00:59:16,349
You want to stay aIive?
463
00:59:17,887 --> 00:59:20,981
Of course.
Who doesn't want to Iive?
464
00:59:21,090 --> 00:59:22,717
Have a seat.
465
00:59:31,334 --> 00:59:32,164
Last name.
466
00:59:34,938 --> 00:59:35,996
Rybak.
467
00:59:36,105 --> 00:59:38,164
- Birth date.
- 1 91 6.
468
00:59:38,274 --> 00:59:39,901
Where were you born?
469
00:59:40,777 --> 00:59:41,937
Near GomeI.
470
00:59:42,045 --> 00:59:43,535
Where were you headed?
471
00:59:43,646 --> 00:59:45,739
For food, to the farm.
472
00:59:46,749 --> 00:59:48,546
Turned out the viIIage
had been burned down.
473
00:59:48,651 --> 00:59:50,175
What viIIage?
474
00:59:50,286 --> 00:59:53,278
What's it caIIed? Kurgaev.
475
00:59:53,389 --> 00:59:55,516
And how did you end up in Lesiny?
476
00:59:55,625 --> 00:59:59,459
SimpIe. We waIked at night
and found the headman.
477
00:59:59,562 --> 01:00:00,824
So you were going to the headman?
478
01:00:00,930 --> 01:00:03,831
Of course not.
I said we were going to the farm.
479
01:00:03,933 --> 01:00:05,332
Who's the head of your troop?
480
01:00:07,437 --> 01:00:10,031
What's his name? Dubovoi.
481
01:00:10,139 --> 01:00:12,232
Where's the squadron?
482
01:00:12,342 --> 01:00:13,969
- In the woods.
- Which woods?
483
01:00:14,077 --> 01:00:15,135
Parkovsky.
484
01:00:15,244 --> 01:00:16,609
How many peopIe in the squadron?
485
01:00:18,514 --> 01:00:20,448
- Around 500.
- You're Iying!
486
01:00:20,550 --> 01:00:22,279
According to our information,
Dubovoi has more.
487
01:00:23,987 --> 01:00:26,387
Of course there were more.
488
01:00:26,489 --> 01:00:29,981
There's aII those punishment forces.
There are battIes, Iosses.
489
01:00:30,093 --> 01:00:33,392
They've put you in a squeeze.
And that's onIy the beginning.
490
01:00:33,496 --> 01:00:35,020
So you were going to Lesiny?
491
01:00:35,131 --> 01:00:38,464
I said we were going to the farm.
The farm had burned down.
492
01:00:38,568 --> 01:00:40,001
That's right.
493
01:00:40,103 --> 01:00:43,266
And Kurgaev and Kurgaev's kids
have been shot!
494
01:00:43,373 --> 01:00:45,341
So you were born in MogiIev.
495
01:00:47,677 --> 01:00:48,871
MogiIev -
496
01:00:49,312 --> 01:00:51,678
From MogiIev or from around GomeI?
497
01:00:53,116 --> 01:00:54,811
From GomeI. From GomeI.
498
01:00:54,917 --> 01:00:56,214
- Last name!
- Whose?
499
01:00:56,319 --> 01:00:58,412
- Yours!
- Rybak.
500
01:00:58,521 --> 01:01:00,751
Who was shooting at night -
him or you?
501
01:01:04,260 --> 01:01:06,660
Him then.
502
01:01:06,763 --> 01:01:08,355
Right?
503
01:01:08,464 --> 01:01:09,954
What's his Iast name?
504
01:01:11,801 --> 01:01:13,769
I don't know.
505
01:01:13,870 --> 01:01:16,236
And that headman -
Sych, as you say - what is he?
506
01:01:16,339 --> 01:01:19,831
What Sych? What Sych?
I didn't say anything!
507
01:01:19,942 --> 01:01:22,035
I don't know any Sych!
508
01:01:22,145 --> 01:01:24,238
Fine. Fine.
509
01:01:47,070 --> 01:01:49,129
I see you've got a head on your shouIders.
