Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,490 --> 00:03:23,578
Howard?
2
00:03:23,662 --> 00:03:25,122
Yes.
3
00:03:25,205 --> 00:03:26,039
Let me in.
4
00:03:26,123 --> 00:03:28,125
Just a minute.
5
00:03:28,208 --> 00:03:29,875
Have you been
going through my desk?
6
00:03:29,876 --> 00:03:32,379
Your desk?
I never go through your desk, darling.
7
00:03:36,299 --> 00:03:37,508
Why did you have the door locked?
8
00:03:37,509 --> 00:03:39,552
I wasn't expecting
the pleasure of a visit.
9
00:03:39,553 --> 00:03:41,221
Howard, I'm not used to being...
10
00:03:41,304 --> 00:03:43,140
Locked out in your own home,
I know.
11
00:03:44,141 --> 00:03:46,101
It's your house, your roof,
your bedroom.
12
00:03:46,184 --> 00:03:48,937
I just sleep here, my apologies.
13
00:03:49,020 --> 00:03:51,857
You're an ingrate, Howard, and weak.
14
00:03:51,940 --> 00:03:54,151
I'll pity you after I get my divorce.
15
00:03:54,234 --> 00:03:55,944
And when may I ask will that be?
16
00:03:56,027 --> 00:03:57,863
I'm starting it next week.
17
00:03:57,946 --> 00:03:58,905
Happy thought.
18
00:04:01,199 --> 00:04:03,034
Why a fire on an afternoon like this?
19
00:04:04,035 --> 00:04:05,370
What were you burning?
20
00:04:05,454 --> 00:04:06,997
Old love letters.
21
00:04:07,080 --> 00:04:09,249
Charlotte?
Helen?
22
00:04:09,332 --> 00:04:10,167
Fools.
23
00:04:11,084 --> 00:04:12,669
They're too smart to write.
24
00:04:12,753 --> 00:04:15,046
Incidentally, thanks for not
stopping my bank account.
25
00:04:15,130 --> 00:04:17,340
At least I could buy a
plane ticket to Seattle.
26
00:04:17,424 --> 00:04:18,340
That's why I left it.
27
00:04:18,341 --> 00:04:19,301
Of course.
28
00:04:19,384 --> 00:04:21,428
Gives your new boyfriend
much more latitude.
29
00:04:21,511 --> 00:04:23,021
Who is he, by the way?
30
00:04:23,305 --> 00:04:25,098
When did you pick him up?
31
00:04:25,182 --> 00:04:27,184
Three years of misery too late.
32
00:04:28,894 --> 00:04:29,895
Good night, angel,
33
00:04:31,313 --> 00:04:33,190
and don't forget to change your will.
34
00:04:33,273 --> 00:04:35,033
You'd hate yourself on
your little pink cloud
35
00:04:35,066 --> 00:04:37,068
if you accidentally left anything to me.
36
00:05:09,434 --> 00:05:10,267
Police department.
37
00:05:10,268 --> 00:05:12,103
Lieutenant Cullen, homicide division.
38
00:05:19,945 --> 00:05:22,531
Homicide, Detective Cullen.
39
00:05:22,614 --> 00:05:23,694
Lieutenant Cullen?
40
00:05:23,740 --> 00:05:25,742
No, no, no. Lieutenant Cullen's
busy right now.
41
00:05:25,826 --> 00:05:27,010
This is his brother.
42
00:05:27,030 --> 00:05:27,837
Oh!
43
00:05:27,844 --> 00:05:28,703
Who's calling?
44
00:05:28,904 --> 00:05:29,804
Well...
45
00:05:46,012 --> 00:05:47,564
What'd the chief say?
46
00:05:50,267 --> 00:05:51,101
Well?
47
00:05:52,394 --> 00:05:53,353
Go on.
48
00:05:58,024 --> 00:05:59,174
I'm saddled with you.
49
00:06:03,071 --> 00:06:04,196
Maybe you shouldn't have sold him
50
00:06:04,197 --> 00:06:06,157
on taking me off Market Street.
51
00:06:06,241 --> 00:06:07,909
I've got you as of now.
52
00:06:09,244 --> 00:06:10,996
That's your desk you're sitting on.
