Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,066 --> 00:00:08,737
(voice echoes)
2
00:00:08,738 --> 00:00:12,407
Hallå!
3
00:00:12,408 --> 00:00:14,810
Hallå.
4
00:00:14,811 --> 00:00:17,546
Hallå is grotta.
5
00:00:17,547 --> 00:00:21,650
- (chuckles)
- What are you doing?
6
00:00:21,651 --> 00:00:23,619
I'm just practicing my Swedish.
7
00:00:23,620 --> 00:00:27,022
Hallå is grotta.
It means, "Hello, ice cave!"
8
00:00:27,023 --> 00:00:29,057
First of all,
9
00:00:29,058 --> 00:00:31,093
the translation is hej isgrotta.
10
00:00:31,094 --> 00:00:32,861
And why are you so cheerful?
11
00:00:32,862 --> 00:00:35,631
It's just a nice, normal,
everyday artifact retrieval.
12
00:00:35,632 --> 00:00:38,200
Yeah, an artifact that Flynn
was supposed to retrieve,
13
00:00:38,201 --> 00:00:41,236
but he skipped out again.
Now we gotta cover his backlog.
14
00:00:41,237 --> 00:00:43,172
Come on, you and I were built for this.
15
00:00:43,173 --> 00:00:46,475
We're a well-oiled machine.
16
00:00:46,476 --> 00:00:47,708
Come on.
17
00:00:51,237 --> 00:00:59,234
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
18
00:01:00,122 --> 00:01:03,392
This date and location's been in
the Library's appointment book
19
00:01:03,393 --> 00:01:05,561
for nearly 600 years.
20
00:01:05,562 --> 00:01:07,930
It's a crystal that grows in
one of these ice formations.
21
00:01:07,931 --> 00:01:09,965
It's supposed to be steeped in magic.
22
00:01:09,966 --> 00:01:14,068
It's the one with... prime frost.
23
00:01:21,543 --> 00:01:22,778
Huh.
24
00:01:22,779 --> 00:01:26,114
Well, it all looks pretty frosty to me.
25
00:01:26,115 --> 00:01:28,951
I recalibrated the goggles
26
00:01:28,952 --> 00:01:32,087
to read the residual energy
of anything outside
27
00:01:32,088 --> 00:01:34,456
the spectrum of light
visible to the human eye.
28
00:01:34,457 --> 00:01:36,400
So that should help us
figure out which formation
29
00:01:36,401 --> 00:01:38,334
we need to take back with us.
30
00:01:39,828 --> 00:01:40,896
Hmm. Nope.
31
00:01:40,897 --> 00:01:42,631
Nope.
32
00:01:42,632 --> 00:01:45,634
Nope. What did you say
this thing was called again?
33
00:01:45,635 --> 00:01:47,369
The Angrboda crystal?
34
00:01:47,370 --> 00:01:49,371
I don't know. I think so.
35
00:01:49,372 --> 00:01:51,873
I mean, I copied it exactly
from the appointment book.
36
00:01:51,874 --> 00:01:54,942
But you know how atrocious
that handwriting...
37
00:01:56,878 --> 00:01:59,281
Um...
38
00:01:59,282 --> 00:02:01,916
Cassie, I don't think
you need the goggles.
39
00:02:07,422 --> 00:02:09,323
But we will need some help.
40
00:02:19,901 --> 00:02:21,502
Ezekiel?
41
00:02:22,971 --> 00:02:25,907
- Ezekiel.
- Hey! That was important.
42
00:02:25,908 --> 00:02:28,296
Don't worry. You'll get your
game back when we're done.
43
00:02:28,297 --> 00:02:30,045
And what precisely are we doing?
44
00:02:30,046 --> 00:02:32,342
Ezekiel, I've seen the kind
of Librarian you can become...
45
00:02:32,343 --> 00:02:36,103
responsible, a leader, someone
people can turn to for help.
46
00:02:36,104 --> 00:02:37,807
But you haven't reached
that potential yet,
47
00:02:37,808 --> 00:02:39,005
and we're gonna change that.
48
00:02:39,006 --> 00:02:40,874
Oh, I'm not into kinky stuff.
49
00:02:40,875 --> 00:02:43,310
It's not for you, it's for me.
50
00:02:43,311 --> 00:02:45,812
You're into kinky stuff?
51
00:02:45,813 --> 00:02:48,448
I've set up a series of traps
and obstacles in the Library
52
00:02:48,449 --> 00:02:49,950
and you're going to guide me through
53
00:02:49,951 --> 00:02:51,752
using just your voice.
54
00:02:51,753 --> 00:02:52,719
That's ridiculous.
55
00:02:52,720 --> 00:02:54,787
I have every faith in you.
56
00:02:56,289 --> 00:02:59,025
Okay, Ezekiel, you're in charge.
57
00:02:59,026 --> 00:03:00,593
Guide me.
58
00:03:01,528 --> 00:03:04,797
Ezekiel? Ezekiel?
59
00:03:06,900 --> 00:03:09,034
You're not here anymore are you?
60
00:03:16,409 --> 00:03:17,543
Ah!
61
00:03:18,745 --> 00:03:22,149
Well, basic physics isn't working.
62
00:03:22,150 --> 00:03:25,718
Time to try an upgrade.
63
00:03:26,820 --> 00:03:29,256
These symbols etched in here...
64
00:03:29,257 --> 00:03:30,557
They're runes.
65
00:03:30,558 --> 00:03:34,361
Yeah, Nordic and ancient.
66
00:03:34,362 --> 00:03:36,029
Of course.
67
00:03:36,030 --> 00:03:38,899
The ice and crystal grows.
I mean, slowly, but it grows.
68
00:03:38,900 --> 00:03:40,801
But if they're growing
in Runic designs,
69
00:03:40,802 --> 00:03:42,135
that means there's
consciousness at play.
70
00:03:42,136 --> 00:03:43,639
And if there's consciousness at play,
71
00:03:43,640 --> 00:03:44,771
that means I can confuse it.
72
00:03:44,772 --> 00:03:46,006
Like you're confusing me?
73
00:03:46,007 --> 00:03:48,708
We don't need the whole ice formation.
74
00:03:48,709 --> 00:03:50,310
We just need the crystal inside of it.
75
00:03:50,311 --> 00:03:52,879
- So if I use a spell...
- No spells.
76
00:03:52,880 --> 00:03:54,783
- We've been over this.
- You've been over this.
77
00:03:54,784 --> 00:03:56,149
I've been patently ignoring you.
78
00:03:56,150 --> 00:03:58,418
Magic has consequences.
79
00:03:58,419 --> 00:03:59,885
(ice cracks)
80
00:04:05,959 --> 00:04:08,128
I see you got your phone back.
81
00:04:08,129 --> 00:04:10,163
And your keys. Just for practice.
82
00:04:10,164 --> 00:04:12,465
I have to keep my skills sharp.
83
00:04:12,466 --> 00:04:14,000
I'm serious about this, Jones.
84
00:04:14,001 --> 00:04:15,902
If you were serious about this,
85
00:04:15,903 --> 00:04:18,605
you wouldn't have me lead you
through traps that you set up.
86
00:04:18,606 --> 00:04:19,739
There's no danger in that.
87
00:04:19,740 --> 00:04:21,208
You would have me set up the traps,
88
00:04:21,209 --> 00:04:23,476
but, obviously, you don't
trust me that much.
89
00:04:23,477 --> 00:04:27,480
Colonel, I wouldn't bother. Mr. Jones
has chosen a path of non-involvement,
90
00:04:27,481 --> 00:04:29,349
even when there are lives at stake.
91
00:04:29,350 --> 00:04:31,284
He's, well, like Switzerland,
92
00:04:31,285 --> 00:04:33,086
minus the odd affinity
for cuckoo clocks.
93
00:04:33,087 --> 00:04:35,989
I told you I'd help with whatever
once I'm done with this.
94
00:04:35,990 --> 00:04:37,439
What do you mean "lives at stake"?
95
00:04:37,440 --> 00:04:38,176
What is all that?
96
00:04:38,177 --> 00:04:39,840
Well, I'm hoping to
build a new incubator,
97
00:04:39,841 --> 00:04:41,457
since the old one is overheating.
98
00:04:41,458 --> 00:04:43,358
Ironic, for an incubator.
99
00:04:46,061 --> 00:04:47,437
No more games, Jones.
100
00:04:47,438 --> 00:04:50,872
There's real danger, and you
are gonna get us out of it.
101
00:04:53,188 --> 00:04:57,606
Oh, Colonel, really, I must protest.
