All language subtitles for The.Predator.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Sundanese
Swahili
Tajik
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:08,000
رسانهی اینترنتی نایتمووی با افتخار تقدیم میکند
NightMovie.Co
2
00:02:02,000 --> 00:02:07,000
« مترجمین: سـروش، عـرفـان مـرادی »
« Notion, SuRouSH AbG »
3
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
«غارتگر»
4
00:02:30,841 --> 00:02:32,241
واحد یک، دریافت شد.
5
00:02:32,243 --> 00:02:33,877
گروگانها رو میبینی؟
6
00:02:34,144 --> 00:02:35,345
جواب منفیه.
7
00:02:35,846 --> 00:02:37,982
20دلار شرط میبندم که سر و کلهشون پیدا نمیشه.
8
00:02:38,281 --> 00:02:39,780
شما دوتا احمقا سر این شرط میبندین ...
9
00:02:39,782 --> 00:02:42,618
که کارتلهای مواد مخدر
گروگانهای ما رو اعدام کردن یا نه؟
10
00:02:42,620 --> 00:02:43,521
معلومه ...
11
00:02:43,854 --> 00:02:45,186
البته، آره.
12
00:02:45,188 --> 00:02:46,990
فقط دارم چک میکنم.
منم 20 دلار میبندم.
13
00:03:07,110 --> 00:03:08,512
دوتا گروگان میبینم.
14
00:03:13,283 --> 00:03:14,619
باد مخالف نمیاد.
15
00:03:15,485 --> 00:03:17,989
من صبر نمیکنم.
آماده درگیری میشم.
16
00:04:03,866 --> 00:04:05,735
واحد دو، صدامو دارین؟
17
00:04:06,203 --> 00:04:07,472
تمام.
18
00:05:14,638 --> 00:05:15,873
خدا لعنتت کنه!
19
00:05:17,941 --> 00:05:19,242
دپری، خدای من!
20
00:05:20,176 --> 00:05:22,042
هینز کجاس؟
21
00:05:22,044 --> 00:05:24,047
نمیدونم.
بیسیمم کار نمیکنه.
22
00:05:25,015 --> 00:05:26,183
کوله رو بهم بده.
23
00:05:31,688 --> 00:05:32,853
اینا مدارکه.
24
00:05:32,855 --> 00:05:34,958
و هیچکس این اتفاق رو باور نمیکنه.
25
00:05:40,297 --> 00:05:41,866
اون چه کوفتیه، فرمانده؟
26
00:05:43,633 --> 00:05:45,268
فراتر از درک ماست.
27
00:05:46,436 --> 00:05:48,739
هینز!
جواب بده. تمام.
28
00:05:51,640 --> 00:05:54,845
هینز، خدا لعنتت کنه،
جواب بده، تمام!
29
00:05:57,847 --> 00:05:58,883
قربان؟
30
00:06:00,850 --> 00:06:02,583
این دیگه چه کوفتیه، فرمانده؟
31
00:06:02,585 --> 00:06:03,684
این دیگه چه کوفتیه، فرمانده؟
32
00:06:03,686 --> 00:06:05,256
بیسیم من کار نمیکنه.
33
00:06:14,832 --> 00:06:15,833
هینز؟
34
00:06:19,001 --> 00:06:20,037
شلیک کن!
35
00:08:10,914 --> 00:08:12,916
آقایون، یادتون باشه
36
00:08:13,383 --> 00:08:14,784
اونا بزرگ و سریعن
37
00:08:15,085 --> 00:08:17,321
و واسه اونا مثل توریستها میمونین!
38
00:08:18,155 --> 00:08:19,155
برین!
39
00:08:19,355 --> 00:08:20,790
حواسا جمع باشه!
عجله کنین!
40
00:08:21,325 --> 00:08:23,523
من مسافر و سفینه رو میخوام.
41
00:08:23,525 --> 00:08:24,492
و اگه اینجا نیست ...
42
00:08:24,494 --> 00:08:25,863
- میخواینش
- میخوامش.
43
00:08:51,888 --> 00:08:53,289
به کمک نیاز دارم.
44
00:08:53,724 --> 00:08:55,189
و پول هم دارم.
45
00:08:59,495 --> 00:09:00,497
باشه.
46
00:09:18,047 --> 00:09:20,615
ازت میخوام اینو واسم پُست کنی.
47
00:09:20,617 --> 00:09:22,551
به این آدرس بفرستش.
48
00:09:22,851 --> 00:09:25,922
اونی که توی کوله هست رو پُست کن
نه خود کوله رو.
49
00:09:26,322 --> 00:09:27,390
یالا، برو!
50
00:09:35,499 --> 00:09:36,533
خیلیخب.
51
00:09:45,242 --> 00:09:46,473
برید عقب!
52
00:09:46,475 --> 00:09:48,242
خیلی عالی بود!
53
00:09:48,244 --> 00:09:49,479
آره، بود!
54
00:09:51,815 --> 00:09:53,017
خداحافظ، مامان!
55
00:10:20,844 --> 00:10:23,444
- انجامش بده، رفیق.
- نه، تو انجامش بده!
56
00:10:23,446 --> 00:10:24,480
باشه.
57
00:10:25,114 --> 00:10:26,780
انجامش بده.
58
00:10:43,566 --> 00:10:44,567
اوه، لعنت.
59
00:10:46,036 --> 00:10:48,102
ببین کی اینجاست.
60
00:10:48,104 --> 00:10:49,804
هی، ای.جی، گشنته؟
61
00:10:49,806 --> 00:10:52,406
من گرسنهی یه کون لختم.
62
00:10:52,408 --> 00:10:53,710
همم. بنظر خوشمزه میاد.
63
00:10:53,976 --> 00:10:56,144
یه کون لختُ تروتمیز و بزرگ.
64
00:10:56,146 --> 00:10:58,415
اوه، آره.
65
00:11:00,383 --> 00:11:01,951
چه غلطی داری میکنی؟
66
00:11:03,085 --> 00:11:05,188
- داره میمیره.
- خیلیخب.
67
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
1.5ساعت صرف پاک کردن خونه کردم
اگه خونه رو کثیف کنی کلهتو میکنم. دوست دارم، مامان
68
00:12:23,899 --> 00:12:24,934
سلام عرض شد.
69
00:12:25,201 --> 00:12:27,470
کوین مککنا اینجا زندگی میکنه؟
70
00:12:27,937 --> 00:12:30,673
هزینه ارسالات پُستیش به تأخیر افتاده.
71
00:12:32,508 --> 00:12:33,743
وزارت دفاع.
72
00:12:34,377 --> 00:12:36,213
اون واسه دولت کار میکنه، مگه نه؟
73
00:12:36,845 --> 00:12:39,649
MOS-1-1-B-3-V-W-3
74
00:12:40,617 --> 00:12:41,918
شماره نظامیشه.
75
00:12:42,250 --> 00:12:44,620
- هان.
- اون آدما رو میکُشه.
76
00:12:46,056 --> 00:12:47,557
تا تو بتونی یه پُستچی باشی.
77
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
دانشگاه جان هاپکینگز، ماریلند
78
00:13:01,071 --> 00:13:02,339
دکتر براکت؟
79
00:13:09,311 --> 00:13:12,383
میدونم شما به علم فضایی علاقه دارین.
80
00:13:15,018 --> 00:13:16,450
افراد من مراقب سگتون هستن.
81
00:13:16,452 --> 00:13:17,787
میشه لطفاً با من بیاین؟
82
00:13:29,566 --> 00:13:30,600
دارم به چی نگاه میکنم؟
83
00:13:32,134 --> 00:13:34,437
دقیقاً همون چیزی که فکر میکنی. آره.
84
00:13:36,840 --> 00:13:38,673
اونا قبلاً هم اینجا بودن.
85
00:13:38,675 --> 00:13:40,811
سال87 سال97.
86
00:13:43,013 --> 00:13:46,617
ولی این اواخر
تعداد بازدیدهاشون داره زیادتر میشه.
87
00:13:57,226 --> 00:14:00,496
روری، اومدم خونه!
یه چیزی واست آوردم.
88
00:14:01,665 --> 00:14:02,666
سلام.
89
00:14:06,069 --> 00:14:08,271
بعد از مدرسه یکی از این کتابا رو خوندی؟
90
00:14:08,571 --> 00:14:09,773
همهشو خوندم.
91
00:14:10,606 --> 00:14:12,274
اوه.
باشه.
92
00:14:12,841 --> 00:14:16,245
خب، دو تا انتخاب واست دارم.
93
00:14:17,413 --> 00:14:18,514
ما ...
94
00:14:19,182 --> 00:14:21,350
دزد دریایی داریم
95
00:14:23,720 --> 00:14:24,754
و فرانکشتاین.
96
00:14:27,156 --> 00:14:28,959
فرانکشتاین، میدونی،
همونی که رنگ پوستش سبزه.
97
00:14:29,459 --> 00:14:31,494
یه دخترو پرت میکنه تو رودخونه
که ببینه روش شناور میشه یا نه؟
98
00:14:33,596 --> 00:14:34,527
نه؟
باشه.
99
00:14:34,529 --> 00:14:37,100
خب، بیا دزد دریایی رو انتخاب کنیم.
باشه؟
100
00:14:37,600 --> 00:14:38,634
این مسخره بازیه.
101
00:14:40,003 --> 00:14:41,705
بچهها ...
102
00:14:42,471 --> 00:14:44,240
بچهها بازم میتونن ببینن.
103
00:14:45,542 --> 00:14:46,576
چی رو ببینن؟
104
00:14:47,543 --> 00:14:48,578
که منم.
105
00:14:50,846 --> 00:14:53,115
یه زمانی میگفتی
106
00:14:53,316 --> 00:14:55,384
"من از واژن مادرم افتادم
107
00:14:55,619 --> 00:14:57,387
"و به کف زمین خوردم
108
00:14:57,753 --> 00:14:58,852
"و شروع به خزیدن به سمت
109
00:14:58,854 --> 00:15:01,655
"قلمروی دشمن کردم،
جوری که قراره اونجا بمیرم."
110
00:15:03,792 --> 00:15:04,692
گفتم، آره.
111
00:15:04,694 --> 00:15:06,962
- خفنه.
- حرف شجاعانهایه.
112
00:15:06,964 --> 00:15:08,232
خیلی شجاعانهاس.
113
00:15:08,898 --> 00:15:11,498
این ماشین دروغ سنج واسه چیه؟
114
00:15:11,500 --> 00:15:12,934
فکر کردم جلسه روانشناسیه؟
115
00:15:13,235 --> 00:15:15,337
باید مطمئن بشیم کار بدی انجام ندادی.
116
00:15:15,339 --> 00:15:16,672
خب، من یه اسنایپر بودم.
117
00:15:17,340 --> 00:15:19,609
و کار بد خوارک ماست.
118
00:15:20,277 --> 00:15:23,513
تو الآن بیشتر وقتت رو
توی یه کشور دیگه میگذرونی
119
00:15:23,846 --> 00:15:25,816
که از زن و بچهات دور بمونی؟
120
00:15:31,787 --> 00:15:33,089
ببین، درک میکنم.
121
00:15:33,690 --> 00:15:37,091
یه اتفاقی تو مکزیک افتاد
و هیچکس نمیخواد شاهدی به جا بمونه.
122
00:15:37,093 --> 00:15:38,027
ببخشید؟
123
00:15:38,326 --> 00:15:40,763
تو واسه این به اینجا نیومدی
که بفهمی من دیوونهام.
124
00:15:41,263 --> 00:15:43,396
میخوای مطمئن بشی که اوضاع آرومه.
125
00:15:43,398 --> 00:15:44,967
پس احساس میکنی
میخوایم واست پاپوش درست کنیم؟
126
00:15:45,200 --> 00:15:47,604
میتونم نوارها رو روی زمین ببینم!
127
00:15:48,939 --> 00:15:50,940
که با این نوارهای روی مانیتور مطابقت ندارن!
128
00:15:51,206 --> 00:15:52,740
شما احساس میکنین
129
00:15:52,742 --> 00:15:54,478
یه فرد غریبه روی سیارهتون هستین
مگه نه، سروان؟
130
00:15:56,046 --> 00:15:58,348
منظورت مثل یه آدم فضاییه؟
131
00:16:01,450 --> 00:16:03,287
آه، همینو میخواستی بشنوی.
132
00:16:05,422 --> 00:16:06,923
حالا میشه کلوچهمو بیارین؟
133
00:16:07,724 --> 00:16:08,890
اون یه چیزی دیده.
134
00:16:08,892 --> 00:16:10,194
- اوه، آره.
- آره.
135
00:16:55,672 --> 00:16:56,974
وای!
136
00:17:09,718 --> 00:17:10,786
آخ!
137
00:17:41,684 --> 00:17:44,021
اگه یه بار دیگه منو هُل بدی
گردنت رو میشکونم.
138
00:17:44,888 --> 00:17:46,356
فهمیدی چی گفتم؟
139
00:17:50,494 --> 00:17:52,329
مککنا.
140
00:17:55,031 --> 00:17:56,164
آخریشه.
141
00:17:56,166 --> 00:17:57,768
ممنون بابت زحمتتون.
142
00:18:15,619 --> 00:18:16,619
آره.
143
00:18:24,026 --> 00:18:25,092
تو اونجا حالت خوبه؟
144
00:18:25,094 --> 00:18:26,926
نه، نگران اون نباش.
تازه «تیک» گرفته.
145
00:18:26,928 --> 00:18:29,128
- دست خودش نیست.
- برو گمشو، کویل.
146
00:18:29,130 --> 00:18:30,667
بهش عادت میکنی، داداش.
147
00:18:35,938 --> 00:18:37,471
به گروه دو خوش اومدی.
148
00:18:37,473 --> 00:18:39,040
اوه، جدی؟
چطور؟
149
00:18:39,042 --> 00:18:40,174
مثل یه واحده؟
150
00:18:40,176 --> 00:18:41,878
نه، گروه.
گروه دو.
151
00:18:42,110 --> 00:18:43,847
گروه روانشناسی، اتاق دو.
152
00:18:45,014 --> 00:18:46,213
اوه.
153
00:18:46,215 --> 00:18:47,982
- مککنا هستم.
- نابراسکا ویلیامز.
154
00:18:47,984 --> 00:18:49,116
این اسم واقعیته؟
155
00:18:49,118 --> 00:18:50,153
گیلُرد.
[خدای همجنسگرا]
156
00:18:50,353 --> 00:18:52,154
- پس تصمیم خوبی گرفتی.
- آره، خودمم همین فکرو میکنم.
157
00:18:53,622 --> 00:18:55,057
کجا خدمت کردی؟
158
00:18:55,524 --> 00:18:57,459
عملیات آزادی "اندورینگ" واحد 3.
159
00:18:57,994 --> 00:19:00,930
واسه طالبان رفتم
ولی واسه واحد جلوگیری از رشد تریاک ازم استفاده رکدن.
160
00:19:04,800 --> 00:19:07,236
اون کویل.
بطور اتفاقی به دوستاش شلیک کرده.
161
00:19:07,536 --> 00:19:10,406
برگشته و به ماشین خودی شلیک کرده.
162
00:19:11,373 --> 00:19:12,606
کلی هم جک بلده.
163
00:19:13,743 --> 00:19:15,846
اون لنچه.
164
00:19:16,213 --> 00:19:18,682
واسه ترکوندن نصف یه کوه در موصل
یه مدال گرفته.
165
00:19:19,182 --> 00:19:20,584
انتروپی.
166
00:19:21,217 --> 00:19:22,618
این بازی منه.
167
00:19:23,051 --> 00:19:24,652
چیزایی که دوست دارن از هم باشه
168
00:19:24,654 --> 00:19:26,890
و من اینو امکان پذیر میکنم.
169
00:19:28,057 --> 00:19:29,723
فقط... به همین راحتی!
170
00:19:29,725 --> 00:19:32,128
اوه!
وای!
171
00:19:33,228 --> 00:19:35,030
- هی.
- هی. نکن.
172
00:19:37,032 --> 00:19:38,033
نکن.
173
00:19:38,301 --> 00:19:39,435
اون نتلزه.
174
00:19:39,702 --> 00:19:41,972
باشه، من نتلز هستم.
175
00:19:42,272 --> 00:19:43,905
سه تور با هلیکوپتر به عراق رفته.
176
00:19:43,907 --> 00:19:46,339
عاشقش کتاب انجیلشه.