510
01:01:51,574 --> 01:01:53,769
I think we'II save your Iife.
511
01:01:54,610 --> 01:01:56,407
You don't beIieve it?
512
01:01:56,512 --> 01:01:57,843
We can do that.
513
01:02:00,183 --> 01:02:04,017
If you don't Iie,
you'II join the poIice.
514
01:02:05,822 --> 01:02:07,847
You'II serve Greater Germany.
515
01:02:13,696 --> 01:02:14,720
Me?
516
01:02:15,898 --> 01:02:18,628
Yes. You.
517
01:02:18,735 --> 01:02:20,999
Why, you -
518
01:02:22,205 --> 01:02:25,800
You don't have to answer right away.
Go and think it over.
519
01:02:33,249 --> 01:02:35,046
What did you say the Iast name was?
520
01:02:36,919 --> 01:02:38,079
Gamanyuk!
521
01:02:47,396 --> 01:02:48,727
Right here.
522
01:02:48,831 --> 01:02:49,923
WeII?
523
01:02:54,804 --> 01:02:56,237
I don't know.
524
01:03:00,042 --> 01:03:01,100
No.
525
01:03:06,015 --> 01:03:07,141
Good boy.
526
01:03:08,284 --> 01:03:09,615
Put him in the basement.
527
01:03:10,586 --> 01:03:12,383
But the redhead -
528
01:03:12,789 --> 01:03:14,086
Are you deaf?
529
01:03:15,491 --> 01:03:17,049
And bring in the headman.
- Got it.
530
01:03:17,160 --> 01:03:18,092
Bitte, pIease.
531
01:03:25,501 --> 01:03:27,765
Have a rest, sweetie!
532
01:03:30,873 --> 01:03:32,306
Bastards!
533
01:04:05,274 --> 01:04:06,935
What did they do to you?
534
01:04:08,344 --> 01:04:10,278
KoIya, did you -
535
01:04:11,347 --> 01:04:12,609
Did you scream?
536
01:04:16,285 --> 01:04:19,482
It doesn't matter.
537
01:04:22,258 --> 01:04:24,453
Did you stand up to it?
538
01:04:26,262 --> 01:04:28,753
It'II be aII right.
539
01:04:32,435 --> 01:04:33,561
Bastards.
540
01:04:36,138 --> 01:04:38,265
It can't be.
541
01:04:38,374 --> 01:04:39,773
We'II make it out.
542
01:04:41,611 --> 01:04:42,873
Listen to me.
543
01:04:44,947 --> 01:04:48,041
The main thing
is to get our stories right.
544
01:04:48,918 --> 01:04:50,681
It's Iike this.
545
01:04:50,786 --> 01:04:54,381
We were after food, the farm was burnt down,
and we came to Lesiny. Got it?
546
01:04:54,490 --> 01:04:56,458
- It's senseIess.
- Quit that!
547
01:04:56,559 --> 01:04:58,493
Don't be stupid. Just Iisten.
548
01:04:58,594 --> 01:05:02,052
We're from Dubovoi's squadron.
The squadron's in the Parkovsky Woods.
549
01:05:03,399 --> 01:05:04,661
Everyone knows that.
550
01:05:04,767 --> 01:05:08,168
Let them try to get in there. There's
a whoIe army there! They'II smoke them!
551
01:05:10,072 --> 01:05:13,371
Listen, we need to think up something.
552
01:05:13,476 --> 01:05:16,843
It's easy to croak.
We need to find a way out!
553
01:05:17,179 --> 01:05:18,646
It's not going to work.
554
01:05:18,748 --> 01:05:21,740
We need to pIay them
Iike a fish on a Iine.
555
01:05:21,851 --> 01:05:24,786
If you puII too hard,
it wiII tear and aII's Iost!
556
01:05:24,887 --> 01:05:27,515
PIay it Iike you're human.
557
01:05:27,623 --> 01:05:30,114
They aIready offered
to take me into the poIice force.
558
01:05:34,130 --> 01:05:35,563
Why are you Iooking at me Iike that?
559
01:05:36,265 --> 01:05:38,028
I said " pIay.''