102
00:04:57,607 --> 00:04:59,687
Nessie entrusted me with her egg.
103
00:04:59,688 --> 00:05:02,418
And now we are entrusting Ezekiel.
104
00:05:02,457 --> 00:05:05,459
Nessie? So you're telling
me that this is the egg
105
00:05:05,460 --> 00:05:06,761
of the Loch Ness Monster?
106
00:05:06,762 --> 00:05:09,730
Yes, it is. Nessie had
to go deal with some
107
00:05:09,731 --> 00:05:12,333
overzealous developers on her loch
108
00:05:12,334 --> 00:05:14,468
and she asked me to watch it.
109
00:05:14,469 --> 00:05:16,737
Jenkins, the incubator
is malfunctioning
110
00:05:16,738 --> 00:05:18,639
and I'm betting nothing works as well
111
00:05:18,640 --> 00:05:21,475
as good old fashioned body heat.
112
00:05:21,476 --> 00:05:23,377
Now, you can't put it down,
113
00:05:23,378 --> 00:05:24,945
you can't walk away from it.
114
00:05:24,946 --> 00:05:26,914
Keep it warm until
the incubator is fixed.
115
00:05:26,915 --> 00:05:29,219
Colonel, you really do believe
that this is the best idea?
116
00:05:29,220 --> 00:05:31,485
I have every faith in Ezekiel.
117
00:05:31,486 --> 00:05:33,254
Said no one ever.
118
00:05:33,255 --> 00:05:36,322
I don't know. Maybe it was an echo.
119
00:05:39,326 --> 00:05:43,529
You got a weak left.
Your right's good though.
120
00:05:54,675 --> 00:05:56,676
Stone!
121
00:06:20,668 --> 00:06:25,005
De antiquis invoco deos.
122
00:06:25,006 --> 00:06:30,611
Quia opus factum est.
123
00:06:30,612 --> 00:06:33,347
- Ut quietam!
- (crackling)
124
00:06:33,348 --> 00:06:35,015
Stone: Whoever that was ran off,
125
00:06:35,016 --> 00:06:36,884
but there is a blizzard out there.
126
00:06:36,885 --> 00:06:39,353
- What are you doing?
- Opening the ice formation.
127
00:06:39,354 --> 00:06:42,355
- Damn it, Cassandra, I told you...
- Too late now.
128
00:06:49,129 --> 00:06:50,397
See?
129
00:06:50,398 --> 00:06:52,066
I told you.
130
00:06:52,067 --> 00:06:54,934
In and out, lickety spl...
131
00:07:01,442 --> 00:07:02,575
What just happened?
132
00:07:05,613 --> 00:07:09,416
I think the crystal
went in my chest somehow.
133
00:07:09,417 --> 00:07:11,819
Let's get you back down the mountain,
134
00:07:11,820 --> 00:07:13,587
get you back to the Library.
135
00:07:13,588 --> 00:07:16,055
- In a blizzard?
- We have no choice.
136
00:07:25,699 --> 00:07:29,303
- Where'd that come from?
- I don't know,
137
00:07:29,304 --> 00:07:31,971
but that's where we're going.
138
00:07:43,317 --> 00:07:46,520
Better call Jenkins and
get the door moved here,
139
00:07:46,521 --> 00:07:50,391
- get you home.
- I got no signal.
140
00:07:50,392 --> 00:07:53,928
Hopefully this place
has a house phone that works.
141
00:07:53,929 --> 00:07:59,198
- Yeah.
- (rumbling)
142
00:08:27,995 --> 00:08:30,664
- Do you have a reservation?
- Oh! You speak English.
143
00:08:30,665 --> 00:08:32,399
(chuckles) Good.
144
00:08:32,400 --> 00:08:34,301
Listen, we got caught up in the storm.
145
00:08:34,302 --> 00:08:36,085
I was wondering if I
could borrow your phone.
146
00:08:36,086 --> 00:08:37,471
No phone.
147
00:08:37,472 --> 00:08:39,206
If you don't have a reservation,
148
00:08:39,207 --> 00:08:40,874
you need to leave.
149
00:08:40,875 --> 00:08:42,943
Pretty bad storm out there.
150
00:08:42,944 --> 00:08:45,245
We're hosting a private reunion.
151
00:08:45,246 --> 00:08:46,947
If you're not here for the reunion,
152
00:08:46,948 --> 00:08:48,716
you'll have to leave now.
153
00:08:48,717 --> 00:08:51,362
Of course we're here for the reunion.
154
00:08:51,363 --> 00:08:53,301
I didn't know if we have
the right hotel or not.
155
00:08:53,302 --> 00:08:56,390
That's me, Finklestein.
156
00:08:56,391 --> 00:08:57,992
- (bell dings)
- Good ol' Finklestein.
157
00:08:57,993 --> 00:09:00,426
Man: That's not Finklestein!
158
00:09:01,762 --> 00:09:03,163
No way.
159
00:09:03,164 --> 00:09:06,367
No way Finklestein
shows up at the reunion
160
00:09:06,368 --> 00:09:10,336
looking like a rock star.
161
00:09:13,140 --> 00:09:16,243
Come on. Come here, my friend.
162
00:09:16,244 --> 00:09:19,780
What? What? You don't recognize me?
163
00:09:19,781 --> 00:09:22,383
It's Olafsson, you crazy guy!
164
00:09:22,384 --> 00:09:24,083
- (laughing)
- (gasps)
165
00:09:29,790 --> 00:09:31,691
Oh, this is not good.
166
00:09:36,602 --> 00:09:39,049
Ah, what, been about 100...
167
00:09:39,050 --> 00:09:41,985
150 years since we last saw each other?
168
00:09:41,986 --> 00:09:45,289
Well, now I have the body of
a tax accountant from Tampa.
169
00:09:45,290 --> 00:09:47,491
Well you look great. You really do.
170
00:09:47,492 --> 00:09:49,560
- I need to talk to you.
- Okay.
171
00:09:49,561 --> 00:09:52,996
Oh, this, of course, is Norman.
172
00:09:52,997 --> 00:09:55,231
Awesome.
173
00:09:56,300 --> 00:09:58,769
- Oh, no.
- Awesome.
174
00:09:58,770 --> 00:10:03,140
And I believe you remember Meredith.
175
00:10:03,141 --> 00:10:04,541
Mm.
176
00:10:04,542 --> 00:10:06,310
If it isn't Finklestein.
177
00:10:06,311 --> 00:10:08,445
(giggles)
178
00:10:08,446 --> 00:10:11,281
Interesting look you chose.
179
00:10:11,282 --> 00:10:14,451
I can get past the symmetry
and muscles though.
180
00:10:14,452 --> 00:10:17,187
So is this your girlfriend?
181
00:10:17,188 --> 00:10:19,656
Both: No. No.
182
00:10:19,657 --> 00:10:24,695
- I'm his sister.
- That's my sister.
183
00:10:24,696 --> 00:10:26,530
Yeah, I've been bugging him for years
184
00:10:26,531 --> 00:10:30,501
to let me come, and finally he gave in.
185
00:10:30,502 --> 00:10:31,835
- Look, Finklestine...
- Stein.
186
00:10:31,836 --> 00:10:34,371
Yeah? I need to talk
to you about my goggles.
187
00:10:34,372 --> 00:10:36,607
Hey, I was worried you
brought in an outsider.
188
00:10:36,608 --> 00:10:39,209
Hey, remember the last time?
Remember the last time
189
00:10:39,210 --> 00:10:42,212
we had an interloper?
You remember this?
190
00:10:42,213 --> 00:10:46,583
Meredith practically
ripped his head off.
191
00:10:46,584 --> 00:10:49,253
I just didn't want anyone to
interrupt our special day.
192
00:10:49,254 --> 00:10:52,723
Okay. It was so nice
meeting all of you.
193
00:10:52,724 --> 00:10:54,758
A lot of stuff to catch up on, guys.
194
00:10:54,759 --> 00:10:58,262
- You can't hide now.
- We've been waiting for you.
195
00:10:58,263 --> 00:11:00,264
Now the festivities can begin.
196
00:11:00,265 --> 00:11:01,598
It's gonna be awesome.
197
00:11:01,599 --> 00:11:03,100
Your sister has orientation,
198
00:11:03,101 --> 00:11:05,301
but don't worry,
she'll be safe with me.
199
00:11:08,839 --> 00:11:10,641
- You sure they're late?
- Yes.
200
00:11:10,642 --> 00:11:12,209
If the ice formation had been there,
201
00:11:12,210 --> 00:11:14,211
they would be back by now.