- هی، نتی؟
177
00:19:46,341 --> 00:19:48,075
هنوز آخر الزمان نرسیده؟
178
00:19:48,077 --> 00:19:49,309
آره، هر چی میخوای بخند.
179
00:19:49,311 --> 00:19:51,512
ولی وقتی جلو خالقت وایستادی ...
180
00:19:51,514 --> 00:19:53,547
من همیشه قبل از اینکه یه دختر رو بگام
باید واسم ساک بزنه.
181
00:19:55,350 --> 00:19:56,986
خدا آدمای تخماتیک زیادی درست میکنه.
182
00:19:57,719 --> 00:19:58,619
آره.
183
00:19:58,621 --> 00:20:00,855
پس فکر میکنی مردم چرا جنگ راه میندازن؟
184
00:20:00,857 --> 00:20:02,455
چرا، بکسلی؟
چرا ما جنگ راه میندازیم؟
185
00:20:02,457 --> 00:20:04,791
- یالا، بکسلی!
- چون بکن! کیر! کیرـه!
186
00:20:04,793 --> 00:20:06,793
- چون ما بکن! کیر! کیر! هستیم؟
- آره، ما بکن و کیر هستیم.
187
00:20:06,795 --> 00:20:08,229
خودشه، چون ما بکن کیر هستم
188
00:20:08,231 --> 00:20:09,465
بخاطر همینه.
عصبانی میشیم.
189
00:20:09,765 --> 00:20:12,134
تو چطور رات به اینجا کشید؟
190
00:20:12,668 --> 00:20:14,470
تو سر مسئولم یه تیر خالی کردم.
191
00:20:15,304 --> 00:20:16,872
دلیل خاصی داشت؟
192
00:20:18,474 --> 00:20:19,842
یه آدم عوضی بود.
193
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
پروژه استارگیزر
194
00:20:42,965 --> 00:20:44,200
سرتون رو پایین بگیرین.
195
00:20:52,574 --> 00:20:53,909
هی، اینو بنداز.
196
00:21:02,217 --> 00:21:03,820
بنظرت داری تصور میکنی
197
00:21:04,154 --> 00:21:07,624
یا این اتاق جن زده
واقعاً داره پایین میره؟
198
00:21:09,091 --> 00:21:10,259
هر دفعه همینو باید بگی؟
199
00:21:12,828 --> 00:21:14,695
توجه کنید لطفاً.
200
00:21:14,697 --> 00:21:18,398
جلسه جی.آر.سی به طبقهی سوم و اتاق ای منتقل شد.
201
00:21:18,400 --> 00:21:20,669
آها!
رسیدین!
202
00:21:21,736 --> 00:21:24,340
خوش اومدین.
من شان کیز هستم.
203
00:21:24,873 --> 00:21:27,074
وای.
تمام کتابهاتون ...
204
00:21:27,076 --> 00:21:28,442
در مورد تکمیل بیولوژیکی رو خوندم.
205
00:21:28,444 --> 00:21:30,178
ام، ببخشید. میشه ...
206
00:21:30,413 --> 00:21:31,681
اون... ؟
207
00:21:34,317 --> 00:21:35,886
خدای من!
208
00:21:37,352 --> 00:21:39,921
لعنت بر شیطون.
209
00:21:40,321 --> 00:21:41,957
این تکنولوژی فضاییهاست.
210
00:21:44,025 --> 00:21:45,928
منو آوردی که اینا رو ببینم.
211
00:21:46,529 --> 00:21:48,231
خب، آره.
212
00:21:48,865 --> 00:21:51,701
میشه... میشه اینو ببینم؟
میشه بازش کنین؟
213
00:21:52,001 --> 00:21:53,003
دکتر.
214
00:21:53,602 --> 00:21:54,800
بیا بریم.
215
00:22:07,582 --> 00:22:09,552
- همچی مرتبه؟
- بله قربان.
216
00:22:10,520 --> 00:22:11,888
چی شده؟
217
00:22:13,689 --> 00:22:14,956
دکتر براکت.
218
00:22:15,457 --> 00:22:17,226
مایلین یه غارتگر رو ببینین؟
219
00:22:18,028 --> 00:22:19,329
یالا.
220
00:22:27,770 --> 00:22:29,302
لطفاً ...
221
00:22:29,304 --> 00:22:31,140
پروتکل ضد عفنونی کردن رو انجام بدین.
222
00:22:31,707 --> 00:22:33,642
چطور تو رو وارد این ماجرا کردن؟
223
00:22:33,943 --> 00:22:36,344
وقتی 6 سالم بود
به رئیس جمهور نامه نوشتم.
224
00:22:36,346 --> 00:22:37,677
بهش گفتم خیلی از حیوانات خوشم میاد
225
00:22:37,679 --> 00:22:39,314
و اگه ناسا یه حیوون فضایی پیدا کنه
226
00:22:39,549 --> 00:22:40,715
باید به من زنگ بزنن.
227
00:22:41,082 --> 00:22:43,818
چند سال پیش ...
228
00:22:43,820 --> 00:22:45,621
بخاطر مقالهی که در مورد گونههای ترکیبی نوشتم
منو توی لیست موارد اضطراری قرار دادن.
229
00:22:45,855 --> 00:22:49,359
کامپیوتر جواب نامهام رو داد... و الآنم اینجام.
230
00:22:57,167 --> 00:22:58,301
دکتر براکت.
231
00:22:59,368 --> 00:23:00,767
ممنون که اومدین.
232
00:23:00,769 --> 00:23:02,204
مطمئنم سوالهای زیادی دارین.
233
00:23:02,471 --> 00:23:05,075
- اوه، راستش فقط دوتا دارم.
- باشه.
234
00:23:05,475 --> 00:23:07,042
چرا بهش میگین «غارتگر»؟
235
00:23:07,676 --> 00:23:09,244
یه اسم مستعاره.
236
00:23:09,878 --> 00:23:12,648
میدونی، اطلاعات نشون میده
که اون همیشه بدنبال شکارشه.
237
00:23:12,849 --> 00:23:14,317
ضعف رو حس میکنه.
238
00:23:14,551 --> 00:23:16,086
و بنظر میرسه ...
239
00:23:16,552 --> 00:23:17,820
خب، ازش لذت میبره.
240
00:23:18,053 --> 00:23:19,153
مثل یه بازی.
241
00:23:19,155 --> 00:23:21,387
این یه غارتگر نیست
یه بازی شکاریه.
242
00:23:21,389 --> 00:23:22,490
ببخشید؟
243
00:23:22,492 --> 00:23:24,524
غارتگر شکارش رو میکُشه که زنده بمونه.
244
00:23:24,526 --> 00:23:28,428
ولی با این توصیفاتی که شما کردین
بیشتر شبیه ماهیگیرهای غیرقانونی میمونه.
[کُشتن گونههای که زیر دریا هستن]
245
00:23:28,430 --> 00:23:30,630
خب، رأی میگیریم.
غارتگر باحالتره، درسته؟
246
00:23:30,632 --> 00:23:32,534
- آره.
- آره.
247
00:23:32,769 --> 00:23:34,702
هواپیمای اضطراریش رو توی مکزیک پیدا کردیم.
248
00:23:34,704 --> 00:23:36,639
و هنوز دنبال سفینهی هستیم
که باهاش به زمین اومده.
249
00:23:37,340 --> 00:23:38,875
بهش آرامبخش قوی زدیم.
250
00:23:44,546 --> 00:23:46,749
عجب حرومی زیبایی هستی.
251
00:23:47,583 --> 00:23:50,786
و فکر کنم سوال دومتون اینه که
واسه چی اینجایین؟
252
00:23:52,789 --> 00:23:56,059
جواب آزمایشمون یه خورده عجیبه.
253
00:23:57,726 --> 00:23:59,361
این یه شوخیه؟
254
00:23:59,896 --> 00:24:02,296
ما توالییابی ژنوم رو ده بار اجرا کردیم.
255
00:24:02,298 --> 00:24:04,231
و این نمونه ...
256
00:24:04,233 --> 00:24:05,999
- دی.ان.ای انسانی داره.
- آره.
257
00:24:06,001 --> 00:24:06,802
آره.
258
00:24:07,003 --> 00:24:09,803
ببین، ما در مورد ژن خودبخود شکل گیرنده میدونیم.
259
00:24:09,805 --> 00:24:11,271
بیشتر واسه گیاه و حشرهها رخ میده
260
00:24:11,273 --> 00:24:14,241
ولی بعضی از پستاندارها،
مثل گوسفند، بُز ...
261
00:24:14,243 --> 00:24:14,944
آره.
262
00:24:15,211 --> 00:24:16,809
گرگ سرخ هم جانور دورگهی ...
263
00:24:16,811 --> 00:24:18,078
بین کایوتی و گرگ خاکستری هست ...
264
00:24:18,080 --> 00:24:20,580
یه احتمال هست که یه نوع تکنولوژی ژنی ...
265
00:24:20,582 --> 00:24:23,018
بچهها، بچهها، بچهها.
فهمیدم. فهمیدم.
266
00:24:23,653 --> 00:24:25,689
میخواین بدونین یه آدم
این آدم فضایی رو کرده یا نه.
267
00:24:27,990 --> 00:24:29,025
آره.
268
00:24:31,193 --> 00:24:33,761
خیلیخب، یه ماسک اتمسفر داره
269
00:24:33,763 --> 00:24:34,664
یه کلاهخود و ...
270
00:24:35,098 --> 00:24:37,263
اینا چین؟
یه جور دستکش مچی هستن؟
271
00:24:37,265 --> 00:24:38,301
دقیقاً.
272
00:24:38,868 --> 00:24:41,001
خب، اون یکی دستکش مچش کو؟
273
00:24:41,003 --> 00:24:42,205
اونجا رو گشتیم، باور کن.
274
00:24:44,740 --> 00:24:45,975
این کیه؟
275
00:24:46,774 --> 00:24:48,578
اون اولین تماس رو با غارتگر انجام داد.
276
00:24:48,778 --> 00:24:50,446
عالیه.
میخوام باهاش حرف بزنم.
277
00:24:50,946 --> 00:24:53,882
خب، دارن ازش بازجویی میکنن، پس ...
278
00:24:57,186 --> 00:24:58,085
باشه.
279
00:24:58,087 --> 00:24:59,586
خب، قبل از اینکه اونو شستشوی مغزی بدین
280
00:24:59,588 --> 00:25:01,357
مایلم چندتا سوال ازش بپرسم.
281
00:25:04,224 --> 00:25:05,192
ازمون خواستن تغییر مسیر بدیم.
282
00:25:05,194 --> 00:25:07,797
دریافت شد واحد 5و5. مقصد جدید کجاست؟
283
00:25:08,063 --> 00:25:09,996
سد استارکودر.
بدون وقفه ادامه بدین.
284
00:25:09,998 --> 00:25:12,067
افراد نظامی میان دنبالتون.
تمام.
285
00:25:13,703 --> 00:25:15,105
هی، بکسلی!
286
00:25:15,504 --> 00:25:16,669
یه سوال ازت دارم.
287
00:25:16,671 --> 00:25:18,004
ای بابا، بازم شروع شد.
288
00:25:18,006 --> 00:25:20,307
چطور یه مرد بیخانمان رو ختنه میکنی؟
289
00:25:20,309 --> 00:25:21,207
بازم شروع شد.
290
00:25:21,209 --> 00:25:23,143
بزنی فک مادرتو بیاری پایین.
291
00:25:23,145 --> 00:25:24,878
مادرتو گایدم ...
مادرتو گایدم ...
292
00:25:26,782 --> 00:25:28,848
- خفهخون بگیرین!
- باشه.
293
00:25:28,850 --> 00:25:30,283
خودت خفهخون بگیر.
294
00:25:32,021 --> 00:25:34,488
صبر کنین، صبر کنین.
دارین زیادی حرف میزنین.
295
00:25:34,490 --> 00:25:36,692
فقط میخواستم این حرومی رو بشناسم.
296
00:25:36,892 --> 00:25:38,260
چرا اینجایی؟
297
00:25:40,728 --> 00:25:42,863
یالا، رفیق.
همه تو این اتوبوس دیوونهن.
298
00:25:42,865 --> 00:25:44,598
- این حرومیها رو ببین.
- روانیها!
299
00:25:44,600 --> 00:25:45,967
روانیها، آره!
300
00:25:46,202 --> 00:25:47,470
آه ...
301
00:25:47,802 --> 00:25:50,303
من یه برخورد یهویی با فضاییها داشتم.
302
00:25:50,305 --> 00:25:52,505
اوه، لعنت!
303
00:25:54,409 --> 00:25:55,842
- نه، بذار ...
- خیلیخب، این یارو برنده شد!
304
00:25:55,844 --> 00:25:57,177
این بهترین داستانی هست که تا حالا شنیدم.
305
00:25:57,179 --> 00:25:57,912
عجب داستان کلاسیکی.
306
00:25:58,179 --> 00:26:00,046
برندهمون اونجاس.
307
00:26:00,048 --> 00:26:02,151
میشه خفهخون بگیرین؟
308
00:26:02,350 --> 00:26:03,418
اوه.
309
00:26:06,021 --> 00:26:07,557
میخوان روش سرپوش بذارن
310
00:26:08,625 --> 00:26:09,956
و بخاطر همین من اینجام.
311
00:26:09,958 --> 00:26:11,426
توی گروه دو گیر افتادم.
312
00:26:11,828 --> 00:26:13,562
گروه یک، فقط احمقتر بودن.
313
00:26:14,629 --> 00:26:15,898
اوه.
314
00:26:19,002 --> 00:26:20,434
یه سیگار کوفتی به این یارو بدین.
315
00:26:20,436 --> 00:26:21,501
"خفهخون بگیرین."
316
00:26:21,503 --> 00:26:23,436
"میشه خفهخون بگیری؟"
317
00:26:26,876 --> 00:26:28,075
یه سرپوشه.
318
00:26:28,077 --> 00:26:30,513
سفینهی فضایی، هان؟
319
00:26:43,269 --> 00:26:45,269
«سنسور فعال شد»
320
00:26:47,357 --> 00:26:49,157
«جستجوی مورد»
321
00:27:13,289 --> 00:27:15,325
اون پایین داری چیکار میکنی، روری؟
322
00:27:16,123 --> 00:27:19,259
آه، فقط دارم بازی میکنم.
323
00:27:19,261 --> 00:27:21,030
خب، شام داره سرد میشه.
324
00:27:24,699 --> 00:27:25,834
سرگرد؟
325
00:27:26,167 --> 00:27:27,770
یه چیز خیلی عجیبه، قربان.
326
00:27:28,436 --> 00:27:31,273
یه لحظه روی صفحه هست
و یه لحظهی دیگه ناپدید میشه.
327
00:27:31,607 --> 00:27:33,242
لعنت.
328
00:27:33,609 --> 00:27:35,343
باید یه چیزی رو به هوا بفرستیم.
329
00:27:35,677 --> 00:27:36,744
فرماندهی دفاع هوافضای آمریکای شمالی رو بگیر.
330
00:27:37,245 --> 00:27:39,445
احساس میکنم یه چیزی رو توی تحقیقات نمیبینم.
331
00:27:39,447 --> 00:27:40,815
یه چیزی هست که نمیبینمش.
332
00:27:41,315 --> 00:27:44,252
ببین، اگه این نمونه خون باشه
333
00:27:44,852 --> 00:27:46,453
میتونی بهم بگی این چیه؟
334
00:27:46,455 --> 00:27:47,954
چون قبلاً سعی داشتم اینو بررسی کنم
335
00:27:47,956 --> 00:27:49,889
ولی یه نفرجلوم رو گرفت.
336
00:27:49,891 --> 00:27:51,424
اون بهم چشم غُره رفت.
337
00:27:51,426 --> 00:27:53,461
- این یارو.
- یه لحظه صبر کن.
338
00:27:53,463 --> 00:27:55,261
قربان، فرماندهی دفاع هوافضای آمریکا
یه ناهنجاری رو گزارش کرده
339
00:27:55,263 --> 00:27:56,732
که داره به سمت ما میاد.
340
00:27:56,965 --> 00:27:58,398
داره میاد اینجا؟
341
00:27:58,400 --> 00:27:59,369
خدایا، امیدوارم اینطور نباشه.
342
00:28:08,677 --> 00:28:09,742
لعنتی!
343
00:28:14,783 --> 00:28:15,885
چقدر از ما دوره؟
344
00:28:16,119 --> 00:28:17,984
نمیدونم.
اما مطمئنم که داره به سمت شما میاد.
345
00:28:17,986 --> 00:28:19,754
اخطار درجهی دو.