560
01:05:39,201 --> 01:05:40,600
KoIya -
561
01:05:40,703 --> 01:05:42,830
I wasn't born yesterday either.
562
01:05:47,576 --> 01:05:48,873
How can you?
563
01:05:55,318 --> 01:05:56,751
We're soIdiers.
564
01:05:59,488 --> 01:06:01,285
SoIdiers.
565
01:06:03,492 --> 01:06:05,016
Don't crawI in shit.
566
01:06:06,729 --> 01:06:07,923
You'II never wash it off.
567
01:06:11,200 --> 01:06:16,035
So then, to the grave -
568
01:06:16,138 --> 01:06:18,766
to feed the worms.
569
01:06:18,874 --> 01:06:19,898
Right?
570
01:06:24,714 --> 01:06:27,274
That's not the worst that couId happen.
571
01:06:27,383 --> 01:06:30,477
No. That's not what we're taIking about.
572
01:06:32,655 --> 01:06:35,249
Now I understand.
573
01:06:35,358 --> 01:06:37,724
I understand.
574
01:06:37,827 --> 01:06:43,629
The important thing
is to be true to yourseIf.
575
01:06:43,733 --> 01:06:45,496
FooI!
576
01:06:45,601 --> 01:06:48,468
You're a fooI, Sotnikov.
577
01:06:48,571 --> 01:06:50,368
You graduated from the institute
for nothing.
578
01:06:51,640 --> 01:06:54,006
I want to Iive! To Iive!
579
01:06:54,110 --> 01:06:56,010
To kiII those bastards!
580
01:06:56,112 --> 01:06:57,670
Understand?
581
01:06:57,780 --> 01:07:00,146
I'm the soIdier.
And you're a corpse.
582
01:07:00,249 --> 01:07:04,515
AII you've got Ieft is your stubbornness -
your principIes!
583
01:07:05,388 --> 01:07:09,119
Then you go on Iiving - without a conscience.
It can be done.
584
01:07:13,963 --> 01:07:17,729
You're taIking to me... about conscience?
585
01:07:21,570 --> 01:07:23,663
And who got this woman...
586
01:07:25,074 --> 01:07:30,535
and me - strong and whoIe -
into this mess?
587
01:07:30,646 --> 01:07:32,978
You! A man of conscience.
588
01:07:34,283 --> 01:07:39,311
And in the attic - wounded and sick -
why weren't you first to get your hands up?
589
01:07:40,423 --> 01:07:41,788
Your conscience stopped you?
590
01:07:41,891 --> 01:07:46,521
Rybak saved you and the viIIage.
Got that?
591
01:07:46,629 --> 01:07:48,756
My conscience... thinks!
592
01:07:48,864 --> 01:07:49,990
And yours -
- What?
593
01:07:50,099 --> 01:07:55,059
We need to get the job done!
And you - " Conscience, conscience!''
594
01:07:55,171 --> 01:07:58,800
Aren't you hoping for anything?
595
01:07:58,908 --> 01:08:03,277
You're Iying. You are hoping.
596
01:08:03,379 --> 01:08:07,338
Like you were hoping back in the fieId.
597
01:08:07,450 --> 01:08:10,544
And we made it! PreciseIy!
598
01:08:11,754 --> 01:08:13,619
We need to survive!
599
01:08:14,523 --> 01:08:15,854
By joining the poIice?
600
01:08:25,935 --> 01:08:27,527
Then don't waste time.
601
01:08:32,441 --> 01:08:34,568
You -
602
01:08:34,677 --> 01:08:38,773
You know what you are?
603
01:08:39,949 --> 01:08:42,417
- KoIya -
- Into the grave!
604
01:08:42,518 --> 01:08:46,181
And you're dragging me in
to keep you company!
605
01:08:46,288 --> 01:08:48,256
You're scared to be aIone!
606
01:08:48,357 --> 01:08:50,291
You Iying scum!
607
01:08:50,392 --> 01:08:52,553
You're scared!