202
00:11:14,212 --> 00:11:16,980
If not, Miss Cillian certainly would
have managed to send a message.
203
00:11:16,981 --> 00:11:18,244
Something must have gone wrong.
204
00:11:18,245 --> 00:11:19,416
You know, if it were me...
205
00:11:19,417 --> 00:11:20,584
One can only dream.
206
00:11:20,585 --> 00:11:22,319
No, no, no. Wait, wait, wait.
207
00:11:22,320 --> 00:11:24,488
- Yes, Ezekiel? What would you do?
- Nothing.
208
00:11:24,489 --> 00:11:26,723
Well, your sense of responsibility
continues to astound.
209
00:11:26,724 --> 00:11:29,359
By the way, where is your
present charge, the egg?
210
00:11:29,360 --> 00:11:30,561
Back in your lab.
211
00:11:30,562 --> 00:11:32,795
Yeah, I hooked up
a new incubator myself.
212
00:11:35,532 --> 00:11:38,468
- You wouldn't do anything?
- Did I say that?
213
00:11:38,469 --> 00:11:41,572
You've got GPS, radar, and
tracking equipment all right here.
214
00:11:41,573 --> 00:11:43,053
What are you gonna do on the mountain
215
00:11:43,054 --> 00:11:44,677
that can't be done
from this room besides
216
00:11:44,678 --> 00:11:45,776
endanger yourself?
217
00:11:45,777 --> 00:11:48,412
Wow, that's almost
responsible for other...
218
00:11:48,413 --> 00:11:52,249
He had it over a Bunsen burner.
219
00:11:52,250 --> 00:11:55,886
You said keep it warm, so I
rigged up a new incubator.
220
00:11:55,887 --> 00:11:57,430
- Is that not right?
- No, that's fine,
221
00:11:57,431 --> 00:11:59,323
if you'd like to have
a Loch Ness omelet.
222
00:11:59,324 --> 00:12:01,692
Ezekiel, your job
was not the incubator.
223
00:12:01,693 --> 00:12:03,560
Your job is the egg.
224
00:12:03,561 --> 00:12:06,029
All right, I'm sorry.
225
00:12:06,030 --> 00:12:07,497
- It won't happen again.
- Huh.
226
00:12:07,498 --> 00:12:09,666
- Let him have it.
- Colonel!
227
00:12:09,667 --> 00:12:12,369
If Miss Cillian had not put
protective spells on this,
228
00:12:12,370 --> 00:12:14,371
the egg would be cooked right now.
229
00:12:14,372 --> 00:12:16,839
Jenkins, give him another chance.
230
00:12:19,776 --> 00:12:23,780
Nessie only lays an egg
once every hundred years.
231
00:12:23,781 --> 00:12:25,382
So if this one gets hurt,
I'll be angry.
232
00:12:25,383 --> 00:12:28,118
But more importantly,
Nessie will be angry.
233
00:12:28,119 --> 00:12:29,886
And trust me,
234
00:12:29,887 --> 00:12:31,854
you won't like Nessie angry.
235
00:12:34,524 --> 00:12:37,661
- Jenkins, fire up the door.
- It's all connected, Colonel.
236
00:12:37,662 --> 00:12:41,363
Great, then let's get
our Librarians back.
237
00:12:52,075 --> 00:12:54,543
Norman, get us some steins.
238
00:12:58,015 --> 00:12:59,716
What's all the festivities?
239
00:12:59,717 --> 00:13:01,551
Oh, you know, the usual.
240
00:13:01,552 --> 00:13:04,054
A little drinking, a little gaming.
241
00:13:04,055 --> 00:13:06,056
Pathological need to one-up each other
242
00:13:06,057 --> 00:13:07,524
with whatever we've been doing
243
00:13:07,525 --> 00:13:09,726
over the last however long it's been.
244
00:13:09,727 --> 00:13:12,863
Hey, everybody! It's Finklestein!
245
00:13:12,864 --> 00:13:15,732
- Crowd: Finklestein!
- You, drink.
246
00:13:15,733 --> 00:13:18,968
- Awesome that you're here, man.
- Thank you.
247
00:13:22,005 --> 00:13:24,508
Ta-da! The only orientation you need.
248
00:13:24,509 --> 00:13:27,110
Bartender, two bloody Marys.
249
00:13:27,111 --> 00:13:29,246
There's real Mary in them.
250
00:13:29,247 --> 00:13:31,448
Nothing for me, thanks.
251
00:13:31,449 --> 00:13:33,583
I'm just tired from all the traveling.
252
00:13:33,584 --> 00:13:36,119
- I should probably...
- Oh, no, once the ceremony begins,
253
00:13:36,120 --> 00:13:37,654
you won't be tired at all.
254
00:13:37,655 --> 00:13:39,222
The ceremony?
255
00:13:39,223 --> 00:13:43,226
Finklestein didn't tell
you anything, did he?
256
00:13:43,227 --> 00:13:47,631
God. That man can be so...
257
00:13:47,632 --> 00:13:49,965
secretive.
258
00:13:59,176 --> 00:14:01,645
What are they playing?
259
00:14:01,646 --> 00:14:03,447
Has it really been so long
260
00:14:03,448 --> 00:14:06,349
you can't recognize a game
of Halatafl when you see it?
261
00:14:06,350 --> 00:14:07,951
That's the fox and the sheep.
262
00:14:07,952 --> 00:14:09,453
I know that game.
263
00:14:09,454 --> 00:14:12,656
I just... I didn't recognize
the Old Norse name for it.
264
00:14:12,657 --> 00:14:14,991
Oh, I know. Don't get me started.
265
00:14:14,992 --> 00:14:16,960
I told the organizing
committee, I said,
266
00:14:16,961 --> 00:14:20,230
"We should be using the old languages."
267
00:14:20,231 --> 00:14:21,732
By Odin's beard, next time,
268
00:14:21,733 --> 00:14:25,202
we're gonna be speaking
and wearing Chinese.
269
00:14:25,203 --> 00:14:26,703
I'm learning Mandarin.
270
00:14:26,704 --> 00:14:30,540
- It's aw...
- Awesome. Yeah, we know.
271
00:14:30,541 --> 00:14:33,176
That would be zhen bàng in Mandarin.
272
00:14:33,177 --> 00:14:35,344
You don't miss a step, do you?
273
00:14:36,747 --> 00:14:40,082
- Finklestein!
- Crowd: Finklestein!
274
00:14:42,719 --> 00:14:44,254
Your brother's a great guy.
275
00:14:44,255 --> 00:14:45,789
But if he says he's gonna call,
276
00:14:45,790 --> 00:14:47,491
he should call.
277
00:14:47,492 --> 00:14:49,493
I spent the 15th century waiting.
278
00:14:49,494 --> 00:14:51,995
At least he can't magic his
way out of seeing me here.
279
00:14:51,996 --> 00:14:55,098
- Um, did you say "magic?"
- You know, because of the truce.
280
00:14:55,099 --> 00:14:57,801
The ceremony is too important,
so for the reunion,
281
00:14:57,802 --> 00:14:59,236
we leave our magic at the door.
282
00:14:59,237 --> 00:15:01,204
Gentleman's agreement.
283
00:15:01,205 --> 00:15:03,673
We roasted some gentlemen
when we formed the pact,
284
00:15:03,674 --> 00:15:06,309
made it official.
285
00:15:06,310 --> 00:15:07,653
You know what? I think my brother
286
00:15:07,654 --> 00:15:09,613
would like to hear this
from you personally.
287
00:15:09,614 --> 00:15:10,981
So why don't I go get him
288
00:15:10,982 --> 00:15:12,616
- and I'll just...
- No, no.
289
00:15:12,617 --> 00:15:15,252
Is it me? Am I too leech-like,
290
00:15:15,253 --> 00:15:16,919
but, like, in a bad way?
291
00:15:24,661 --> 00:15:26,530
That's pretty brave,
292
00:15:26,531 --> 00:15:29,366
- taking Norman as your partner.
- Hey! Hey!
293
00:15:29,367 --> 00:15:33,802
Don't listen to the smack
talk from the peanut gallery.
294
00:15:38,241 --> 00:15:40,644
- (cheering)
- Oh!
295
00:15:40,645 --> 00:15:42,211
- Yeah!
- Hey!
296
00:15:43,280 --> 00:15:45,215
Hey! Holy...
297
00:15:45,216 --> 00:15:46,917
you never used to be this good.
298
00:15:46,918 --> 00:15:49,953
That good hair and
that handsome face...