53
00:06:12,372 --> 00:06:15,000
You got one week for your
honeymoon, starting Tuesday.
54
00:06:17,294 --> 00:06:20,088
The chief hopes I can teach
you something. I doubt it.
55
00:06:20,171 --> 00:06:23,758
So do I.
We've never agreed on anything yet.
56
00:06:23,842 --> 00:06:27,012
At least, we'll be figuring a
case from two different angles.
57
00:06:29,848 --> 00:06:30,682
Here.
58
00:06:32,225 --> 00:06:33,310
For me?
59
00:06:33,393 --> 00:06:34,227
Open it.
60
00:06:43,111 --> 00:06:44,696
One of mine?
61
00:06:44,779 --> 00:06:48,208
Janet wanted one of your
baby shoes like mom had fixed.
62
00:06:48,491 --> 00:06:50,285
We'll put them both on the mantle.
63
00:06:51,161 --> 00:06:51,995
Thanks, Ed.
64
00:06:53,747 --> 00:06:56,499
There's a lot of Market
Street mileage on these.
65
00:06:57,417 --> 00:07:00,378
I'm gonna rest my dogs for a year.
66
00:07:00,462 --> 00:07:02,088
Rest them on your honeymoon.
67
00:07:02,172 --> 00:07:05,050
You'll get plenty of legwork
when you get back.
68
00:07:05,133 --> 00:07:06,927
Oh, a gal called you a minute ago.
69
00:07:08,219 --> 00:07:09,137
Who?
70
00:07:09,220 --> 00:07:11,014
I don't know.
She hung up.
71
00:07:12,515 --> 00:07:13,725
What'd she say?
72
00:07:13,808 --> 00:07:15,018
Nothing.
73
00:07:15,101 --> 00:07:16,937
Wouldn't be the one, would it?
74
00:07:18,104 --> 00:07:18,939
What one?
75
00:07:19,940 --> 00:07:23,026
The one that's been under
your skin the past few months.
76
00:07:23,109 --> 00:07:25,862
Look, Ed, I know it's none
of my business.
77
00:07:25,946 --> 00:07:28,698
You've always played your
women pretty close to the vest.
78
00:07:28,782 --> 00:07:30,992
But why don't you find a
girl that's good for you,
79
00:07:31,076 --> 00:07:33,828
like Janet is for me?
Settle down.
80
00:07:34,788 --> 00:07:36,039
Reforming me?
81
00:07:36,122 --> 00:07:38,083
Fat chance.
82
00:07:39,459 --> 00:07:40,710
This one's good for me.
83
00:07:42,087 --> 00:07:44,010
She's no good,
but that's the way it is.
84
00:07:44,025 --> 00:07:46,049
All right, you don't
have to tell me her name.
85
00:07:46,132 --> 00:07:48,218
- See you later.
- Right.
86
00:08:03,650 --> 00:08:04,985
- Hello.
- Hello.
87
00:08:05,068 --> 00:08:07,153
Oh, Ed, I've been trying to reach you.
88
00:08:07,237 --> 00:08:09,531
You know you're not
supposed to call me here.
89
00:08:09,614 --> 00:08:11,950
Ed, I've got to see you.
90
00:08:12,033 --> 00:08:14,035
Come right over, hurry.
91
00:08:14,119 --> 00:08:16,287
Why, to have a drink with your husband?
92
00:08:16,371 --> 00:08:17,998
Oh, no, no, no.
He's gone to the airport.
93
00:08:18,081 --> 00:08:19,666
He's flying to Seattle.
94
00:08:19,749 --> 00:08:22,085
Listen to me: he's bought a gun.
95
00:08:22,168 --> 00:08:23,377
He's planning to kill me, I know it.
96
00:08:23,378 --> 00:08:25,213
There can't be any other reason.
97
00:08:25,296 --> 00:08:26,714
Wait a minute.
You don't make sense.
98
00:08:26,715 --> 00:08:29,050
He's gone to Seattle,
but he's gonna kill you?
99
00:08:29,134 --> 00:08:30,343
He is.
100
00:08:30,427 --> 00:08:32,621
He's never had anything
to do with guns before.