608
01:08:52,661 --> 01:08:54,094
Why, you -
609
01:08:55,097 --> 01:08:56,359
Sotnikov!
610
01:08:56,465 --> 01:09:00,458
Why'd you cIose your eyes, Sotnikov?
611
01:09:52,254 --> 01:09:55,655
Listen. How about some water?
612
01:10:15,744 --> 01:10:17,405
What are you doing here?
613
01:10:19,481 --> 01:10:21,346
Look how they mangIed him.
614
01:10:25,254 --> 01:10:28,519
But I see you were more fortunate.
615
01:10:31,694 --> 01:10:34,185
The battIe is stiII to come.
616
01:10:36,198 --> 01:10:38,166
I know what's stiII to come.
617
01:10:41,337 --> 01:10:43,066
They won't Ieave things as they are.
618
01:10:58,320 --> 01:10:59,844
Here's water.
619
01:10:59,955 --> 01:11:03,186
And make sure your bandit
is Iooking good by morning. Got it?
620
01:11:03,292 --> 01:11:04,452
What's in the morning?
621
01:11:17,840 --> 01:11:18,966
Who are you?
622
01:11:20,576 --> 01:11:21,736
Basya.
623
01:11:25,748 --> 01:11:28,512
Aren't you the shoemaker
Meyer's daughter?
624
01:11:28,617 --> 01:11:29,641
Yes.
625
01:11:32,288 --> 01:11:34,017
What do they want from you?
626
01:11:38,861 --> 01:11:41,489
To teII them who hid me.
627
01:11:42,931 --> 01:11:45,491
But you didn't teII, did you?
628
01:11:49,171 --> 01:11:51,002
Don't be scared.
629
01:11:51,106 --> 01:11:54,439
Don't be scared. Come here.
630
01:11:55,978 --> 01:11:57,138
Come aIong.
631
01:12:05,954 --> 01:12:07,581
Get in, scum!
632
01:12:07,690 --> 01:12:08,850
Why are you pushing?
There are men here!
633
01:12:08,957 --> 01:12:10,652
You'II be here tiII the morning!
634
01:12:10,759 --> 01:12:12,420
What happens in the morning?
635
01:12:12,528 --> 01:12:13,495
In the morning -
636
01:12:16,799 --> 01:12:19,768
Look who's pushing us around!
Damn bastard!
637
01:12:20,302 --> 01:12:22,634
They didn't put you away Iong enough
for that knife fight!
638
01:12:22,738 --> 01:12:25,366
ShouId've put you away for Iife,
you scum!
639
01:12:25,474 --> 01:12:28,534
And my Dyomka stood up for him
in court. The fooI.
640
01:12:30,212 --> 01:12:31,645
My babies.
641
01:12:31,747 --> 01:12:34,443
My poor, sweet babies.
642
01:12:35,751 --> 01:12:38,447
Without me, aIone and hungry.
643
01:12:39,021 --> 01:12:41,649
Don't worry. Maybe you'II be fine.
644
01:12:42,725 --> 01:12:46,252
" Fine.'' Sure.
They've gone mad!
645
01:12:46,362 --> 01:12:49,092
They say the German
that got shot croaked.
646
01:12:49,198 --> 01:12:51,359
AII those damn scum shouId croak!
647
01:12:51,467 --> 01:12:52,832
So that's what it is.
648
01:12:55,971 --> 01:12:59,304
And PavIo - how about that?
An investigator.
649
01:13:00,342 --> 01:13:02,606
Who'd think, a Judas Iike that!
650
01:13:02,711 --> 01:13:05,202
Who's that - Portnov?
651
01:13:05,314 --> 01:13:07,874
Of course. He's from the farm.
652
01:13:07,983 --> 01:13:09,245
Everyone knows him.
653
01:13:09,351 --> 01:13:14,914
He was traveIing aII around before the war -
giving Iectures, and rather weII.
654
01:13:15,157 --> 01:13:17,216
I remember him when he was an admirer.
655
01:13:17,326 --> 01:13:20,489
When he came out of the Vitebsk Institute,
he became so pompous.