299
00:15:49,954 --> 00:15:51,154
it's a little off-putting.
300
00:15:51,155 --> 00:15:53,790
You need, like, a droopy eye.
301
00:15:53,791 --> 00:15:55,425
You need a big gut.
302
00:15:55,426 --> 00:15:57,494
I'm serious. If you plan
on using this flesh bag
303
00:15:57,495 --> 00:15:58,995
on Meredith, she'll...
304
00:15:58,996 --> 00:16:01,665
well, actually after a
couple of bloody Marys,
305
00:16:01,666 --> 00:16:03,232
she'd probably be into it.
306
00:16:04,334 --> 00:16:05,969
Totally into it.
307
00:16:05,970 --> 00:16:08,705
- More beer!
- More beer!
308
00:16:08,706 --> 00:16:10,807
- Skål!
- Skål!
309
00:16:10,808 --> 00:16:14,110
No, it's not you.
310
00:16:14,111 --> 00:16:15,612
- It's him.
- Yeah.
311
00:16:15,613 --> 00:16:18,181
He's just so busy.
312
00:16:18,182 --> 00:16:22,085
You know, he can get really
focused and stubborn...
313
00:16:22,086 --> 00:16:25,322
totally not into new ideas at all.
314
00:16:25,323 --> 00:16:27,324
That's such a stupid guy thing.
315
00:16:27,325 --> 00:16:31,561
- I'm totally open to new ideas.
- I know, right?
316
00:16:31,562 --> 00:16:33,529
Right?
317
00:16:40,036 --> 00:16:43,540
Recently, I've been getting
involved with insurance.
318
00:16:43,541 --> 00:16:46,409
Do you know that only a small
percentage of the population
319
00:16:46,410 --> 00:16:48,578
has adequate coverage
for natural disasters?
320
00:16:48,579 --> 00:16:50,513
Norman? Really?
321
00:16:50,514 --> 00:16:55,617
Oh, yeah. Bankrupting them
has been totally awesome.
322
00:16:59,689 --> 00:17:03,226
Olafsson: Now, me, I specialize now.
323
00:17:03,227 --> 00:17:05,695
Oh, yeah. Extended drought here,
324
00:17:05,696 --> 00:17:09,032
targeted expansion of smallpox there.
325
00:17:09,033 --> 00:17:11,234
I like a good plague.
326
00:17:11,235 --> 00:17:13,837
You find a sick guy
and you walk him around
327
00:17:13,838 --> 00:17:15,672
and you have him cough on everybody.
328
00:17:15,673 --> 00:17:19,875
Cholera. Cholera is delightful.
329
00:17:22,646 --> 00:17:24,814
What?
330
00:17:24,815 --> 00:17:27,550
You guys are not
331
00:17:27,551 --> 00:17:29,753
gonna distract me that easy.
332
00:17:29,754 --> 00:17:31,454
Ha ha! Yeah.
333
00:17:31,455 --> 00:17:34,324
- Finklestein!
- (Olafsson laughs)
334
00:17:34,325 --> 00:17:37,594
What natural disaster is your favorite?
335
00:17:37,595 --> 00:17:42,365
- Global warming.
- (crowd gasps)
336
00:17:42,366 --> 00:17:45,501
- Wow. That's brutal.
- Yeah.
337
00:17:52,409 --> 00:17:54,777
More beer for everybody!
338
00:17:56,046 --> 00:18:00,183
You were so nice.
339
00:18:00,184 --> 00:18:02,252
Oh, God, I need a mirror.
340
00:18:02,253 --> 00:18:05,155
My flesh bag is a leaky mess.
341
00:18:05,156 --> 00:18:07,223
- Mirror? Yes.
- Yeah.
342
00:18:07,224 --> 00:18:08,525
No, not for you,
343
00:18:08,526 --> 00:18:10,694
um, because you look great.
344
00:18:10,695 --> 00:18:12,996
I'm gonna go to the ladies' room.
You stay here.
345
00:18:12,997 --> 00:18:14,260
Don't let the man get you down.
346
00:18:14,261 --> 00:18:16,027
I'll be right back. Okay, okay.
347
00:18:25,108 --> 00:18:27,943
(rumbling)
348
00:18:30,814 --> 00:18:33,483
Okay. Fingers crossed...
349
00:18:33,484 --> 00:18:37,587
Jenkins put the same transmission
frequency into these
350
00:18:37,588 --> 00:18:42,291
as he does into everything else.
351
00:18:45,762 --> 00:18:48,231
You could help, you know.
352
00:18:48,232 --> 00:18:51,001
Can't. I have to hold this egg.
353
00:18:51,002 --> 00:18:52,968
No, Jenkins! Fire bad.
354
00:18:54,471 --> 00:18:56,039
There's no end in sight.
355
00:18:56,040 --> 00:18:57,707
You sure there isn't a closer door?
356
00:18:57,708 --> 00:18:59,051
Colonel, there isn't another door
357
00:18:59,052 --> 00:19:01,277
within 50 miles of this ice cave.
358
00:19:01,278 --> 00:19:02,501
If you would please step back.
359
00:19:02,502 --> 00:19:04,147
This might get a little toasty.
360
00:19:04,148 --> 00:19:07,282
Don't worry, you're gonna
stay nice and warm.
361
00:19:14,057 --> 00:19:15,624
Ow!
362
00:19:22,198 --> 00:19:25,368
Hey.
363
00:19:25,369 --> 00:19:29,105
I wanted to apologize for
getting teary out there.
364
00:19:29,106 --> 00:19:31,074
You... you were just...
365
00:19:31,075 --> 00:19:32,876
you're so easy to talk to.
366
00:19:32,877 --> 00:19:36,079
Oh, okay. No problem.
367
00:19:36,080 --> 00:19:38,314
First your brother, then you.
368
00:19:38,315 --> 00:19:43,018
God, there's something
about the Finklesteins.
369
00:19:44,354 --> 00:19:47,357
I'm probably jet-lagged.
370
00:19:47,358 --> 00:19:49,893
After the ceremony,
I will feel so much better.
371
00:19:49,894 --> 00:19:52,896
The ceremony. So what exactly is that?
372
00:19:52,897 --> 00:19:54,697
That's where we consume the crystal.
373
00:19:54,698 --> 00:19:57,500
You know, the whole reason we're here.
374
00:19:57,501 --> 00:19:59,636
Right, the crystal.
375
00:19:59,637 --> 00:20:02,972
They've already gone out
with the snowcat to get it.
376
00:20:02,973 --> 00:20:07,577
God, we used to kill each
other over this thing.
377
00:20:07,578 --> 00:20:09,712
But the truce made it more civilized.
378
00:20:09,713 --> 00:20:11,181
We all get to share.
379
00:20:11,182 --> 00:20:13,016
I mean, some of us
still miss the hunts.
380
00:20:13,017 --> 00:20:15,885
Even now the Angrboda crystal calls.
381
00:20:15,886 --> 00:20:19,289
(sighs) Can't you feel it?
382
00:20:19,290 --> 00:20:20,990
Yep.
383
00:20:20,991 --> 00:20:22,658
Sure can.
384
00:20:23,769 --> 00:20:26,038
When Thomas Aquinas said,
385
00:20:26,039 --> 00:20:27,806
"There's nothing on this earth
386
00:20:27,807 --> 00:20:32,545
to be more prized
than true friendship,"
387
00:20:32,546 --> 00:20:34,513
he didn't know about indoor heating!
388
00:20:34,514 --> 00:20:36,414
(all laughing)
389
00:20:38,884 --> 00:20:41,120
Come on!
390
00:20:41,121 --> 00:20:42,987
Drinks are on me!
391
00:20:46,091 --> 00:20:49,628
Cool. I'll killing it.
392
00:20:49,629 --> 00:20:51,597
- What are you doing?
- What am I doing?
393
00:20:51,598 --> 00:20:53,966
I'm making the best of a bad situation
394
00:20:53,967 --> 00:20:57,269
- until the storm blows over.
- A bad situation?
395
00:20:57,270 --> 00:20:59,405
Oh, that's cool. That sounds fun.
396
00:20:59,406 --> 00:21:01,674
Tell me, you happen to notice anything,
397
00:21:01,675 --> 00:21:05,144
oh, I don't know, odd
about any of your friends?
398
00:21:05,145 --> 00:21:06,645
Well, I mean, they're a little weird,
399
00:21:06,646 --> 00:21:08,509
but you have to understand
where I come from...
400
00:21:08,510 --> 00:21:12,578
Crowd: Finklestein!
401
00:21:15,588 --> 00:21:17,456
Okay. Okay.
