All language subtitles for The man who cheated himself (1950) BDRip.by.gamboler.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,490 --> 00:03:23,578 Howard? 2 00:03:23,662 --> 00:03:25,122 Yes. 3 00:03:25,205 --> 00:03:26,039 Let me in. 4 00:03:26,123 --> 00:03:28,125 Just a minute. 5 00:03:28,208 --> 00:03:29,875 Have you been going through my desk? 6 00:03:29,876 --> 00:03:32,379 Your desk? I never go through your desk, darling. 7 00:03:36,299 --> 00:03:37,508 Why did you have the door locked? 8 00:03:37,509 --> 00:03:39,552 I wasn't expecting the pleasure of a visit. 9 00:03:39,553 --> 00:03:41,221 Howard, I'm not used to being... 10 00:03:41,304 --> 00:03:43,140 Locked out in your own home, I know. 11 00:03:44,141 --> 00:03:46,101 It's your house, your roof, your bedroom. 12 00:03:46,184 --> 00:03:48,937 I just sleep here, my apologies. 13 00:03:49,020 --> 00:03:51,857 You're an ingrate, Howard, and weak. 14 00:03:51,940 --> 00:03:54,151 I'll pity you after I get my divorce. 15 00:03:54,234 --> 00:03:55,944 And when may I ask will that be? 16 00:03:56,027 --> 00:03:57,863 I'm starting it next week. 17 00:03:57,946 --> 00:03:58,905 Happy thought. 18 00:04:01,199 --> 00:04:03,034 Why a fire on an afternoon like this? 19 00:04:04,035 --> 00:04:05,370 What were you burning? 20 00:04:05,454 --> 00:04:06,997 Old love letters. 21 00:04:07,080 --> 00:04:09,249 Charlotte? Helen? 22 00:04:09,332 --> 00:04:10,167 Fools. 23 00:04:11,084 --> 00:04:12,669 They're too smart to write. 24 00:04:12,753 --> 00:04:15,046 Incidentally, thanks for not stopping my bank account. 25 00:04:15,130 --> 00:04:17,340 At least I could buy a plane ticket to Seattle. 26 00:04:17,424 --> 00:04:18,340 That's why I left it. 27 00:04:18,341 --> 00:04:19,301 Of course. 28 00:04:19,384 --> 00:04:21,428 Gives your new boyfriend much more latitude. 29 00:04:21,511 --> 00:04:23,021 Who is he, by the way? 30 00:04:23,305 --> 00:04:25,098 When did you pick him up? 31 00:04:25,182 --> 00:04:27,184 Three years of misery too late. 32 00:04:28,894 --> 00:04:29,895 Good night, angel, 33 00:04:31,313 --> 00:04:33,190 and don't forget to change your will. 34 00:04:33,273 --> 00:04:35,033 You'd hate yourself on your little pink cloud 35 00:04:35,066 --> 00:04:37,068 if you accidentally left anything to me. 36 00:05:09,434 --> 00:05:10,267 Police department. 37 00:05:10,268 --> 00:05:12,103 Lieutenant Cullen, homicide division. 38 00:05:19,945 --> 00:05:22,531 Homicide, Detective Cullen. 39 00:05:22,614 --> 00:05:23,694 Lieutenant Cullen? 40 00:05:23,740 --> 00:05:25,742 No, no, no. Lieutenant Cullen's busy right now. 41 00:05:25,826 --> 00:05:27,010 This is his brother. 42 00:05:27,030 --> 00:05:27,837 Oh! 43 00:05:27,844 --> 00:05:28,703 Who's calling? 44 00:05:28,904 --> 00:05:29,804 Well... 45 00:05:46,012 --> 00:05:47,564 What'd the chief say? 46 00:05:50,267 --> 00:05:51,101 Well? 47 00:05:52,394 --> 00:05:53,353 Go on. 48 00:05:58,024 --> 00:05:59,174 I'm saddled with you. 49 00:06:03,071 --> 00:06:04,196 Maybe you shouldn't have sold him 50 00:06:04,197 --> 00:06:06,157 on taking me off Market Street. 51 00:06:06,241 --> 00:06:07,909 I've got you as of now. 52 00:06:09,244 --> 00:06:10,996 That's your desk you're sitting on. 53 00:06:12,372 --> 00:06:15,000 You got one week for your honeymoon, starting Tuesday. 54 00:06:17,294 --> 00:06:20,088 The chief hopes I can teach you something. I doubt it. 55 00:06:20,171 --> 00:06:23,758 So do I. We've never agreed on anything yet. 56 00:06:23,842 --> 00:06:27,012 At least, we'll be figuring a case from two different angles. 57 00:06:29,848 --> 00:06:30,682 Here. 58 00:06:32,225 --> 00:06:33,310 For me? 59 00:06:33,393 --> 00:06:34,227 Open it. 60 00:06:43,111 --> 00:06:44,696 One of mine? 61 00:06:44,779 --> 00:06:48,208 Janet wanted one of your baby shoes like mom had fixed. 62 00:06:48,491 --> 00:06:50,285 We'll put them both on the mantle. 63 00:06:51,161 --> 00:06:51,995 Thanks, Ed. 64 00:06:53,747 --> 00:06:56,499 There's a lot of Market Street mileage on these. 65 00:06:57,417 --> 00:07:00,378 I'm gonna rest my dogs for a year. 66 00:07:00,462 --> 00:07:02,088 Rest them on your honeymoon. 67 00:07:02,172 --> 00:07:05,050 You'll get plenty of legwork when you get back. 68 00:07:05,133 --> 00:07:06,927 Oh, a gal called you a minute ago. 69 00:07:08,219 --> 00:07:09,137 Who? 70 00:07:09,220 --> 00:07:11,014 I don't know. She hung up. 71 00:07:12,515 --> 00:07:13,725 What'd she say? 72 00:07:13,808 --> 00:07:15,018 Nothing. 73 00:07:15,101 --> 00:07:16,937 Wouldn't be the one, would it? 74 00:07:18,104 --> 00:07:18,939 What one? 75 00:07:19,940 --> 00:07:23,026 The one that's been under your skin the past few months. 76 00:07:23,109 --> 00:07:25,862 Look, Ed, I know it's none of my business. 77 00:07:25,946 --> 00:07:28,698 You've always played your women pretty close to the vest. 78 00:07:28,782 --> 00:07:30,992 But why don't you find a girl that's good for you, 79 00:07:31,076 --> 00:07:33,828 like Janet is for me? Settle down. 80 00:07:34,788 --> 00:07:36,039 Reforming me? 81 00:07:36,122 --> 00:07:38,083 Fat chance. 82 00:07:39,459 --> 00:07:40,710 This one's good for me. 83 00:07:42,087 --> 00:07:44,010 She's no good, but that's the way it is. 84 00:07:44,025 --> 00:07:46,049 All right, you don't have to tell me her name. 85 00:07:46,132 --> 00:07:48,218 - See you later. - Right. 86 00:08:03,650 --> 00:08:04,985 - Hello. - Hello. 87 00:08:05,068 --> 00:08:07,153 Oh, Ed, I've been trying to reach you. 88 00:08:07,237 --> 00:08:09,531 You know you're not supposed to call me here. 89 00:08:09,614 --> 00:08:11,950 Ed, I've got to see you. 90 00:08:12,033 --> 00:08:14,035 Come right over, hurry. 91 00:08:14,119 --> 00:08:16,287 Why, to have a drink with your husband? 92 00:08:16,371 --> 00:08:17,998 Oh, no, no, no. He's gone to the airport. 93 00:08:18,081 --> 00:08:19,666 He's flying to Seattle. 94 00:08:19,749 --> 00:08:22,085 Listen to me: he's bought a gun. 95 00:08:22,168 --> 00:08:23,377 He's planning to kill me, I know it. 96 00:08:23,378 --> 00:08:25,213 There can't be any other reason. 97 00:08:25,296 --> 00:08:26,714 Wait a minute. You don't make sense. 98 00:08:26,715 --> 00:08:29,050 He's gone to Seattle, but he's gonna kill you? 99 00:08:29,134 --> 00:08:30,343 He is. 100 00:08:30,427 --> 00:08:32,621 He's never had anything to do with guns before. 101 00:08:32,804 --> 00:08:34,472 I can't find it, but there was an 102 00:08:34,556 --> 00:08:36,641 inspection slip on the floor, in his room. 103 00:08:36,725 --> 00:08:38,005 He must've burned the wrappings. 104 00:08:38,059 --> 00:08:40,061 He had the door locked. 105 00:08:40,145 --> 00:08:41,771 Please, Ed. 106 00:08:41,855 --> 00:08:43,148 Please. 107 00:08:43,231 --> 00:08:45,171 Okay, I'll be over as soon as I can. 108 00:08:54,117 --> 00:08:55,577 Hey! 109 00:08:55,660 --> 00:08:57,053 You with the blue coupe. 110 00:08:58,246 --> 00:08:59,080 Hi, Janet. 111 00:09:03,793 --> 00:09:04,627 What happened? 112 00:09:04,711 --> 00:09:05,961 You got a week, starting Tuesday. 113 00:09:05,962 --> 00:09:07,005 Wonderful. 114 00:09:07,088 --> 00:09:08,923 What would Andy and I do without you? 115 00:09:09,007 --> 00:09:09,924 You'll find out. 116 00:09:10,008 --> 00:09:11,134 - See ya. - Ed. 117 00:09:11,217 --> 00:09:13,053 Stop ducking every time I try to thank you. 118 00:09:13,136 --> 00:09:15,764 With that new salary, now we can have an apartment. 119 00:09:15,847 --> 00:09:17,139 What were you gonna do with the mug before? 120 00:09:17,140 --> 00:09:18,433 Bed him down in your studio? 121 00:09:18,516 --> 00:09:19,684 Keep him in the closet. 122 00:09:19,768 --> 00:09:21,394 Come on, celebrate with us, ham and eggs. 123 00:09:21,478 --> 00:09:22,937 Sorry, I've got some business. 124 00:09:23,021 --> 00:09:24,230 Blonde or brunette? 125 00:09:24,314 --> 00:09:26,399 Hiya, beautiful! 126 00:09:28,026 --> 00:09:29,402 What's that? 127 00:09:29,486 --> 00:09:31,905 Have you been playing Santa Claus again? 128 00:09:31,988 --> 00:09:33,238 Something for the living room. 129 00:09:33,239 --> 00:09:34,699 You can put flowers in it. 130 00:09:36,868 --> 00:09:37,728 See ya, Ed. 131 00:09:39,037 --> 00:09:39,871 Hi. 132 00:09:42,207 --> 00:09:43,291 How's my working gal? 133 00:09:43,374 --> 00:09:44,209 Happy. 134 00:09:45,210 --> 00:09:45,960 I like Ed. 135 00:09:46,044 --> 00:09:48,505 Well, you're marrying into a mighty fine family. 136 00:09:48,588 --> 00:09:49,589 Part of the plan. 137 00:09:49,672 --> 00:09:51,633 If anything happens to you, I'll have a spare. 138 00:10:14,781 --> 00:10:16,866 Oh, Ed, you took so long. 139 00:10:16,950 --> 00:10:18,118 The servants are out. 140 00:10:18,201 --> 00:10:20,328 I'm alone. I've been so frightened, Ed. 141 00:10:20,411 --> 00:10:21,620 Stop shaking, you're all right. 142 00:10:21,621 --> 00:10:22,372 I found the gun. 143 00:10:22,455 --> 00:10:24,791 He hid it in the closet. I'll show it to you. 144 00:10:24,874 --> 00:10:26,292 Maybe he bought it for me. 145 00:10:26,376 --> 00:10:27,752 That's not all I found. 146 00:10:34,092 --> 00:10:34,843 See this. 147 00:10:34,926 --> 00:10:37,554 There was a letter from my lawyer about a will. 148 00:10:37,637 --> 00:10:39,222 I know he's seen it, 149 00:10:39,305 --> 00:10:41,442 because he put it back in a different place. 150 00:10:42,125 --> 00:10:43,476 He's planning something. 151 00:10:45,270 --> 00:10:46,563 What am I going to do? 152 00:10:46,646 --> 00:10:48,565 First, pour yourself a drink and calm down. 153 00:10:48,648 --> 00:10:49,899 Calm down? 154 00:10:49,983 --> 00:10:51,343 Is it a nice, calm feeling knowing 155 00:10:51,359 --> 00:10:53,486 that someone's plotting to kill you? 156 00:10:53,570 --> 00:10:55,905 When I remember thinking that I was in love with him, 157 00:10:55,989 --> 00:11:00,201 it turns my stomach. Once I believed that he loved me. 158 00:11:00,285 --> 00:11:02,162 Oh, what a fool I am! 159 00:11:02,245 --> 00:11:04,914 He was in love, all right, with money. 160 00:11:04,998 --> 00:11:07,417 My money. He worshiped it. 161 00:11:07,500 --> 00:11:09,127 He adored it. 162 00:11:09,210 --> 00:11:11,838 He loves it so much he's ready to murder to keep it. 163 00:11:12,797 --> 00:11:14,632 It's murder, don't you see? 164 00:11:14,716 --> 00:11:16,926 That's what it is, murder! 165 00:11:17,010 --> 00:11:19,585 You're a big girl now. Cut out the tantrums. 