346
00:28:19,988 --> 00:28:21,922
- اخطار درجهی دو.
- لعنت!
347
00:28:21,924 --> 00:28:22,992
هی، چی اتفاقی داره میوفته؟
348
00:28:23,192 --> 00:28:25,058
اخطار نزدیک شدنه.
دشمن در حال نزدیک شدنه. 200 مایل باهامون فاصله داره.
349
00:28:25,060 --> 00:28:26,126
قفلش کنین.
350
00:28:26,128 --> 00:28:28,761
بیدار شد!
بیدار شد! بیدار شد!
351
00:28:28,763 --> 00:28:31,132
هی!
352
00:28:31,867 --> 00:28:33,934
هی، نگهاش دار!
نگهاش دار!
353
00:28:33,936 --> 00:28:35,103
اونو نگه دارین!
354
00:28:37,339 --> 00:28:38,204
لعنت!
355
00:28:40,810 --> 00:28:42,345
دکتر، دنبالم بیا، همین الآن!
356
00:28:42,778 --> 00:28:44,414
برید! برید!
357
00:28:44,913 --> 00:28:46,182
چورچ توماس جی.
358
00:29:08,337 --> 00:29:09,339
برید!
359
00:29:15,945 --> 00:29:17,010
لطفاً ...
360
00:29:17,012 --> 00:29:18,414
پروتکل ضد عفونی رو انجام بدین.
361
00:29:20,949 --> 00:29:24,086
اتاق امن شد.
لباسهای خود رو در بیارید.
362
00:29:50,611 --> 00:29:52,178
چورچ توماس جی.
363
00:29:52,180 --> 00:29:53,682
چورچ توماس جی.
364
00:30:21,676 --> 00:30:24,213
لطفاً پروتکل ضد عفونی رو انجام بدین.
365
00:31:12,261 --> 00:31:14,060
تمام کارکنان، کد نارنجی.
366
00:31:14,062 --> 00:31:15,194
کد نارنجی.
367
00:31:15,196 --> 00:31:17,100
این یک حرکت تمرینی نیست.
368
00:31:18,000 --> 00:31:20,369
فعلاً دست نگه دارین.
به اینجا نفوذ شده.
369
00:31:20,968 --> 00:31:22,603
نمیدونی چقدر طول میکشه؟
370
00:31:22,870 --> 00:31:24,005
نه در حال حاضر.
371
00:31:24,439 --> 00:31:25,740
جلوتو پوشش میدم.
372
00:31:26,074 --> 00:31:27,174
اونو ببر بیرون!
373
00:31:27,176 --> 00:31:29,378
حرکت، از موقعیت ساعت 12.
374
00:31:41,623 --> 00:31:43,825
هی. هی.
375
00:31:52,033 --> 00:31:53,869
نذار فرار کنه.
376
00:31:56,339 --> 00:31:58,174
نه تا وقتی که توی قلمروی حیوانات من باشه.
377
00:32:11,919 --> 00:32:13,288
چی؟
378
00:32:18,127 --> 00:32:19,128
فضاییها.
379
00:32:19,328 --> 00:32:20,696
همون چیز سبزه؟
380
00:32:21,062 --> 00:32:22,330
آره.
381
00:32:22,731 --> 00:32:24,298
آدم فضاییهای حرومی.
382
00:32:24,300 --> 00:32:25,432
چی؟ چی؟
383
00:32:25,434 --> 00:32:27,200
یعنی اونو نمیبینی، رفیق؟
384
00:32:27,202 --> 00:32:28,335
یعنی من دارم دیوونه میشم؟
385
00:32:28,337 --> 00:32:29,405
- هی.
- خفهشو.
386
00:32:29,705 --> 00:32:31,739
- آروم باش، رفیق.
- من ندیدمش.
387
00:32:31,741 --> 00:32:32,705
نتلز، آروم باش.
388
00:32:32,707 --> 00:32:34,407
کجاس؟
میخوام ببینمش.
389
00:32:34,409 --> 00:32:35,343
هی!
390
00:32:38,414 --> 00:32:40,048
این چیزیه که افرادم رو کُشت.
391
00:32:40,247 --> 00:32:41,816
آره، حتماً همینطوره.
392
00:32:42,318 --> 00:32:44,586
باید از این ماشین پیاده بشیم.
باید حرکت کنیم.
393
00:32:44,953 --> 00:32:46,789
رفیق، این یه اتوبوسه.
394
00:32:47,656 --> 00:32:48,858
خودش حرکت میکنه.
395
00:32:53,195 --> 00:32:54,296
هی، بکسلی!
396
00:32:54,763 --> 00:32:56,762
اگه کُس مامانت یه کنسول بازی بود
397
00:32:56,764 --> 00:32:59,701
رتبه بندیش رو روی تمام سنین میذاشتن.
398
00:33:00,101 --> 00:33:01,369
هی!
399
00:33:02,071 --> 00:33:03,138
تمومش کنین.
400
00:33:03,371 --> 00:33:04,671
فرق بین ...
401
00:33:04,673 --> 00:33:07,309
5تا سیاه پوست بزرگ با یه جوک چیه؟
402
00:33:07,876 --> 00:33:10,779
مامان بکسلی نمیتونه یه جوک رو تحمل کنه ...
403
00:33:11,146 --> 00:33:12,447
حرومی!
404
00:33:14,750 --> 00:33:16,619
یالا، کونی!
405
00:33:18,420 --> 00:33:21,523
همه، بخوابن رو زمین!
صورتا روبه زمین!
406
00:33:22,424 --> 00:33:24,926
صورتا به زمین!
یالا!
407
00:33:32,701 --> 00:33:33,769
کلید!
408
00:33:36,972 --> 00:33:38,307
اسلحه!
409
00:33:41,609 --> 00:33:43,742
هی! نتلز! نتلز!
بس کن! هی! هی!
410
00:33:43,744 --> 00:33:45,481
حالشو گرفتی، باشه؟
حالشو گرفتی، داداش.
411
00:34:03,732 --> 00:34:06,332
هی، نبراسکا.
میشه تغییر مسیر بدی؟
412
00:34:06,334 --> 00:34:07,635
به سمت پسر سبز؟
413
00:34:07,869 --> 00:34:10,605
من یه اسنایپرم
فقط منو نزدیکش ببر.
414
00:34:11,239 --> 00:34:13,206
- میخوای بکشیش؟
- آره.
415
00:34:13,208 --> 00:34:14,507
پس چرا از اول نگفتی؟
416
00:34:14,509 --> 00:34:16,076
میخوای یه فضایی حرومی رو بُکشی؟
417
00:34:16,078 --> 00:34:17,012
هی. محکم بچسبین.
418
00:34:20,315 --> 00:34:21,517
لعنت!
419
00:35:14,002 --> 00:35:15,937
رفیق، اون دیگه چیه؟
420
00:35:57,045 --> 00:35:58,681
آرومتر!
421
00:36:05,154 --> 00:36:06,418
- هی.
- پناه بگیرین!
422
00:36:06,420 --> 00:36:07,820
بیا پُشت اتوبوس!
423
00:36:07,822 --> 00:36:10,190
اون بالا چه غلطی میکنی.
یالا. بپر، میگیرمت.
424
00:36:10,192 --> 00:36:12,692
- آره. میگیرمت، خانوم.
- باشه.
425
00:36:12,694 --> 00:36:14,228
یالا!
هی، زودباش!
426
00:36:14,230 --> 00:36:15,965
لعنتی.
427
00:36:16,297 --> 00:36:17,496
- شرمنده.
- حرکت کن.
428
00:36:17,498 --> 00:36:18,734
لعنت.
429
00:36:20,034 --> 00:36:21,404
بریم سمت موتورا!
430
00:36:46,561 --> 00:36:48,561
استارگیز، یه زن اینجا میبینم.
431
00:36:48,563 --> 00:36:49,730
دستور چیه؟
432
00:36:49,732 --> 00:36:51,463
- بُکشش.
- هی.
433
00:36:51,465 --> 00:36:52,732
هیچ شاهدی بجا نذار.
434
00:36:52,734 --> 00:36:54,536
دریافت شد، استارگیزر.
435
00:37:04,813 --> 00:37:06,549
خودشه، دختر.
436
00:37:07,016 --> 00:37:08,380
هی، نبراسکا!
437
00:37:08,382 --> 00:37:09,685
گرفتمش.
438
00:37:26,534 --> 00:37:28,103
همچی اون پشت مرتبه؟
439
00:37:32,406 --> 00:37:34,042
تخم سگای شیطون.
440
00:38:08,509 --> 00:38:10,143
یه جایی رو پیدا کردیم
که توش مخفی بشیم
441
00:38:10,145 --> 00:38:11,547
که مثل دیوونهها بنظر نیایم.
442
00:38:16,685 --> 00:38:19,351
خیلی وقته که اسلحه دستم نگرفتم.
443
00:38:19,353 --> 00:38:20,622
چه حسی داره؟
444
00:38:22,089 --> 00:38:23,625
مثل اینکه اسلحه دستم گرفتم؟!
445
00:38:24,793 --> 00:38:27,029
هی، فکر میکنی جای اون با اونا امنه؟
446
00:38:27,862 --> 00:38:28,897
دختره؟
447
00:38:29,797 --> 00:38:31,199
اونا سربازن، رفیق.
448
00:38:32,400 --> 00:38:34,736
خوابیدن با زنای از هوش رفته؟
نه، داداش.
449
00:38:36,505 --> 00:38:37,806
بشین.
450
00:38:42,043 --> 00:38:43,045
بیا.
451
00:38:44,545 --> 00:38:46,314
مثل آخرالزمان میمونه، هان؟
452
00:38:48,516 --> 00:38:50,785
بدی آخرالزمان اینه که ...
453
00:38:51,585 --> 00:38:53,121
هیچوقت فرا نمیرسه.
454
00:38:55,924 --> 00:38:57,192
خب، ...
455
00:38:58,960 --> 00:39:00,095
اون زنده موند؟
456
00:39:00,395 --> 00:39:01,429
یه بار دیگه بگو.
457
00:39:01,763 --> 00:39:04,029
مسئولت؟
همون عوضی که بهش شلیک کردی، زنده موند؟
458
00:39:04,031 --> 00:39:05,066
آه.
459
00:39:05,467 --> 00:39:07,269
آره. موند.
460
00:39:07,536 --> 00:39:09,138
آره؟ و الآن کجاس؟
461
00:39:13,409 --> 00:39:14,907
شوخیت گرفته؟
462
00:39:14,909 --> 00:39:16,011
خطا زدم.
463
00:39:17,813 --> 00:39:19,411
چرا اینکارو کردی؟
464
00:39:19,413 --> 00:39:21,516
- خطا زدم؟
- نه، شلیک به خودت.
465
00:39:22,016 --> 00:39:23,918
دکترا هم همین سوالو ازم داشتن.
466
00:39:25,753 --> 00:39:28,156
با گلوله تو جمجمهام رفتم بیمارستان.
467
00:39:28,790 --> 00:39:30,793
- یادش بخیر.
- هی.
468
00:39:32,493 --> 00:39:33,861
باید نگرانت باشم؟
469
00:39:40,802 --> 00:39:43,071
یحتمل.
470
00:39:43,404 --> 00:39:45,070
- بیا.
- توئم شنیدی؟
471
00:39:45,072 --> 00:39:46,806
- خیلی به دستش زندگیه.
- آره، آره، آره.
472
00:39:46,808 --> 00:39:48,273
اما بعداً میذاره اونجا.
473
00:39:48,275 --> 00:39:49,444
بچهها!
474
00:39:50,145 --> 00:39:52,177
چه غلطی دارین میکنین؟
این وسایل واسه چیه؟
475
00:39:52,179 --> 00:39:54,081
سعی داریم اوضاع رو واسش راحت کنیم.
476
00:39:54,083 --> 00:39:54,983
یالا.
477
00:39:55,350 --> 00:39:56,648
الآن بیدار میشه
478
00:39:56,650 --> 00:39:58,217
و چندتا حرومی دور و برش میبینه.
یالا.
479
00:39:58,219 --> 00:39:59,286
چیکار داری میکنی؟
480
00:39:59,786 --> 00:40:01,688
نتلز! نتلز!
481
00:40:01,690 --> 00:40:03,056
برو کنار!
482
00:40:03,058 --> 00:40:04,223
برو کنار
483
00:40:04,225 --> 00:40:05,661
از اونجا برو.
484
00:40:19,808 --> 00:40:21,143
صبح بخیر، عزیزم.
485
00:40:25,080 --> 00:40:27,750
واقعاً آرزومه که مردم اینجوری صدام نکنن.
486
00:40:29,083 --> 00:40:30,217
آروم، هی!
487
00:40:31,185 --> 00:40:34,154
بهتون گفتم که اسلحه رو میگیره.
10دلار میشه!
488
00:40:34,156 --> 00:40:35,654
بدین ببینم!
489
00:40:35,656 --> 00:40:37,657
کیر توش.
490
00:40:37,659 --> 00:40:39,625
- گوشیم کجاس؟
- نیازت نمیشه.
491
00:40:41,061 --> 00:40:43,195
اوه، این کار خوبی نیست.
492
00:40:43,197 --> 00:40:44,199
چیزی نیست.
493
00:40:44,766 --> 00:40:46,135
گفتم چیزی نیست.
494
00:40:47,302 --> 00:40:48,467
اسلحه رو بهم بده.
495
00:40:48,469 --> 00:40:50,272
- اسلحه رو بهم بده.
- نه. نه.
496
00:40:55,942 --> 00:40:57,610
اوه، ماشه رو کشید.
497
00:40:57,612 --> 00:41:00,746
اوه، لعنت، بهتون گفتم که
ماشه رو میکشه.
498
00:41:00,748 --> 00:41:01,980
باید همون موقع باهاتون شرط میبستم.
499
00:41:01,982 --> 00:41:03,148
ازش خوشم میاد.
ازش خوشم میاد.
500
00:41:03,150 --> 00:41:04,483
باید همون موقع باهاتون شرط میبستم!
501
00:41:04,485 --> 00:41:05,751
- ازش خوشم میاد.
- ازش خوشم میاد.
502
00:41:05,753 --> 00:41:07,087
ازش خوشم میاد.
خیلی ازش خوشم میاد.
503
00:41:07,089 --> 00:41:08,621
بده ببینم، احمق جون.
504
00:41:08,623 --> 00:41:11,226
اوه، لعنت!
آفرین، دختر جون!
505
00:41:11,458 --> 00:41:14,928
چیه؟ تو دانشمندی، هان؟
رو چی داشتی کار میکردی؟
506
00:41:15,630 --> 00:41:17,866
اون بیرون یه روزم دووم نمیاری.
507
00:41:19,866 --> 00:41:21,602
چیه؟ فکر کردی آدم خاصی هستی؟
508
00:41:22,069 --> 00:41:24,505
برگردی به سازمان
یه گلوله تو سرت خالی میکنن.
509
00:41:24,973 --> 00:41:26,405
اونا بهش شلیک میکنن؟
510
00:41:26,407 --> 00:41:27,409
آره.
511
00:41:28,110 --> 00:41:29,344
اوه، شرمندم.
512
00:41:29,743 --> 00:41:31,979
از سر راه برو کنار.
بعداً میبینمت.
513
00:41:34,049 --> 00:41:35,851
کُستو بخورم.
514
00:41:36,317 --> 00:41:37,516
صبرکن، چی؟
515
00:41:37,518 --> 00:41:38,817
حالت چطوره؟
516
00:41:38,819 --> 00:41:40,418
نه تو گفتی "کُستو بخورم."
517
00:41:40,420 --> 00:41:41,156
هی ...
518
00:41:41,422 --> 00:41:43,021
- حالت چطوره؟
- نه، تو گفتی، "کستو بخورم."
519
00:41:43,023 --> 00:41:44,257
اون چه مشکلی داره؟
520
00:41:44,259 --> 00:41:45,991
- من گفتم تو عجولی.
- اون گفت تو عجولی.
521
00:41:45,993 --> 00:41:47,058
نه تو گفتی "کستو بخورم."
522
00:41:47,060 --> 00:41:48,828
نه، گفتم
"هیس، تو عجولی."
523
00:41:48,830 --> 00:41:50,061
نه تو گفتی "کستو بخورم."
524
00:41:50,063 --> 00:41:51,563
نه، همینو گفت، منم شنیدم.
525
00:41:51,565 --> 00:41:53,398
- اون گفت... تو عجولی.
- چه وضعشه.