402
00:21:17,457 --> 00:21:19,558
- That actually makes a lot of sense.
- Ya think?
403
00:21:19,559 --> 00:21:21,493
- We gotta get outta here.
- Okay.
404
00:21:21,494 --> 00:21:23,798
Okay, well, I've got good news
and bad news on that front.
405
00:21:23,799 --> 00:21:26,966
I managed to connect the
goggles to a bathroom mirror.
406
00:21:26,967 --> 00:21:28,500
I think I got through to the Library,
407
00:21:28,501 --> 00:21:29,868
but the connection fried.
408
00:21:29,869 --> 00:21:31,470
I don't know, European outlets...
409
00:21:31,471 --> 00:21:33,539
All right, what's the good news?
410
00:21:33,540 --> 00:21:36,809
The bad news is that that entire
convention of demons out there
411
00:21:36,810 --> 00:21:38,143
is trying to get the crystal
412
00:21:38,144 --> 00:21:39,727
which is currently embedded in my chest
413
00:21:39,728 --> 00:21:41,480
and makes me light up
like a glow stick.
414
00:21:41,481 --> 00:21:43,015
Yeah. Oh, yeah, that's right.
415
00:21:43,016 --> 00:21:45,417
So when Meredith said
the word "Angrboda crystal,"
416
00:21:45,418 --> 00:21:48,887
my chest lit up, and, yeah,
417
00:21:48,888 --> 00:21:50,755
so that's happening.
418
00:21:54,193 --> 00:21:56,395
She also said they consume it.
419
00:21:56,396 --> 00:21:58,297
Do you think that means
that they're gonna...
420
00:21:58,298 --> 00:22:01,300
Well, considering I just saw a guy
drink a gallon of beer in one sip,
421
00:22:01,301 --> 00:22:02,924
I think it's in the
realm of possibility.
422
00:22:02,925 --> 00:22:04,303
What are we gonna do?
423
00:22:04,304 --> 00:22:06,105
We can't get out of here
because of the storm,
424
00:22:06,106 --> 00:22:08,369
and if we stay here, it sounds
like they're gonna eat me.
425
00:22:08,370 --> 00:22:09,575
It faded. It faded.
426
00:22:09,576 --> 00:22:12,111
Maybe for good. Maybe.
427
00:22:12,112 --> 00:22:15,014
I am not willing to take that chance.
428
00:22:15,015 --> 00:22:16,348
What if I use, I don't know,
429
00:22:16,349 --> 00:22:17,692
a suppression spell or something?
430
00:22:17,693 --> 00:22:19,818
No, no, no. No magic.
431
00:22:19,819 --> 00:22:21,720
I'm telling you, she was inside,
432
00:22:21,721 --> 00:22:23,756
like, in a bathroom or something.
433
00:22:23,757 --> 00:22:25,457
And that's it? That's all you saw?
434
00:22:25,458 --> 00:22:27,693
No, I'm withholding pertinent
information for fun.
435
00:22:27,694 --> 00:22:29,361
Of course that's all I saw.
436
00:22:29,362 --> 00:22:31,465
Then you could not have been
paying proper attention.
437
00:22:31,466 --> 00:22:32,898
I'm not paying proper attention?
438
00:22:32,899 --> 00:22:34,980
Do you know what I've been
doing on my phone all day?
439
00:22:34,981 --> 00:22:36,444
I've been tracking weather patterns,
440
00:22:36,445 --> 00:22:38,666
and this storm came out of nowhere.
441
00:22:42,708 --> 00:22:44,710
No weather patterns could create this.
442
00:22:44,711 --> 00:22:48,213
Which means this storm is magical.
443
00:22:48,214 --> 00:22:49,957
Okay, what do we really
know about this job?
444
00:22:49,958 --> 00:22:52,959
It was written in the
appointment book by whom?
445
00:22:55,254 --> 00:22:58,390
- You've been tracking weather patterns?
- Yeah.
446
00:22:58,391 --> 00:23:00,054
I wanted to make sure
I wasn't missing out
447
00:23:00,055 --> 00:23:01,393
on any good snowboarding, so...
448
00:23:01,394 --> 00:23:03,829
It was written by the Librarian
449
00:23:03,830 --> 00:23:06,532
Gustav Von Erickson 600 years ago.
450
00:23:06,533 --> 00:23:09,034
Famous Swedish historian,
451
00:23:09,035 --> 00:23:11,603
brilliant on his writing
of Norse mythology,
452
00:23:11,604 --> 00:23:13,739
also famous for his
appalling handwriting.
453
00:23:13,740 --> 00:23:15,574
Little known fact,
454
00:23:15,575 --> 00:23:17,696
he's the reason Gutenberg
invented the printing press.
455
00:23:17,697 --> 00:23:19,431
Did he write anything about this storm?
456
00:23:19,432 --> 00:23:21,962
No, he did not. Just the
location of the ice cave,
457
00:23:21,963 --> 00:23:27,118
this set date, and "Prime
frost, crystal in the ice."
458
00:23:29,121 --> 00:23:30,756
Wait.
459
00:23:30,757 --> 00:23:33,526
If you hadn't used a spell
to open the thing
460
00:23:33,527 --> 00:23:34,793
in the first place,
we wouldn't be in this mess.
461
00:23:34,794 --> 00:23:36,395
If I had used an algorithm,
you wouldn't be this upset.
462
00:23:36,396 --> 00:23:38,932
That's right, in math we
use symbology and formulas
463
00:23:38,933 --> 00:23:40,432
to get to derivatives and absolutes.
464
00:23:40,433 --> 00:23:42,169
- It's the exact same thing as magic.
- How is that even...
465
00:23:42,170 --> 00:23:43,490
It is different! It is dangerous.
466
00:23:43,491 --> 00:23:45,194
You know what people
thought was dangerous?
467
00:23:45,195 --> 00:23:46,772
Fire, technology, chemistry.
468
00:23:46,773 --> 00:23:48,465
Yeah, they thought they were all magic
469
00:23:48,466 --> 00:23:50,209
until they learned
how to use them properly.
470
00:23:50,210 --> 00:23:52,711
You don't know how to use magic.
471
00:23:52,712 --> 00:23:55,247
You don't, all right?
472
00:23:55,248 --> 00:23:57,349
Not well enough to keep
people from getting hurt.
473
00:23:57,350 --> 00:23:59,017
Oh, no one's been hurt.
474
00:23:59,018 --> 00:24:01,787
- You have!
- I am not fragile.
475
00:24:01,788 --> 00:24:04,156
I am trying to make the
best of a bad situation,
476
00:24:04,157 --> 00:24:05,491
just like you are!
477
00:24:05,492 --> 00:24:07,926
I don't think you're fragile.
478
00:24:07,927 --> 00:24:09,895
I think you're too smart
479
00:24:09,896 --> 00:24:11,430
to be this reckless.
480
00:24:11,431 --> 00:24:13,832
If we can't contact the Library,
481
00:24:13,833 --> 00:24:15,300
then we're braving this storm.
482
00:24:15,301 --> 00:24:17,936
But, first, put this on.
483
00:24:17,937 --> 00:24:19,972
- Terrible idea.
- Watch.
484
00:24:19,973 --> 00:24:21,306
- Terrible?
- What are you doing?
485
00:24:21,307 --> 00:24:23,642
Watch this. Angrboda.
486
00:24:23,643 --> 00:24:25,778
Not everything has to
be solved with magic.
487
00:24:25,779 --> 00:24:28,914
Oh, well, at least
I won't be frostbitten.
488
00:24:28,915 --> 00:24:30,649
What did you just say?
489
00:24:30,650 --> 00:24:32,584
I said, at least I won't be cold.
490
00:24:32,585 --> 00:24:36,855
No. Frosty.
491
00:24:36,856 --> 00:24:39,323
I think I know who these guys are.
492
00:24:42,461 --> 00:24:46,398
It's the Jötnar. They're frost giants.
493
00:24:46,399 --> 00:24:49,101
When Von Erickson wrote "prime frost,"
494
00:24:49,102 --> 00:24:50,502
it wasn't a "P".
495
00:24:50,503 --> 00:24:54,106
It was an Elder Futhark rune,
496
00:24:54,107 --> 00:24:57,142
"Thurs," long associated
with the frost giants...
497
00:24:57,143 --> 00:24:59,278
a race of Norse gods, troublemakers,
498
00:24:59,279 --> 00:25:01,246
their most famous ancestor being Loki.
499
00:25:01,247 --> 00:25:03,315
They must have been
after the crystal, too.