101
00:08:32,804 --> 00:08:34,472
I can't find it, but there was an
102
00:08:34,556 --> 00:08:36,641
inspection slip on the floor,
in his room.
103
00:08:36,725 --> 00:08:38,005
He must've burned the wrappings.
104
00:08:38,059 --> 00:08:40,061
He had the door locked.
105
00:08:40,145 --> 00:08:41,771
Please, Ed.
106
00:08:41,855 --> 00:08:43,148
Please.
107
00:08:43,231 --> 00:08:45,171
Okay, I'll be over as soon as I can.
108
00:08:54,117 --> 00:08:55,577
Hey!
109
00:08:55,660 --> 00:08:57,053
You with the blue coupe.
110
00:08:58,246 --> 00:08:59,080
Hi, Janet.
111
00:09:03,793 --> 00:09:04,627
What happened?
112
00:09:04,711 --> 00:09:05,961
You got a week, starting Tuesday.
113
00:09:05,962 --> 00:09:07,005
Wonderful.
114
00:09:07,088 --> 00:09:08,923
What would Andy and I do without you?
115
00:09:09,007 --> 00:09:09,924
You'll find out.
116
00:09:10,008 --> 00:09:11,134
- See ya.
- Ed.
117
00:09:11,217 --> 00:09:13,053
Stop ducking every time
I try to thank you.
118
00:09:13,136 --> 00:09:15,764
With that new salary,
now we can have an apartment.
119
00:09:15,847 --> 00:09:17,139
What were you gonna
do with the mug before?
120
00:09:17,140 --> 00:09:18,433
Bed him down in your studio?
121
00:09:18,516 --> 00:09:19,684
Keep him in the closet.
122
00:09:19,768 --> 00:09:21,394
Come on, celebrate with us,
ham and eggs.
123
00:09:21,478 --> 00:09:22,937
Sorry, I've got some business.
124
00:09:23,021 --> 00:09:24,230
Blonde or brunette?
125
00:09:24,314 --> 00:09:26,399
Hiya, beautiful!
126
00:09:28,026 --> 00:09:29,402
What's that?
127
00:09:29,486 --> 00:09:31,905
Have you been playing
Santa Claus again?
128
00:09:31,988 --> 00:09:33,238
Something for the living room.
129
00:09:33,239 --> 00:09:34,699
You can put flowers in it.
130
00:09:36,868 --> 00:09:37,728
See ya, Ed.
131
00:09:39,037 --> 00:09:39,871
Hi.
132
00:09:42,207 --> 00:09:43,291
How's my working gal?
133
00:09:43,374 --> 00:09:44,209
Happy.
134
00:09:45,210 --> 00:09:45,960
I like Ed.
135
00:09:46,044 --> 00:09:48,505
Well, you're marrying
into a mighty fine family.
136
00:09:48,588 --> 00:09:49,589
Part of the plan.
137
00:09:49,672 --> 00:09:51,633
If anything happens to
you, I'll have a spare.
138
00:10:14,781 --> 00:10:16,866
Oh, Ed, you took so long.
139
00:10:16,950 --> 00:10:18,118
The servants are out.
140
00:10:18,201 --> 00:10:20,328
I'm alone.
I've been so frightened, Ed.
141
00:10:20,411 --> 00:10:21,620
Stop shaking, you're all right.
142
00:10:21,621 --> 00:10:22,372
I found the gun.
143
00:10:22,455 --> 00:10:24,791
He hid it in the closet.
I'll show it to you.
144
00:10:24,874 --> 00:10:26,292
Maybe he bought it for me.
145
00:10:26,376 --> 00:10:27,752
That's not all I found.
146
00:10:34,092 --> 00:10:34,843
See this.
147
00:10:34,926 --> 00:10:37,554
There was a letter from
my lawyer about a will.
148
00:10:37,637 --> 00:10:39,222
I know he's seen it,
149
00:10:39,305 --> 00:10:41,442
because he put it back
in a different place.
150
00:10:42,125 --> 00:10:43,476
He's planning something.
151
00:10:45,270 --> 00:10:46,563
What am I going to do?
152
00:10:46,646 --> 00:10:48,565
First, pour yourself
a drink and calm down.
153
00:10:48,648 --> 00:10:49,899
Calm down?