526
00:41:53,400 --> 00:41:54,933
که البته بازم حرف بیادبانهای هستش.
527
00:41:54,935 --> 00:41:56,569
اون دقیقاً نگفت که میخواد کُست رو بخوره.
528
00:41:56,571 --> 00:41:57,936
تو دیوونهای، درسته؟
529
00:41:57,938 --> 00:41:59,471
- تو دیوونهای؟
- احتمالاً.
530
00:41:59,473 --> 00:42:00,274
خب، میخوای چیکار کنی؟
531
00:42:00,674 --> 00:42:02,275
- اون دیوونهاس.
- کیرم دهنت، بکسلی.
532
00:42:02,277 --> 00:42:03,311
من که حالم خوبه.
533
00:42:03,811 --> 00:42:05,147
اونا بهم شلیک میکنن؟
534
00:42:05,647 --> 00:42:06,648
چرا؟
535
00:42:07,081 --> 00:42:10,853
شاید بخاطر این.
536
00:42:15,656 --> 00:42:17,125
خب، پس فکر کنم پایه باشم.
537
00:42:18,426 --> 00:42:20,061
از من دور بمون.
538
00:42:23,464 --> 00:42:24,832
این دیگه چه کوفتیه؟
539
00:42:25,734 --> 00:42:27,065
این چیه؟
540
00:42:27,067 --> 00:42:29,636
- اون چیه؟ یه اسب شاخدار؟
- اسب شاخداره.
541
00:42:29,638 --> 00:42:31,105
- اسب شاخداره.
- اسب شاخداره.
542
00:42:31,339 --> 00:42:32,838
من یه اسب شاخدار ساختم ...
543
00:42:32,840 --> 00:42:34,440
متأسفم، خیلی مضخرفه.
544
00:42:34,442 --> 00:42:37,509
خب، چه مزیتی داره
که پیش شما بچهها بمونم؟
545
00:42:37,511 --> 00:42:39,311
شاید، همین که زنده میمونی.
546
00:42:39,313 --> 00:42:40,612
ما همه سربازیم.
547
00:42:40,614 --> 00:42:41,848
آدمای خوبی هستیم، باشه؟
548
00:42:41,850 --> 00:42:43,183
من که شک دارم.
549
00:42:43,185 --> 00:42:47,454
پروندهات رو خوندم.
افرادت توی مکزیک کُشته شدن.
550
00:42:47,456 --> 00:42:48,490
اینام افراد توئن؟
551
00:42:48,924 --> 00:42:50,523
واسه این نیاز به یه فرمانده دارن.
552
00:42:50,525 --> 00:42:51,660
داری بهش نگاه میکنی.
553
00:42:51,860 --> 00:42:53,028
آره، فهمیدم.
554
00:42:53,228 --> 00:42:55,728
یه اسنایپر سابق که بیماری اختلال استرسی پس از
آسیب روانی داره، یه جورایی یه مورد خیلی عالیه.
555
00:42:55,730 --> 00:42:56,931
چطوره تو بهمون بگی
556
00:42:57,165 --> 00:42:58,998
توی اون پایگاه مخفی چیکار میکردی؟
557
00:42:59,000 --> 00:43:02,069
و توسط سربازای مسلح و حرفهای
ازت محافظت میشد؟
558
00:43:03,337 --> 00:43:07,241
من یه زیست شناس هستم
و اونا منو توی تماس اضطراریشون
559
00:43:09,210 --> 00:43:10,279
قرار دادن.
560
00:43:11,746 --> 00:43:12,945
چی بهت گفتم؟
561
00:43:12,947 --> 00:43:14,848
آخر الزمانه.
562
00:43:14,850 --> 00:43:16,482
نتلز، اگه این کسشرات مذهبی رو تموم نکنی
563
00:43:16,484 --> 00:43:17,717
تو رو آتیش میزنم.
564
00:43:17,719 --> 00:43:19,117
بچهها، اگه ما میخوایم زنده بمونیم
565
00:43:19,119 --> 00:43:20,920
باید این موجود رو پیدا کنیم.
566
00:43:20,922 --> 00:43:22,190
خبرش رو منتشرش کنیم.
567
00:43:22,824 --> 00:43:24,326
بهش میگن غارتگر.
568
00:43:24,726 --> 00:43:26,226
واسه تفریح آدم میکُشه.
569
00:43:26,228 --> 00:43:28,661
اساساً، به این غارتگر نمیگن
بهش میگن ...
570
00:43:28,663 --> 00:43:29,762
دمت گرم.
571
00:43:29,764 --> 00:43:31,197
- شکارچی.
- منم اینو گفتم.
572
00:43:31,199 --> 00:43:32,898
یه شکارچی یا ماهی گیر.
573
00:43:32,900 --> 00:43:33,902
خب، خودتو ببین ...
574
00:43:34,302 --> 00:43:36,305
وقتی فرار کرد من اونجا بودم.
انگار داشت دنبال یه چیزی میگشت.
575
00:43:36,804 --> 00:43:38,873
تجهیزاتش.
اسلحهاش.
576
00:43:41,409 --> 00:43:42,610
من نقابش رو برداشتم.
577
00:43:43,677 --> 00:43:44,710
چی؟
578
00:43:44,712 --> 00:43:45,911
تو از اون موجود چیزی برداشتی؟
579
00:43:45,913 --> 00:43:47,949
- چی؟
- تا مدرک داشته باشم.
580
00:43:49,217 --> 00:43:51,052
فکر کنم بدونم داره کجا میره.
581
00:44:24,552 --> 00:44:25,654
چی؟
582
00:44:49,177 --> 00:44:51,012
اوه، سلام عزیزم. بالأخره اومدی خونه.
583
00:44:51,578 --> 00:44:54,246
- دنبال یه بسته میگردم.
- بسته؟
584
00:44:54,248 --> 00:44:55,049
روری؟
585
00:44:55,248 --> 00:44:57,016
هی! اینجا دیگه خونهی تو نیست.
586
00:44:57,018 --> 00:44:58,284
روری!
587
00:44:58,286 --> 00:45:01,156
هی رفیق. کجایی؟
588
00:45:01,522 --> 00:45:02,856
اون اینجا نیست.
589
00:45:03,123 --> 00:45:04,592
منظورت چیه اینجا نیست؟
590
00:45:05,960 --> 00:45:07,125
اوه، لعنت!
591
00:45:07,127 --> 00:45:09,061
چیه؟
چندتا بازی ویدئویی سفارش دادیم.
592
00:45:09,063 --> 00:45:11,063
نه! نه! نه!
593
00:45:11,065 --> 00:45:13,299
تنها دلیلی که با یه پُست کودکانه فرستادمش
594
00:45:13,301 --> 00:45:14,969
این بود که شما رو تو خطر نندازم.
595
00:45:15,436 --> 00:45:16,802
لعنتی، باید پیداش کنیم.
596
00:45:16,804 --> 00:45:18,139
صبرکن کوین، داری الآن منو میترسونی.
597
00:45:28,083 --> 00:45:29,248
اساساً گفتم
598
00:45:29,250 --> 00:45:31,150
بازیهای اسلحهای شخصیت اول
و رزرمی نکنه.
599
00:45:31,152 --> 00:45:32,918
تا حالا به این فکر کردی
که اونا رو بازی میکنه
600
00:45:32,920 --> 00:45:34,018
تا با پدرش ارتباط برقرار کنه؟
601
00:45:34,020 --> 00:45:35,320
خدای من.
بازم داریم این صحبتو میکنیم.
602
00:45:35,322 --> 00:45:37,225
هی! میشه وسایل منو ...
603
00:45:39,194 --> 00:45:40,759
این آدما کین تو خونهی من؟
604
00:45:40,761 --> 00:45:42,895
امیلی، احمقا.
احمقا، امیلی.
605
00:45:42,897 --> 00:45:44,262
عصر بخیر.
606
00:45:44,264 --> 00:45:45,665
قلموی روی این تصویر ...
607
00:45:45,667 --> 00:45:47,467
عالیه.
یه تابلوی خیلی فوقالعادهاس.
608
00:45:47,469 --> 00:45:49,168
خیلیخب، باید اونو بذاری زمین.
609
00:45:49,170 --> 00:45:51,103
با دست راستش دقیقاً داره چیکار میکنه؟
610
00:45:51,105 --> 00:45:52,538
اونا جزو واحد من هستن.
سربازن.
611
00:45:52,540 --> 00:45:54,975
نیروی دریایی.
اینم از واحدش.
612
00:45:55,210 --> 00:45:56,675
سلام.
بنظر میاد خانوم ...
613
00:45:56,677 --> 00:45:58,309
اوه، نه. بهم دست نزن.
614
00:45:58,311 --> 00:46:00,480
بریم عقب. واحد تو؟
615
00:46:00,482 --> 00:46:02,617
چه بلایی سر هینز و دوپره اومد؟
616
00:46:03,918 --> 00:46:04,918
مُردن.
617
00:46:05,386 --> 00:46:07,085
اون موجود اونا رو کُشت و الآن دنبال روریـه.
618
00:46:07,087 --> 00:46:08,353
در مورد چی داری حرف میزنی؟
619
00:46:08,355 --> 00:46:09,623
یه چیزی اون بیرون هست.
620
00:46:10,357 --> 00:46:12,592
که دوستامو تیکه پاره کرد.
اسمش چیه؟
621
00:46:13,728 --> 00:46:15,795
مثل یه موجوده.
جدی میگم، یه آدم نیست.
622
00:46:15,797 --> 00:46:16,697
همون حرفای انجیل.
623
00:46:16,964 --> 00:46:18,398
- آیه الهام.
- انجیل؟
624
00:46:18,400 --> 00:46:20,599
این مسخرهترین چیزیه که تا حالا شنیدم.
625
00:46:20,601 --> 00:46:21,502
یه موجود فضاییه.
626
00:46:22,002 --> 00:46:23,337
میدونی ووپی گولبرگ کیه؟
627
00:46:23,572 --> 00:46:25,307
مثل نسخه فضایی ووپی گولبرگ میمونه.
628
00:46:26,308 --> 00:46:27,442
اوه، لعنت!
629
00:46:27,909 --> 00:46:28,907
لعنت.
630
00:46:28,909 --> 00:46:30,409
میخوام یه جست و جوی بزرگ انجام بدیم.
631
00:46:30,411 --> 00:46:31,478
سه تا تیم میشیم.
632
00:46:33,248 --> 00:46:34,182
هی!
633
00:46:34,982 --> 00:46:36,983
- نه.
- نه، نه، منم باهات میام.
634
00:46:36,985 --> 00:46:38,418
نه، نیک اینکارو میکنه.
635
00:46:42,723 --> 00:46:44,158
مشکلی پیش اومده؟
636
00:46:45,226 --> 00:46:47,159
مسئله اینه که ما یه هدف هستیم.
637
00:46:47,161 --> 00:46:49,527
آره، شاید متوجه نباشی
ولی ما فراری هستیم.
638
00:46:49,529 --> 00:46:51,463
آره. ضمن اینکه باید بریم
و داروهامون رو بگیریم.
639
00:46:51,465 --> 00:46:53,199
متوجهام. باشه، اینجا بمونین
و تلوزیون ببینین.
640
00:46:53,201 --> 00:46:56,335
میدونین چیه؟
اگه سعی کنین جدا بشین یا پلیس فدرال رو خبر کنین
641
00:46:56,337 --> 00:46:57,603
یا با خبرچینی
642
00:46:57,605 --> 00:46:59,971
جون پسرم رو به خطر بندازین
643
00:46:59,973 --> 00:47:01,440
برمیگردم و با خوشحالی
644
00:47:01,442 --> 00:47:03,411
تک تکتون رو میکُشم.
645
00:47:09,284 --> 00:47:11,319
یالا، برادرا. بیاین بریم.
646
00:47:14,022 --> 00:47:15,223
جدی؟
647
00:47:15,690 --> 00:47:17,159
این جنگ ما نیست.
648
00:47:21,996 --> 00:47:23,799
همسرتون همون کسیه که من فکر میکنم؟
649
00:47:24,866 --> 00:47:25,900
ببخشید؟
650
00:47:26,634 --> 00:47:28,336
خواهش میکنم در مورد همسرتون بهم بگین.
651
00:47:30,205 --> 00:47:32,137
اون یه تفنگدار اسنایپر امنیتیه.
652
00:47:32,139 --> 00:47:33,607
- اهمم.
- رنجرهای نظامی.
653
00:47:34,775 --> 00:47:35,643
اون مسئول نظارت
654
00:47:35,911 --> 00:47:38,744
23عملیات خطرناک
در 5 قاره بوده.
655
00:47:38,746 --> 00:47:41,014
و تا حالا به کُشتن 13 نفر اعتراف کرده.
656
00:47:41,449 --> 00:47:44,315
و اون یکی از 14 نفر سروانی هست
657
00:47:44,317 --> 00:47:46,217
که تا حالا مدال خدمات برجسته
658
00:47:46,219 --> 00:47:47,522
و مدال نقرهای دریافت کرده.
659
00:47:48,757 --> 00:47:50,221
پس شاید یه شوهر بدردنخور باشه
660
00:47:50,223 --> 00:47:51,792
ولی یه سرباز خوبه.
661
00:47:53,694 --> 00:47:56,795
خب، بنظر میاد کاملاً از پسش برمیاد.
662
00:47:56,797 --> 00:47:58,230
- آره.
- خدای من.
663
00:47:58,232 --> 00:47:59,534
همین فکرو میکردم.
664
00:48:00,502 --> 00:48:01,670
ترسوهای لعنتی.
665
00:48:05,239 --> 00:48:06,574
داری کجا میری، نتلز؟
666
00:48:08,342 --> 00:48:10,944
از صحبتتون خوشم نیومد
و منو تحت تأثیر قرار نداد.
667
00:48:11,511 --> 00:48:14,413
ولی اون منو ترسو صدا زد
668
00:48:14,415 --> 00:48:16,415
و تا حالا کسی منو ترسو صدا نزده، پس ...
669
00:48:16,417 --> 00:48:18,050
- گمشو، ترسو.
- باشه ...
670
00:48:22,188 --> 00:48:24,257
یالا، بکس. بیا بریم.
بیا بریم دنبالشون.
671
00:48:24,259 --> 00:48:26,795
قبل از اینکه این نطامی کونده
به همچی گند بزنه.
672
00:48:31,065 --> 00:48:32,431
یالا، داری چیکار میکنی؟
بیا بریم.
673
00:48:32,433 --> 00:48:33,232
هی!
674
00:48:33,234 --> 00:48:34,300
توئم همینطور، بچه خوشگل.
675
00:48:34,302 --> 00:48:35,570
کویل، تو یه کونی هستی!
676
00:48:37,806 --> 00:48:39,038
مایلم بعضیوقتا
677
00:48:39,040 --> 00:48:40,338
- باهات تلوزیون تماشا کنم.
- باشه.
678
00:48:40,340 --> 00:48:41,474
از صحبتت خوشم اومد.
679
00:48:41,476 --> 00:48:42,878
من از مبل خوشم اومد.
680
00:48:44,911 --> 00:48:46,848
وای، چی شده؟ چیه؟
681
00:48:47,348 --> 00:48:49,616
خب، میخوایم بریم پسرم رو پیدا کنیم.
بخاطر اینه.
682
00:48:50,317 --> 00:48:52,018
خیلیخب، وقتی این ماجرا تموم شد ...
683
00:48:52,020 --> 00:48:54,119
با یه کیر مصنوعی بزن تو صورتم.
684
00:48:57,225 --> 00:48:58,358
فقط میخوام مشهور بشم.
685
00:48:58,360 --> 00:48:59,293
ظاهراً
686
00:48:59,560 --> 00:49:00,893
توی فارست گمپ
فقط بغل بسته رو خوندن
687
00:49:00,895 --> 00:49:02,594
و بهش اونی رو گفت که خودش میخواست.
688
00:49:02,596 --> 00:49:04,230
تو داری دقیقاً غلط میگی.
689
00:49:04,232 --> 00:49:05,331
این واسه منه؟
690
00:49:05,333 --> 00:49:06,934
شبیه ماشینای سیرک میمونه.