166 00:11:20,930 --> 00:11:23,049 You're the only one who can stop him. 167 00:11:41,367 --> 00:11:42,619 Now, where's that gun? 168 00:11:42,702 --> 00:11:43,953 I'll get it. 169 00:11:44,037 --> 00:11:44,870 Mix us a drink, will you? 170 00:11:45,071 --> 00:11:46,539 There's brandy on the table. 171 00:11:49,417 --> 00:11:50,720 Here it is. 172 00:11:55,840 --> 00:11:58,259 No, Howard, it isn't there. I found it. 173 00:11:58,343 --> 00:11:59,176 Lois, give me that gun. 174 00:11:59,177 --> 00:12:00,010 You did come back to kill me. 175 00:12:00,011 --> 00:12:01,596 With that gun! 176 00:12:03,514 --> 00:12:05,150 Have you gone crazy? 177 00:12:11,314 --> 00:12:12,899 I didn't know what I was doing. 178 00:12:13,900 --> 00:12:14,776 I didn't mean it. 179 00:12:16,402 --> 00:12:17,737 Hospital. 180 00:12:17,820 --> 00:12:19,030 Get him to the hospital. 181 00:12:19,864 --> 00:12:21,324 Two slugs in the chest. 182 00:12:24,410 --> 00:12:26,746 I didn't know what I was doing. 183 00:12:26,829 --> 00:12:29,457 I saw the balcony door open. 184 00:12:43,763 --> 00:12:44,931 What do we do? 185 00:12:47,517 --> 00:12:49,769 I haven't anyone else. 186 00:12:49,852 --> 00:12:50,895 He drove me to it. 187 00:12:51,854 --> 00:12:53,147 Well, you know that, Ed. 188 00:12:58,653 --> 00:13:00,655 Well, you know what he was planning. 189 00:13:00,738 --> 00:13:02,198 He was planning to murder me. 190 00:13:03,783 --> 00:13:04,901 Ed, say something. 191 00:13:06,077 --> 00:13:07,120 Think of something. 192 00:13:08,454 --> 00:13:09,414 You know the truth. 193 00:13:10,581 --> 00:13:12,375 The truth can get you 20 years. 194 00:13:16,879 --> 00:13:19,507 Ed, are you going to arrest me? 195 00:13:21,134 --> 00:13:22,051 Operator. 196 00:13:22,135 --> 00:13:24,178 Operator, get me the Municipal Airport. 197 00:13:28,141 --> 00:13:29,392 Municipal Airport. 198 00:13:29,475 --> 00:13:30,435 United Airlines. 199 00:13:35,106 --> 00:13:36,186 United Airlines. 200 00:13:36,232 --> 00:13:38,860 I'm trying to locate Mr. Howard Frazer 201 00:13:38,943 --> 00:13:39,986 flying tonight to Seattle. 202 00:13:40,069 --> 00:13:41,696 Has he picked up his ticket yet? 203 00:13:42,572 --> 00:13:43,406 Frazer? 204 00:13:44,699 --> 00:13:46,242 No, it's still here. 205 00:13:46,326 --> 00:13:47,702 What time was he leaving? 206 00:13:49,203 --> 00:13:50,913 11:50. 207 00:13:50,997 --> 00:13:52,398 Shall I page him for you? 208 00:13:52,582 --> 00:13:54,792 No, thank you. He's probably still in town. 209 00:13:55,960 --> 00:13:57,462 There's a chance. 210 00:13:57,545 --> 00:13:58,421 You'll help me? 211 00:13:59,380 --> 00:14:02,216 Oh, Ed, you won't get into trouble? 212 00:14:02,300 --> 00:14:05,178 Not if I can get him back to the airport. 213 00:14:05,261 --> 00:14:06,095 Airport? 214 00:14:07,597 --> 00:14:10,516 He set up an alibi for himself that's gonna work for you. 215 00:14:11,934 --> 00:14:13,478 He checked his bag at the airport, 216 00:14:13,561 --> 00:14:15,563 parked his car in the garage, 217 00:14:15,646 --> 00:14:16,980 so that the parking ticket would show 218 00:14:16,981 --> 00:14:18,149 he didn't use it again. 219 00:14:19,567 --> 00:14:22,362 But he got killed and robbed at the airport. 220 00:14:24,489 --> 00:14:26,532 Too bad he didn't stay in the bar 221 00:14:26,616 --> 00:14:29,077 instead of wandering around outside in the dark. 222 00:14:31,662 --> 00:14:33,831 Have enough nerve to help me down to the car with him? 223 00:14:33,915 --> 00:14:34,749 Yeah. 224 00:14:48,137 --> 00:14:50,357 The night watchman, private patrol. 225 00:14:53,309 --> 00:14:54,394 Get my hat and coat. 226 00:15:08,366 --> 00:15:10,284 Get back inside. Take a sedative. 227 00:15:11,160 --> 00:15:13,955 Whatever happens, you don't know. Go to bed. 228 00:15:17,458 --> 00:15:19,502 Hey, wait a minute! There's a third slug. 229 00:15:19,585 --> 00:15:20,469 Don't let anyone in that room 230 00:15:20,472 --> 00:15:22,363 until you found the bullet hole and covered it up. 231 00:15:30,930 --> 00:15:32,932 Now loading at gate number 20. 232 00:15:33,015 --> 00:15:34,600 All aboard, please. 233 00:15:37,937 --> 00:15:39,856 Excuse me, do you know whether we can reach 234 00:15:39,939 --> 00:15:41,899 the main airport buildings this way? 235 00:15:43,943 --> 00:15:45,103 Could you, please, tell me 236 00:15:45,161 --> 00:15:47,113 if we can get to the main buildings this way? 237 00:15:53,995 --> 00:15:56,789 Well, really the manners of some people! 238 00:15:56,873 --> 00:15:58,708 I asked him a civil question. 239 00:15:58,791 --> 00:16:01,085 He might at least have told me he didn't know. 240 00:16:02,103 --> 00:16:03,521 Ernest... Ernest, look! 241 00:16:03,922 --> 00:16:04,822 Look! 242 00:16:16,517 --> 00:16:19,437 Six, 17, 60, 17, one, four, eight. 243 00:16:19,520 --> 00:16:21,814 - Hi, Lieutenant. - Hello, Blair. 244 00:16:21,898 --> 00:16:23,356 On a case or out for another blonde? 245 00:16:23,368 --> 00:16:25,401 You sound like my brother. 246 00:16:25,485 --> 00:16:26,651 Say, I hear the kid's gonna get married. 247 00:16:26,652 --> 00:16:28,404 I'm going to be best man. 248 00:16:29,238 --> 00:16:30,406 What are you doing here? 249 00:16:30,490 --> 00:16:31,866 Looking for green coupes. 250 00:16:31,949 --> 00:16:33,868 Some guy got knocked off at the airport. 251 00:16:33,951 --> 00:16:35,953 Lucky you're driving a blue one. 252 00:16:36,037 --> 00:16:37,277 I could disappoint that blonde. 253 00:16:37,330 --> 00:16:39,123 You wouldn't do that to me, would you? 254 00:16:39,207 --> 00:16:41,125 She comes across with bonded Bourbon. 255 00:16:42,585 --> 00:16:44,430 Beat it, you're holding up traffic! 256 00:17:48,943 --> 00:17:52,697 Howard Frazer, 34, married. 257 00:17:52,780 --> 00:17:55,324 2370 Del Mar. 258 00:17:55,408 --> 00:18:01,130 Driver's license number Z-81976. 259 00:18:02,331 --> 00:18:03,749 Okay, that's it, Bill. 260 00:18:03,833 --> 00:18:06,127 I'll have these checked at the lab for prints. 261 00:18:06,210 --> 00:18:07,919 Send me four copies of the report, will you? 262 00:18:07,920 --> 00:18:10,006 - Sure, Cullen. - Oh, doc, doc. 263 00:18:10,089 --> 00:18:12,425 Just a couple more questions. 264 00:18:12,508 --> 00:18:14,677 What about time of death? 265 00:18:14,760 --> 00:18:18,264 Not less than two hours ago, not more than four. 266 00:18:18,347 --> 00:18:19,347 An autopsy might make it more exact, 267 00:18:19,348 --> 00:18:21,392 but that's the best I can do right now. 268 00:18:21,475 --> 00:18:25,855 Okay, thanks. Those blood stains on the shirt, 269 00:18:25,938 --> 00:18:29,025 did you notice the way they went in two different directions? 270 00:18:29,108 --> 00:18:30,151 So? 271 00:18:30,234 --> 00:18:34,030 Well, maybe he wasn't killed around here at all. 272 00:18:35,031 --> 00:18:36,407 It's possible. 273 00:18:36,490 --> 00:18:39,702 It probably happened threshing around before he died. 274 00:18:39,785 --> 00:18:41,746 - Disappointed. - No, no, no, no. 275 00:18:41,829 --> 00:18:42,997 Just checking. 276 00:18:43,080 --> 00:18:44,999 You're as bad as your brother. 277 00:18:45,082 --> 00:18:46,751 Thanks for the compliment. 278 00:18:46,834 --> 00:18:47,668 No more questions? 279 00:18:47,752 --> 00:18:49,086 No, no. Not for you, doc. 280 00:18:50,129 --> 00:18:53,466 Baggage from incoming American Airlines flight 67... 281 00:18:53,549 --> 00:18:55,009 Oh, here you are, officer. 282 00:18:55,092 --> 00:18:57,261 I must say we're a little tired of this waiting. 283 00:18:57,345 --> 00:18:59,138 - Aren't we, Ernest? - Yes, indeed, dear. 284 00:18:59,221 --> 00:19:00,514 We have every desire of course 285 00:19:00,598 --> 00:19:02,266 to assist in the workings of justice. 286 00:19:02,350 --> 00:19:04,894 But we do wish they'd work more quickly. 287 00:19:04,977 --> 00:19:07,305 Well, lady, we'll try to hurry them. 288 00:19:07,688 --> 00:19:09,740 Now, Mr. Quimby, can you help us 289 00:19:09,824 --> 00:19:11,776 fix the time a little more exactly? 290 00:19:11,859 --> 00:19:15,329 I mean, when you saw the other car and discovered the body. 291 00:19:15,613 --> 00:19:17,448 Well, let me see now. 292 00:19:17,531 --> 00:19:21,452 I should say it was in the neighborhood of 10 o'clock. 293 00:19:21,535 --> 00:19:22,575 What do you think, Muriel? 294 00:19:22,620 --> 00:19:23,496 Yes, dear. 295 00:19:23,579 --> 00:19:25,623 As a matter of fact, it was exactly 10:00. 296 00:19:25,706 --> 00:19:27,583 You had just looked at your watch. 297 00:19:27,667 --> 00:19:30,211 We were worried about meeting Gladys. 298 00:19:30,294 --> 00:19:32,463 Of course, 10 o'clock it was. 299 00:19:32,546 --> 00:19:33,839 We were to see a friend off, 300 00:19:33,923 --> 00:19:34,923 an old friend of the family's 301 00:19:34,924 --> 00:19:36,384 - a second cousin... - I see, thanks. 302 00:19:36,467 --> 00:19:39,637 Now, can you add anything to your description 303 00:19:39,720 --> 00:19:41,430 of this other car? 304 00:19:41,514 --> 00:19:43,057 Green coupe, you said it was 305 00:19:43,140 --> 00:19:45,059 medium sized, not new. 306 00:19:45,935 --> 00:19:48,896 Unfortunately, I was on the far side, wasn't I, Ernest? 307 00:19:48,979 --> 00:19:53,442 Naturally, all I saw was a dark shape and the headlights. 308 00:19:53,526 --> 00:19:54,734 I'm afraid I can't help much more. 309 00:19:54,735 --> 00:19:58,322 It was just a car, green of course, and a coupe. 310 00:19:58,406 --> 00:20:00,825 Now, I had a green coupe back in 1931. 311 00:20:00,908 --> 00:20:02,952 It was in 1933, dear. 312 00:20:03,035 --> 00:20:06,622 - You see, that was the year... - Yes, yes, thank you. 313 00:20:06,706 --> 00:20:10,251 Now, was there anyone in it, Mr. Quimby, besides the driver? 314 00:20:12,378 --> 00:20:14,004 Well, let me think now. 315 00:20:15,840 --> 00:20:19,844 When I leaned out and asked my civil question... 316 00:20:19,927 --> 00:20:22,722 No, no, I'm sure there was only the driver. 317 00:20:22,805 --> 00:20:23,723 A man it was. 318 00:20:23,806 --> 00:20:24,639 What did he look like? 319 00:20:24,940 --> 00:20:26,809 Well, just a man. 320 00:20:28,436 --> 00:20:29,270 Oh, Ed. 321 00:20:30,813 --> 00:20:33,691 Lieutenant, this is Mr. and Mrs. Quimby. 322 00:20:33,774 --> 00:20:34,525 They saw the... 323 00:20:34,608 --> 00:20:36,527 I know. Go ahead, don't mind me. 324 00:20:36,610 --> 00:20:40,906 Okay, what did he look like, this driver? 325 00:20:40,990 --> 00:20:42,324 Well, he was just a man. 326 00:20:43,451 --> 00:20:44,660 He had a hat. 327 00:20:44,744 --> 00:20:45,803 It was pulled down. 328 00:20:47,371 --> 00:20:49,231 Was there anything else you noticed about him? 329 00:20:50,916 --> 00:20:52,585 Was he big, small? 