500
00:25:03,316 --> 00:25:06,251
No. They must be
after the crystal, too.
501
00:25:06,252 --> 00:25:09,288
So what are they? Gods?
502
00:25:09,289 --> 00:25:11,857
They were creatures who
were worshipped as gods.
503
00:25:11,858 --> 00:25:13,859
But as their age of worship ended,
504
00:25:13,860 --> 00:25:16,795
they segued into the general
human misery business,
505
00:25:16,796 --> 00:25:19,498
drawing pleasure and profit
from seeing people suffer.
506
00:25:19,499 --> 00:25:22,868
Frost giants can be grotesque,
have huge appetites,
507
00:25:22,869 --> 00:25:25,671
and some have weather
control capabilities.
508
00:25:25,672 --> 00:25:27,239
And they're using it
to hide themselves.
509
00:25:27,240 --> 00:25:29,041
If Cassandra and Stone are with them,
510
00:25:29,042 --> 00:25:31,343
they're in far more danger
than just this storm.
511
00:25:31,344 --> 00:25:33,007
Stone: All we gotta do
is cross this room,
512
00:25:33,008 --> 00:25:34,880
grab our gear,
and get out those two doors.
513
00:25:34,881 --> 00:25:36,824
How are we gonna do that
with everyone out there?
514
00:25:36,825 --> 00:25:38,328
Obviously, you've never been in a bar
515
00:25:38,329 --> 00:25:40,519
when the Sooners are
playing Oklahoma State.
516
00:25:40,520 --> 00:25:42,086
Follow me.
517
00:25:45,390 --> 00:25:47,653
How you doing? We got some
catching up to do, me and you.
518
00:25:47,654 --> 00:25:49,795
All right. Knock that
down, brother, huh?
519
00:25:49,796 --> 00:25:51,296
I'll see you cats at the sauna.
520
00:25:51,297 --> 00:25:54,066
Lookin' good, babe. Nice flesh bag.
521
00:25:54,067 --> 00:25:56,434
All right, nice flesh...
522
00:26:01,907 --> 00:26:04,476
Couldn't wait to see it, could you?
523
00:26:04,477 --> 00:26:05,676
Me neither.
524
00:26:12,084 --> 00:26:17,756
Clans of the Jötnar, I welcome you.
525
00:26:17,757 --> 00:26:19,424
We have come together
526
00:26:19,425 --> 00:26:21,560
in this time and place,
527
00:26:21,561 --> 00:26:24,229
to partake of the life
restoring benefits
528
00:26:24,230 --> 00:26:27,466
found within this ice.
529
00:26:27,467 --> 00:26:31,970
Every 600 years,
the Angrboda crystal regrows,
530
00:26:31,971 --> 00:26:34,306
and every 600 years,
531
00:26:34,307 --> 00:26:38,176
we used to fight and
kill each other over it.
532
00:26:38,177 --> 00:26:40,746
But ever since the peace accords,
533
00:26:40,747 --> 00:26:44,283
we have been able to
share and share alike.
534
00:26:44,284 --> 00:26:47,452
And the power and the influence
535
00:26:47,453 --> 00:26:49,654
of the Jötnar only grows!
536
00:26:57,329 --> 00:27:03,334
And now... now we renew
ourselves once again.
537
00:27:23,255 --> 00:27:24,923
Who are you?
538
00:27:24,924 --> 00:27:27,526
Me?
539
00:27:27,527 --> 00:27:29,326
I'm Finklestein.
540
00:27:33,737 --> 00:27:37,073
But if you're Finklestein,
then who is that?
541
00:27:37,074 --> 00:27:38,675
An interloper!
542
00:27:38,676 --> 00:27:41,077
Someone who's here to keep
the crystal for himself.
543
00:27:41,078 --> 00:27:42,652
Norman: A false Finklestein?
544
00:27:42,653 --> 00:27:45,454
I am not a false Finklestein.
545
00:27:45,455 --> 00:27:48,925
- He is the false Finklestein.
- Yeah!
546
00:27:48,926 --> 00:27:51,961
- Grab them.
- Man: Grab them!
547
00:27:51,962 --> 00:27:55,698
First of all...
hey, Olafsson! Olafsson!
548
00:27:55,699 --> 00:27:57,265
Olafsson!
549
00:28:01,537 --> 00:28:03,573
Okay. Hey! Hey! Hey!
550
00:28:03,574 --> 00:28:06,275
I've known Finklestein
for 10,000 years.
551
00:28:06,276 --> 00:28:09,145
I know him better
than anybody else here.
552
00:28:09,146 --> 00:28:11,614
So if you're him,
553
00:28:11,615 --> 00:28:16,719
you need to convince me.
554
00:28:16,720 --> 00:28:18,087
First question,
555
00:28:18,088 --> 00:28:19,956
how come I didn't know
you had a sister?
556
00:28:19,957 --> 00:28:23,793
Olafsson, come on.
You knew I had a sister.
557
00:28:23,794 --> 00:28:26,062
- No I didn't.
- Yes, you did.
558
00:28:26,063 --> 00:28:29,098
You remember, I was born out
of my father's left armpit,
559
00:28:29,099 --> 00:28:31,000
and my sister came from his right.
560
00:28:31,001 --> 00:28:32,584
And then our little
eight-headed brother
561
00:28:32,585 --> 00:28:33,469
came out of his feet.
562
00:28:33,470 --> 00:28:35,271
But this is written history!
563
00:28:35,272 --> 00:28:38,808
Just because I don't
talk about my sister,
564
00:28:38,809 --> 00:28:40,409
doesn't mean she doesn't exist.
565
00:28:40,410 --> 00:28:43,112
You talk about your family in Niflheim,
566
00:28:43,113 --> 00:28:45,414
the land of legendary mist and ice? No.
567
00:28:45,415 --> 00:28:48,217
When's the last time
you went ice skating
568
00:28:48,218 --> 00:28:50,152
on the river Élivágar?
569
00:28:50,153 --> 00:28:52,021
Hmm? We've been friends so long
570
00:28:52,022 --> 00:28:53,789
I don't have to ask
these stupid questions.
571
00:28:53,790 --> 00:28:55,558
Okay, okay, okay.
572
00:28:55,559 --> 00:28:57,560
Okay.
573
00:28:57,561 --> 00:28:59,161
Okay.
574
00:28:59,162 --> 00:29:03,198
Okay, what were we doing
last time we saw each other?
575
00:29:05,468 --> 00:29:07,703
God, who can remember that?
576
00:29:07,704 --> 00:29:11,607
It was 150 years ago,
577
00:29:11,608 --> 00:29:14,477
which would have been
578
00:29:14,478 --> 00:29:16,846
the cholera outbreak in London!
579
00:29:16,847 --> 00:29:19,282
You wouldn't have missed that.
580
00:29:19,283 --> 00:29:20,916
You love plagues! Who doesn't?
581
00:29:20,917 --> 00:29:22,752
(crowd cheers)
582
00:29:22,753 --> 00:29:25,087
We may have had to speak English
583
00:29:25,088 --> 00:29:27,023
to those Victorians,
584
00:29:27,024 --> 00:29:29,558
but when you and I were alone,
585
00:29:29,559 --> 00:29:31,294
we spoke the old language.
586
00:29:31,295 --> 00:29:32,995
The good stuff.
587
00:29:32,996 --> 00:29:36,832
(crowd murmuring)
588
00:29:36,833 --> 00:29:40,436
Okay. All right. Final question.
589
00:29:40,437 --> 00:29:42,371
How long have we been friends?
590
00:29:42,372 --> 00:29:43,939
We've been friends forever.
591
00:29:43,940 --> 00:29:46,175
Since we were kids...
little frost giants
592
00:29:46,176 --> 00:29:47,943
just causing trouble.
593
00:29:47,944 --> 00:29:51,714
Olafsson and Finklestein.
Finklestein and Olafsson.
594
00:29:51,715 --> 00:29:57,653
Uh, we were never friends!
595
00:29:57,654 --> 00:29:59,488
You were always jealous of me.
596
00:29:59,489 --> 00:30:02,658
The Viking warriors always
paid more fealty to me
597
00:30:02,659 --> 00:30:06,095
because they liked me better,
and that made you crazy.
598
00:30:06,096 --> 00:30:07,596
Well, you bribed them!
599
00:30:07,597 --> 00:30:10,333
You said they'd cross oceans
if they prayed to you.
600
00:30:10,334 --> 00:30:11,801
- They did!
- Oh!
601
00:30:11,802 --> 00:30:13,069
And you remember that girl?