691
00:49:07,268 --> 00:49:08,367
،خیلیخب، نبراسکا
692
00:49:08,369 --> 00:49:09,802
،بیا یه ماشینی پیدا کنیم
.خیلی پر زرق و برق نباشه
693
00:49:09,804 --> 00:49:10,869
.مفهومه
694
00:49:10,871 --> 00:49:13,641
.خیلیخب. پسرمُ پیدا کنید
695
00:49:13,873 --> 00:49:15,409
.کیسی، تو با من میای
696
00:49:15,810 --> 00:49:16,878
.بریم
697
00:49:18,045 --> 00:49:19,513
.هی، اسکلخان
698
00:49:22,917 --> 00:49:24,315
تو مثلاً کی شدی؟
699
00:49:24,317 --> 00:49:25,386
.ولم کنید
700
00:49:25,686 --> 00:49:28,686
و گرنه چی؟
پونصد بار میای دستهامونُ میشوری؟
701
00:49:32,058 --> 00:49:33,527
.قاشقزنی
702
00:49:38,431 --> 00:49:39,966
چی شده، پسر؟
703
00:49:41,435 --> 00:49:43,337
.بیا اینم شکلاتت، تولهسگ
704
00:50:21,174 --> 00:50:22,840
.یه پسر بچه دارم
705
00:50:22,842 --> 00:50:24,308
.ده تا دوازده ساله
706
00:50:24,310 --> 00:50:25,543
.روی دستش یه قطعۀ فلزی داره
707
00:50:25,545 --> 00:50:26,679
هی، مککنا، شنیدی؟
708
00:50:26,681 --> 00:50:28,383
.پرید جلوی ماشینم
709
00:50:29,116 --> 00:50:30,315
.داره از خیابون وودراف میره شرق
710
00:50:30,317 --> 00:50:32,587
تکرار میکنم، از وودراف
.داره میره سمت شرق
711
00:50:40,927 --> 00:50:42,594
نبراسکا، ماشین داری؟
712
00:50:42,596 --> 00:50:44,732
.آره، ماشین زیر پامه
.پر زرق و برقهم هست
713
00:50:46,199 --> 00:50:48,701
.ببین، بچهه ترسیده، داره هذیون میگه
714
00:50:48,703 --> 00:50:51,672
داره میره کجا؟
کجاها رو بلده که بره؟
715
00:51:46,893 --> 00:51:47,895
.اوناهاشش
716
00:51:54,034 --> 00:51:55,103
!بابا
717
00:51:58,940 --> 00:52:00,873
در چه حالی، رفیق، ها؟
718
00:52:00,875 --> 00:52:01,909
.خوبم
719
00:52:13,221 --> 00:52:15,357
!برید! برید
720
00:52:16,123 --> 00:52:17,926
،هی، دکی
.بیا پسرمُ ببر
721
00:52:23,764 --> 00:52:25,667
!بریم! بریم! بریم
!بجنب
722
00:52:26,400 --> 00:52:27,769
!دهنت سرویس
723
00:52:37,145 --> 00:52:38,210
!مککنا
724
00:52:41,248 --> 00:52:43,114
!پناه بگیر
!پناه بگیر
725
00:53:02,337 --> 00:53:04,036
!ویلیامز
!از اونجا بزن به چاک
726
00:53:05,672 --> 00:53:07,808
چیکار میکنی؟
!بزن به چاک
727
00:53:08,275 --> 00:53:09,609
!دهنتو
728
00:53:14,047 --> 00:53:15,516
.باشه
729
00:53:24,192 --> 00:53:26,891
دکتر، فاز این دستهها چیه؟
730
00:53:26,893 --> 00:53:29,561
.نمیدونم
.شاید گیرندههای سنسوری چیزیه
731
00:53:29,563 --> 00:53:30,898
.یهجورایی مثل صدای جیغ گربه میمونه
732
00:53:31,632 --> 00:53:33,766
...هی! چته
.دارم نمونه بر میدارم
733
00:53:33,768 --> 00:53:35,203
.لامصب سگ فضاییهها
734
00:53:36,571 --> 00:53:37,806
خوبی؟ ها؟
735
00:53:40,440 --> 00:53:42,141
چیه، جدیداً مامان
موهاتُ میبره کوتاه میکنه؟
736
00:53:42,143 --> 00:53:43,011
شوخیت گرفته؟
این لحظهها فقط
737
00:53:43,344 --> 00:53:44,677
.یک بار تو عمر آدم اتفاق میفته -
.خفه شو. لطفاً ببند -
738
00:53:44,679 --> 00:53:45,878
.فقط یهخرده نمونه میخواستم
739
00:53:45,880 --> 00:53:46,581
.لطفاً ببند
740
00:53:46,813 --> 00:53:47,980
من فقط یهذره نمونه
.میخواستم بابا لامصب
741
00:53:47,982 --> 00:53:48,983
.بیا اینجا
742
00:53:52,185 --> 00:53:53,251
.نمونه
743
00:53:53,253 --> 00:53:54,320
.بفرما -
.ممنون -
744
00:53:54,322 --> 00:53:55,920
.خواهش میشه -
.سگ فضایی بود، حاجی -
745
00:53:55,922 --> 00:53:57,422
...داداش، آروم -
...لامصب دیگه -
746
00:53:57,424 --> 00:53:58,556
.نمیتونم. نمیتونم
747
00:53:58,558 --> 00:54:00,461
.خودتُ جمع و جور کن -
.نمیتونم دیگه -
748
00:54:01,127 --> 00:54:02,463
!خدای من -
!هی -
749
00:54:03,063 --> 00:54:04,531
!این دیگه چه کوفتیه
750
00:54:08,134 --> 00:54:09,937
!دهنتو
751
00:54:10,538 --> 00:54:12,806
!برید! خواهش میکنم
752
00:54:13,174 --> 00:54:14,175
!روری
753
00:54:15,409 --> 00:54:17,845
!بزنیدش! تیراندازی کنید
754
00:54:18,045 --> 00:54:20,081
!هی! نه! نه! نه
755
00:54:21,382 --> 00:54:22,817
!نه! نه! نه
756
00:54:25,185 --> 00:54:28,021
!مادرتو، مادرتو. نه، نه، نه
757
00:54:29,656 --> 00:54:31,090
!کیر! کیر! بکن! کیر
758
00:54:31,092 --> 00:54:33,592
!بخورش! بیا بخورش
!بکن! لامصب
759
00:54:35,096 --> 00:54:36,427
!برید! برید! برید
760
00:54:36,429 --> 00:54:37,628
!من دارمش! با من
761
00:54:37,630 --> 00:54:39,967
!برو، برو، برو
!دنبال ویلیامز! برو
762
00:54:41,502 --> 00:54:42,704
!روری
763
00:54:47,840 --> 00:54:49,877
!پناه بگیرید -
!راه برید -
764
00:54:51,913 --> 00:54:53,279
!برید! سریع
765
00:54:53,281 --> 00:54:54,346
!یالا
766
00:54:54,348 --> 00:54:55,583
!یالا
767
00:54:56,817 --> 00:54:58,683
،محض اطلاعت، توی استارگیزر که بودم
768
00:54:58,685 --> 00:55:00,985
،لخت و غیرمسلح بودم
.راستراست از بقلم رد شد
769
00:55:00,987 --> 00:55:03,725
میشه به بچهت بگی
این جنونشُ یهخرده بیاره پایین لطفاً؟
770
00:55:08,395 --> 00:55:10,529
.خیلیخب، بریم تو کارش
.بیاید
771
00:55:10,531 --> 00:55:11,431
وایسا، چی کار کنیم؟
772
00:55:11,931 --> 00:55:12,998
میدونی، میتونیم
،به فرار کردن ادامه بدیم
773
00:55:13,000 --> 00:55:14,599
یا میتونیم چیزی که
.میخوادُ بهش بدیم
774
00:55:19,406 --> 00:55:21,042
چیه، همینه؟
775
00:55:24,078 --> 00:55:25,511
.خدای من. لعنتی
776
00:55:31,152 --> 00:55:32,217
.دهنتو
777
00:55:32,219 --> 00:55:34,018
!نه، نه، نه! برید! برید! سریع
778
00:55:34,020 --> 00:55:35,022
.هی، زودباش
779
00:55:35,288 --> 00:55:36,353
خوبید؟
780
00:55:36,355 --> 00:55:37,257
!بهفنا رفتم
781
00:55:37,491 --> 00:55:38,556
.بیاید سریع بزنیم به چاک
782
00:55:38,558 --> 00:55:39,692
.نتی، ماشینُ بیار
783
00:55:39,694 --> 00:55:41,360
.بقیهتون دنبال من بیاید -
.مفهومه -
784
00:55:41,362 --> 00:55:42,764
.برگردید عقب
785
00:55:56,877 --> 00:55:59,177
!نه! نه! نه
786
00:55:59,179 --> 00:56:00,181
!نه
787
00:56:16,297 --> 00:56:17,898
!مراقب باشید
788
00:56:21,101 --> 00:56:22,302
لعنت
789
00:56:52,065 --> 00:56:54,401
!بیا اینجا
!سریع! زودباشید، بریم
790
00:56:54,668 --> 00:56:56,103
!بریم، بریم، بریم
791
00:56:56,469 --> 00:56:58,005
!تکون بخورید -
!برید، برید -
792
00:57:00,775 --> 00:57:02,076
!برو! برید
793
00:57:02,677 --> 00:57:04,379
!بریم -
!بزنید بریم -
794
00:57:06,313 --> 00:57:07,913
!برو، برو، برو، بریم
795
00:57:07,915 --> 00:57:09,083
!بریم
796
00:57:09,382 --> 00:57:10,482
!سریع
797
00:57:10,484 --> 00:57:11,750
!بیا بریم
798
00:57:11,752 --> 00:57:13,719
.سریع! زودباش
!سوار شید! یالا
799
00:57:13,721 --> 00:57:15,154
!بشینید
800
00:57:15,156 --> 00:57:17,424
!خوبه! خوبه! خوبه
801
00:57:20,527 --> 00:57:21,895
!برو! آخرین نفر
802
00:57:23,063 --> 00:57:24,065
!برو! برو! برو
803
00:57:41,648 --> 00:57:42,947
بزرگه چه موجودیه؟
804
00:57:42,949 --> 00:57:44,851
بزرگه کیه، دُکی؟
مثلاً جنس مذکرشونه؟
805
00:57:45,085 --> 00:57:46,684
.اصلاً ما به چیزشم نبودیم
806
00:57:46,686 --> 00:57:47,955
.فقط میخواست بزنه اونُ بکشه
807
00:57:51,359 --> 00:57:52,924
تو هم دیدی، نه؟
808
00:57:52,926 --> 00:57:55,293
...بچهها! شما هم دیدید؟ طرف
809
00:57:55,295 --> 00:57:58,066
.زیر پوستش یه استخونبندی خارجی تشکیل داد
810
00:58:00,567 --> 00:58:02,270
چی، الان زدن تو کارِ
شکار کردن همدیگه؟
811
00:58:10,782 --> 00:58:12,782
«خیانتکار کُشته شد. دنبال شی گمشده هستم»
812
00:58:16,121 --> 00:58:17,921
«ردپایی از انسانها دیدی؟»
813
00:58:19,499 --> 00:58:20,499
«چندین نفر»
814
00:58:32,500 --> 00:58:35,300
«ترجمه از: سـروش، عـرفـان مـرادی »
815
00:58:35,402 --> 00:58:37,471
.هنوزم داریم بررسی میکنیم
816
00:58:46,147 --> 00:58:47,980
.سلام، منم -
.بگو که حالش خوبه -
817
00:58:47,982 --> 00:58:49,780
.خوبه. الان برش میگردونم
818
00:58:49,782 --> 00:58:50,982
،مشکلی نیست، حرفی نزن
.فقط مراقب خودتون باشید
819
00:58:50,984 --> 00:58:52,920
!هی، نه! اینکارو نکن
820
00:58:53,152 --> 00:58:55,857
چی؟ الو؟
821
00:59:00,228 --> 00:59:01,293
.لعنتی
822
00:59:01,295 --> 00:59:03,464
.با بد خونوادهای در افتادید
823
00:59:06,100 --> 00:59:08,666
چه قدی بوده؟ -
.شاهدین میگن حدود 3.3 متر -
824
00:59:08,668 --> 00:59:10,203
.خیلی بلند بوده پس
825
00:59:10,471 --> 00:59:11,505
.خیلیخب
826
00:59:14,674 --> 00:59:16,843
.به فناش داده -
قربان؟ -
827
00:59:17,643 --> 00:59:18,912
.هیچی
828
00:59:20,547 --> 00:59:22,049
.من بودم حواسمُ جمع میکردم، قربان
829
00:59:23,949 --> 00:59:25,150
میدونی نظر من چیه؟
830
00:59:25,152 --> 00:59:27,587
.از نظر من اینیکی یاغیگری در آورده
.فراری بوده
831
00:59:27,853 --> 00:59:29,454
هوم. بزرگه چی؟
832
00:59:29,456 --> 00:59:30,621
.اون خائنیابه
833
00:59:30,623 --> 00:59:31,859
.فرستادنش که اونیکی رو بکشه
834
00:59:32,525 --> 00:59:34,761
یهجور دزد و پلیس بازیِ
.بین ستارهای
835
00:59:35,194 --> 00:59:37,530
حالا داره میره سراغ
.اون فضاپیمای گمشده
836
00:59:37,931 --> 00:59:39,467
.و هر چی که توش هست
837
00:59:40,101 --> 00:59:42,400
.من اون سفینۀ کوفتی رو میخوامش
838
00:59:42,402 --> 00:59:43,537
.حدسمون درست بود
839
00:59:43,936 --> 00:59:45,473
پسر سروان مککنا کجاست؟
840
00:59:45,772 --> 00:59:46,873
.مادرش تأیید کرد
841
00:59:47,107 --> 00:59:48,706
.سیستمعامل دست پسرهست
842
00:59:48,708 --> 00:59:50,875
ایسگاه کردی؟ -
.فکر کرده بازی ویدئوییه -
843
00:59:50,877 --> 00:59:52,378
پس پسره رو که پیدا کنیم
.فضاپیمائه رو هم پیدا میکنیم
844
00:59:52,380 --> 00:59:54,515
واسه چی هنوز اینجا وایسادیم پس؟
845
00:59:54,848 --> 00:59:56,280
نمیخوای بدونی اون یکی چیه؟
846
00:59:56,282 --> 00:59:58,150
.میدونم چیه
.پسر بزرگهمون شکارچیه
847
00:59:58,152 --> 00:59:59,587
.سگهای شکاریشُ با خودش آورده
848
01:00:04,391 --> 01:00:05,690
نه، حتماً یه
849
01:00:05,692 --> 01:00:07,460
.آزمایش دولتیای چیزی بوده
850
01:00:08,128 --> 01:00:09,395
.مثل رباتی چیزی
851
01:00:09,397 --> 01:00:11,128
نتلز، حاجی عقبموندهای؟
852
01:00:11,130 --> 01:00:12,965
میشه از یه کلمۀ دیگه استفاده کنی؟
853
01:00:12,967 --> 01:00:15,000
.آره، پسر
.نمیمیری یکم احساس بهخرج بدی
854
01:00:15,002 --> 01:00:16,469
.پسرش عقبافتادهست
855
01:00:16,904 --> 01:00:18,404
.بیا
856
01:00:18,406 --> 01:00:19,473