154
00:10:49,983 --> 00:10:51,343
Is it a nice, calm feeling knowing
155
00:10:51,359 --> 00:10:53,486
that someone's plotting to kill you?
156
00:10:53,570 --> 00:10:55,905
When I remember thinking
that I was in love with him,
157
00:10:55,989 --> 00:11:00,201
it turns my stomach.
Once I believed that he loved me.
158
00:11:00,285 --> 00:11:02,162
Oh, what a fool I am!
159
00:11:02,245 --> 00:11:04,914
He was in love, all right, with money.
160
00:11:04,998 --> 00:11:07,417
My money. He worshiped it.
161
00:11:07,500 --> 00:11:09,127
He adored it.
162
00:11:09,210 --> 00:11:11,838
He loves it so much he's
ready to murder to keep it.
163
00:11:12,797 --> 00:11:14,632
It's murder, don't you see?
164
00:11:14,716 --> 00:11:16,926
That's what it is, murder!
165
00:11:17,010 --> 00:11:19,585
You're a big girl now.
Cut out the tantrums.
166
00:11:20,930 --> 00:11:23,049
You're the only one who can stop him.
167
00:11:41,367 --> 00:11:42,619
Now, where's that gun?
168
00:11:42,702 --> 00:11:43,953
I'll get it.
169
00:11:44,037 --> 00:11:44,870
Mix us a drink, will you?
170
00:11:45,071 --> 00:11:46,539
There's brandy on the table.
171
00:11:49,417 --> 00:11:50,720
Here it is.
172
00:11:55,840 --> 00:11:58,259
No, Howard, it isn't there.
I found it.
173
00:11:58,343 --> 00:11:59,176
Lois, give me that gun.
174
00:11:59,177 --> 00:12:00,010
You did come back to kill me.
175
00:12:00,011 --> 00:12:01,596
With that gun!
176
00:12:03,514 --> 00:12:05,150
Have you gone crazy?
177
00:12:11,314 --> 00:12:12,899
I didn't know what I was doing.
178
00:12:13,900 --> 00:12:14,776
I didn't mean it.
179
00:12:16,402 --> 00:12:17,737
Hospital.
180
00:12:17,820 --> 00:12:19,030
Get him to the hospital.
181
00:12:19,864 --> 00:12:21,324
Two slugs in the chest.
182
00:12:24,410 --> 00:12:26,746
I didn't know what I was doing.
183
00:12:26,829 --> 00:12:29,457
I saw the balcony door open.
184
00:12:43,763 --> 00:12:44,931
What do we do?
185
00:12:47,517 --> 00:12:49,769
I haven't anyone else.
186
00:12:49,852 --> 00:12:50,895
He drove me to it.
187
00:12:51,854 --> 00:12:53,147
Well, you know that, Ed.
188
00:12:58,653 --> 00:13:00,655
Well, you know what he was planning.
189
00:13:00,738 --> 00:13:02,198
He was planning to murder me.
190
00:13:03,783 --> 00:13:04,901
Ed, say something.
191
00:13:06,077 --> 00:13:07,120
Think of something.
192
00:13:08,454 --> 00:13:09,414
You know the truth.
193
00:13:10,581 --> 00:13:12,375
The truth can get you 20 years.
194
00:13:16,879 --> 00:13:19,507
Ed, are you going to arrest me?
195
00:13:21,134 --> 00:13:22,051
Operator.
196
00:13:22,135 --> 00:13:24,178
Operator, get me the Municipal Airport.
197
00:13:28,141 --> 00:13:29,392
Municipal Airport.
198
00:13:29,475 --> 00:13:30,435
United Airlines.
199
00:13:35,106 --> 00:13:36,186
United Airlines.
200
00:13:36,232 --> 00:13:38,860
I'm trying to locate Mr. Howard Frazer
201
00:13:38,943 --> 00:13:39,986
flying tonight to Seattle.
202
00:13:40,069 --> 00:13:41,696
Has he picked up his ticket yet?
203
00:13:42,572 --> 00:13:43,406
Frazer?
204
00:13:44,699 --> 00:13:46,242
No, it's still here.
205
00:13:46,326 --> 00:13:47,702
What time was he leaving?
206
00:13:49,203 --> 00:13:50,913
11:50.