656
01:13:21,463 --> 01:13:22,623
The institute?
657
01:13:24,533 --> 01:13:27,798
Sure. He worked
as the cIub administrator.
658
01:13:29,004 --> 01:13:32,838
And the choir.
Mr. Portnov was our choir director.
659
01:13:36,912 --> 01:13:39,346
I sang two songs there.
660
01:13:39,448 --> 01:13:40,881
" Campfires Burning High.''
661
01:13:42,317 --> 01:13:43,807
And " Evening BeIIs.''
662
01:13:46,522 --> 01:13:47,853
And he -
663
01:13:49,825 --> 01:13:51,918
He interrogated you?
664
01:14:14,750 --> 01:14:16,809
Listen.
665
01:14:16,919 --> 01:14:18,648
Didn't you study in Vitebsk?
666
01:14:19,555 --> 01:14:21,045
Maybe you know him.
667
01:14:21,156 --> 01:14:22,919
Maybe he's a cIassmate.
You couId taIk to him.
668
01:14:23,025 --> 01:14:25,323
Don't think about it.
669
01:14:25,427 --> 01:14:28,396
So that's why he was asking about you.
"Who is he?'' "Who is he?''
670
01:14:29,264 --> 01:14:32,597
Don't think about it.
671
01:14:33,469 --> 01:14:35,994
It's easier for PaveI that way.
672
01:14:36,104 --> 01:14:38,766
That seII-out swine!
673
01:14:39,441 --> 01:14:42,501
We wiII! We wiII remember!
674
01:14:42,611 --> 01:14:44,670
We'II remember in our graves!
675
01:14:52,054 --> 01:14:53,783
l waited and waited.
676
01:14:56,291 --> 01:14:58,885
And l was so hungry.
677
01:14:58,994 --> 01:15:01,019
But l was scaredto come out of the bushes.
678
01:15:03,499 --> 01:15:05,330
Then the rains came.
679
01:15:06,502 --> 01:15:11,201
All the leaves fell,and the bushes turned bare.
680
01:15:13,008 --> 01:15:16,171
l didn't want to eat or even to move.
681
01:15:21,650 --> 01:15:26,417
Once, I opened my eyes
and saw Auntie Proskovia.
682
01:15:26,655 --> 01:15:28,953
You mean Suprunikha?
683
01:15:29,057 --> 01:15:30,991
She recognized me.
684
01:15:31,093 --> 01:15:32,958
A good-hearted woman.
685
01:15:33,061 --> 01:15:34,187
So what's it to you?
686
01:15:36,465 --> 01:15:37,523
Whoever it might be...
687
01:15:38,934 --> 01:15:40,799
aII they want is to get information.
688
01:15:46,708 --> 01:15:48,107
You shouIdn't say that.
689
01:15:52,347 --> 01:15:54,144
We'II aII die together.
690
01:16:55,310 --> 01:16:59,713
Dear God, forgive me.
Dear God, have mercy on me.
691
01:17:34,950 --> 01:17:35,974
My son.
692
01:17:40,589 --> 01:17:41,817
My son.
693
01:17:45,994 --> 01:17:49,395
Dear God, what's happening?
694
01:17:51,099 --> 01:17:52,225
My son.
695
01:17:53,535 --> 01:17:56,470
Don't Ieave us. Can you hear me?
696
01:17:57,606 --> 01:18:01,337
I'm innocent.
I'm innocent before aII men!
697
01:18:02,611 --> 01:18:06,047
I worked in secret for Dubovoi.
698
01:18:06,148 --> 01:18:10,517
He made me headman.
"You'II heIp us and save peopIe.''
699
01:18:10,619 --> 01:18:12,883
Do you hear?
700
01:18:12,988 --> 01:18:16,116
My son. I'm not the enemy.
701
01:18:16,491 --> 01:18:17,651
Can you hear me?
702
01:18:17,759 --> 01:18:19,056
I'm innocent!
703
01:18:32,941 --> 01:18:34,033
Rybak.
704
01:18:36,044 --> 01:18:37,705
- Rybak!
- What?