.بیا
857
01:00:19,873 --> 01:00:21,442
.چند وقت یهبار اینجوری میشه
858
01:00:22,076 --> 01:00:23,311
.یه دقیقه وایسید خوب میشه
859
01:00:23,777 --> 01:00:25,346
.هی، لینچ
860
01:00:26,279 --> 01:00:28,045
فازِ این دوتا چیه؟
861
01:00:28,047 --> 01:00:29,882
کویل زده یکی از ماشینهای خودشُ منفجر کرده؟
862
01:00:29,884 --> 01:00:32,586
.سال 2009، آره
.اوضاع خراب شد. 6 نفر مُردن
863
01:00:32,853 --> 01:00:34,052
چی، بازموندهای به جا نموند؟
864
01:00:34,054 --> 01:00:35,956
.آره، یکی موند
865
01:00:40,728 --> 01:00:41,996
.چه رمانتیک
866
01:00:42,429 --> 01:00:44,529
شوخیت گرفته، اینها با هم دوستن؟
867
01:00:44,531 --> 01:00:45,331
.تجسمش کن
868
01:00:45,565 --> 01:00:47,366
،استسفارهای ارتش
،نشستن بیرون دادگستری
869
01:00:47,368 --> 01:00:49,168
،منتظر بشینی تا نوبتت برسه
،شونه به شونۀ هم
870
01:00:49,170 --> 01:00:51,238
.هر روز خدا -
.هر روزِ خدا -
871
01:00:51,572 --> 01:00:52,603
.باورنکردنیه
872
01:00:52,605 --> 01:00:54,007
.دیوونههان
873
01:01:03,049 --> 01:01:04,317
.خب، پسر
874
01:01:04,951 --> 01:01:06,319
.با مادرت حرف زدم
875
01:01:06,853 --> 01:01:08,155
.حالش خوبه
876
01:01:08,822 --> 01:01:10,357
.مامان میگه تو آدمکشی
877
01:01:11,625 --> 01:01:14,226
.خب، من سربازم
878
01:01:14,594 --> 01:01:16,030
فرقش چیه؟
879
01:01:19,400 --> 01:01:20,668
،خب، وقتی از کشتوکشتار لذت ببری
880
01:01:21,101 --> 01:01:22,536
اونموقعست که قاتل و
.آدمکش محسوب میشی
881
01:01:25,105 --> 01:01:26,641
حالت خوبه؟
882
01:01:29,143 --> 01:01:30,578
.ببخشید که خوب بزرگ نشدم
883
01:01:31,946 --> 01:01:34,415
.یعنی خب... اونطوری که تو میخواستی
884
01:01:40,587 --> 01:01:41,621
.یه رازی بهت بگم
885
01:01:43,991 --> 01:01:45,259
،راستش، پسرم
886
01:01:46,427 --> 01:01:48,262
خودمم اونطوری که دلم
.میخواست بزرگ نشدم
887
01:01:51,297 --> 01:01:54,333
قراره کشته بشیم؟
888
01:01:58,371 --> 01:01:59,373
.نه
889
01:02:00,808 --> 01:02:02,443
.بیا. بلند شو
890
01:02:02,643 --> 01:02:04,945
.من سینگلام
.نمیدونم میدونستی یا نه
891
01:02:05,244 --> 01:02:07,214
.نه، مشخص بود که سینگلی
892
01:02:07,882 --> 01:02:10,215
وجه مشترک زیاد داریم
...ما با هم، میدونی
893
01:02:10,683 --> 01:02:13,518
.تو موزیک دوست داری، منم دوست دارم
موزیک دوست داری دیگه، نه؟
894
01:02:13,520 --> 01:02:15,389
.دهنتو -
چیه؟ -
895
01:02:16,322 --> 01:02:17,922
.این فقط مایع نخاعی نیست
896
01:02:17,924 --> 01:02:19,092
یعنی چی؟
897
01:02:19,393 --> 01:02:20,427
،اگه درست بگم
898
01:02:21,527 --> 01:02:23,762
اینها قصد دارن
.خودشونُ ارتقاء بدن
899
01:02:23,764 --> 01:02:25,265
.مککنا، یه چیزی پیدا کردم
900
01:02:25,799 --> 01:02:27,132
فکر کنم بدونم اینروزا
901
01:02:27,134 --> 01:02:28,335
.تو جهان غارتگران چیکارا میکنن
902
01:02:28,534 --> 01:02:31,737
اینُ میبینی؟ اینُ
.توی شبکۀ عصبی غارتگره پیدا کردن
903
01:02:31,938 --> 01:02:33,105
خب، یادته که بهت گفتم
904
01:02:33,107 --> 01:02:34,641
که چطور نخاع آدمها رو برمیدارن، نه؟
905
01:02:35,176 --> 01:02:36,541
.آره، بهعنوان غنیمت
906
01:02:36,543 --> 01:02:39,143
!آره! آره
،از قویترین، باهوشترین
907
01:02:39,145 --> 01:02:42,146
و خطرناکترین موجوداتی که
.روی سیارات تحت بازدیدشون پیدا میکنن
908
01:02:42,148 --> 01:02:43,348
از پیشرفتهترین نمونههای هر سیاره
909
01:02:43,350 --> 01:02:44,851
.خصوصیتهای باززیستی بر میدارن
910
01:02:45,217 --> 01:02:47,420
.فکر کنم میخوان دورگهپروری کنن
911
01:02:48,889 --> 01:02:50,387
.داری مزخرف میبافی
912
01:02:50,389 --> 01:02:52,525
غارتگر جدیده رو ندیدی؟
913
01:02:54,362 --> 01:02:55,496
.تو پروسۀ تکامله
914
01:02:55,962 --> 01:02:57,230
.یا ارتقاء یافتن
915
01:03:04,737 --> 01:03:05,969
اون پسر کوچولو
916
01:03:05,971 --> 01:03:08,274
.تونست از تکنولوژی فضاییها سر در بیاره
917
01:03:09,308 --> 01:03:11,208
میدونی، خیلی از متخصصین میگن
918
01:03:11,210 --> 01:03:13,313
.اوتیسم واقعاً بیماری محسوب نمیشه
919
01:03:13,880 --> 01:03:16,415
.در واقع قدم بعدی توی زنجیرۀ تکاملیه
920
01:03:16,850 --> 01:03:18,183
!هی، پسر
چته؟
921
01:03:18,185 --> 01:03:19,583
!نزدیک نشو لامصب
922
01:03:19,585 --> 01:03:21,755
!هی! کیسی
923
01:03:22,690 --> 01:03:24,191
.کیسی، برو تو
924
01:03:24,824 --> 01:03:25,826
!کیسی
925
01:03:26,092 --> 01:03:28,594
!هی، هی، هی! آروم باش
!آروم، آروم
926
01:03:28,596 --> 01:03:29,726
.کیسی! نگاه
927
01:03:29,728 --> 01:03:32,130
فکر کنم این سگه داشته
تعقیبمون میکرده، خب؟
928
01:03:32,132 --> 01:03:34,900
!برو کنار، نتی -
!هی، هی، هی -
929
01:03:34,902 --> 01:03:36,668
!سگ فضایی -
!برو کنار، نتی -
930
01:03:40,741 --> 01:03:41,840
.گمشو بابا
931
01:03:41,842 --> 01:03:43,275
.هی! خودت یه بار فرصت داشتی
932
01:03:44,612 --> 01:03:47,344
،ببینید، تموم حرف من اینه که
مثلاً میخواد باهامون چیکار کنه؟
933
01:03:47,346 --> 01:03:49,280
میدونید، شاید بهدردی چیزیمون خورد، ها؟
934
01:03:49,282 --> 01:03:51,315
باشه، تصمیم چیه؟
تصمیم چیه؟
935
01:03:51,317 --> 01:03:53,552
.روش مطالعه میکنیم
.تصمیم اینه
936
01:03:53,554 --> 01:03:55,152
چی میخوایم کشف کنیم؟
بهجز اینکه ویلیامز
937
01:03:55,154 --> 01:03:56,554
.اصلاً بلد نیست هدشات بزنه
938
01:03:56,556 --> 01:03:58,456
.ویلیامز، زدی "بُرشمغزی" کردی براش
[ نوعی جراحی، اشاره به تیر خطا رفتۀ نبراسکا ]
939
01:03:58,458 --> 01:04:00,992
.خیلیخب، قانون جدید
.احدی به این سگ کوفتی تیراندازی نمیکنه
940
01:04:02,061 --> 01:04:03,228
.بفرما. دیگه رسماً دستور داد
941
01:04:03,230 --> 01:04:05,065
.درست میگفتی
.این به دردمون میخوره
942
01:04:09,036 --> 01:04:10,037
.لعنتی
943
01:04:10,469 --> 01:04:12,072
نتی، اون چیه؟
944
01:04:14,308 --> 01:04:15,376
.همگی، سفت بچسبید
945
01:04:15,609 --> 01:04:17,275
.کوچولو، بیا اینجا -
.این هلیکوپتر "ایسی 130"ـه -
946
01:04:17,277 --> 01:04:18,610
.نظامیه
947
01:04:18,612 --> 01:04:19,413
!هی، هی، هی
948
01:04:19,712 --> 01:04:22,045
نمیذارم وقتی پسرم همین بقله
.اینجا تیراندازی و آتشبازی راه بندازید
949
01:04:22,047 --> 01:04:23,082
.بیا
950
01:04:23,417 --> 01:04:26,083
میخواید کمک کنید؟
.برید یه هلیکوپتر و یکم آتشافروز جور کنید
951
01:04:26,085 --> 01:04:27,920
!خیلیخب! به دنبال من
952
01:04:28,121 --> 01:04:29,286
!برید دیگه
953
01:04:29,288 --> 01:04:31,755
!کیسی! سریع برمیگردم -
.نه خیرم -
954
01:04:31,757 --> 01:04:33,425
وایسا. هی. میبینی اینو؟
955
01:04:33,427 --> 01:04:35,763
!یالا. بریم
!زودباش! بریم
956
01:04:35,962 --> 01:04:37,665
!برو بیارش
957
01:05:01,121 --> 01:05:02,356
کجاست؟
958
01:05:02,556 --> 01:05:03,557
چی کجاست؟
959
01:05:04,790 --> 01:05:05,825
.دستگاهه
960
01:05:06,159 --> 01:05:08,628
.دقیقاً میخوره اینجای دست
961
01:05:14,234 --> 01:05:16,302
،باشه، خب، غارتگر اولی
".موجود یک"
962
01:05:16,536 --> 01:05:18,672
واسه چی اومد اینجا؟ به زمین؟
963
01:05:18,938 --> 01:05:21,005
"،غارتگری که بهش میگید "موجود یک
964
01:05:21,007 --> 01:05:23,409
با یه فضاپیمای سرقتی
.اومد به زمین
965
01:05:23,844 --> 01:05:25,311
ما فکر میکنیم یهچیزی
.توی اون فضاپیمائهست
966
01:05:25,645 --> 01:05:27,514
یهچیزی که نمیخواست دستِ
.دشمنهاش بهش برسه
967
01:05:28,081 --> 01:05:29,183
وایسا ببینم، دشمن؟
968
01:05:29,482 --> 01:05:31,715
.غارتگرهای دیگه
.مثل اون بزرگه
969
01:05:31,717 --> 01:05:34,518
خب، یعنی چی با خودش آورده؟
یهجور هدیه برای بشریت؟
970
01:05:34,520 --> 01:05:36,154
.کمکت میکنم پیداش کنی
...میتونیم تحلیلش کنیم
971
01:05:36,156 --> 01:05:37,590
!ببند اون گاله رو بابا
972
01:05:41,261 --> 01:05:42,696
واسه چی اومدن اینجا؟
973
01:05:44,697 --> 01:05:47,533
چند سال قبلُ یادته که
شرکت "هوستس" ورشکست شد؟
974
01:05:48,067 --> 01:05:49,969
که "توئینکیز" مُد شده بود؟
975
01:05:50,203 --> 01:05:52,137
.تو کل دنیا کُلی فروش کرد
976
01:05:52,139 --> 01:05:53,841
تا وقتی که تموم نشدن
.برید سریع بگیرید
977
01:05:54,708 --> 01:05:55,709
یادته؟
978
01:05:56,710 --> 01:06:00,214
تا موقعی که تغییرات آب و هوایی باعثِ غیرقابلزندگیشدنِ
این سیاره بشه چقدر وقت داریم؟
979
01:06:01,549 --> 01:06:02,715
دو نسل؟
980
01:06:03,750 --> 01:06:04,748
یه نسل؟
981
01:06:04,750 --> 01:06:06,851
.برای همینم دارن بیشتر میان زمین
982
01:06:06,853 --> 01:06:07,819
میخوان تکتکِ بهترین دیانایهامونُ
983
01:06:07,821 --> 01:06:09,389
.قبل از اینکه نابود بشیم بقاپن
984
01:06:09,656 --> 01:06:13,025
خودشونُ باهاش سازگار کنن
.و بعد هم نقل مکان کنن اینجا
985
01:06:13,527 --> 01:06:16,326
،ما یه گونۀ در خطر انقراضیم
.و اونا هم خوب میدونن
986
01:06:16,328 --> 01:06:18,031
.اونا تو یه محیط گلخانهای پیشرفت میکنن
987
01:06:18,331 --> 01:06:20,400
.شاید میخوان بیان به محیط ما
988
01:06:21,134 --> 01:06:22,366
و اون غارتگری که مُرد هم
989
01:06:22,368 --> 01:06:24,337
داشت یه راهی برای جلوگیری
.از این داستان برامون میآورد
990
01:06:26,706 --> 01:06:29,206
...قبلاً هم اینُ قایمش کرده بودی
.توی نامهها
991
01:06:30,442 --> 01:06:32,076
خب، این دفعه کجا گذاشتیش؟
992
01:06:32,078 --> 01:06:33,613
.تو کون ننهت
993
01:06:33,980 --> 01:06:35,683
وایسا ببینم، بلند بلند گفتم؟
994
01:06:39,386 --> 01:06:42,420
.هی، هی! هی! نه، نه، نه
.این مال شما نیست
995
01:06:42,422 --> 01:06:43,422
،این مال پسرمه
996
01:06:43,690 --> 01:06:45,123
شما هم دارید با خوندش
.به حریم خصوصیش تجاوز میکنید
997
01:06:45,125 --> 01:06:46,259
.جفتتون سریع باید از اینجا برید
998
01:06:46,458 --> 01:06:48,360
.خانم، نمیخوام دستگیرتون کنم
999
01:06:48,627 --> 01:06:50,763
واقعاً؟ خب چطوره زورتُ بزنی؟
1000
01:07:42,882 --> 01:07:44,616
هنوز فضاپیمائه رو پیدا نکردید؟
1001
01:07:44,618 --> 01:07:46,451
چرا داریم زور میزنیم
که رمز ورودشُ پیدا کنیم؟
1002
01:07:46,453 --> 01:07:48,518
،چونکه اگه حالا پیداش کردیم
اگه میتونستیم هم وارد
1003
01:07:48,520 --> 01:07:49,887
سفینهه بشیم واقعاً عالی نمیشد؟
1004
01:07:49,889 --> 01:07:51,025
این چیه؟
1005
01:07:51,857 --> 01:07:52,959
.نقشه
1006
01:07:53,393 --> 01:07:54,393
نقشۀ کجا؟
1007
01:07:54,793 --> 01:07:56,561
یه آدرس احتمالی ازش...