330 00:20:55,087 --> 00:20:57,006 I really couldn't tell you. 331 00:20:57,089 --> 00:20:59,842 My impression and, mind you, it was only an impression, 332 00:21:00,885 --> 00:21:05,806 was that he could be described as, well, medium. 333 00:21:05,890 --> 00:21:07,516 Wouldn't you say medium was the word? 334 00:21:07,600 --> 00:21:08,601 Well, uh. 335 00:21:08,684 --> 00:21:10,186 Well, I'm sorry. 336 00:21:10,269 --> 00:21:11,937 - You didn't see him. - No. 337 00:21:12,021 --> 00:21:13,355 What about his coloring? 338 00:21:13,439 --> 00:21:16,400 Was he dark would you say, or blonde? 339 00:21:17,610 --> 00:21:19,445 I'm afraid I really couldn't tell you. 340 00:21:19,528 --> 00:21:24,633 I suppose as a guess he could be described as, 341 00:21:25,785 --> 00:21:28,696 well, medium. 342 00:21:29,079 --> 00:21:31,159 The fact is, officer, I really didn't see him at all. 343 00:21:31,207 --> 00:21:34,126 United Airlines flight number 623. 344 00:21:34,210 --> 00:21:37,463 From Chicago and New York, now arriving. 345 00:21:37,546 --> 00:21:39,838 Well, we won't need you and your wife any longer, Mr. Quimby. 346 00:21:39,940 --> 00:21:40,966 Thanks. 347 00:21:41,050 --> 00:21:43,135 If you're sure we can be of no further assistance... 348 00:21:43,219 --> 00:21:46,305 We're only too glad to help, you know. 349 00:21:46,388 --> 00:21:47,807 - Bye. - Good-bye. 350 00:21:48,891 --> 00:21:51,435 So the chief finally caught up with you. 351 00:21:52,311 --> 00:21:54,772 Yep, why don't some of these characters 352 00:21:54,855 --> 00:21:57,066 get knocked off in the daytime? 353 00:21:57,149 --> 00:21:59,360 Well, I think I've covered everything. 354 00:22:00,319 --> 00:22:01,695 Want me to bring you up to date? 355 00:22:01,779 --> 00:22:03,739 No, I got it on the phone. 356 00:22:03,823 --> 00:22:05,199 This fellow... 357 00:22:05,282 --> 00:22:06,200 What's his name? 358 00:22:06,283 --> 00:22:07,910 Frazer, Howard Frazer. 359 00:22:07,993 --> 00:22:11,789 Frazer, was found outside the parking lot, 360 00:22:11,872 --> 00:22:14,416 his wallet near him, empty, 361 00:22:14,500 --> 00:22:17,086 was booked on the 11:50 to Seattle. 362 00:22:17,169 --> 00:22:18,796 Quimby saw a car, which might have been 363 00:22:18,879 --> 00:22:21,131 the guy's that bumped him, right? 364 00:22:21,215 --> 00:22:23,443 No, no, there's more to it than that. 365 00:22:23,926 --> 00:22:26,512 Frazer parked his car here at 7:00. 366 00:22:26,595 --> 00:22:31,600 Now, Doc Munson says the latest he was shot was 10:00. 367 00:22:32,101 --> 00:22:34,854 That makes it three hours he was here at the airport. 368 00:22:34,937 --> 00:22:37,356 I can't figure out what he was doing here all the time. 369 00:22:37,439 --> 00:22:40,234 Eating, having a drink, meeting a dame. 370 00:22:40,317 --> 00:22:42,152 Well, I don't know about dames, but 371 00:22:42,236 --> 00:22:44,153 I checked with the bartender and the head waiter. 372 00:22:44,154 --> 00:22:45,781 Neither of them saw him tonight. 373 00:22:48,659 --> 00:22:49,869 You've been busy. 374 00:22:49,952 --> 00:22:51,370 And how. 375 00:22:51,453 --> 00:22:52,705 Dawson, come in here. 376 00:22:53,789 --> 00:22:55,916 Now, it looks like robbery, 377 00:22:57,042 --> 00:22:59,128 but I can't think why a guy would shoot, 378 00:22:59,211 --> 00:23:01,097 unless Frazer put up a fight. 379 00:23:01,380 --> 00:23:03,465 And he isn't a bit marked up. 380 00:23:03,549 --> 00:23:04,550 Anything else? 381 00:23:04,633 --> 00:23:06,886 Oh, this is the night clerk. 382 00:23:06,969 --> 00:23:09,763 A telephone call for Frazer came in around 9:15. 383 00:23:13,058 --> 00:23:14,351 What was the call about? 384 00:23:15,394 --> 00:23:18,564 Well, the fellow said he was trying to locate Frazer. 385 00:23:18,647 --> 00:23:20,107 He knew he was going to Seattle 386 00:23:20,190 --> 00:23:22,693 and asked if he picked up his ticket. 387 00:23:22,776 --> 00:23:24,278 I told him no. 388 00:23:24,361 --> 00:23:28,115 He asked what flight he was going on and I said the 11:50. 389 00:23:28,198 --> 00:23:30,848 I offered to page him for him, but he said, 390 00:23:31,019 --> 00:23:34,788 "Never mind, if it wasn't till then, he was probably still in town". 391 00:23:35,748 --> 00:23:38,292 Would you recognize the voice if you heard it again? 392 00:23:40,628 --> 00:23:41,462 I might. 393 00:23:42,588 --> 00:23:44,506 Anything unusual about it? 394 00:23:46,759 --> 00:23:47,593 Sort of deep. 395 00:23:50,512 --> 00:23:52,389 Okay, thanks. You can get some sleep. 396 00:23:53,349 --> 00:23:55,059 - Good night. - Good night. 397 00:23:56,185 --> 00:23:58,687 Well, it looks like you covered everything so far. 398 00:24:00,105 --> 00:24:02,149 Let's go on over to Frazer's place. 399 00:24:02,232 --> 00:24:04,318 Maybe someone there can tell us some more. 400 00:24:05,736 --> 00:24:06,616 You phone there yet? 401 00:24:06,695 --> 00:24:09,239 No, no I was waiting for you. 402 00:24:09,323 --> 00:24:10,198 I thought we'd do better 403 00:24:10,199 --> 00:24:13,035 if we could catch them off balance, 404 00:24:13,118 --> 00:24:14,578 if there's anything to learn. 405 00:24:16,205 --> 00:24:17,748 You're learning awfully fast. 406 00:24:22,795 --> 00:24:24,755 I'm still trying to figure out what Frazer 407 00:24:24,838 --> 00:24:27,291 was doing at the airport for three hours. 408 00:24:27,675 --> 00:24:29,009 Why make it tough on us? 409 00:24:30,427 --> 00:24:31,929 What do you mean? 410 00:24:32,012 --> 00:24:33,305 This is your first case, kid. 411 00:24:33,389 --> 00:24:35,307 Don't build yourself up to a letdown. 412 00:24:36,225 --> 00:24:38,018 But I don't get you. 413 00:24:38,102 --> 00:24:39,895 Look, this job's like most of them. 414 00:24:39,979 --> 00:24:41,438 You check leads, run them all down 415 00:24:41,522 --> 00:24:43,065 and you hit the right one. 416 00:24:43,148 --> 00:24:45,359 You've been telling me that for years. 417 00:24:45,442 --> 00:24:46,735 What street, was it? Del Mar? 418 00:24:46,819 --> 00:24:47,653 Yeah. 419 00:24:58,372 --> 00:25:01,834 Well, this is something I'll never get used to. 420 00:25:02,751 --> 00:25:03,794 Some of them cry. 421 00:25:03,877 --> 00:25:05,304 Some of them faint. 422 00:25:05,587 --> 00:25:08,465 There are ones who just look at you. 423 00:25:11,635 --> 00:25:13,595 Well, let's get it over with. 424 00:25:13,679 --> 00:25:17,433 Yeah, I guess breaking the news is kind of rough. 425 00:25:17,516 --> 00:25:19,601 Well, think of Janet and how you'd feel. 426 00:25:22,688 --> 00:25:23,647 You, um... 427 00:25:24,481 --> 00:25:25,858 You wanna skip it this time, kid? 428 00:25:25,941 --> 00:25:27,276 I can handle it for you. 429 00:25:28,861 --> 00:25:32,364 Yeah, thanks.. Are you sure it's okay? 430 00:25:32,448 --> 00:25:33,282 Sure. 431 00:25:48,380 --> 00:25:49,630 Lieutenant Cullen, police department. 432 00:25:49,631 --> 00:25:51,967 I'd like to see Mrs. Frazer. 433 00:25:52,051 --> 00:25:53,385 It's after 1:00. 434 00:25:53,469 --> 00:25:54,428 It's important. 435 00:25:54,511 --> 00:25:56,180 Very well. 436 00:26:10,861 --> 00:26:11,904 Mary? 437 00:26:11,987 --> 00:26:13,405 It's Albert, madam. 438 00:26:13,489 --> 00:26:14,281 Come in. 439 00:26:18,118 --> 00:26:19,285 How long have you been home, Albert? 440 00:26:19,286 --> 00:26:20,621 About half an hour. 441 00:26:20,704 --> 00:26:21,537 There's a Lieutenant Cullen 442 00:26:21,538 --> 00:26:22,978 of the police department to see you. 443 00:26:23,040 --> 00:26:24,541 I didn't want to disturb you. 444 00:26:24,625 --> 00:26:25,459 Police? 445 00:26:27,044 --> 00:26:28,003 Well, see him up here. 446 00:26:28,087 --> 00:26:29,046 Yes, madam. 447 00:26:39,515 --> 00:26:42,392 I can't start by ducking things like this. 448 00:26:44,770 --> 00:26:46,105 Suit yourself. 449 00:26:52,736 --> 00:26:54,696 Mrs. Frazer will see you upstairs. 450 00:26:54,780 --> 00:26:56,448 Wouldn't she rather come down? 451 00:26:56,532 --> 00:26:58,450 She's in her sitting room, sir. 452 00:26:58,534 --> 00:26:59,368 This way. 453 00:27:16,260 --> 00:27:17,094 Come in. 454 00:27:20,222 --> 00:27:21,765 - Mrs. Frazer? - Yes. 455 00:27:21,849 --> 00:27:24,393 I'm Lieutenant Cullen, police department. 456 00:27:24,476 --> 00:27:25,769 This is Detective Cullen. 457 00:27:27,855 --> 00:27:28,897 Why? 458 00:27:28,981 --> 00:27:30,065 What is it? 459 00:27:30,149 --> 00:27:31,358 Is anything wrong? 460 00:27:31,441 --> 00:27:34,236 It's... it's about Mr. Frazer. 461 00:27:34,319 --> 00:27:37,156 I'm sorry to have to break it to you this way. 462 00:27:37,239 --> 00:27:39,575 Your husband was killed tonight at the airport. 463 00:27:43,453 --> 00:27:45,080 The bullet, no trace of it. 464 00:27:51,753 --> 00:27:52,588 Excuse me. 465 00:27:53,881 --> 00:27:54,715 The plane? 466 00:27:55,591 --> 00:27:56,675 No, he was shot. 467 00:27:57,509 --> 00:27:58,343 Shot! 468 00:27:59,428 --> 00:28:01,847 I'm sorry to have to question you like this, but... 469 00:28:01,930 --> 00:28:03,056 That's all right. 470 00:28:03,140 --> 00:28:05,559 If I could be of any help, won't you sit down? 471 00:28:08,312 --> 00:28:10,312 Did you know your husband was going on this trip? 472 00:28:10,314 --> 00:28:11,273 Of course. 473 00:28:11,356 --> 00:28:12,774 He was flying to Seattle. 474 00:28:13,659 --> 00:28:16,028 Salmon fishing, he often does. 475 00:28:16,111 --> 00:28:17,571 Do you know what plane he was taking? 476 00:28:17,780 --> 00:28:20,782 I... I'm not sure. 477 00:28:20,866 --> 00:28:22,242 He left before dinner. 478 00:28:22,326 --> 00:28:23,660 It was still daylight. 479 00:28:24,870 --> 00:28:26,830 What business was your husband in? 480 00:28:26,914 --> 00:28:28,457 He wasn't in business. 481 00:28:28,540 --> 00:28:31,418 Just social life, polo, all that. 482 00:28:31,501 --> 00:28:34,880 Did he have any... any enemies that you know of? 483 00:28:34,963 --> 00:28:38,675 Of course not. Everyone liked Howard. 484 00:28:38,759 --> 00:28:40,969 He was kind, thoughtful. 485 00:28:42,179 --> 00:28:44,556 Oh, I just can't believe it. 486 00:28:45,599 --> 00:28:46,725 I can't believe that anyone 487 00:28:46,808 --> 00:28:49,144 would do a thing like this. 488 00:28:50,604 --> 00:28:52,105 His, uh, wallet was found 489 00:28:52,189 --> 00:28:54,358 near him with no money in it. 490 00:28:54,441 --> 00:28:57,110 But he always carried a lot of money on trips like that. 491 00:28:57,194 --> 00:28:58,320 I often warned him. 492 00:28:58,403 --> 00:29:00,989 Oh, please, where is he? 493 00:29:01,073 --> 00:29:02,449 Could I see him? 494 00:29:02,532 --> 00:29:04,952 He's in the morgue. 