207
00:13:50,997 --> 00:13:52,398
Shall I page him for you?
208
00:13:52,582 --> 00:13:54,792
No, thank you.
He's probably still in town.
209
00:13:55,960 --> 00:13:57,462
There's a chance.
210
00:13:57,545 --> 00:13:58,421
You'll help me?
211
00:13:59,380 --> 00:14:02,216
Oh, Ed, you won't get into trouble?
212
00:14:02,300 --> 00:14:05,178
Not if I can get him
back to the airport.
213
00:14:05,261 --> 00:14:06,095
Airport?
214
00:14:07,597 --> 00:14:10,516
He set up an alibi for himself
that's gonna work for you.
215
00:14:11,934 --> 00:14:13,478
He checked his bag at the airport,
216
00:14:13,561 --> 00:14:15,563
parked his car in the garage,
217
00:14:15,646 --> 00:14:16,980
so that the parking ticket would show
218
00:14:16,981 --> 00:14:18,149
he didn't use it again.
219
00:14:19,567 --> 00:14:22,362
But he got killed and
robbed at the airport.
220
00:14:24,489 --> 00:14:26,532
Too bad he didn't stay in the bar
221
00:14:26,616 --> 00:14:29,077
instead of wandering
around outside in the dark.
222
00:14:31,662 --> 00:14:33,831
Have enough nerve to help me
down to the car with him?
223
00:14:33,915 --> 00:14:34,749
Yeah.
224
00:14:48,137 --> 00:14:50,357
The night watchman, private patrol.
225
00:14:53,309 --> 00:14:54,394
Get my hat and coat.
226
00:15:08,366 --> 00:15:10,284
Get back inside.
Take a sedative.
227
00:15:11,160 --> 00:15:13,955
Whatever happens, you don't know.
Go to bed.
228
00:15:17,458 --> 00:15:19,502
Hey, wait a minute!
There's a third slug.
229
00:15:19,585 --> 00:15:20,469
Don't let anyone in that room
230
00:15:20,472 --> 00:15:22,363
until you found the bullet hole
and covered it up.
231
00:15:30,930 --> 00:15:32,932
Now loading
at gate number 20.
232
00:15:33,015 --> 00:15:34,600
All aboard, please.
233
00:15:37,937 --> 00:15:39,856
Excuse me, do you know
whether we can reach
234
00:15:39,939 --> 00:15:41,899
the main airport buildings this way?
235
00:15:43,943 --> 00:15:45,103
Could you, please, tell me
236
00:15:45,161 --> 00:15:47,113
if we can get to the main buildings
this way?
237
00:15:53,995 --> 00:15:56,789
Well, really the manners of some people!
238
00:15:56,873 --> 00:15:58,708
I asked him a civil question.
239
00:15:58,791 --> 00:16:01,085
He might at least have
told me he didn't know.
240
00:16:02,103 --> 00:16:03,521
Ernest... Ernest, look!
241
00:16:03,922 --> 00:16:04,822
Look!
242
00:16:16,517 --> 00:16:19,437
Six, 17, 60, 17, one, four, eight.
243
00:16:19,520 --> 00:16:21,814
- Hi, Lieutenant.
- Hello, Blair.
244
00:16:21,898 --> 00:16:23,356
On a case or out for another blonde?
245
00:16:23,368 --> 00:16:25,401
You sound like my brother.
246
00:16:25,485 --> 00:16:26,651
Say, I hear the kid's gonna get married.
247
00:16:26,652 --> 00:16:28,404
I'm going to be best man.
248
00:16:29,238 --> 00:16:30,406
What are you doing here?
249
00:16:30,490 --> 00:16:31,866
Looking for green coupes.
250
00:16:31,949 --> 00:16:33,868
Some guy got knocked off at the airport.
251
00:16:33,951 --> 00:16:35,953
Lucky you're driving a blue one.
252
00:16:36,037 --> 00:16:37,277
I could disappoint that blonde.
253
00:16:37,330 --> 00:16:39,123
You wouldn't do that to me, would you?
254
00:16:39,207 --> 00:16:41,125
She comes across with bonded Bourbon.
255
00:16:42,585 --> 00:16:44,430
Beat it, you're holding up traffic!