،بهمون بده حداقل
1008
01:07:56,763 --> 01:07:58,496
شاید ما بتونیم
.زور بزنیم واردش شیم
1009
01:07:58,498 --> 01:08:00,634
ولی اگه هیچی بهمون نگید
!که نمیتونیم واردش شیم
1010
01:08:13,880 --> 01:08:16,083
.هی، روری، اسم من ویله
1011
01:08:16,749 --> 01:08:17,618
در چه حالی؟
1012
01:08:18,017 --> 01:08:20,353
به عرضم رسوندن که تو
.میدونی فضاپیمائه کجاست
1013
01:08:34,168 --> 01:08:35,369
فردا بریم گلف؟
1014
01:08:35,669 --> 01:08:36,737
چرا که نه؟
1015
01:08:37,303 --> 01:08:39,505
شما دوتا اصلاً پروندۀ
منُ نخوندین، مگه نه؟
1016
01:08:40,005 --> 01:08:40,906
چی شد که این حرفُ زدی؟
1017
01:08:41,141 --> 01:08:43,677
چونکه شما اسکلها دارید
.برای فرداتون برنامهریزی میکنید
1018
01:08:45,178 --> 01:08:46,279
بدترین قسمتش اینجاست که
1019
01:08:46,480 --> 01:08:48,749
.مجبورم میکنید به پسرم دروغ بگم
1020
01:08:50,150 --> 01:08:51,819
چه دروغی به پسرت گفتی، هوم؟
1021
01:08:53,119 --> 01:08:54,655
.که از اینکار لذت نمیبرم
1022
01:09:03,362 --> 01:09:04,931
.هی، خواهش میکنم، نکن
1023
01:09:05,764 --> 01:09:07,698
ببین، نمیدونم اینا
...بهت چی گفتن
1024
01:09:07,700 --> 01:09:10,202
میشه یه لحظه صبر کنی؟
!صبر کن تو رو خدا
1025
01:09:10,204 --> 01:09:11,739
!نه، نه، نه
1026
01:09:12,172 --> 01:09:13,172
.نه
1027
01:09:18,378 --> 01:09:20,244
!یا خدا
1028
01:09:20,246 --> 01:09:21,514
.خدای من
1029
01:09:58,785 --> 01:09:59,619
!نبراسکا
1030
01:09:59,819 --> 01:10:01,685
بله؟ -
الان زدی کسیرو کشتی؟ -
1031
01:10:01,687 --> 01:10:03,020
.خب، حالش که خیلی خوب نیست
1032
01:10:03,022 --> 01:10:04,255
.دوستمُ باز کن
1033
01:10:04,257 --> 01:10:05,758
.روری رو گرفتن
.باید بجنبیم
1034
01:10:06,225 --> 01:10:07,459
ای بابا، کتکت زدن؟
1035
01:10:07,759 --> 01:10:09,793
.قبلنا، بلاهای بدتر از این سر خودم میآوردم
1036
01:10:11,030 --> 01:10:12,865
میخوای با این یارو چیکار کنی؟
1037
01:10:15,602 --> 01:10:17,368
،شرمنده، رفیق
.سؤال مسخرهای بود
1038
01:10:17,370 --> 01:10:18,705
.آره، واقعاً سؤال چرتی بود
1039
01:10:31,919 --> 01:10:32,920
!کیسی
1040
01:10:35,788 --> 01:10:37,991
مایلی فلنگُ ببندیم؟
1041
01:10:38,624 --> 01:10:40,627
.من اصلاً لقبم "فلنگ ببند"ـه
1042
01:10:41,294 --> 01:10:42,993
بعد من فکر میکردم
.گیلورد بد بوده
1043
01:10:45,699 --> 01:10:47,668
چیه؟ چی شده؟
1044
01:10:51,004 --> 01:10:52,673
.خیلیخب
1045
01:10:52,873 --> 01:10:54,971
.هی! فقط بذارید اینُ باز کنم
1046
01:10:54,973 --> 01:10:56,741
میگی پسرم تو راهِ یه فضاپیماییه
1047
01:10:56,743 --> 01:10:58,208
که یه بیگانۀ 3 متری
.هم تو راهِ همون فضاپیمائهست
1048
01:10:58,210 --> 01:10:59,510
.در اصل، 3.3 متره
1049
01:10:59,512 --> 01:11:00,780
.قبلاً پیمانکار بودم
1050
01:11:01,013 --> 01:11:02,713
این جونوره دورگهست؟
یعنی چی؟
1051
01:11:02,715 --> 01:11:04,815
.یعنی منوی چینیِ دیانایه
1052
01:11:04,817 --> 01:11:06,850
...تشکیلشده از مرگبارترین گونههای تمامِ
1053
01:11:06,852 --> 01:11:08,286
تمام جهان، آره؟
1054
01:11:08,288 --> 01:11:09,686
.کهکشان -
چی؟ -
1055
01:11:09,688 --> 01:11:11,756
.کهکشان. 250 میلیارد ستاره
1056
01:11:11,758 --> 01:11:13,626
یعنی چرا بگیم جهان؟
.همینطوری میگم
1057
01:11:27,507 --> 01:11:29,506
!یـا اسطوخودوس
1058
01:11:29,508 --> 01:11:30,574
همینُ خواسته بودی؟
1059
01:11:30,576 --> 01:11:31,777
.آره، اینم جوابه
1060
01:11:33,280 --> 01:11:34,648
!سوار شید
1061
01:11:38,051 --> 01:11:39,753
.بهتر از این گیرمون نیومد، پسر
1062
01:11:42,688 --> 01:11:43,753
!برو. برو
1063
01:11:43,755 --> 01:11:45,256
تموم شد؟
.یکی دیگه
1064
01:11:45,258 --> 01:11:46,390
.اون یکی
1065
01:11:46,392 --> 01:11:47,960
.زودباش
.بریم پسرمُ برگردونیم
1066
01:11:51,164 --> 01:11:53,734
.یه کشفی کردم
.فکر کنم قراره بمیریم
1067
01:11:54,601 --> 01:11:56,634
قراره بریم شکار و جنگِ با کی، ارتش؟
1068
01:11:56,636 --> 01:11:57,902
...قرار نیست که با ارتش
1069
01:11:57,904 --> 01:11:59,671
!با یهسری آدم فضایی
1070
01:11:59,673 --> 01:12:01,241
میخوای از بقاء صحبت کنی، ها؟
1071
01:12:01,874 --> 01:12:02,774
!باشه
1072
01:12:02,776 --> 01:12:05,109
تو، دیروز تو اتوبوس زندان بودی
1073
01:12:05,111 --> 01:12:06,310
،و داشتی روانی میشدی
1074
01:12:06,312 --> 01:12:08,179
.حالا تفنگ بهدست نشستی اینجا
1075
01:12:08,181 --> 01:12:09,549
حالا بهنظرت کی بازموندهست؟
1076
01:12:11,250 --> 01:12:12,617
به سر ماها تیر میخوره
1077
01:12:12,619 --> 01:12:14,187
بعد تا بیمارستان لامصب
.پیاده میریم
1078
01:12:14,655 --> 01:12:15,923
!ما سربازیم
1079
01:12:17,423 --> 01:12:18,891
نتلز الان کجا هستیم؟
1080
01:12:19,359 --> 01:12:20,925
.میتونم دنبالِ هلیکوپتر پسرت برم
1081
01:12:20,927 --> 01:12:22,329
.روی فرکانسش قفل کردم
1082
01:12:35,000 --> 01:12:36,600
« خـطـر مـرگ »
« حصار الکتریکی »
1083
01:12:36,642 --> 01:12:37,944
!حصار داغ و آمادهست
1084
01:12:57,830 --> 01:12:59,199
نظرت چیه، رفیق؟
1085
01:12:59,965 --> 01:13:01,435
بنظرت میتونی برسونیمون اون تو؟
1086
01:13:02,134 --> 01:13:04,303
.چونکه من شک دارم بتونی
1087
01:13:04,736 --> 01:13:06,172
.روانشناسی معکوس جالبی بود
1088
01:13:06,673 --> 01:13:08,107
.منم بلدم
1089
01:13:08,307 --> 01:13:09,676
.نَیا اینُ بخورش
1090
01:13:12,812 --> 01:13:14,380
.قشنگ بود. بیا
1091
01:13:14,780 --> 01:13:17,148
.خوبه. تقریباً آماده شدیم
.پنج دقیقه مونده
1092
01:13:17,150 --> 01:13:18,015
.حله
1093
01:13:18,017 --> 01:13:19,518
.اینها یگان ترجمهن، روری
1094
01:13:19,785 --> 01:13:20,952
از سال 87 در تلاشیم که
1095
01:13:20,954 --> 01:13:22,418
بفهمیم این آشغالهای جیکجیککُن
1096
01:13:22,420 --> 01:13:23,755
.چی داشتن بلغور میکردن
1097
01:13:23,757 --> 01:13:25,555
به دانشکدۀ زبانشناسیِ هاروارد
1098
01:13:25,557 --> 01:13:26,857
.یه بورسیۀ یک میلیارد دلاری دادم
1099
01:13:26,859 --> 01:13:29,228
.رسیدیم
.حواست به جلوی پات باشه، بیا
1100
01:13:41,374 --> 01:13:44,076
.دهنتسرویس، بچه
.نمیدونم به کی رفتی
1101
01:14:11,303 --> 01:14:13,470
.مترجمُ بذار توی پردازندۀ مرکزی
1102
01:14:13,472 --> 01:14:14,807
.همهچیز رو دانلود کن
1103
01:14:21,547 --> 01:14:22,749
یعنی چی اون توئه؟
1104
01:14:22,982 --> 01:14:24,681
.دارائی پروژۀ استارگیزره
1105
01:14:24,683 --> 01:14:26,919
.هر چی که باشه، اینه
1106
01:14:28,754 --> 01:14:30,253
.کد سه. کد سه
1107
01:14:30,255 --> 01:14:31,758
.دم حصار جنوبی تحرک مشاهده میشه
1108
01:14:32,124 --> 01:14:33,592
یه تیم نظارتی بفرست
.یه نگاهی بندازه
1109
01:14:33,860 --> 01:14:36,163
.بابامه
.الان میاد نجاتم میده
1110
01:14:36,596 --> 01:14:37,830
عه، نه بابا؟
1111
01:14:38,865 --> 01:14:40,366
قراره بیاد نجاتت بده؟
1112
01:14:40,965 --> 01:14:42,401
...یهچیزی میگم، پسر
1113
01:14:43,536 --> 01:14:44,736
،اگه این بابات باشه
1114
01:14:45,070 --> 01:14:47,106
...و واقعاً امیدوارم هم که باشه
1115
01:14:47,639 --> 01:14:49,340
یحتمل منگلترین
1116
01:14:49,342 --> 01:14:52,879
.آدمیه که بهعمرم دیدم
1117
01:14:54,847 --> 01:14:58,282
یعنی میگم، تکاور تک تیراندازی
که میفته تو حسگرهای سیمی؟
1118
01:14:58,284 --> 01:14:59,486
...حتماً باید
1119
01:15:01,221 --> 01:15:02,519
.یه عامل حواسپرتی درست کرده باشه
1120
01:15:02,521 --> 01:15:04,023
.عامل انحرافیه
1121
01:15:05,458 --> 01:15:06,724
!دهنتو
1122
01:15:06,726 --> 01:15:07,994
.سلام علیکم
1123
01:15:08,227 --> 01:15:10,195
چیه، میخوای با تفنگ
بیهوشکننده بکشیمون؟
1124
01:15:10,762 --> 01:15:12,465
.شما پسرمُ دزدیدید، پس آره
1125
01:15:13,232 --> 01:15:14,234
.گفتم که بهت
1126
01:15:15,168 --> 01:15:15,969
.اینُ بگیرش، پسرم
1127
01:15:16,402 --> 01:15:19,036
زده به سرت؟
.ما رسماً محاصرهتون کردیم
1128
01:15:19,038 --> 01:15:20,403
.واسه همینم میای با من بریم
1129
01:15:20,405 --> 01:15:22,273
.من فقط پسره رو میخوام
.نیازی نیست کسی کشته بشه
1130
01:15:22,275 --> 01:15:23,176
بابا؟
1131
01:15:25,645 --> 01:15:27,043
.از اینجا به بعد
1132
01:15:27,045 --> 01:15:28,815
.به جنازهه نگاه نکن
1133
01:15:49,302 --> 01:15:50,568
.خیلی خوب بود
1134
01:15:50,570 --> 01:15:51,735
خوبی؟ چیزیت شد؟
1135
01:15:51,737 --> 01:15:52,938
.نه، خوبم
1136
01:15:53,673 --> 01:15:54,837
.خوش برگشتی
1137
01:15:54,839 --> 01:15:56,142
.بمیر بابا، من کِی رفتم اصلاً
1138
01:15:58,945 --> 01:16:00,144
،اگه دهنتُ باز کنی
1139
01:16:00,146 --> 01:16:01,979
.مختُ میپاچونم توش
1140
01:16:01,981 --> 01:16:03,115
.بیا، همین پشت من وایسا
1141
01:16:03,516 --> 01:16:05,448
.تمامی واحدها
.تریگر رو گرفتن
1142
01:16:05,450 --> 01:16:06,485
.تریگر رو گرفتن
1143
01:16:07,919 --> 01:16:09,254
.بریم. بریم
1144
01:16:09,789 --> 01:16:11,525
بهشون بگو که
.تفنگهاشونُ بذارن زمین
1145
01:16:21,334 --> 01:16:22,369
!بگو دیگه
1146
01:16:24,137 --> 01:16:25,702
اگه سروان مککنا
در 10 ثانیۀ آتی
1147
01:16:25,704 --> 01:16:26,671
...سلاحشُ پایین نیاورد
1148
01:16:26,938 --> 01:16:28,738
.تیر بزنید تو زانوهای بچهه
تو هم موافقی؟
1149
01:16:28,740 --> 01:16:30,008
.اصلاً فکر خوبی نبود
1150
01:16:30,276 --> 01:16:32,542
افراد من گوشه به گوشۀ
.اینجا رو تحت پوشش قرار دادن
1151
01:16:32,544 --> 01:16:34,511
.داستان جالبیه
.میدونی، من تخممهم نیست
1152
01:16:34,513 --> 01:16:35,447
.ده
1153
01:16:36,715 --> 01:16:37,950
.نُه
1154
01:16:38,517 --> 01:16:39,518
.هشت
1155
01:16:40,820 --> 01:16:41,821
.هفت
1156
01:16:42,355 --> 01:16:44,521
.یالا، فقط لب تر کن، حاجی
1157
01:16:44,523 --> 01:16:45,588
.شش. پنج
1158
01:17:00,807 --> 01:17:02,342
!دهنتو
1159
01:17:03,977 --> 01:17:05,245
!بیا، پسرم
1160
01:17:07,746 --> 01:17:08,981
!بکشینشون
1161
01:17:14,887 --> 01:17:16,019
.بخوابید روی زمین، قربان
1162
01:17:16,021 --> 01:17:17,654
!بریم، پسرم. برو
1163
01:17:17,656 --> 01:17:18,991
.بجنب. بجنب
1164
01:17:24,763 --> 01:17:26,465
.خیلیخب، اینُ بگیر
1165
01:17:27,799 --> 01:17:28,866
،اگه میخوای غیب شی
1166
01:17:28,868 --> 01:17:30,503
،واقعاً غیب شو، پسرم
حالیته؟
1167
01:17:30,803 --> 01:17:33,239
.باشه، میریم خونهمون
.قول میدم
1168
01:17:42,949 --> 01:17:44,150
.اومدش
1169
01:17:50,722 --> 01:17:52,324
!نه! نه! نه
1170
01:17:58,263 --> 01:17:59,797
!یالا، از اونطرف دور بزن
1171
01:18:00,164 --> 01:18:01,499
!گمش نکنید! گمش نکنید
1172
01:18:01,801 --> 01:18:03,067
!برو، برو، برو
1173
01:18:03,069 --> 01:18:04,571
زدیش؟ -
!آره -
1174
01:18:16,014 --> 01:18:17,715
.جلو نیا
1175
01:18:17,717 --> 01:18:19,052
!بخواب روی زمین
!بخواب روی زمین
1176
01:18:21,286 --> 01:18:25,391
!آتشبس
!شلیک نکنید
1177
01:18:52,017 --> 01:18:53,618
ها؟ -
.باشه -
1178
01:18:53,886 --> 01:18:54,986
.هی، مککنا
1179
01:18:55,187 --> 01:18:58,123
.منطقی باش دیگه
.شما ششتایید، ما هفتتا
1180
01:19:00,226 --> 01:19:01,158
!مادرتو
1181
01:19:01,160 --> 01:19:02,729
ریاضی با چند پاس کردی؟
1182
01:19:02,962 --> 01:19:05,165
.تنها تکتیراندازمون تو نیستی، سفیدپوست کوچولو
1183
01:19:06,932 --> 01:19:09,234
.میتونی بپیچی بری، سروان
1184
01:19:09,802 --> 01:19:11,234
.من فقط سفینهه رو میخوام
1185
01:19:11,236 --> 01:19:13,636
.بابا، داره دروغ میگه -
.آره -
1186
01:19:13,638 --> 01:19:15,874
.مککنا! از این وضع خوشم نمیاد
1187
01:19:16,241 --> 01:19:17,643
داره چیکار میکنه اون تو؟
1188
01:19:29,556 --> 01:19:31,257
.داره از مترجمه استفاده میکنه
1189
01:19:33,258 --> 01:19:35,227
سلام. از تماشای کشتنِ همدیگه
1190
01:19:35,428 --> 01:19:36,996
.به دست خودتون خیلی لذت بردم
1191
01:19:37,396 --> 01:19:39,831
من اومدم اینجا که
.این فضاپیما رو نابود کنم
1192