495 00:29:05,994 --> 00:29:07,162 The morgue. 496 00:29:09,373 --> 00:29:10,999 Get her on the sofa quick. 497 00:29:11,083 --> 00:29:12,251 No pillows. 498 00:29:12,334 --> 00:29:13,502 Keep her head low. 499 00:29:13,585 --> 00:29:14,419 Feet up. 500 00:29:17,881 --> 00:29:19,549 Is she all right? 501 00:29:19,633 --> 00:29:20,592 Should we get a doctor? 502 00:29:20,676 --> 00:29:23,845 No, no, I told you these things are tough. 503 00:29:23,929 --> 00:29:25,179 - That's it, that's it. - I'm all right. 504 00:29:25,180 --> 00:29:27,015 - Take it easy. - I'm sorry. 505 00:29:27,099 --> 00:29:29,142 Is there anything we can get you? 506 00:29:29,226 --> 00:29:30,852 No, it's just... 507 00:29:32,729 --> 00:29:35,024 Oh, yes, about Howard being robbed. 508 00:29:35,607 --> 00:29:37,608 Well, maybe someone wanted to make it look that way. 509 00:29:37,609 --> 00:29:38,442 Tell me, Mrs. Frazer... 510 00:29:38,443 --> 00:29:39,986 Did your husband mention an appointment 511 00:29:39,987 --> 00:29:40,987 with someone at the airport? 512 00:29:40,988 --> 00:29:43,740 No, he didn't say anything about it to me. 513 00:29:43,824 --> 00:29:45,742 Where does he keep his correspondence? 514 00:29:45,826 --> 00:29:48,170 Well, any letters or anything would be 515 00:29:48,253 --> 00:29:49,913 in his room, across the hall. 516 00:29:49,997 --> 00:29:50,913 Mind if we have a look? 517 00:29:50,914 --> 00:29:51,748 No. 518 00:29:51,832 --> 00:29:53,500 No, no. No need for you to come. 519 00:30:09,099 --> 00:30:09,933 Nice layout. 520 00:30:11,268 --> 00:30:12,561 Balcony out there. 521 00:30:16,189 --> 00:30:17,024 Closet. 522 00:30:23,613 --> 00:30:25,741 Well, he's been burning something. 523 00:30:25,824 --> 00:30:27,129 I wonder what. 524 00:30:47,387 --> 00:30:51,350 Nothing here but some bills and some invitations. 525 00:30:55,187 --> 00:30:56,730 Hey, this lock's been broken. 526 00:30:59,900 --> 00:31:01,526 Looks as if it's been jimmied. 527 00:31:12,245 --> 00:31:14,706 Doesn't look like a professional job, anyway. 528 00:31:26,843 --> 00:31:29,054 That lock on the French door when was it broken? 529 00:31:29,137 --> 00:31:32,099 Oh, uh, it happened last week. 530 00:31:32,182 --> 00:31:33,683 We came home late. 531 00:31:33,767 --> 00:31:35,227 I had forgotten my key. 532 00:31:35,310 --> 00:31:36,602 We didn't want to wake the servants, 533 00:31:36,603 --> 00:31:39,356 so Howard climbed the balcony and broke in. 534 00:31:40,857 --> 00:31:42,526 Well, Mrs. Frazer, that's that. 535 00:31:43,568 --> 00:31:44,820 We ought to apologize again 536 00:31:44,903 --> 00:31:45,945 for putting you through all this, 537 00:31:45,946 --> 00:31:48,156 - But we had to. - I know. 538 00:31:48,240 --> 00:31:49,698 You'll have to come down to the morgue tomorrow. 539 00:31:49,699 --> 00:31:52,244 - Identification. - Yes, of course. 540 00:31:52,327 --> 00:31:53,870 If there's anything else. 541 00:31:53,954 --> 00:31:55,497 If you think of any reason 542 00:31:55,580 --> 00:31:57,249 why Mr. Frazer was at the airport 543 00:31:57,332 --> 00:31:59,876 for three hours, let us know. 544 00:32:01,837 --> 00:32:03,672 - Good night. - Good night. 545 00:32:03,755 --> 00:32:04,840 Good night. 546 00:32:08,093 --> 00:32:10,720 All right, but what does a guy do all that time? 547 00:32:10,804 --> 00:32:12,222 He didn't eat, didn't have a drink, 548 00:32:12,305 --> 00:32:14,683 didn't even buy a magazine. 549 00:32:14,766 --> 00:32:15,976 How did he fill in the time? 550 00:32:16,059 --> 00:32:18,478 Where was he? What did he do? 551 00:32:18,562 --> 00:32:20,272 Take it easy, we'll find out. 552 00:32:23,567 --> 00:32:27,028 Say, I felt sorry for the wife, didn't you? 553 00:32:27,112 --> 00:32:28,280 Uh-huh. 554 00:32:28,363 --> 00:32:30,365 She's sure the type you go for. 555 00:32:31,950 --> 00:32:33,160 Too rich for my blood. 556 00:32:35,620 --> 00:32:37,247 I feel sorry for the man, though. 557 00:32:39,332 --> 00:32:41,626 Hey, suppose... 558 00:32:43,420 --> 00:32:45,005 suppose the body was moved 559 00:32:45,088 --> 00:32:47,140 the way I suggested to Doc Munson. 560 00:32:47,424 --> 00:32:48,966 Then the three hours would be explained. 561 00:32:48,967 --> 00:32:49,968 Better learn one thing. 562 00:32:50,051 --> 00:32:51,595 Never take a case to bed. 563 00:32:52,846 --> 00:32:54,973 Well, you beat Janet to that one. 564 00:32:59,311 --> 00:33:00,187 Look, Ed, 565 00:33:02,022 --> 00:33:04,566 I wouldn't ask, but this is my first time out. 566 00:33:05,734 --> 00:33:06,902 How am I doing? 567 00:33:09,571 --> 00:33:10,614 All right, kid. 568 00:33:11,865 --> 00:33:14,868 Do any better and I'll be out of the job. 569 00:33:23,210 --> 00:33:25,003 Both the bullets are 38-caliber. 570 00:33:25,086 --> 00:33:28,080 I'm not sure, but I'd say the gun had a short barrel. 571 00:33:28,548 --> 00:33:29,841 What about this? 572 00:33:29,925 --> 00:33:30,759 Hmm? 573 00:33:35,597 --> 00:33:37,307 No, it couldn't possibly be that. 574 00:33:37,390 --> 00:33:38,710 Your gun's practically brand new. 575 00:33:38,767 --> 00:33:40,502 There's no record of it in this office. 576 00:33:41,186 --> 00:33:42,019 Well, thanks. 577 00:33:42,020 --> 00:33:43,800 - Thanks a lot, Rush. - It's all right. 578 00:33:46,483 --> 00:33:49,194 Well, that got us nowhere fast. 579 00:33:50,028 --> 00:33:51,529 Why, we know the gun we're looking for. 580 00:33:51,530 --> 00:33:54,074 What do you want? A life-sized picture of the killer? 581 00:33:54,157 --> 00:33:57,702 I wanna find out more about Frazer and Mrs. Frazer. 582 00:33:57,786 --> 00:33:59,079 Why fool around with the gun? 583 00:33:59,162 --> 00:34:00,956 One meet at a time. Keep your coat on. 584 00:34:01,039 --> 00:34:01,873 Check the gun. 585 00:34:03,166 --> 00:34:05,126 You want me to put an ad in the paper? 586 00:34:05,210 --> 00:34:08,338 Very funny. Why don't you get smart and cover the pawnshops? 587 00:34:08,421 --> 00:34:09,630 Well, I thought pawnbroker's were 588 00:34:09,631 --> 00:34:11,550 supposed to report all deals with guns. 589 00:34:11,633 --> 00:34:13,301 They are, but they take their time. 590 00:34:13,385 --> 00:34:15,195 We can't afford to waste any. 591 00:34:15,679 --> 00:34:16,680 Okay, chief. 592 00:34:17,847 --> 00:34:21,268 Hope this guy was dumb enough to hock the thing. 593 00:34:21,351 --> 00:34:23,937 Suppose he kept it or dumped it in the bay, 594 00:34:24,020 --> 00:34:25,272 mailed it to his mother. 595 00:34:28,149 --> 00:34:31,987 Hey, will you keep out of trouble till tomorrow? 596 00:34:32,070 --> 00:34:33,989 I've got to deliver you at the church. 597 00:34:45,667 --> 00:34:46,543 - Hello? - Ed? 598 00:34:46,626 --> 00:34:47,669 Yeah. 599 00:34:47,752 --> 00:34:49,162 Why haven't you called me? 600 00:34:49,546 --> 00:34:50,964 Is everything all right? 601 00:34:51,047 --> 00:34:52,290 I haven't had a chance. 602 00:34:54,134 --> 00:34:56,011 - Who do you want? - Oh, someone's there. 603 00:34:56,094 --> 00:34:57,387 No. 604 00:34:57,470 --> 00:34:58,805 No, this is 8-7. 605 00:34:58,888 --> 00:35:00,265 You've got the wrong number. 606 00:35:01,182 --> 00:35:02,474 Five minutes. Where have you been? 607 00:35:02,475 --> 00:35:03,602 To see Janet. 608 00:35:03,685 --> 00:35:06,021 I thought tonight was supposed to be strictly stag. 609 00:35:06,104 --> 00:35:08,557 Yeah, but I had to ask her something. 610 00:35:08,940 --> 00:35:10,300 We're gonna put off the honeymoon. 611 00:35:11,985 --> 00:35:13,265 Well, that won't be necessary. 612 00:35:13,278 --> 00:35:14,111 You'll only be gone a week. 613 00:35:14,112 --> 00:35:15,632 I can handle things till you get back. 614 00:35:15,655 --> 00:35:18,199 Look, Ed, this is my big chance, a good one. 615 00:35:20,994 --> 00:35:22,162 Maybe it is. 616 00:35:24,080 --> 00:35:25,320 Wanna postpone the wedding too? 617 00:35:25,332 --> 00:35:27,042 No, sir. 618 00:35:36,092 --> 00:35:37,510 Where to, Mrs. Cullen? 619 00:35:37,594 --> 00:35:39,346 We got 14 hours. 620 00:35:39,429 --> 00:35:40,305 Paris? 621 00:35:40,388 --> 00:35:41,389 Rome? 622 00:35:41,473 --> 00:35:42,265 Singapore? 623 00:35:42,349 --> 00:35:43,350 Singapore. 624 00:35:48,772 --> 00:35:50,482 Andy, the signal said stop. 625 00:35:50,565 --> 00:35:52,692 Nothing's stopping us today, baby. 626 00:35:59,616 --> 00:36:01,159 Our first ticket. 627 00:36:06,414 --> 00:36:09,459 28, 2-8 the victim from hit and run. 628 00:36:09,542 --> 00:36:10,834 Let's see your driver's license. 629 00:36:10,835 --> 00:36:12,420 Oh, it's you, Cullen. 630 00:36:12,504 --> 00:36:13,254 Yeah. 631 00:36:13,338 --> 00:36:15,757 I didn't recognize you all dolled up or the car either. 632 00:36:15,840 --> 00:36:17,926 It's my wife's. 633 00:36:18,009 --> 00:36:19,426 Yeah, I heard you were gonna get married. 634 00:36:19,427 --> 00:36:20,595 Lucky guy. 635 00:36:20,679 --> 00:36:22,931 - Congratulations, Mrs. Cullen. - Thank you. 636 00:36:23,014 --> 00:36:24,056 I was talking to your brother 637 00:36:24,057 --> 00:36:25,557 about it the other night on the bridge. 638 00:36:25,558 --> 00:36:27,143 Oh, when was that? 639 00:36:27,227 --> 00:36:28,395 Saturday night. 640 00:36:28,478 --> 00:36:30,689 Oh, so that's where he was. 641 00:36:30,772 --> 00:36:32,857 Yeah, he was headed for Sausalito 642 00:36:32,941 --> 00:36:34,818 with a big smile on his face. 643 00:36:34,901 --> 00:36:37,112 Tell me, did he have a girl with him? 644 00:36:37,195 --> 00:36:39,280 All alone, why? 645 00:36:39,364 --> 00:36:41,741 Well, he's been holding out on me. 646 00:36:41,825 --> 00:36:42,950 Say are you trying to get me 647 00:36:42,951 --> 00:36:44,327 to forget about this ticket? 648 00:36:45,328 --> 00:36:47,414 You're not gonna give us one, are you? 649 00:36:47,497 --> 00:36:49,916 I have to. I know you're floating on air, 650 00:36:49,999 --> 00:36:51,918 but don't try it through intersections. 651 00:36:52,001 --> 00:36:54,170 Okay. 652 00:37:11,685 --> 00:37:14,023 You know, I'm very curious about something. 653 00:37:14,107 --> 00:37:15,275 Me? 654 00:37:15,358 --> 00:37:16,317 No. 655 00:37:16,401 --> 00:37:18,319 No, I know all about you. 656 00:37:18,403 --> 00:37:20,613 I just want to find out where we're going. 657 00:37:20,697 --> 00:37:22,532 Presidio coming up. 658 00:37:22,615 --> 00:37:24,200 Rather go across the bridge? 