256
00:17:48,943 --> 00:17:52,697
Howard Frazer, 34, married.
257
00:17:52,780 --> 00:17:55,324
2370 Del Mar.
258
00:17:55,408 --> 00:18:01,130
Driver's license number Z-81976.
259
00:18:02,331 --> 00:18:03,749
Okay, that's it, Bill.
260
00:18:03,833 --> 00:18:06,127
I'll have these checked
at the lab for prints.
261
00:18:06,210 --> 00:18:07,919
Send me four copies of
the report, will you?
262
00:18:07,920 --> 00:18:10,006
- Sure, Cullen.
- Oh, doc, doc.
263
00:18:10,089 --> 00:18:12,425
Just a couple more questions.
264
00:18:12,508 --> 00:18:14,677
What about time of death?
265
00:18:14,760 --> 00:18:18,264
Not less than two hours ago,
not more than four.
266
00:18:18,347 --> 00:18:19,347
An autopsy might make it more exact,
267
00:18:19,348 --> 00:18:21,392
but that's the best I can do right now.
268
00:18:21,475 --> 00:18:25,855
Okay, thanks.
Those blood stains on the shirt,
269
00:18:25,938 --> 00:18:29,025
did you notice the way they went
in two different directions?
270
00:18:29,108 --> 00:18:30,151
So?
271
00:18:30,234 --> 00:18:34,030
Well, maybe he wasn't
killed around here at all.
272
00:18:35,031 --> 00:18:36,407
It's possible.
273
00:18:36,490 --> 00:18:39,702
It probably happened threshing
around before he died.
274
00:18:39,785 --> 00:18:41,746
- Disappointed.
- No, no, no, no.
275
00:18:41,829 --> 00:18:42,997
Just checking.
276
00:18:43,080 --> 00:18:44,999
You're as bad as your brother.
277
00:18:45,082 --> 00:18:46,751
Thanks for the compliment.
278
00:18:46,834 --> 00:18:47,668
No more questions?
279
00:18:47,752 --> 00:18:49,086
No, no. Not for you, doc.
280
00:18:50,129 --> 00:18:53,466
Baggage from
incoming American Airlines flight 67...
281
00:18:53,549 --> 00:18:55,009
Oh, here you are, officer.
282
00:18:55,092 --> 00:18:57,261
I must say we're a little
tired of this waiting.
283
00:18:57,345 --> 00:18:59,138
- Aren't we, Ernest?
- Yes, indeed, dear.
284
00:18:59,221 --> 00:19:00,514
We have every desire of course
285
00:19:00,598 --> 00:19:02,266
to assist in the workings of justice.
286
00:19:02,350 --> 00:19:04,894
But we do wish they'd work more quickly.
287
00:19:04,977 --> 00:19:07,305
Well, lady, we'll try to hurry them.
288
00:19:07,688 --> 00:19:09,740
Now, Mr. Quimby, can you help us
289
00:19:09,824 --> 00:19:11,776
fix the time a little more exactly?
290
00:19:11,859 --> 00:19:15,329
I mean, when you saw the other
car and discovered the body.
291
00:19:15,613 --> 00:19:17,448
Well, let me see now.
292
00:19:17,531 --> 00:19:21,452
I should say it was in the
neighborhood of 10 o'clock.
293
00:19:21,535 --> 00:19:22,575
What do you think, Muriel?
294
00:19:22,620 --> 00:19:23,496
Yes, dear.
295
00:19:23,579 --> 00:19:25,623
As a matter of fact,
it was exactly 10:00.
296
00:19:25,706 --> 00:19:27,583
You had just looked at your watch.
297
00:19:27,667 --> 00:19:30,211
We were worried about meeting Gladys.
298
00:19:30,294 --> 00:19:32,463
Of course, 10 o'clock it was.
299
00:19:32,546 --> 00:19:33,839
We were to see a friend off,
300
00:19:33,923 --> 00:19:34,923
an old friend of the family's
301
00:19:34,924 --> 00:19:36,384
- a second cousin...
- I see, thanks.
302
00:19:36,467 --> 00:19:39,637
Now, can you add anything
to your description
303
00:19:39,720 --> 00:19:41,430
of this other car?