01:19:40,132 --> 01:19:41,931
.نمیشه دست شماها بیفته
1193
01:19:41,933 --> 01:19:44,069
.بهجاش میشه که فرار کنید
1194
01:19:44,602 --> 01:19:47,739
.من بین شماها یک مبارز واقعی حس میکنم
1195
01:19:48,106 --> 01:19:50,209
.اونی که اسمش مککنائه
1196
01:19:52,044 --> 01:19:53,480
.اون رهبرتون میشه
1197
01:19:54,079 --> 01:19:55,480
.پاداش و غنیمت من میشه
1198
01:19:55,815 --> 01:19:57,683
.بهتون وقتاضافه تقدیم میکنم
1199
01:19:58,651 --> 01:19:59,652
.برید
1200
01:20:00,018 --> 01:20:01,652
وقتاضافه دیگه چه کوفتیه؟
1201
01:20:01,654 --> 01:20:02,722
همون آوانسی چیزیه؟
1202
01:20:06,225 --> 01:20:07,794
.تو اتوبوس بیدار میشم
1203
01:20:08,761 --> 01:20:10,196
.تو اتوبوس بیدار میشم
1204
01:20:12,965 --> 01:20:14,165
!هی
1205
01:20:14,499 --> 01:20:15,534
!دارم میام بیرون
1206
01:20:25,078 --> 01:20:26,279
.بریم
1207
01:20:27,012 --> 01:20:28,479
!بکسلی -
!دهنسرویس -
1208
01:20:28,481 --> 01:20:30,049
.نگاه کن کجا میندازی، عوضی
1209
01:20:30,516 --> 01:20:32,218
.حتماً
1210
01:20:33,018 --> 01:20:35,219
.باشه، خب الان از هم جدا میشیم
.به 12 سمت مختلف
1211
01:20:35,221 --> 01:20:37,121
.طرف مککنا رو میخواد -
!نه، نه، نه -
1212
01:20:37,123 --> 01:20:39,390
،از کنار هم جدا نمیشیم
.و گرنه یکییکی ترتیبمونُ میده
1213
01:20:39,392 --> 01:20:40,824
.راست میگه
.شیوۀ کاریشون همینه
1214
01:20:40,826 --> 01:20:42,827
تخمات کجا رفته پس؟ -
!اتفاقی نیفتاده -
1215
01:20:42,829 --> 01:20:45,097
.پدرسگ. حتماً وسایل نقلیه رو هک کرده
1216
01:20:45,297 --> 01:20:47,698
،اگه بتونیم خودمونُ به هلیکوپتر برسونیم
.دو کیلومتر میریم سمتِ شمال
1217
01:20:47,700 --> 01:20:48,501
.حله -
هی؟ -
1218
01:20:48,767 --> 01:20:50,835
.این قضایع که تموم شد
.منُ و تو یه دعوای درستحسابی میکنیم
1219
01:20:50,837 --> 01:20:52,002
.دستکشامُ آماده میکنم
1220
01:20:52,004 --> 01:20:53,206
.خب
1221
01:21:01,079 --> 01:21:03,148
.لعنتی -
.نه، نه، نه! نزن -
1222
01:21:03,883 --> 01:21:05,785
.بیا، پسر. برو بیارش
1223
01:21:06,953 --> 01:21:08,552
.بیا، پسر
1224
01:21:08,554 --> 01:21:09,556
.بیا برو
1225
01:21:12,324 --> 01:21:14,094
.سلاح باارزشی بودها
1226
01:21:15,962 --> 01:21:17,730
.بریم. حتماً میاد سراغمون
1227
01:21:56,334 --> 01:21:57,803
.کیفه رو بده من ببینم
1228
01:21:59,338 --> 01:22:02,005
،هی. موقع هالووین
.این یه خونهای رو منفجر کرد
1229
01:22:02,007 --> 01:22:03,607
چطوری شلیک میکنه؟ -
.نمیخواد شلیک کنی -
1230
01:22:03,609 --> 01:22:05,876
،موقع حمله بهش
.خودش اتوماتیک شلیک میکنه
1231
01:22:05,878 --> 01:22:07,447
خدایی؟
.پشمام
1232
01:22:15,820 --> 01:22:17,154
.یه صدایی شنیدم
1233
01:22:17,156 --> 01:22:19,458
.هی، پسر
.این تکنولوژی غارتگرهاست
1234
01:22:20,625 --> 01:22:21,792
.لعنتی
1235
01:22:21,794 --> 01:22:23,293
.الان... الان برمیگرده
1236
01:22:23,295 --> 01:22:25,298
.باید روی مچت بگیریش
1237
01:22:25,865 --> 01:22:27,167
.الان برمیگرده
1238
01:22:28,567 --> 01:22:29,569
!نه
1239
01:22:30,401 --> 01:22:32,504
.ساکت. ساکت
1240
01:22:33,304 --> 01:22:35,104
.بذار ببینم. بذار ببینم -
.وای، دستم -
1241
01:22:35,106 --> 01:22:36,609
.دهنتو -
.دستم به چوخ رفت -
1242
01:22:38,911 --> 01:22:40,179
.باید سکوتُ رعایت کنیم
1243
01:22:58,864 --> 01:22:59,965
!بریم
1244
01:23:15,880 --> 01:23:18,351
!نه، نه، نه
.از اینطرف. از اینطرف. از اینطرف
1245
01:23:19,450 --> 01:23:20,719
.یه منطقۀ بیدرخت اون بالا هست
1246
01:23:21,087 --> 01:23:23,420
.لینچ یهکم آتشافروز اونجا گذاشته
.که به عقبنشینیمون کمک کنه
1247
01:23:23,422 --> 01:23:25,221
بیا پیداش کنیم
.و این دیوثُ اسیر کنیم
1248
01:23:25,223 --> 01:23:27,726
.شماها برید نصبش کنید
.ما میکشونیمش سمتِ تله
1249
01:23:28,026 --> 01:23:29,726
کی؟ -
.من و تو -
1250
01:23:29,728 --> 01:23:30,728
.باشه؟ خیلیخب
1251
01:23:30,995 --> 01:23:32,598
.باشه -
.بریم -
1252
01:23:33,632 --> 01:23:34,634
.بیا
1253
01:23:36,369 --> 01:23:38,033
میشه یه لحظه صحبت کنیم؟
1254
01:23:38,035 --> 01:23:39,269
این "ما" دیگه چه صیغهای بود؟
1255
01:23:39,271 --> 01:23:40,570
.چیه، دنیا دو روزه بابا، کویل
1256
01:23:40,572 --> 01:23:42,238
.آروم بگیر -
آروم؟ -
1257
01:23:42,240 --> 01:23:45,175
من، آروم بگیرم؟
.آره، باشه، مرسی، موجیخان
1258
01:23:45,177 --> 01:23:47,380
!برید، برید، برید
.این بالا. بالا، بالا
1259
01:24:09,368 --> 01:24:11,404
!لعنتی
1260
01:24:14,039 --> 01:24:15,307
،خسته شدم
.سگ خورد
1261
01:24:16,375 --> 01:24:17,909
!هی! عوضی
1262
01:24:18,310 --> 01:24:19,343
این دیگه چه حرکتی بود؟
1263
01:24:19,611 --> 01:24:21,314
.یه فرصت برای زندهموندنت جور کردم
1264
01:24:22,014 --> 01:24:23,081
.برو! این با من
1265
01:24:23,382 --> 01:24:25,418
این مزخرفترین حرفی
.بود که به عمرم شنیدم
1266
01:24:31,590 --> 01:24:33,493
!میتونی بیا بگیرمون، عوضی
1267
01:24:35,694 --> 01:24:36,793
!دشمن
1268
01:24:36,795 --> 01:24:38,063
!بیگانه -
!دشمن -
1269
01:24:40,165 --> 01:24:41,665
!دشمن -
!بیگانه -
1270
01:24:41,667 --> 01:24:42,869
!دشمن -
!داره میاد -
1271
01:24:48,307 --> 01:24:50,209
.یالا. یالا. یالا
1272
01:25:48,801 --> 01:25:49,802
!آتیشش بزن
1273
01:26:05,084 --> 01:26:06,686
!کویل
1274
01:26:07,620 --> 01:26:08,621
!بکس، نه
1275
01:26:13,592 --> 01:26:15,828
!تریگر
1276
01:26:23,334 --> 01:26:24,769
!بکسلی
1277
01:26:24,771 --> 01:26:25,772
!بمیر
1278
01:26:44,789 --> 01:26:46,625
.دهنتو
1279
01:26:46,892 --> 01:26:47,960
.لامصب
1280
01:27:10,415 --> 01:27:11,717
!برید، برید
1281
01:27:17,289 --> 01:27:18,824
!نتلز -
!بریم -
1282
01:27:25,163 --> 01:27:26,799
.مککنا
1283
01:27:29,735 --> 01:27:30,837
.روری
1284
01:27:31,436 --> 01:27:32,437
.دوست دارم
1285
01:27:32,771 --> 01:27:35,104
.هی! دنبال منی
1286
01:27:35,106 --> 01:27:37,542
!همینجام
...یالا! تو
1287
01:27:38,444 --> 01:27:40,010
!بابا
1288
01:27:40,012 --> 01:27:41,013
!نه
1289
01:27:45,084 --> 01:27:46,085
!بابا
1290
01:27:55,460 --> 01:27:58,129
!نه! نه! نه -
مککنا -
1291
01:27:59,231 --> 01:28:00,563
!نه! نه
1292
01:28:00,565 --> 01:28:02,931
،حالم ازت بهم میخوره
...جونور لامص
1293
01:28:02,933 --> 01:28:04,704
!نه
!نه
1294
01:28:05,236 --> 01:28:06,471
.گفت که منُ میخواست
1295
01:28:06,737 --> 01:28:08,438
!گفت دنبال منه
1296
01:28:08,440 --> 01:28:10,774
.نه. گفت یه مککنا رو میخواسته
1297
01:28:10,776 --> 01:28:13,379
.قدم بعدی در زنجیرۀ تکاملی
1298
01:28:13,713 --> 01:28:15,947
.تو نه. پسرت
1299
01:28:32,931 --> 01:28:34,200
.حاجی، داره میره
1300
01:28:41,173 --> 01:28:42,608
!نه
1301
01:28:44,776 --> 01:28:46,542
.یالا، پسر. یالا
1302
01:28:46,544 --> 01:28:47,879
.بجنب
1303
01:28:58,423 --> 01:28:59,725
!بیاید دخلشُ بیاریم
1304
01:29:00,025 --> 01:29:01,093
!یالا
1305
01:29:19,178 --> 01:29:20,346
!سفت بچسب
1306
01:29:23,714 --> 01:29:26,585
!دهنتو! نبراسکا
1307
01:29:43,569 --> 01:29:44,770
!نگران نباش، دارمت
1308
01:29:52,078 --> 01:29:55,380
بابا، یه میدان نیروی مغناطیسی
!داره فعال میشه. مراقب باش
1309
01:29:59,351 --> 01:30:01,687
!بچهها! یهچیزی داره میاد
1310
01:30:04,056 --> 01:30:05,124
!برید
1311
01:30:12,563 --> 01:30:13,766
!نتی
1312
01:30:18,137 --> 01:30:20,072
!مادرتو
1313
01:30:20,539 --> 01:30:21,641
!نتی
1314
01:30:31,249 --> 01:30:32,416
.هی، هی، هی
1315
01:30:32,418 --> 01:30:33,986
!نه، نه، نه! داداش
1316
01:30:34,986 --> 01:30:35,987
.داداش
1317
01:30:44,029 --> 01:30:45,330
.نه
1318
01:30:54,906 --> 01:30:55,975
!مادرتو
1319
01:32:52,590 --> 01:32:53,793
!لعنتی
1320
01:33:00,766 --> 01:33:01,967
!روری
1321
01:33:59,090 --> 01:34:00,292
!بندازش اینجا
1322
01:34:54,280 --> 01:34:55,478
چه موجودیای تو؟
1323
01:34:57,548 --> 01:34:58,516
.زر زر نکن
1324
01:35:19,236 --> 01:35:20,438
.یگانم
1325
01:35:22,773 --> 01:35:24,075
.نتلز
1326
01:35:26,311 --> 01:35:27,478
.کویل
1327
01:35:29,914 --> 01:35:31,716
.میبینم که ورق لینچ رو دیدی
1328
01:35:34,151 --> 01:35:36,321
.این از اولش دست "بکسلی" بود
1329
01:35:39,657 --> 01:35:41,125
.عادت بد نبراسکا
1330
01:35:42,627 --> 01:35:43,696
...پسرم
1331
01:35:43,995 --> 01:35:46,331
.اینها تو خاطر کسی نمیمونه
1332
01:35:47,499 --> 01:35:48,700
.فقط ما
1333
01:35:49,334 --> 01:35:51,270
نظرت چیه خاکشون کنیم؟
1334
01:36:35,047 --> 01:36:36,447
.سروان مککنا
1335
01:36:39,450 --> 01:36:40,417
.هیروشی یامادا هستم
1336
01:36:40,419 --> 01:36:42,287
.قربان -
.اول موضوع مهمتر رو بگم -
1337
01:36:42,486 --> 01:36:44,820
میخوام ازتون بهخاطر بزرگ کردن
.همچین بچۀ معرکهای تشکر کنم
1338
01:36:44,822 --> 01:36:45,889
.عاشق اینجاست
1339
01:36:46,124 --> 01:36:47,991
.آره، موجودیه واسه خودش
به کجا رسیدیم، دکتر؟
1340
01:36:47,993 --> 01:36:50,061
خب، حدس میزنم که
،خودتون تا الان متوجه شده باشید
1341
01:36:50,361 --> 01:36:53,030
ولی غارتگر اول
.برای شکار ما اینجا نیومده بود
1342
01:36:53,264 --> 01:36:55,198
.یه چیزی با خودش آورد -
.دقیقاً -
1343
01:36:55,200 --> 01:36:56,735
حالا میخواید خبرای خوبُ بشنوید؟
1344
01:36:57,969 --> 01:36:59,370
.بارش سالم رسیده دستمون
1345
01:37:00,137 --> 01:37:01,671
.با یهجور کنترل ایمن
1346
01:37:01,673 --> 01:37:03,907
قبل از اینکه غارتگر پیشرفته
،فضاپیما رو منفجر کنه
1347
01:37:04,142 --> 01:37:05,375
.یه محفظهای فرار کرده
1348
01:37:05,377 --> 01:37:07,146
.پرتاب شده بیرون
.و خودشُ نجات داده
1349
01:37:08,213 --> 01:37:11,683
.بنظر پسرمون اصلاً نمیخواسته ریسک کنه
1350
01:37:12,116 --> 01:37:14,250
.میخواسته این برسه دستمون
1351
01:37:27,965 --> 01:37:29,968
شما دقیقاً اینجا چیکار میکردید؟
1352
01:37:30,535 --> 01:37:33,505
.اون قدرت اول علم فرمانشناسیِ دنیاست
1353
01:37:35,606 --> 01:37:37,075
.سلام، پسر
1354
01:37:39,143 --> 01:37:40,309
باحاله، نه؟
1355
01:37:40,311 --> 01:37:41,844
.خیلی باحاله
.میز مخصوص به خودتُ داری
1356
01:37:41,846 --> 01:37:43,348
.حتماً به مامان میگم
1357
01:37:44,415 --> 01:37:48,286
خب پس، هدیهش به بشریت اینه؟
1358
01:38:04,136 --> 01:38:06,135
!برید عقب -
!مراقب باشید -
1359
01:38:06,137 --> 01:38:07,569
!کسی جلو نره
1360
01:38:07,571 --> 01:38:08,773
!جلو نیاید
!محوطه رو خالی کنید
1361
01:38:15,280 --> 01:38:17,282
.بابا، محفظهه یه پیغامی برام فرستاد
1362
01:38:19,450 --> 01:38:21,786
روری، چی توی محفظهست؟ -
!نمیدونم -
1363
01:38:23,221 --> 01:38:24,688
!عجب... دهنتو
1364
01:38:24,690 --> 01:38:26,657
!اسم هم داره -
اسم؟ چه اسمی؟ -
1365
01:38:26,990 --> 01:38:28,925
،یه گمونم به زبونِ ما میشه
1366
01:38:28,927 --> 01:38:30,262
.غارتگرکُش
1367
01:38:30,594 --> 01:38:32,697
!از اینجا ببریدش بیرون -
.بیا با من بریم. زودباش -
1368
01:38:34,199 --> 01:38:36,032
!جلو نیاید
!محوطه رو خالی کنید
1369
01:38:36,034 --> 01:38:37,268
.حواستون بهش باشه
1370
01:39:09,100 --> 01:39:11,303
.هر چی که هست، بنظر غیر فعال میاد
1371
01:39:11,770 --> 01:39:14,269
...به گمونم باید
1372
01:39:14,271 --> 01:39:16,841
.مراقب باشید
.سلاحهاتون آماده باشه
1373
01:39:17,174 --> 01:39:19,677
!از روم برش دارید
!برش دارید
1374
01:39:52,744 --> 01:39:54,045
این دیگه چه کوفتیه؟
1375
01:39:54,411 --> 01:39:56,280
.این لباس جدید منه، رفیق
1376
01:39:58,417 --> 01:40:00,451
.امیدوارم سایز 42 ش رو فرستاده باشن
1377
01:40:02,000 --> 01:40:08,000
« مترجمین: سـروش، عـرفـان مـرادی »
« Notion, SuRouSH AbG »
1378
01:40:08,024 --> 01:40:13,024
مرجع دانلود فیلم سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co
1379
01:40:13,048 --> 01:40:18,048
em2ok@yahoo.com
118221