602
00:30:13,070 --> 00:30:15,037
- That girl from China?
- Oh! Oh!
603
00:30:15,038 --> 00:30:18,474
She liked me better.
They all liked me better.
604
00:30:18,475 --> 00:30:20,476
You know what? You are a no good,
605
00:30:20,477 --> 00:30:23,278
low down, slimy eel!
606
00:30:25,815 --> 00:30:27,550
That's the real Finklestein.
607
00:30:27,551 --> 00:30:28,817
Grab them!
608
00:30:31,187 --> 00:30:33,089
So somewhere in this snowstorm
609
00:30:33,090 --> 00:30:36,025
is a building the frost
giants conjured magically.
610
00:30:36,026 --> 00:30:38,094
- Jenkins.
- Hmm?
611
00:30:38,095 --> 00:30:40,863
Does this computer
612
00:30:40,864 --> 00:30:42,665
have some sort of
heat signature setting
613
00:30:42,666 --> 00:30:44,667
- or something?
- That's what it's on.
614
00:30:44,668 --> 00:30:46,063
It's on heat signature settings.
615
00:30:46,064 --> 00:30:48,337
Because of the storm,
there is no heat to register.
616
00:30:48,338 --> 00:30:50,005
Not those kind of heat signatures.
617
00:30:50,006 --> 00:30:51,707
Like, magical signatures.
618
00:30:51,708 --> 00:30:55,211
- No satellite can track magic.
- Maybe not.
619
00:30:55,212 --> 00:30:57,513
Colonel, do you think
DOSA has a satellite?
620
00:30:57,514 --> 00:30:59,275
They've been following
magic for a while now.
621
00:30:59,276 --> 00:31:01,143
They must know what
kind of trail it leaves.
622
00:31:01,144 --> 00:31:03,886
We've got tracking equipment.
Why can't they?
623
00:31:03,887 --> 00:31:05,621
Yes, and there's
will be military grade.
624
00:31:05,622 --> 00:31:07,857
- Yeah, but...
- Wait. Wait.
625
00:31:07,858 --> 00:31:09,625
Ezekiel, we're following
your lead on this.
626
00:31:09,626 --> 00:31:12,494
No, no. Cassie! Cassie!
627
00:31:15,898 --> 00:31:19,068
Okay, okay, Okay, okay! Yes, we lied.
628
00:31:19,069 --> 00:31:20,803
But there's some very
good reasons for that.
629
00:31:20,804 --> 00:31:24,573
Very good reasons, which are...
we're the Librarians.
630
00:31:24,574 --> 00:31:27,143
You're Librarians? That is not awesome.
631
00:31:27,144 --> 00:31:29,578
Last time, a Librarian tried
to wreck our ceremony, too.
632
00:31:29,579 --> 00:31:32,181
I told you. They just want
the crystal for themselves.
633
00:31:32,182 --> 00:31:35,084
Okay, maybe we do want
the crystal for ourselves.
634
00:31:35,085 --> 00:31:37,353
- We're not the only one.
- No, we're not the only ones.
635
00:31:37,354 --> 00:31:39,789
Yes, we went to the cave, yes,
636
00:31:39,790 --> 00:31:41,390
and we were looking for the crystal.
637
00:31:41,391 --> 00:31:43,526
Someone else was there, too.
638
00:31:43,527 --> 00:31:47,396
Someone that did not want to
share the power with you guys.
639
00:31:47,397 --> 00:31:50,900
Ring a bell, Finklestein?
640
00:31:50,901 --> 00:31:54,503
Why were you late? Our kind
knows their way around a storm.
641
00:31:54,504 --> 00:31:57,940
I got stuck in traffic.
642
00:31:57,941 --> 00:32:00,109
He was late because,
well, I was beating him up.
643
00:32:00,110 --> 00:32:02,244
I was not getting beaten up by you.
644
00:32:02,245 --> 00:32:08,150
If... if I was going after
the crystal on my own,
645
00:32:08,151 --> 00:32:10,986
then why would I have
shown up here now?
646
00:32:10,987 --> 00:32:13,856
Maybe he already has it on him?
647
00:32:13,857 --> 00:32:16,292
Okay. Okay. Oh. Ha!
648
00:32:16,293 --> 00:32:17,827
No! Stop it! That tickles.
649
00:32:17,828 --> 00:32:19,528
You see? It was him.
650
00:32:19,529 --> 00:32:22,665
He was at the caves and he was
going after the Angrboda crystal,
651
00:32:22,666 --> 00:32:24,967
and you all should all
be ashamed of yourselves
652
00:32:24,968 --> 00:32:26,936
with your jealously
and your infighting.
653
00:32:26,937 --> 00:32:28,903
And my chest is glowing, isn't it?
654
00:32:34,087 --> 00:32:36,956
Uh, little to the left.
655
00:32:36,957 --> 00:32:41,494
More left. Less left.
656
00:32:41,495 --> 00:32:43,296
- Less left.
- Yes, yes, yes.
657
00:32:43,297 --> 00:32:45,905
We're past less left
and now more right.
658
00:32:45,906 --> 00:32:50,609
I'm not disrupting satellite
signals using brute force, okay?
659
00:32:50,610 --> 00:32:52,411
I'm hacking into DOSA and mirroring
660
00:32:52,412 --> 00:32:53,979
its satellite data and its controls.
661
00:32:53,980 --> 00:32:55,681
- This is delicate.
- If anyone can do it,
662
00:32:55,682 --> 00:32:59,785
- you can.
- Oh, I know, but thanks.
663
00:32:59,786 --> 00:33:03,322
This here is the magical storm.
664
00:33:03,323 --> 00:33:05,386
The snowstorm is magical,
so it's completely lit up.
665
00:33:05,387 --> 00:33:07,356
But they have no idea
how to narrow it down.
666
00:33:07,357 --> 00:33:08,261
Can we narrow it down?
667
00:33:08,262 --> 00:33:11,363
When magic is created, it carries
a signature of its creator
668
00:33:11,364 --> 00:33:13,499
akin to a fingerprint.
669
00:33:13,500 --> 00:33:16,602
If we could isolate Cassandra's
signature within all of this data,
670
00:33:16,603 --> 00:33:18,907
we could locate her, and then
I could send the door there.
671
00:33:18,908 --> 00:33:19,972
So how do we do that?
672
00:33:19,973 --> 00:33:21,674
Well, we need to have something
673
00:33:21,675 --> 00:33:23,576
that we know that Cassandra
performed magic on
674
00:33:23,577 --> 00:33:26,210
within the last 24 hour...
675
00:33:33,085 --> 00:33:34,620
Meredith, please help me.
676
00:33:34,621 --> 00:33:37,056
Is this really necessary?
677
00:33:37,057 --> 00:33:38,891
It kind of is.
678
00:33:38,892 --> 00:33:41,160
I'm sorry. I would have
loved to hang out.
679
00:33:41,161 --> 00:33:42,661
But on the bright side,
680
00:33:42,662 --> 00:33:44,797
we haven't had a human
sacrifice in forever.
681
00:33:44,798 --> 00:33:46,631
It's gonna be a real treat.
682
00:33:48,534 --> 00:33:51,337
Clans of the Jötnar, I welcome you.
683
00:33:51,338 --> 00:33:53,939
We have come together
in this place and time...
684
00:33:53,940 --> 00:33:57,042
Are you seriously gonna
do the whole speech?
685
00:33:57,043 --> 00:34:00,479
Olafsson: Ceremony is important.
686
00:34:00,480 --> 00:34:02,134
Always trying to find a shortcut.
687
00:34:02,135 --> 00:34:03,959
Finklestein: But we're
not opening up the ice.
688
00:34:03,960 --> 00:34:05,451
We're opening up the girl.
689
00:34:05,452 --> 00:34:07,453
We don't need any of your fancy words.
690
00:34:07,454 --> 00:34:09,388
Hey, Olafsson?
691
00:34:09,389 --> 00:34:13,058
Want some fancy words?
How about Dylan Thomas?
692
00:34:13,059 --> 00:34:16,028
"Do not go gentle
into that good night."
693
00:34:16,029 --> 00:34:17,930
Don't need your help, Librarian.
694
00:34:17,931 --> 00:34:20,132
All right, well, how about McKay?
695
00:34:20,133 --> 00:34:22,534
"Though far outnumbered,
let us show us brave,
696
00:34:22,535 --> 00:34:25,437
and for their thousand blows,
deal one deathblow."
697
00:34:25,438 --> 00:34:27,506
Don't worry, you'll get your deathblow.