659 00:37:24,284 --> 00:37:25,577 Santa Rosa? 660 00:37:25,660 --> 00:37:26,703 No. 661 00:37:26,786 --> 00:37:29,289 Seal Rocks. I want to look at the ocean. 662 00:37:30,331 --> 00:37:32,000 All I want is to look at you. 663 00:37:32,083 --> 00:37:34,043 Aren't you tired of that? 664 00:37:35,003 --> 00:37:38,506 Would you rather be checking fingerprints, guns? 665 00:37:39,966 --> 00:37:41,676 Look, Mrs. Cullen, 666 00:37:41,760 --> 00:37:46,389 crime in San Francisco can take a night off. 667 00:38:00,695 --> 00:38:02,200 - Wanted me, Rush? - Yeah. 668 00:38:02,739 --> 00:38:04,824 Your airport killer's on the loose again. 669 00:38:06,701 --> 00:38:07,827 What makes you think so? 670 00:38:07,911 --> 00:38:10,447 You know the Martin liquor store hold up last night? 671 00:38:11,231 --> 00:38:12,749 - Yeah. - Killed the owner. 672 00:38:12,832 --> 00:38:14,918 Put two slugs in him, just like Frazer. 673 00:38:15,001 --> 00:38:16,845 They dug one more out of the wall. 674 00:38:17,128 --> 00:38:17,962 Same gun. 675 00:38:18,963 --> 00:38:20,372 - Did they get the gun? - No. 676 00:38:20,466 --> 00:38:22,910 But all three slugs match the ones out of Frazer. 677 00:38:23,189 --> 00:38:24,360 Have a look. 678 00:38:32,769 --> 00:38:34,687 You can't ask for better odds than that. 679 00:38:34,771 --> 00:38:36,131 The one on the left killed Frazer. 680 00:38:36,147 --> 00:38:38,274 The one on the right, Martin. 681 00:38:41,778 --> 00:38:43,780 Looks like we've got this character for both jobs, 682 00:38:43,863 --> 00:38:45,323 no matter which one we catch him on. 683 00:38:45,406 --> 00:38:47,116 Yeah, if you catch him. 684 00:38:48,868 --> 00:38:50,370 Thanks, thanks a lot, Rush. 685 00:38:52,163 --> 00:38:54,082 Say, did you ever figure out the odds of 686 00:38:54,165 --> 00:38:56,042 no two guns would mark him the same? 687 00:38:57,001 --> 00:38:59,254 You'd hate to count up to it, but millions. 688 00:39:10,640 --> 00:39:11,473 Operator. 689 00:39:11,474 --> 00:39:12,809 Get me the third precinct. 690 00:39:14,602 --> 00:39:15,727 Police department. 691 00:39:15,728 --> 00:39:18,147 Hello, Schneider, Ed Cullen. 692 00:39:18,231 --> 00:39:20,266 That Martin job, who's on it? 693 00:39:20,500 --> 00:39:21,601 Just Olson. 694 00:39:22,318 --> 00:39:24,153 Olson alone, eh? 695 00:39:24,237 --> 00:39:26,573 Well, we're short-handed here too. 696 00:39:26,656 --> 00:39:28,992 But I'm sending someone down to you right away. 697 00:39:29,075 --> 00:39:30,033 Would sure help. 698 00:39:30,034 --> 00:39:32,453 Good. Keep me posted. 699 00:39:32,537 --> 00:39:34,163 Yeah. 700 00:39:34,247 --> 00:39:35,748 Where do you hide out? 701 00:39:35,832 --> 00:39:39,002 Been with Doc Munson, about Frazer's body being moved. 702 00:39:39,085 --> 00:39:41,003 Hey, you know that liquor store shooting last night? 703 00:39:41,004 --> 00:39:41,754 Yeah. 704 00:39:41,838 --> 00:39:44,257 Bullets were out of the same gun that killed Frazer. 705 00:39:45,508 --> 00:39:46,301 That's funny. 706 00:39:46,610 --> 00:39:48,436 What's funny? 707 00:39:48,720 --> 00:39:52,390 Well, it doesn't make sense. 708 00:39:52,473 --> 00:39:53,573 Dream on your own time, will you? 709 00:39:53,578 --> 00:39:54,768 This is a hot lead. 710 00:39:54,852 --> 00:39:57,061 Get down to the third precinct and work with Olson. 711 00:39:57,145 --> 00:39:59,147 Right, but when do I see you? 712 00:40:00,064 --> 00:40:02,609 Later, after I've cleared up a couple of things. 713 00:40:20,293 --> 00:40:23,488 Oh, Ed, what's happened? You're so late. Is anything wrong? 714 00:40:23,671 --> 00:40:25,715 - Nothing's wrong. - Are you still angry? 715 00:40:25,798 --> 00:40:26,549 Angry? 716 00:40:26,633 --> 00:40:27,800 About that phone call. 717 00:40:29,177 --> 00:40:31,262 I will be if you do that again. 718 00:40:31,346 --> 00:40:34,274 From now on, I'll get in touch with you when it's smart. 719 00:40:34,557 --> 00:40:35,867 So don't mess things up. 720 00:40:36,684 --> 00:40:38,311 Are we gonna get away with it? 721 00:40:39,145 --> 00:40:41,581 Well, we've been getting the breaks so far. 722 00:40:42,065 --> 00:40:44,817 The ballistics boys found a new lead on the gun. 723 00:40:44,901 --> 00:40:46,402 You said the gun was in the bay. 724 00:40:46,486 --> 00:40:48,529 It is. I never thought it could happen, but it has. 725 00:40:48,613 --> 00:40:50,823 There are two guns and they match. 726 00:40:50,907 --> 00:40:51,957 I saw the bullets. 727 00:40:53,117 --> 00:40:55,111 Light me a cigarette, will you, darling? 728 00:40:58,206 --> 00:41:00,833 Ed, would you marry me? 729 00:41:02,877 --> 00:41:04,754 You, a cop's wife? 730 00:41:04,837 --> 00:41:06,881 Do you wanna keep on being a policeman? 731 00:41:08,174 --> 00:41:09,458 What else, polo? 732 00:41:10,468 --> 00:41:11,928 I've got a lot of money, Ed. 733 00:41:13,388 --> 00:41:15,515 What's a million or two between friends? 734 00:41:17,100 --> 00:41:18,017 I'm serious. 735 00:41:18,893 --> 00:41:20,186 I just happen to love you. 736 00:41:21,562 --> 00:41:22,480 That goes double. 737 00:41:23,481 --> 00:41:25,342 Then, why doesn't marriage appeal to you? 738 00:41:26,025 --> 00:41:27,067 You tried it twice. 739 00:41:27,070 --> 00:41:29,153 What makes you think it would work this time? 740 00:41:29,237 --> 00:41:31,648 What I did before doesn't prove anything. 741 00:41:32,031 --> 00:41:34,242 I've loved you ever since I've known you. 742 00:41:34,325 --> 00:41:36,452 Yeah, but I know you too well, baby. 743 00:41:36,536 --> 00:41:37,912 You change your mind too fast, 744 00:41:37,996 --> 00:41:39,998 and when you're through, you're through. 745 00:41:40,081 --> 00:41:41,206 I'm just trying to find myself. 746 00:41:41,207 --> 00:41:42,875 To build a new life with somebody else. 747 00:41:42,959 --> 00:41:44,252 That's why I've married twice. 748 00:41:44,335 --> 00:41:45,712 But you, you're afraid. 749 00:41:45,795 --> 00:41:47,839 You look so sure and you sound so... 750 00:41:52,802 --> 00:41:54,887 Easy, baby, watch that temper. 751 00:41:54,971 --> 00:41:57,682 Oh, Ed, let's get away from here. 752 00:41:57,765 --> 00:41:59,559 The South Seas, anywhere. 753 00:42:00,727 --> 00:42:02,895 I'd hate to be stranded in the South Seas. 754 00:42:06,983 --> 00:42:08,551 Do you think I'd ever leave you? 755 00:42:10,611 --> 00:42:11,446 Yeah. 756 00:42:36,763 --> 00:42:38,806 Well, find out anything at the airport? 757 00:42:39,832 --> 00:42:42,727 The parking lot guy said he might have heard the shots 758 00:42:42,810 --> 00:42:45,697 and taken them for airplane motors warming up, backfiring. 759 00:42:45,980 --> 00:42:47,523 Didn't see anyone, though. 760 00:42:47,607 --> 00:42:49,940 Yeah, it looks like we'll getting but nothing out there. 761 00:42:51,152 --> 00:42:52,028 That's your gun. 762 00:42:53,071 --> 00:42:54,113 You sure? 763 00:42:54,197 --> 00:42:55,031 Positive. 764 00:42:56,616 --> 00:42:58,150 Absolutely sure, eh? 765 00:42:58,242 --> 00:42:59,368 Absolutely sure. 766 00:43:01,412 --> 00:43:02,413 A woman pawned it. 767 00:43:03,331 --> 00:43:06,501 Mrs. Capa, 2243 Ocean Front. 768 00:43:08,878 --> 00:43:11,214 Thanks, Rush, this is gonna save me a lot of trouble. 769 00:43:11,297 --> 00:43:12,131 Let's go. 770 00:43:26,979 --> 00:43:28,289 Is this the gun? 771 00:43:28,773 --> 00:43:31,442 It looks like it, but I don't know much about guns. 772 00:43:32,819 --> 00:43:34,070 You took it home, huh? 773 00:43:34,153 --> 00:43:35,488 Wait a minute, John. 774 00:43:35,571 --> 00:43:37,240 Hey, John, John! 775 00:43:37,323 --> 00:43:39,325 Will you please tell this man about the gun, 776 00:43:39,408 --> 00:43:40,810 what you said, please. 777 00:43:40,910 --> 00:43:44,010 Saturday night when I came back with Pietro, the gun was there [in Italian] 778 00:43:44,115 --> 00:43:46,912 He grabbed it and I said: "Pietro, you found it, you take it." [in Italian] 779 00:43:48,543 --> 00:43:49,377 You see? 780 00:43:51,337 --> 00:43:52,296 I got it. 781 00:43:52,380 --> 00:43:53,755 It's all right to go back to my work now? 782 00:43:53,756 --> 00:43:55,633 Not today. Come on. 783 00:43:55,716 --> 00:43:56,550 Where you gonna take me? 784 00:43:56,551 --> 00:43:58,553 Home. Your wife ought to be back by now. 785 00:44:07,603 --> 00:44:09,021 Like I told you by the boat, 786 00:44:09,105 --> 00:44:10,305 it's not there when we go out, 787 00:44:10,356 --> 00:44:12,316 It's there when we come back in the night. 788 00:44:12,400 --> 00:44:13,567 What time did you say it was? 789 00:44:13,568 --> 00:44:14,986 About 11:30. 790 00:44:15,120 --> 00:44:16,210 What does he want? [in Italian] 791 00:44:16,215 --> 00:44:17,820 He's asking about the revolver I brought home [in Italian] 792 00:44:18,030 --> 00:44:19,740 Hey, keep it in English, please. 793 00:44:19,824 --> 00:44:21,868 When I come home, I give the gun to 'mamma'. 794 00:44:21,951 --> 00:44:23,326 Yes, and I put it here in the drawer 795 00:44:23,327 --> 00:44:25,580 with my dish towels, covered up. 796 00:44:25,663 --> 00:44:26,788 Anyone else know it's there? 797 00:44:26,789 --> 00:44:27,623 - Oh, no. - No. 798 00:44:27,707 --> 00:44:29,750 No one was here then. We were alone 799 00:44:29,834 --> 00:44:30,917 when I put it in the drawer. 800 00:44:30,918 --> 00:44:33,462 And I tell her to sell it today for money 801 00:44:33,546 --> 00:44:34,630 to buy some new cook pots. 802 00:44:34,714 --> 00:44:36,591 Ah, you wanna see my cook pots nice and new? 803 00:44:36,674 --> 00:44:38,509 Never mind. Anyone else live here? 804 00:44:42,221 --> 00:44:43,973 We have a boy, Nito. 805 00:44:44,056 --> 00:44:45,766 - How old? - 20. 806 00:44:45,850 --> 00:44:48,269 He was 20 last Tuesday, three weeks ago. 807 00:44:48,352 --> 00:44:49,519 He did not know about the gun. 808 00:44:49,520 --> 00:44:52,982 No, Nito never is in the kitchen, only to eat. 809 00:44:53,065 --> 00:44:54,108 Where does he work? 810 00:44:54,192 --> 00:44:56,569 Oh, he has no job now. 811 00:44:56,652 --> 00:44:57,737 No job now? 812 00:44:57,820 --> 00:44:59,155 But he's a good boy. 813 00:44:59,238 --> 00:45:01,032 Oh, he's educated. 814 00:45:01,115 --> 00:45:02,283 Nito is a gentleman. 815 00:45:02,366 --> 00:45:03,833 - He speaks grandly. - He's gonna get a good job. 816 00:45:03,836 --> 00:45:05,411 He's gonna make lots of money. 817 00:45:05,494 --> 00:45:06,537 What does he do nights? 818 00:45:06,621 --> 00:45:09,148 Last night, night before, Saturday night? 819 00:45:09,332 --> 00:45:11,584 Saturday night... he was here. 820 00:45:11,667 --> 00:45:12,459 All night. 