304
00:19:41,514 --> 00:19:43,057
Green coupe, you said it was
305
00:19:43,140 --> 00:19:45,059
medium sized, not new.
306
00:19:45,935 --> 00:19:48,896
Unfortunately, I was on the
far side, wasn't I, Ernest?
307
00:19:48,979 --> 00:19:53,442
Naturally, all I saw was a
dark shape and the headlights.
308
00:19:53,526 --> 00:19:54,734
I'm afraid I can't help much more.
309
00:19:54,735 --> 00:19:58,322
It was just a car, green
of course, and a coupe.
310
00:19:58,406 --> 00:20:00,825
Now, I had a green coupe back in 1931.
311
00:20:00,908 --> 00:20:02,952
It was in 1933, dear.
312
00:20:03,035 --> 00:20:06,622
- You see, that was the year...
- Yes, yes, thank you.
313
00:20:06,706 --> 00:20:10,251
Now, was there anyone in it,
Mr. Quimby, besides the driver?
314
00:20:12,378 --> 00:20:14,004
Well, let me think now.
315
00:20:15,840 --> 00:20:19,844
When I leaned out and
asked my civil question...
316
00:20:19,927 --> 00:20:22,722
No, no, I'm sure there
was only the driver.
317
00:20:22,805 --> 00:20:23,723
A man it was.
318
00:20:23,806 --> 00:20:24,639
What did he look like?
319
00:20:24,940 --> 00:20:26,809
Well, just a man.
320
00:20:28,436 --> 00:20:29,270
Oh, Ed.
321
00:20:30,813 --> 00:20:33,691
Lieutenant, this is Mr. and Mrs. Quimby.
322
00:20:33,774 --> 00:20:34,525
They saw the...
323
00:20:34,608 --> 00:20:36,527
I know. Go ahead, don't mind me.
324
00:20:36,610 --> 00:20:40,906
Okay, what did he
look like, this driver?
325
00:20:40,990 --> 00:20:42,324
Well, he was just a man.
326
00:20:43,451 --> 00:20:44,660
He had a hat.
327
00:20:44,744 --> 00:20:45,803
It was pulled down.
328
00:20:47,371 --> 00:20:49,231
Was there anything else
you noticed about him?
329
00:20:50,916 --> 00:20:52,585
Was he big, small?
330
00:20:55,087 --> 00:20:57,006
I really couldn't tell you.
331
00:20:57,089 --> 00:20:59,842
My impression and, mind you,
it was only an impression,
332
00:21:00,885 --> 00:21:05,806
was that he could be
described as, well, medium.
333
00:21:05,890 --> 00:21:07,516
Wouldn't you say medium was the word?
334
00:21:07,600 --> 00:21:08,601
Well, uh.
335
00:21:08,684 --> 00:21:10,186
Well, I'm sorry.
336
00:21:10,269 --> 00:21:11,937
- You didn't see him.
- No.
337
00:21:12,021 --> 00:21:13,355
What about his coloring?
338
00:21:13,439 --> 00:21:16,400
Was he dark would you say, or blonde?
339
00:21:17,610 --> 00:21:19,445
I'm afraid I really couldn't tell you.
340
00:21:19,528 --> 00:21:24,633
I suppose as a guess he
could be described as,
341
00:21:25,785 --> 00:21:28,696
well, medium.
342
00:21:29,079 --> 00:21:31,159
The fact is, officer, I
really didn't see him at all.
343
00:21:31,207 --> 00:21:34,126
United Airlines flight number 623.
344
00:21:34,210 --> 00:21:37,463
From Chicago and New York,
now arriving.
345
00:21:37,546 --> 00:21:39,838
Well, we won't need you and your wife
any longer, Mr. Quimby.
346
00:21:39,940 --> 00:21:40,966
Thanks.
347
00:21:41,050 --> 00:21:43,135
If you're sure we can be
of no further assistance...
348
00:21:43,219 --> 00:21:46,305
We're only too glad to help, you know.
349
00:21:46,388 --> 00:21:47,807
- Bye.
- Good-bye.
350
00:21:48,891 --> 00:21:51,435
So the chief finally caught up with you.