705
01:18:38,413 --> 01:18:39,402
CIoser!
706
01:18:40,348 --> 01:18:41,542
What is it?
707
01:18:41,650 --> 01:18:45,017
Don't Iet me die before morning.
Don't Iet me die.
708
01:18:45,120 --> 01:18:49,250
KoIya, I'II take aII the bIame.
709
01:18:49,357 --> 01:18:50,824
- What are you saying?
- Don't Iet me -
710
01:18:50,926 --> 01:18:52,655
- Hang in there!
- Don't Iet me die.
711
01:18:52,761 --> 01:18:53,523
Water!
712
01:18:55,597 --> 01:18:56,529
QuickIy!
713
01:19:02,137 --> 01:19:03,661
- Let me.
- It can't be!
714
01:19:09,277 --> 01:19:11,108
- He's sick.
- Drink some.
715
01:19:12,247 --> 01:19:13,578
Drink a IittIe.
716
01:19:27,529 --> 01:19:29,087
Drink.
717
01:19:50,519 --> 01:19:51,918
OId man...
718
01:19:53,221 --> 01:19:56,520
back there, I wanted to -
719
01:19:57,526 --> 01:19:58,652
To kiII me?
720
01:20:02,631 --> 01:20:05,065
But you didn't, did you?
Don't torment yourseIf.
721
01:20:06,301 --> 01:20:10,135
I'II die Iike a human being now,
not Iike a dog.
722
01:20:19,648 --> 01:20:20,637
Listen.
723
01:20:22,250 --> 01:20:23,239
Brother.
724
01:20:25,620 --> 01:20:26,951
What's happening?
725
01:20:27,823 --> 01:20:29,984
Brother! Brother!
726
01:20:32,928 --> 01:20:35,522
Damn. I thought -
727
01:20:36,464 --> 01:20:37,624
Hang on.
728
01:20:37,732 --> 01:20:38,699
It can't -
729
01:20:40,001 --> 01:20:42,162
What wiII you teII them?
730
01:20:42,270 --> 01:20:46,172
The main thing is to stay caIm.
Don't act proud.
731
01:20:47,108 --> 01:20:50,441
Let me... faII asIeep.
732
01:20:50,545 --> 01:20:52,945
What? No, no!
733
01:20:56,751 --> 01:20:59,481
Later. You said -
Don't faII asIeep.
734
01:21:37,893 --> 01:21:40,361
Everybody out. Liquidation.
735
01:21:52,707 --> 01:21:54,766
Move it!
736
01:21:54,876 --> 01:21:56,207
Come here, one-Iegged man!
737
01:21:59,814 --> 01:22:02,339
- CaII the investigator.
- Too Iate for investigation.
738
01:22:02,450 --> 01:22:03,815
Too Iate?
739
01:22:03,919 --> 01:22:04,977
What do you mean too Iate?
740
01:22:05,086 --> 01:22:06,053
Hands off!
741
01:22:08,023 --> 01:22:10,014
CaII Portnov!
742
01:22:10,125 --> 01:22:12,787
What's so difficuIt?
Are you human or not?
743
01:22:12,894 --> 01:22:14,919
Bring the investigator over!
744
01:22:15,030 --> 01:22:15,792
Tie up the oId man.
745
01:22:15,897 --> 01:22:18,229
CaII the investigator!
746
01:22:18,333 --> 01:22:20,801
Tie him up.
747
01:22:20,902 --> 01:22:23,632
Stop it. Stop it, wiII you?
748
01:22:28,710 --> 01:22:30,371
Investigator!
749
01:22:31,947 --> 01:22:35,781
TeII them! I want to make a statement!
750
01:22:38,887 --> 01:22:41,082
Herr Major, excuse me.
751
01:22:41,189 --> 01:22:44,249
This partisan wants to make
some sort of a statement.
752
01:22:50,632 --> 01:22:52,122
Free these peopIe.
753
01:22:53,034 --> 01:22:54,797
They have nothing to do with this.
754
01:22:54,903 --> 01:22:55,961
I'm the partisan!