821 00:45:12,460 --> 00:45:14,086 For supper and all night. 822 00:45:14,170 --> 00:45:16,105 Where does he hang out days if he doesn't work? 823 00:45:16,482 --> 00:45:17,290 Hang out? What does it...? 824 00:45:17,591 --> 00:45:20,829 He asked about what he does in the afternoons? [in Italian] 825 00:45:20,843 --> 00:45:22,011 Where is he now? 826 00:45:22,094 --> 00:45:25,306 Nights he go to school, and days he look for work. 827 00:45:30,920 --> 00:45:32,660 Now, what night did Nito have this gun? 828 00:45:32,730 --> 00:45:36,192 Nito! Nito did not know about the gun. 829 00:45:36,330 --> 00:45:37,592 He can't know anything, [in Italian] 830 00:45:37,690 --> 00:45:39,276 because when you brought the revolver, he wasn't here. [in Italian] 831 00:45:39,360 --> 00:45:40,345 All right, all right. [in Italian] 832 00:45:40,446 --> 00:45:41,336 You ask Nito yourself. 833 00:45:41,345 --> 00:45:42,865 Go to the club and ask for him. 834 00:45:42,949 --> 00:45:44,075 What club? Where? 835 00:45:44,158 --> 00:45:45,091 I don't know where. 836 00:45:45,095 --> 00:45:47,536 It's called 322 Club. 837 00:45:47,723 --> 00:45:49,523 He wasn't here when you came with the revolver [in Italian] 838 00:45:49,624 --> 00:45:52,725 Take it easy, it's up to him, don't panic. [in Italian] 839 00:46:02,551 --> 00:46:03,803 Hello, Machetti. 840 00:46:03,886 --> 00:46:05,896 Ah, Lieutenant, welcome. 841 00:46:06,639 --> 00:46:08,766 I haven't seen you for a long time. 842 00:46:08,849 --> 00:46:10,843 Must have been behaving yourself. 843 00:46:11,227 --> 00:46:12,728 Is Nito Capa here? 844 00:46:12,812 --> 00:46:14,230 Nito Capa? 845 00:46:14,313 --> 00:46:16,190 No, I don't think he's come in today. 846 00:46:17,108 --> 00:46:18,508 Does he spend a lot of time here? 847 00:46:18,567 --> 00:46:20,861 Well, Nito likes to play pool. 848 00:46:20,945 --> 00:46:22,989 What will you have, Lieutenant? On the house. 849 00:46:23,072 --> 00:46:23,823 Some other time. 850 00:46:23,906 --> 00:46:25,908 What does he look like? 851 00:46:25,992 --> 00:46:27,592 - Well, he's tall. - Hey, you back there. 852 00:46:27,660 --> 00:46:28,577 Hold it. 853 00:46:58,733 --> 00:46:59,900 Cherry Street! 854 00:47:33,392 --> 00:47:34,602 Take it easy. 855 00:47:34,685 --> 00:47:35,519 Easy. 856 00:47:38,606 --> 00:47:39,857 You haven't got a car. 857 00:47:39,940 --> 00:47:40,982 I haven't got a car. 858 00:47:40,983 --> 00:47:42,902 How'd you get to the liquor store? A cab? 859 00:47:42,985 --> 00:47:44,320 I wasn't in any liquor store. 860 00:47:44,403 --> 00:47:46,364 I didn't kill any liquor guy. 861 00:47:46,447 --> 00:47:48,324 That's still your story, huh? 862 00:47:48,407 --> 00:47:50,568 Go on, keep on riding me another two hours. 863 00:47:50,951 --> 00:47:52,161 You won't pin a thing on me. 864 00:47:52,244 --> 00:47:53,496 Okay, Nito, take it easy. 865 00:47:53,579 --> 00:47:55,623 This is all very friendly. 866 00:47:55,706 --> 00:47:56,749 We enjoy talking to you. 867 00:47:56,832 --> 00:47:57,875 You're an interesting guy. 868 00:47:57,958 --> 00:47:58,793 Have a cigarette. 869 00:47:58,876 --> 00:48:00,378 I got my own cigarettes. 870 00:48:00,461 --> 00:48:02,588 Well, light up and take it easy. 871 00:48:02,671 --> 00:48:03,621 You bet I will. 872 00:48:05,925 --> 00:48:06,926 - Yeah. - Ed? 873 00:48:07,009 --> 00:48:09,061 No, no, this is Andy. Hold it. 874 00:48:09,345 --> 00:48:11,263 - Olson's back. - Yeah? 875 00:48:11,347 --> 00:48:13,139 I've get the money from the Capa house. 876 00:48:13,140 --> 00:48:14,433 Okay, send it up. Thanks. 877 00:48:17,144 --> 00:48:18,264 Nito, you're a peanut brain. 878 00:48:18,312 --> 00:48:19,814 You make stupid mistakes. 879 00:48:20,898 --> 00:48:21,982 What, for instance? 880 00:48:23,401 --> 00:48:24,610 We searched your room. 881 00:48:27,446 --> 00:48:28,823 Found it nice and clean, huh? 882 00:48:28,906 --> 00:48:30,324 My mother keeps it that way. 883 00:48:31,575 --> 00:48:33,953 Nice old polished brass bed. 884 00:48:34,036 --> 00:48:35,413 We hated to take it apart. 885 00:48:37,706 --> 00:48:40,793 What do you suppose we found stuffed down in the tubing? 886 00:48:40,876 --> 00:48:41,710 Thanks. 887 00:48:43,170 --> 00:48:44,213 Two rolls of money. 888 00:48:45,089 --> 00:48:46,924 I won that dough at the track. 889 00:48:47,007 --> 00:48:48,008 Is this the money? 890 00:48:49,427 --> 00:48:50,468 How do I know? I don't mark it. 891 00:48:50,469 --> 00:48:53,389 Sure you save it to buy those sharp clothes, 892 00:48:53,472 --> 00:48:55,265 while your mother goes around in a cotton dress. 893 00:48:55,266 --> 00:48:57,009 My old man takes care of her. 894 00:48:57,393 --> 00:48:58,433 You leave her out of this. 895 00:48:58,477 --> 00:48:59,895 Okay, you won it at the track. 896 00:48:59,979 --> 00:49:01,313 How much was that? 897 00:49:01,397 --> 00:49:02,606 250 bucks 898 00:49:03,941 --> 00:49:05,568 500 was stolen. Who'd you split with? 899 00:49:05,651 --> 00:49:06,819 There wasn't any. 900 00:49:07,987 --> 00:49:08,946 Anybody else? 901 00:49:10,531 --> 00:49:12,283 I tell you I won that at the track. 902 00:49:13,576 --> 00:49:16,412 There's an interesting story about this money, Nito. 903 00:49:16,495 --> 00:49:17,495 The man you killed left a widow. 904 00:49:17,496 --> 00:49:18,831 I didn't kill anybody. 905 00:49:19,957 --> 00:49:22,568 She told Detective Olson she knocked a bottle off the counter 906 00:49:22,651 --> 00:49:24,753 while she was making change for a customer. 907 00:49:24,837 --> 00:49:26,720 How would I know anything about that? 908 00:49:27,590 --> 00:49:28,591 A bottle of wine, 909 00:49:29,967 --> 00:49:32,803 red wine, spilled into the cash register. 910 00:49:35,306 --> 00:49:37,725 Still won this money at the track? 911 00:49:37,808 --> 00:49:38,826 Look at it, Nito. 912 00:49:41,145 --> 00:49:42,605 That's not my dough. 913 00:49:42,688 --> 00:49:43,646 You must have planted it. 914 00:49:43,647 --> 00:49:45,649 Oh, sure, we're trying to trick you. 915 00:49:45,733 --> 00:49:47,151 But you're smart. 916 00:49:48,235 --> 00:49:50,236 You wanna watch out you don't get your story twisted 917 00:49:50,237 --> 00:49:51,363 and fall on your face. 918 00:49:54,116 --> 00:49:57,328 What were you doing at the airport Saturday night? 919 00:49:57,411 --> 00:49:58,787 Airport? 920 00:49:58,871 --> 00:50:00,289 I wasn't at any airport. 921 00:50:00,372 --> 00:50:01,832 Funny your gun killed a man there. 922 00:50:01,916 --> 00:50:03,541 I wasn't there, I tell you I've never been at the airport. 923 00:50:03,542 --> 00:50:05,118 This fellow you split with has he got a car? 924 00:50:05,125 --> 00:50:07,171 - It don't make sense. - You haven't got a car. 925 00:50:07,254 --> 00:50:09,048 - You asked me that. - I know I did. 926 00:50:09,131 --> 00:50:10,882 - But your friends have cars. - Some of them. 927 00:50:10,883 --> 00:50:12,092 What colors are they? 928 00:50:12,176 --> 00:50:13,427 Who keeps track of the color? 929 00:50:13,511 --> 00:50:15,071 Black, red, gray, brown. Take your pick. 930 00:50:15,137 --> 00:50:16,722 - No green? - No. 931 00:50:16,805 --> 00:50:18,390 Funny every other color but no green. 932 00:50:18,474 --> 00:50:19,934 No. 933 00:50:20,017 --> 00:50:21,601 Look, Nito, we got you on the Martin job. 934 00:50:21,602 --> 00:50:23,604 Why don't you come clean on this one? 935 00:50:23,687 --> 00:50:25,898 What time were you at the airport? 936 00:50:25,981 --> 00:50:27,141 It's a frame, it's a frame. 937 00:50:27,191 --> 00:50:28,108 Sit down. 938 00:50:35,616 --> 00:50:37,910 - You haven't got a car. - I haven't got a car. 939 00:50:39,703 --> 00:50:41,163 Well, that's that. 940 00:50:42,748 --> 00:50:44,833 But he killed Martin, yes. 941 00:50:46,126 --> 00:50:49,004 But why do you keep trying to pin the airport job on him? 942 00:50:50,339 --> 00:50:51,173 Why not? 943 00:50:52,675 --> 00:50:53,968 I don't think he did it. 944 00:50:55,010 --> 00:50:55,844 Same gun. 945 00:50:56,720 --> 00:50:57,972 But his father didn't find it 946 00:50:58,055 --> 00:51:00,307 till two hours after Frazer was dead. 947 00:51:01,350 --> 00:51:02,201 So he says. 948 00:51:02,284 --> 00:51:05,020 Wouldn't you lie to save your kid from the gas chamber? 949 00:51:06,188 --> 00:51:08,107 Capa could have had the gun for months. 950 00:51:20,327 --> 00:51:21,161 Look, Ed. 951 00:51:22,329 --> 00:51:24,206 If Nito did do the Frazer job, 952 00:51:24,290 --> 00:51:25,541 he had to have a car. 953 00:51:26,500 --> 00:51:28,544 And he came all the way back from the airport 954 00:51:28,627 --> 00:51:30,629 just to go down to fisherman's wharf 955 00:51:30,713 --> 00:51:33,090 and dumped the gun on his father's boat 956 00:51:33,173 --> 00:51:36,385 just so he could use it again for the liquor store job 957 00:51:36,468 --> 00:51:38,929 after the old man took it home. 958 00:51:39,013 --> 00:51:40,639 Now how do you make sense out of that? 959 00:51:40,723 --> 00:51:43,309 You can unless you believe the kid's parents. 960 00:51:43,392 --> 00:51:44,852 Skip the parents. 961 00:51:44,935 --> 00:51:48,105 Look, you tell me what Frazer was doing at the airport 962 00:51:48,188 --> 00:51:50,972 till Nito got there, if he got there, for three hours. 963 00:51:50,997 --> 00:51:52,568 Look, will you throw out that crystal ball 964 00:51:52,651 --> 00:51:53,568 and stick to the facts? 965 00:51:53,569 --> 00:51:55,403 All right, then where's the money from Frazer's wallet? 966 00:51:55,404 --> 00:51:57,990 Why wasn't it stashed away in the same place? 967 00:51:58,073 --> 00:51:59,782 I keep forgetting this is your first case. 968 00:51:59,783 --> 00:52:01,827 You've got an awful lot to learn. 969 00:52:01,910 --> 00:52:03,662 First, never blow your top at me. 970 00:52:05,581 --> 00:52:08,584 Guess I'm over anxious. That's all. 971 00:52:08,667 --> 00:52:09,767 Theories are okay, 972 00:52:09,868 --> 00:52:12,354 but when you make out that written report, stick to the facts. 973 00:52:13,881 --> 00:52:15,307 Okay. 974 00:52:20,220 --> 00:52:21,680 Why don't you relax, Ed? 975 00:52:21,764 --> 00:52:23,941 You could be on official business. 976 00:52:24,224 --> 00:52:25,684 That's not what bothers me. 977 00:52:26,810 --> 00:52:28,103 Then, what is the matter? 978 00:52:29,146 --> 00:52:30,522 What are you worrying about? 979 00:52:31,690 --> 00:52:34,652 It's Andy. I hate to keep pushing the kid around, 980 00:52:34,735 --> 00:52:38,072 double crossing him, bawling him out when he's right. 