698
00:34:27,507 --> 00:34:29,208
How about Cillian?
699
00:34:29,209 --> 00:34:34,046
"Magic can be used as a tool...
700
00:34:34,047 --> 00:34:36,614
and I have a little faith."
701
00:34:37,683 --> 00:34:41,420
De antiquis invoco deos.
702
00:34:41,421 --> 00:34:44,490
Quia opus factum est.
703
00:34:44,491 --> 00:34:46,290
Ut quietam.
704
00:34:50,529 --> 00:34:51,763
Do something!
705
00:34:59,805 --> 00:35:02,273
Stop her!
706
00:35:10,149 --> 00:35:12,150
I told you, you got a weak left.
707
00:35:15,187 --> 00:35:16,155
Oh, oh.
708
00:35:16,156 --> 00:35:19,424
Put... stretch it.
709
00:35:21,860 --> 00:35:24,296
Don't worry, this won't hurt a bit.
710
00:35:24,297 --> 00:35:25,497
You're doing great.
711
00:35:25,498 --> 00:35:27,131
Come on, guys. Any time.
712
00:35:37,609 --> 00:35:39,677
Ha! There.
713
00:35:46,919 --> 00:35:48,654
Colonel! Not with the connection.
714
00:35:48,655 --> 00:35:50,118
It's unstable. You can't go through.
715
00:35:50,119 --> 00:35:51,585
But can they?
716
00:35:53,325 --> 00:35:54,425
Upstairs, upstairs.
717
00:36:00,466 --> 00:36:02,633
Come on!
718
00:36:09,441 --> 00:36:11,809
Go!
719
00:36:25,324 --> 00:36:27,326
- You think that'll hold them?
- I don't know.
720
00:36:27,327 --> 00:36:28,761
If you've got one of your ideas
721
00:36:28,762 --> 00:36:30,385
about how to get us
miraculously rescued,
722
00:36:30,386 --> 00:36:31,930
right now would be the time.
723
00:36:31,931 --> 00:36:33,999
Baird: Cassandra? Stone?
724
00:36:34,000 --> 00:36:35,634
Baird!
725
00:36:35,635 --> 00:36:37,736
Baird: Come on,
the connection's unstable!
726
00:36:37,737 --> 00:36:39,138
You need to move.
727
00:36:39,139 --> 00:36:42,374
- You go.
- No, we got together.
728
00:36:42,375 --> 00:36:43,708
Go!
729
00:37:02,945 --> 00:37:04,781
The vibrations.
730
00:37:04,782 --> 00:37:08,518
The hotel is a manifestation
of the storm.
731
00:37:08,519 --> 00:37:10,920
It's constantly moving. That's
why they can't get a lock.
732
00:37:10,921 --> 00:37:12,522
How do we get through?
733
00:37:12,523 --> 00:37:14,357
Baird: Guys! Guys!
734
00:37:14,358 --> 00:37:16,559
We gotta catch it.
735
00:37:16,560 --> 00:37:17,727
Before they catch us!
736
00:37:17,728 --> 00:37:19,729
Baird: Over here!
737
00:37:19,730 --> 00:37:21,230
This is not working.
738
00:37:21,231 --> 00:37:22,632
They can't hold the door
because they're looking
739
00:37:22,633 --> 00:37:24,234
for a stationary point
in a moving space.
740
00:37:24,235 --> 00:37:26,138
They need to track
a succession of moving points
741
00:37:26,139 --> 00:37:27,970
to get a pattern of motion.
742
00:37:27,971 --> 00:37:28,545
Baird!
743
00:37:28,546 --> 00:37:30,327
Tell Jenkins to get a
lock on the elevator!
744
00:37:31,674 --> 00:37:34,242
Baird: Elevator? What?
745
00:37:36,479 --> 00:37:38,081
Elevator. Elevator!
746
00:37:38,082 --> 00:37:39,582
Norman, go around the other way.
747
00:37:39,583 --> 00:37:40,682
- Yeah!
- Come on.
748
00:37:43,519 --> 00:37:45,554
Come on, come on.
749
00:37:50,960 --> 00:37:53,162
That crystal is ours!
750
00:37:53,163 --> 00:37:54,948
You gotta have a little faith, right?
751
00:38:00,937 --> 00:38:02,604
Close the door! Close the door!
752
00:38:05,174 --> 00:38:07,475
So, how was your day?
753
00:38:09,712 --> 00:38:11,347
Finklestein,
754
00:38:11,348 --> 00:38:14,817
how did that Librarian
know you had a weak left?
755
00:38:14,818 --> 00:38:17,754
Well, I...
756
00:38:17,755 --> 00:38:19,689
You were gonna steal
the crystal and not share.
757
00:38:19,690 --> 00:38:21,758
- It's his fault.
- My fault?
758
00:38:21,759 --> 00:38:23,426
I wouldn't have gone after the crystal
759
00:38:23,427 --> 00:38:26,395
if you hadn't been so stingy
with my share the last time.
760
00:38:26,396 --> 00:38:28,463
Truce over!
761
00:38:40,543 --> 00:38:43,646
- Salve for your rope burns.
- Thanks.
762
00:38:43,647 --> 00:38:47,515
Considering what we were up
against, I'm getting off easy.
763
00:38:49,652 --> 00:38:53,121
You got through it like Librarians.
764
00:38:55,625 --> 00:38:58,161
And you got through it, too.
765
00:38:58,162 --> 00:38:59,796
I hesitate to give you more praise,
766
00:38:59,797 --> 00:39:01,164
- but if I'm...
- Shh!
767
00:39:01,165 --> 00:39:03,866
And the moment's over.
768
00:39:03,867 --> 00:39:07,470
So does having this crystal
inside me make me immortal now?
769
00:39:07,471 --> 00:39:09,172
Ah, well, no.
770
00:39:09,173 --> 00:39:10,740
According to Von Erickson's notes,
771
00:39:10,741 --> 00:39:15,678
unless you're a Norse god
or related to one...
772
00:39:15,679 --> 00:39:20,416
Well, then the crystal should pass
through your system in due time.
773
00:39:20,417 --> 00:39:21,584
Wait, when you say "pass"...
774
00:39:21,585 --> 00:39:22,951
Do you like prune juice?
775
00:39:27,456 --> 00:39:30,659
Sounds like I'm gonna have
a rough couple days.
776
00:39:34,530 --> 00:39:36,231
You're still mad I used magic?
777
00:39:38,835 --> 00:39:42,071
You know, we stepped through a broom
closet and ended up in Sweden.
778
00:39:42,072 --> 00:39:46,576
We tell people that we're
Librarians, and they let us in.
779
00:39:46,577 --> 00:39:48,744
Magic helps us do what we do.
780
00:39:48,745 --> 00:39:51,012
Magic's what saved the day.
781
00:39:52,548 --> 00:39:54,849
It can't be all that bad.
782
00:39:58,120 --> 00:40:01,023
I know that,
783
00:40:01,024 --> 00:40:03,526
and I'm amazed at what you've learned,
784
00:40:03,527 --> 00:40:05,895
what you can do.
785
00:40:05,896 --> 00:40:07,396
But it worries me,
786
00:40:07,397 --> 00:40:11,434
Because it's the not bad parts
787
00:40:11,435 --> 00:40:13,102
that make people think
that the bad parts
788
00:40:13,103 --> 00:40:14,669
really aren't that bad.
789
00:40:17,340 --> 00:40:20,209
That's dangerous.
790
00:40:20,210 --> 00:40:23,378
Yeah, magic got us
out of trouble today.
791
00:40:24,847 --> 00:40:27,182
But it's also what put us in it, too.
792
00:40:32,521 --> 00:40:33,755
Point taken.
793
00:40:38,394 --> 00:40:41,563
- (cracking)
- Jenkins! It's happening!
794
00:40:50,072 --> 00:40:51,873
Uh, it's crack...
795
00:40:55,444 --> 00:40:57,145
Okay. Yes.
796
00:41:04,253 --> 00:41:05,955
Jenkins: Oh, well, Mr. Jones,
797
00:41:05,956 --> 00:41:09,325
I do believe it has
just imprinted on you.
798
00:41:09,326 --> 00:41:13,129
You are now its de facto mother.
799
00:41:13,130 --> 00:41:15,564
And quite honestly, I do
believe it could do worse.
800
00:41:15,565 --> 00:41:18,134
Wow. Looks like I'm not the only one
801
00:41:18,135 --> 00:41:20,135
putting faith in Ezekiel Jones.
802
00:41:20,350 --> 00:41:24,499
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
59172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.