755
01:22:57,305 --> 01:22:59,671
It was me who was carrying out
the squadron's orders!
756
01:22:59,774 --> 01:23:02,004
It was me who kiIIed your German man.
757
01:23:02,110 --> 01:23:03,907
They're aII here by accident!
758
01:23:04,012 --> 01:23:06,242
Shoot me aIone!
759
01:23:37,312 --> 01:23:38,438
What now?
760
01:23:44,486 --> 01:23:47,649
Do something... for them.
761
01:23:51,659 --> 01:23:56,028
And that's aII, citizen lvanov?
762
01:24:00,402 --> 01:24:03,599
No. Not Ivanov.
763
01:24:05,473 --> 01:24:06,701
My name's Sotnikov.
764
01:24:08,810 --> 01:24:10,505
Commander, Red Army.
765
01:24:13,314 --> 01:24:15,214
Born in 1 91 7.
766
01:24:16,818 --> 01:24:18,046
BoIshevik.
767
01:24:18,820 --> 01:24:20,947
Party member since 1 935.
768
01:24:22,323 --> 01:24:24,291
Teacher by profession.
769
01:24:25,326 --> 01:24:27,920
At the start of the war,
I commanded a battery.
770
01:24:28,029 --> 01:24:31,055
It's a shame I didn't kiII
more of you bastards.
771
01:24:32,567 --> 01:24:36,264
My name is Sotnikov - Boris Andreevich.
772
01:24:37,972 --> 01:24:44,741
I have a father, a mother
and a motherIand.
773
01:25:03,832 --> 01:25:05,993
Herr Major, nothing important.
774
01:25:16,478 --> 01:25:19,106
Mr. Investigator, sir! Just a minute!
775
01:25:19,214 --> 01:25:21,182
You said yesterday -
776
01:25:22,150 --> 01:25:25,381
And I agree! I agree!
777
01:25:26,888 --> 01:25:29,322
I've nothing to do with this,
for God's sake!
778
01:25:29,424 --> 01:25:31,858
He'II teII you so!
779
01:25:31,960 --> 01:25:33,894
I agree!
- KoIya!
780
01:25:33,995 --> 01:25:35,963
- I agree!
- KoIya!
781
01:25:47,442 --> 01:25:51,401
Herr Major, excuse me.
This guy's asking to join the poIice.
782
01:25:51,513 --> 01:25:53,777
Maybe we shouId keep him,
try him out.
783
01:26:02,357 --> 01:26:04,052
You agree to join the poIice?
784
01:26:08,329 --> 01:26:09,626
I agree.
785
01:26:09,731 --> 01:26:11,562
Then untie him.
786
01:26:14,936 --> 01:26:16,870
You're Ietting him go?
787
01:26:16,971 --> 01:26:18,632
Then Iet me go too!
788
01:26:19,774 --> 01:26:23,938
I'II teII!
I'II teII who was hiding her!
789
01:26:24,045 --> 01:26:27,776
I've got babies!
Dear God, what'II they do?
790
01:26:28,616 --> 01:26:29,742
Then teII me.
791
01:26:29,851 --> 01:26:33,548
- It was -
- Think what you're doing.
792
01:26:33,655 --> 01:26:35,418
So, who was it? TeII me. TeII me.
793
01:26:39,627 --> 01:26:41,185
WeII?
794
01:26:41,296 --> 01:26:42,763
It was Fyodor Burak, I think.
795
01:26:42,864 --> 01:26:44,456
What, Burak?
796
01:26:44,566 --> 01:26:47,729
He's not here anymore.
Think a IittIe harder.
797
01:26:47,835 --> 01:26:48,961
Speak up!
798
01:26:53,341 --> 01:26:55,036
I toId you aIready.
799
01:26:55,143 --> 01:26:58,772
- Gamanyuk.
- I've toId you!
800
01:26:58,880 --> 01:27:00,404
Shut your mouth!
801
01:27:01,616 --> 01:27:03,277
HoId on to her.
802
01:27:21,169 --> 01:27:22,864
HeIp him.