981 00:52:38,155 --> 00:52:39,531 I'm glad it's only that. 982 00:52:39,615 --> 00:52:42,034 I thought you might be sorry you'd ever met me. 983 00:52:44,161 --> 00:52:45,871 Know any reason why I should be? 984 00:52:48,957 --> 00:52:49,892 Oh, Ed. 985 00:52:55,214 --> 00:52:57,132 Light me a cigarette, will you, darling? 986 00:52:57,216 --> 00:52:59,735 And open a window. It's stuffy in here. 987 00:53:01,053 --> 00:53:02,137 Mix us a drink. 988 00:53:04,306 --> 00:53:06,183 I think I'm gonna go home, turn in. 989 00:53:41,885 --> 00:53:43,253 Well, hello. 990 00:53:44,513 --> 00:53:45,806 How long have you been here? 991 00:53:45,889 --> 00:53:48,058 Just drove up, why? 992 00:53:49,393 --> 00:53:51,145 Now what's on your mind? 993 00:53:51,228 --> 00:53:54,857 Well, I wanted to check on something Mrs. Frazer said. 994 00:53:54,940 --> 00:53:56,133 What? 995 00:53:56,316 --> 00:53:58,277 Remember when we were talking about her husband? 996 00:53:58,360 --> 00:53:59,370 Yeah. 997 00:53:59,653 --> 00:54:02,030 Well, she said he went salmon fishing. 998 00:54:02,948 --> 00:54:05,510 And because you know salmon fishing's closed till next season, 999 00:54:05,625 --> 00:54:07,202 you walk out on your bride? 1000 00:54:07,286 --> 00:54:09,371 Yeah, but she lied, didn't she? 1001 00:54:09,555 --> 00:54:11,215 Look, when you've been married a bit longer 1002 00:54:11,248 --> 00:54:13,825 and want some time off, remember salmon fishing. 1003 00:54:15,210 --> 00:54:16,503 What are you doing here? 1004 00:54:17,946 --> 00:54:18,576 Well... 1005 00:54:18,595 --> 00:54:20,424 I said she was your type, but I didn't think 1006 00:54:20,507 --> 00:54:23,260 you'd start operating this fast. 1007 00:54:23,343 --> 00:54:24,720 - How you doing? - I don't know. 1008 00:54:24,803 --> 00:54:25,804 Maybe I tried to rush it. 1009 00:54:25,888 --> 00:54:27,138 I only got to see her for a minute. 1010 00:54:27,139 --> 00:54:29,600 She's in bed, doped up doctor's orders. 1011 00:54:35,230 --> 00:54:39,267 Well, I guess I wasted the trip too. 1012 00:54:42,237 --> 00:54:43,739 See you in the morning. 1013 00:54:57,544 --> 00:55:00,506 I forgot to tell you. Yesterday the fashion editor said 1014 00:55:00,589 --> 00:55:03,300 my last sketches were the best I've ever turned in. 1015 00:55:04,259 --> 00:55:05,427 Aren't you proud of me? 1016 00:55:05,511 --> 00:55:06,345 Uh-huh. 1017 00:55:21,777 --> 00:55:24,321 Is it any of my business, darling? 1018 00:55:24,404 --> 00:55:25,197 What? 1019 00:55:25,280 --> 00:55:27,449 Whatever's been bothering you since last night. 1020 00:55:27,533 --> 00:55:29,026 You didn't sleep much. 1021 00:55:30,202 --> 00:55:31,036 It's nothing. 1022 00:55:33,205 --> 00:55:34,540 Won't it help to tell me? 1023 00:55:41,505 --> 00:55:42,422 It's Ed. 1024 00:55:43,924 --> 00:55:45,050 I can't figure him. 1025 00:55:46,176 --> 00:55:47,402 We're pulling apart, 1026 00:55:49,471 --> 00:55:51,431 and last night he lied to me. 1027 00:55:53,225 --> 00:55:54,560 It can't be. 1028 00:55:54,643 --> 00:55:56,061 You're just imagining things. 1029 00:55:56,144 --> 00:55:58,689 You're too serious about your first case. 1030 00:55:58,772 --> 00:55:59,689 I'm gonna scramble some eggs. 1031 00:55:59,690 --> 00:56:01,692 You'll feel better after you eat something. 1032 00:56:07,030 --> 00:56:08,115 Uh-oh, no eggs. 1033 00:56:08,198 --> 00:56:09,992 I'll borrow some from Lucy. 1034 00:56:38,979 --> 00:56:40,022 Operator. 1035 00:56:40,105 --> 00:56:41,607 Police headquarters, please. 1036 00:56:42,774 --> 00:56:43,941 Police department. 1037 00:56:43,942 --> 00:56:45,819 Hello, Detective Cullen. 1038 00:56:45,903 --> 00:56:47,571 Give me highway patrol, please. 1039 00:56:48,447 --> 00:56:49,322 Highway patrol. 1040 00:56:49,323 --> 00:56:51,450 Hello, is officer Blair there? 1041 00:56:51,533 --> 00:56:53,577 Yeah, just a minute. 1042 00:56:53,660 --> 00:56:55,787 - Yeah. - Blair, Andy Cullen. 1043 00:56:56,788 --> 00:56:58,457 Listen, remember you telling me 1044 00:56:58,540 --> 00:57:00,584 about Ed's being on the bridge? 1045 00:57:00,667 --> 00:57:01,585 Yeah. 1046 00:57:01,668 --> 00:57:02,753 What time was it? 1047 00:57:03,670 --> 00:57:05,589 I don't know. Late. 1048 00:57:05,672 --> 00:57:08,050 Yes, I do. You can find out from radio. 1049 00:57:08,133 --> 00:57:10,552 The second all-points broadcast on your airport case 1050 00:57:10,636 --> 00:57:12,254 came through while we were talking. 1051 00:57:12,638 --> 00:57:14,623 Switch me back to the board, please. 1052 00:57:14,806 --> 00:57:15,599 Sure. 1053 00:57:16,850 --> 00:57:18,936 - Yeah. - Hello, Cullen again. 1054 00:57:19,019 --> 00:57:22,189 Can you give me communications radio, please? 1055 00:57:24,816 --> 00:57:25,859 - Radio? - Cullen. 1056 00:57:25,943 --> 00:57:27,710 - Yes, Cullen? - Second all-points Saturday night. 1057 00:57:27,718 --> 00:57:28,945 Second all-points Saturday night? 1058 00:57:29,020 --> 00:57:29,821 Hold on. 1059 00:57:36,244 --> 00:57:37,412 - Cullen? - Yeah. 1060 00:57:37,496 --> 00:57:41,959 That was call 28, 2-8. Entered 10:57 PM. 1061 00:57:46,213 --> 00:57:47,172 Thanks very much. 1062 00:57:57,641 --> 00:57:58,809 Know something? 1063 00:57:58,892 --> 00:58:00,602 I've decided to ask for a raise. 1064 00:58:00,686 --> 00:58:02,686 Mr. Cornell's going to be furious, but I don't care. 1065 00:58:02,688 --> 00:58:04,974 I think I deserve a raise, don't you? 1066 00:58:16,910 --> 00:58:18,612 This one's a better print. 1067 00:58:19,955 --> 00:58:21,581 Got some news for you. 1068 00:58:21,665 --> 00:58:25,085 Rushton found some nice, fat fingerprints on the shells. 1069 00:58:25,168 --> 00:58:26,561 Nito's when he reloaded. 1070 00:58:29,756 --> 00:58:32,384 Look, Ed, I feel rotten. 1071 00:58:33,343 --> 00:58:36,346 Mind if I borrow your car for a while? 1072 00:58:37,222 --> 00:58:38,682 I wanna go to the doctor's. 1073 00:58:40,809 --> 00:58:41,643 Sure. 1074 00:58:43,270 --> 00:58:45,981 Hey, you didn't have your first fight with Janet, did you? 1075 00:58:46,064 --> 00:58:47,407 No. 1076 00:58:47,691 --> 00:58:49,316 I'm gonna have another little talk with Nito 1077 00:58:49,317 --> 00:58:52,529 this afternoon about two o'clock will you be there? 1078 00:58:52,612 --> 00:58:53,780 Yeah, yeah, sure. 1079 00:59:05,417 --> 00:59:07,746 I want to cooperate, but I can't afford to have important business... 1080 00:59:07,748 --> 00:59:09,530 I said I want you to take a look at something. 1081 00:59:09,595 --> 00:59:10,502 Yes, I know. 1082 00:59:10,603 --> 00:59:12,703 Have you ever seen this car before? 1083 00:59:13,842 --> 00:59:15,268 No. That is... 1084 00:59:15,452 --> 00:59:18,555 The airport, it is! 1085 00:59:18,638 --> 00:59:20,807 Well, it was one just like this, I'm sure. 1086 00:59:23,060 --> 00:59:24,686 What color is this? 1087 00:59:24,770 --> 00:59:25,604 Green. 1088 00:59:27,105 --> 00:59:28,648 It's blue. 1089 00:59:28,732 --> 00:59:30,400 Why, that's ridiculous. 1090 00:59:30,484 --> 00:59:31,901 You mean to tell me that I don't know what... 1091 00:59:31,902 --> 00:59:33,111 You're colorblind. 1092 00:59:49,753 --> 00:59:50,829 Hi. 1093 00:59:51,213 --> 00:59:52,339 Hi, Janet. 1094 00:59:52,422 --> 00:59:54,925 Can I borrow my husband for an early dinner? 1095 00:59:55,008 --> 00:59:56,343 Where is he? 1096 00:59:56,426 --> 00:59:57,177 Don't you know? 1097 00:59:57,260 --> 00:59:58,803 I haven't seen him since this morning. 1098 00:59:58,804 --> 01:00:01,306 He wasn't feeling well, went to the doctor. 1099 01:00:01,389 --> 01:00:03,224 Doctor? Why? 1100 01:00:03,517 --> 01:00:05,769 He just borrowed my car and skipped. 1101 01:00:05,852 --> 01:00:08,121 Why would he do that? He was driving ours. 1102 01:00:09,147 --> 01:00:10,524 Yeah? 1103 01:00:10,607 --> 01:00:12,542 What is it, Ed? What's wrong? 1104 01:00:13,485 --> 01:00:15,403 I don't know what's eating him. 1105 01:00:15,487 --> 01:00:17,114 Have you two been fighting? 1106 01:00:17,197 --> 01:00:20,033 Maybe a couple of beefs about the case, that's all. Why? 1107 01:00:21,243 --> 01:00:22,202 I don't know. 1108 01:00:22,285 --> 01:00:24,496 It's just that he's terribly upset. 1109 01:00:25,497 --> 01:00:27,499 Something about your lying to him. 1110 01:00:27,582 --> 01:00:30,410 He left the house this morning without even saying goodbye. 1111 01:00:30,794 --> 01:00:31,828 What is it, Ed? 1112 01:00:34,047 --> 01:00:34,881 I don't know. 1113 01:00:37,801 --> 01:00:39,594 Look, you go on home. I'll find him. 1114 01:00:39,678 --> 01:00:41,558 If he doesn't show up in an hour, give me a ring. 1115 01:00:41,596 --> 01:00:42,389 Here. 1116 01:00:42,472 --> 01:00:43,306 Yeah. 1117 01:00:44,266 --> 01:00:45,100 Thanks. 1118 01:01:07,706 --> 01:01:09,341 Mr. Quimby speaking. 1119 01:01:10,584 --> 01:01:12,919 - This is Lieutenant Cullen. - Yes, Lieutenant. 1120 01:01:13,003 --> 01:01:15,414 Did my brother find you today? 1121 01:01:15,797 --> 01:01:16,923 Yes, he did. 1122 01:01:17,007 --> 01:01:20,127 I want to congratulate you, Lieutenant. That was fast work. 1123 01:01:20,510 --> 01:01:22,804 It seems I misled you on the color, 1124 01:01:22,888 --> 01:01:27,267 but I'm sure it's the same car, or one like it. 1125 01:01:27,350 --> 01:01:29,160 Have you found the owner already? 1126 01:01:32,272 --> 01:01:33,815 Uh, the owner, no. 1127 01:01:34,816 --> 01:01:36,234 No, we haven't found him yet. 1128 01:01:37,611 --> 01:01:38,445 Thanks. 1129 01:02:21,363 --> 01:02:23,081 Where have you been all day? 1130 01:02:26,159 --> 01:02:28,036 Finding out a few things. 1131 01:02:30,538 --> 01:02:34,251 Next time take a cab and keep Janet posted. 1132 01:02:34,334 --> 01:02:35,835 She's home worrying about you. 1133 01:02:37,545 --> 01:02:38,964 What did you do it for, Ed? 1134 01:02:41,549 --> 01:02:42,384 Do what? 1135 01:02:44,219 --> 01:02:45,428 Kill Frazer. 1136 01:02:47,305 --> 01:02:48,139 You drunk? 1137 01:02:49,391 --> 01:02:50,558 I wish I was. 1138 01:02:52,185 --> 01:02:54,312 It was Mrs. Frazer all along, huh? 1139 01:02:56,856 --> 01:02:58,275 You sure can dream them up. 1140 01:02:59,526 --> 01:03:01,236 I didn't dream up you telling me 1141 01:03:01,319 --> 01:03:03,280 she was half-doped in bed 1142 01:03:03,363 --> 01:03:05,782 when I'd seen her at the window. 1143 01:03:05,865 --> 01:03:07,325 Or you being on the bridge at 11:00 1144 01:03:07,409 --> 01:03:08,952 and tossing the gun off it. 1145 01:03:11,079 --> 01:03:13,331 I wish I had gone in the drink myself. 