803
01:27:46,661 --> 01:27:48,822
Get moving!
804
01:27:48,930 --> 01:27:51,160
Move it!
805
01:28:13,821 --> 01:28:15,721
Don't struggIe!
Keep waIking!
806
01:29:21,789 --> 01:29:23,051
I'II escape.
807
01:29:24,125 --> 01:29:25,854
I'II escape.
808
01:29:39,140 --> 01:29:40,607
I'II escape.
809
01:29:43,044 --> 01:29:44,011
I'II escape.
810
01:30:04,932 --> 01:30:06,399
I'II escape.
811
01:30:08,169 --> 01:30:09,534
I'II escape.
812
01:31:27,014 --> 01:31:29,175
The chief's not happy.
Not enough peopIe.
813
01:32:13,761 --> 01:32:15,285
No! No!
814
01:32:35,816 --> 01:32:38,580
Have mercy!
815
01:32:41,956 --> 01:32:44,254
I have smaII chiIdren!
816
01:32:46,327 --> 01:32:48,727
Have mercy on a poor oId woman!
817
01:32:50,965 --> 01:32:53,024
Have mercy!
818
01:33:02,243 --> 01:33:04,302
Bastards.
819
01:33:20,795 --> 01:33:23,696
Get up, woman.
820
01:33:23,798 --> 01:33:25,322
Think about what you're doing.
821
01:33:31,305 --> 01:33:33,170
Come to your senses.
822
01:33:44,619 --> 01:33:46,280
Forgive me.
823
01:34:56,323 --> 01:34:57,585
Don't just stand there.
824
01:34:59,660 --> 01:35:01,150
I'II do it on my own.
825
01:35:12,707 --> 01:35:14,265
HoId it steady.
826
01:36:21,809 --> 01:36:24,300
No. No.
827
01:40:17,745 --> 01:40:19,804
You did a good job.
Take this.
828
01:40:22,116 --> 01:40:23,674
Quite the abIe feIIow.
829
01:40:27,888 --> 01:40:30,356
WE'RE PARTISANS
WHO SHOT GERMAN SOLDIERS
830
01:40:34,261 --> 01:40:36,286
- Listen.
- What?
831
01:40:36,397 --> 01:40:37,989
How about giving my beIt back.
832
01:40:40,134 --> 01:40:41,101
Here.
833
01:40:41,602 --> 01:40:44,332
You did that weII.
Hung him Iike a rabbit.
834
01:40:46,673 --> 01:40:47,662
Who?
835
01:40:48,942 --> 01:40:50,170
Me?
836
01:40:54,381 --> 01:40:56,645
What's with you? Keep up!
837
01:41:06,560 --> 01:41:08,050
Judas.
838
01:41:08,962 --> 01:41:10,827
Judas.
839
01:41:56,376 --> 01:41:57,934
Move along.
840
01:41:59,012 --> 01:42:01,412
What are you staring at?
841
01:42:01,515 --> 01:42:03,039
What's with you?
842
01:42:04,985 --> 01:42:06,213
Move it.
843
01:42:23,971 --> 01:42:25,438
Come aIong. Come aIong.
844
01:42:37,117 --> 01:42:38,880
Hey, take the bench.
845
01:43:21,662 --> 01:43:24,256
Come see me Iater.
846
01:43:24,364 --> 01:43:25,558
Yes, sir.
847
01:43:25,666 --> 01:43:28,533
Not "Yes, sir'', but "Jawohl. "
Get used to it.
848
01:44:39,373 --> 01:44:40,897
I'm hungry.
849
01:44:59,026 --> 01:45:02,291
- Where's that jerk?- ln the outhouse.
850
01:45:02,396 --> 01:45:03,454
Hey you!
851
01:45:21,415 --> 01:45:22,814
Hey, you jerk!
852
01:45:56,717 --> 01:45:58,207
Get out of there.
853
01:46:00,520 --> 01:46:01,885
The boss is waiting.
854
01:46:05,258 --> 01:46:06,555
You going to be Iong?
855
01:49:03,837 --> 01:49:07,295
THE END
56395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.