1146 01:03:21,589 --> 01:03:22,881 You know, if the same thing didn't happen 1147 01:03:22,882 --> 01:03:25,677 to a lot of rookies I'd knock your ears down. 1148 01:03:25,760 --> 01:03:28,471 Give them one break and suddenly they're masterminds, 1149 01:03:28,555 --> 01:03:30,432 running around like hot-tailed beavers, 1150 01:03:30,515 --> 01:03:32,100 arresting the whole population. 1151 01:03:33,518 --> 01:03:35,562 You're blowing your top again. Go on home. 1152 01:03:38,231 --> 01:03:40,108 We're going into headquarters, Ed. 1153 01:03:42,402 --> 01:03:44,654 Quimby identified your car. 1154 01:03:46,823 --> 01:03:47,657 He's crazy. 1155 01:03:48,700 --> 01:03:50,618 No, he's colorblind. 1156 01:03:52,203 --> 01:03:53,947 Well, that makes fine evidence. 1157 01:03:54,331 --> 01:03:55,682 8,000 blue coupes in the city, 1158 01:03:55,765 --> 01:03:57,500 and you get married to mine. 1159 01:04:03,048 --> 01:04:04,674 I've been working my way up on the force 1160 01:04:04,758 --> 01:04:06,926 since you were in grade school. 1161 01:04:07,010 --> 01:04:08,345 Do you think I'd throw that away 1162 01:04:08,428 --> 01:04:10,096 on a sucker play like this? 1163 01:04:10,180 --> 01:04:12,724 Yes, for one thing, a dame. 1164 01:04:12,807 --> 01:04:14,684 You said she wasn't good for you. 1165 01:04:16,644 --> 01:04:19,356 Look, you're my brother, Ed. 1166 01:04:19,439 --> 01:04:21,649 I'd hate to send other guys after you. 1167 01:04:24,736 --> 01:04:27,405 Okay, let's go and see the chief. 1168 01:04:27,489 --> 01:04:29,574 Somebody's got to snap you out of it. 1169 01:05:21,126 --> 01:05:23,044 - Frazer residence. - Mrs. Frazer. 1170 01:05:23,128 --> 01:05:24,838 One moment please. 1171 01:05:27,048 --> 01:05:28,049 - Hello. - Listen. 1172 01:05:28,967 --> 01:05:30,176 Don't ask any questions. 1173 01:05:30,260 --> 01:05:31,875 Throw some things in a bag. 1174 01:05:32,262 --> 01:05:34,931 Hurry. I'm gonna pick you up in 10 minutes. We're going away. 1175 01:05:35,014 --> 01:05:36,558 Well, where are we going? 1176 01:05:36,641 --> 01:05:38,918 Any place you wanna go. I'll tell you when I see you. 1177 01:05:38,992 --> 01:05:40,603 Why? Is the case closed? 1178 01:05:40,687 --> 01:05:43,314 I said pack and hurry! I'll tell you when I see you! 1179 01:06:05,587 --> 01:06:07,072 1-8. 1180 01:06:07,355 --> 01:06:08,298 1-8. 1181 01:06:08,381 --> 01:06:10,550 1-2-6 Emerson 1182 01:06:10,633 --> 01:06:11,885 Deceased woman. 1183 01:06:11,986 --> 01:06:12,887 Please, proceed. 1184 01:06:15,263 --> 01:06:16,973 Homicide, please. 1185 01:06:17,056 --> 01:06:17,816 Homicide. 1186 01:06:17,849 --> 01:06:19,350 Is Lieutenant Cullen there? 1187 01:06:19,434 --> 01:06:20,852 No, can I help you? 1188 01:06:20,935 --> 01:06:22,562 Oh, hello, Sergeant Olson. 1189 01:06:22,645 --> 01:06:24,314 Do you happen to know where Andy is? 1190 01:06:24,397 --> 01:06:25,940 No, he borrowed Ed's car. 1191 01:06:26,024 --> 01:06:27,609 He did, when? 1192 01:06:27,692 --> 01:06:29,027 About an hour ago. 1193 01:06:29,110 --> 01:06:30,028 Hour ago? 1194 01:06:30,111 --> 01:06:31,778 Probably went someplace with Ed. 1195 01:06:31,779 --> 01:06:33,114 Oh, good. 1196 01:06:33,198 --> 01:06:34,949 - Thank you. - It's all right. 1197 01:06:56,930 --> 01:06:57,804 Operator. 1198 01:06:57,805 --> 01:07:00,350 Attwater 0-2-3-9-0, please. 1199 01:07:47,230 --> 01:07:48,480 They do not answer. 1200 01:07:48,481 --> 01:07:49,774 Operator, please keep trying. 1201 01:07:49,857 --> 01:07:51,442 I'm pretty sure someone's there. 1202 01:08:06,291 --> 01:08:07,124 Operator. 1203 01:08:07,125 --> 01:08:10,245 Operator, get me police headquarters, please, quickly. 1204 01:08:10,628 --> 01:08:12,130 What time does that flight leave? 1205 01:08:12,213 --> 01:08:14,090 At 7:25, sir. 1206 01:08:14,173 --> 01:08:16,584 We can just about make it. Hold two seats. 1207 01:08:16,968 --> 01:08:18,219 Name is Johnson. 1208 01:08:18,303 --> 01:08:19,303 First name, sir? 1209 01:08:19,304 --> 01:08:21,264 - Harry Johnson. - Thank you. 1210 01:08:22,265 --> 01:08:23,099 Come on. 1211 01:08:25,393 --> 01:08:26,394 Should we take my car? 1212 01:08:26,477 --> 01:08:27,437 Better take mine. 1213 01:08:32,567 --> 01:08:33,318 Andy! 1214 01:08:33,401 --> 01:08:34,819 I'll get these hands in a moment. 1215 01:08:37,238 --> 01:08:38,865 First get the radio room on the phone. 1216 01:08:38,948 --> 01:08:40,116 It's on the floor. 1217 01:08:42,869 --> 01:08:44,746 How in the world did Andy find out? 1218 01:08:45,622 --> 01:08:47,290 He knows his business. 1219 01:08:47,373 --> 01:08:49,459 Well, couldn't we talk to him, reason with him? 1220 01:08:49,542 --> 01:08:51,077 I could make it worth his while. 1221 01:08:51,461 --> 01:08:52,629 Andy can't be bought. 1222 01:08:52,712 --> 01:08:53,713 I don't believe that. 1223 01:08:53,796 --> 01:08:55,505 - There's nobody can't be beat. - Attention all points. 1224 01:08:55,506 --> 01:08:57,258 Attention all points 1225 01:08:57,342 --> 01:09:00,219 Be on the lookout for Lieutenant Cullen, homicide, 1226 01:09:00,303 --> 01:09:03,973 and woman, Lois Frazer, wanted on murder charge. 1227 01:09:04,057 --> 01:09:05,600 Couple believe heading out of city 1228 01:09:05,683 --> 01:09:09,980 in police car, license 1G3744. 1229 01:09:10,355 --> 01:09:11,939 Repeat, Lieutenant Cullen. 1230 01:09:12,023 --> 01:09:12,940 Ed. 1231 01:09:13,024 --> 01:09:14,609 The airport's out. 1232 01:09:22,408 --> 01:09:23,534 Car 88 reporting. 1233 01:09:23,618 --> 01:09:26,671 Block established on Skyline Boulevard and County Line. 1234 01:09:26,954 --> 01:09:29,874 No news of 1G3744 having been sighted here. 1235 01:09:29,957 --> 01:09:32,669 - 88, roger. - 137 reporting. 1236 01:09:32,752 --> 01:09:37,090 Bus driver reports car with maybe 1G3744 1237 01:09:37,173 --> 01:09:40,426 seen on State Highway one 10 minutes ago, heading north. 1238 01:09:40,510 --> 01:09:43,513 - 137, roger. - Car 106 reporting. 1239 01:09:43,596 --> 01:09:47,392 Road block established on State Highway 5 on County Line. 1240 01:09:47,475 --> 01:09:49,268 Right in the middle, sewed up. 1241 01:09:49,675 --> 01:09:51,167 Car 1- 7... 1242 01:09:51,312 --> 01:09:53,106 Mind if I take the wife home? 1243 01:09:53,389 --> 01:09:56,275 Sure, and stay home with her. 1244 01:09:56,359 --> 01:09:57,568 You're not on this case. 1245 01:09:58,695 --> 01:09:59,529 Right, Olson. 1246 01:10:04,867 --> 01:10:07,787 I wanna make sure he stays home. Have him followed. 1247 01:10:07,870 --> 01:10:08,745 If he leaves the house, 1248 01:10:08,746 --> 01:10:11,040 I want a report on any place he goes. 1249 01:10:11,124 --> 01:10:12,542 Okay, I'd better get Shaughnessy. 1250 01:10:12,625 --> 01:10:14,168 Andy doesn't know him. 1251 01:10:14,252 --> 01:10:15,086 Right. 1252 01:10:17,463 --> 01:10:18,932 All right, honey, upstairs. 1253 01:10:19,215 --> 01:10:20,758 Olson said this isn't your case. 1254 01:10:20,842 --> 01:10:21,676 Forget Olson. 1255 01:10:26,139 --> 01:10:27,515 What are you going to do? 1256 01:10:27,598 --> 01:10:29,976 Ed knows he can't get out of town for a while. 1257 01:10:30,852 --> 01:10:32,938 I've got a hunch I know where he is. 1258 01:10:44,449 --> 01:10:45,407 You think we'll make it? 1259 01:10:45,408 --> 01:10:48,910 I don't know. I've seen them button up this town too many times before. 1260 01:10:49,495 --> 01:10:50,480 Button up? 1261 01:10:50,663 --> 01:10:52,749 Road blocks. There're only six ways out of town. 1262 01:10:52,832 --> 01:10:55,101 We'd have a better chance if it were dark. 1263 01:10:55,585 --> 01:10:56,919 Why don't we stop someplace? 1264 01:10:57,003 --> 01:10:58,638 That's exactly what we're gonna do. 1265 01:11:12,059 --> 01:11:14,395 - Ed, the bridge is blocked. - Uh-huh. 1266 01:11:33,080 --> 01:11:34,916 Lead officer at County Line. 1267 01:11:35,792 --> 01:11:37,897 Left road blocked at Bonita Avenue. 1268 01:11:57,605 --> 01:11:59,590 I'll take care of the gate. You drive in. 1269 01:12:17,834 --> 01:12:19,168 I'll get this out of sight. 1270 01:12:20,920 --> 01:12:22,170 Should I fix the gate the way it was. 1271 01:12:22,171 --> 01:12:23,740 It's all right as it is. 1272 01:12:42,108 --> 01:12:43,794 This is Fort Point, isn't it? 1273 01:12:44,277 --> 01:12:45,318 I've heard about it and read about it, 1274 01:12:45,319 --> 01:12:47,113 but I've never seen it before. 1275 01:12:47,196 --> 01:12:49,524 Andy and I used to play around here when we were kids. 1276 01:12:49,907 --> 01:12:52,067 Come on, let's go up one flight, just in case. 1277 01:12:59,709 --> 01:13:00,960 We stay here all night? 1278 01:13:02,295 --> 01:13:03,129 No. 1279 01:13:04,005 --> 01:13:06,291 There's a trail alongside the bridge. 1280 01:13:06,674 --> 01:13:08,341 When it's dark, we'll climb up to the restaurant 1281 01:13:08,342 --> 01:13:10,928 by the toll gate. A lot of truck men stop there for coffee. 1282 01:13:11,012 --> 01:13:13,705 We'll get in the back of an off-bound truck and that's that. 1283 01:13:21,397 --> 01:13:22,899 - Police? - Andy. 1284 01:13:27,904 --> 01:13:29,155 - See that watchtower? - Yeah? 1285 01:13:29,238 --> 01:13:30,488 Get up there and get out of sight. 1286 01:13:30,489 --> 01:13:32,073 Wouldn't that be the first place he'd look? 1287 01:13:32,074 --> 01:13:34,210 It's too obvious. Go on, I'm gonna try a bluff. 1288 01:16:06,979 --> 01:16:07,813 And? 1289 01:16:09,982 --> 01:16:11,233 Five minutes. 1290 01:16:43,140 --> 01:16:43,933 Shh! 1291 01:19:39,102 --> 01:19:41,044 How much longer? I'm freezing. 1292 01:19:42,027 --> 01:19:43,362 About an hour. 1293 01:19:44,655 --> 01:19:46,674 Let's get in out of the wind. 1294 01:19:58,919 --> 01:19:59,948 Don't move! 1295 01:20:00,149 --> 01:20:01,150 You're trapped. 1296 01:20:16,854 --> 01:20:18,804 - Have we got time? - Help yourself. 1297 01:20:25,029 --> 01:20:26,388 Why? 1298 01:20:26,572 --> 01:20:27,406 Why? 1299 01:20:28,949 --> 01:20:31,327 You said it once: under the skin. 1300 01:20:31,410 --> 01:20:33,162 I haven't anyone else but you, Joe. 1301 01:20:33,245 --> 01:20:35,205 If you get me out of this, let's go away somewhere, 1302 01:20:35,289 --> 01:20:36,582 anywhere you like. 1303 01:20:36,695 --> 01:20:37,498 I've got a lot of money, Joe. 1304 01:20:37,695 --> 01:20:39,168 Light me a cigarette will you, darling? 1305 01:20:39,251 --> 01:20:40,815 Of course, dear. 1306 01:21:30,500 --> 01:21:35,500 Transcription and subtitles made by gamboler[noirestyle] 91107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.