351
00:21:52,311 --> 00:21:54,772
Yep, why don't some of these characters
352
00:21:54,855 --> 00:21:57,066
get knocked off in the daytime?
353
00:21:57,149 --> 00:21:59,360
Well, I think I've covered everything.
354
00:22:00,319 --> 00:22:01,695
Want me to bring you up to date?
355
00:22:01,779 --> 00:22:03,739
No, I got it on the phone.
356
00:22:03,823 --> 00:22:05,199
This fellow...
357
00:22:05,282 --> 00:22:06,200
What's his name?
358
00:22:06,283 --> 00:22:07,910
Frazer, Howard Frazer.
359
00:22:07,993 --> 00:22:11,789
Frazer, was found
outside the parking lot,
360
00:22:11,872 --> 00:22:14,416
his wallet near him, empty,
361
00:22:14,500 --> 00:22:17,086
was booked on the 11:50 to Seattle.
362
00:22:17,169 --> 00:22:18,796
Quimby saw a car,
which might have been
363
00:22:18,879 --> 00:22:21,131
the guy's that bumped him, right?
364
00:22:21,215 --> 00:22:23,443
No, no, there's more to it than that.
365
00:22:23,926 --> 00:22:26,512
Frazer parked his car here at 7:00.
366
00:22:26,595 --> 00:22:31,600
Now, Doc Munson says the
latest he was shot was 10:00.
367
00:22:32,101 --> 00:22:34,854
That makes it three hours
he was here at the airport.
368
00:22:34,937 --> 00:22:37,356
I can't figure out what he
was doing here all the time.
369
00:22:37,439 --> 00:22:40,234
Eating, having a drink,
meeting a dame.
370
00:22:40,317 --> 00:22:42,152
Well, I don't know about dames, but
371
00:22:42,236 --> 00:22:44,153
I checked with the bartender
and the head waiter.
372
00:22:44,154 --> 00:22:45,781
Neither of them saw him tonight.
373
00:22:48,659 --> 00:22:49,869
You've been busy.
374
00:22:49,952 --> 00:22:51,370
And how.
375
00:22:51,453 --> 00:22:52,705
Dawson, come in here.
376
00:22:53,789 --> 00:22:55,916
Now, it looks like robbery,
377
00:22:57,042 --> 00:22:59,128
but I can't think why a guy would shoot,
378
00:22:59,211 --> 00:23:01,097
unless Frazer put up a fight.
379
00:23:01,380 --> 00:23:03,465
And he isn't a bit marked up.
380
00:23:03,549 --> 00:23:04,550
Anything else?
381
00:23:04,633 --> 00:23:06,886
Oh, this is the night clerk.
382
00:23:06,969 --> 00:23:09,763
A telephone call for
Frazer came in around 9:15.
383
00:23:13,058 --> 00:23:14,351
What was the call about?
384
00:23:15,394 --> 00:23:18,564
Well, the fellow said he
was trying to locate Frazer.
385
00:23:18,647 --> 00:23:20,107
He knew he was going to Seattle
386
00:23:20,190 --> 00:23:22,693
and asked if he picked up his ticket.
387
00:23:22,776 --> 00:23:24,278
I told him no.
388
00:23:24,361 --> 00:23:28,115
He asked what flight he was
going on and I said the 11:50.
389
00:23:28,198 --> 00:23:30,848
I offered to page him for him,
but he said,
390
00:23:31,019 --> 00:23:34,788
"Never mind, if it wasn't till then, he
was probably still in town".
391
00:23:35,748 --> 00:23:38,292
Would you recognize the
voice if you heard it again?
392
00:23:40,628 --> 00:23:41,462
I might.
393
00:23:42,588 --> 00:23:44,506
Anything unusual about it?
394
00:23:46,759 --> 00:23:47,593
Sort of deep.
395
00:23:50,512 --> 00:23:52,389
Okay, thanks.
You can get some sleep.
396
00:23:53,349 --> 00:23:55,059
- Good night.
- Good night.
397
00:23:56,185 --> 00:23:58,687
Well, it looks like you
covered everything so far.
398
00:24:00,105 --> 00:24:02,149
Let's go on over to Frazer's place.
399
00:24:02,232 --> 00:24:04,318
Maybe someone there can tell us
some more.
400
00:24:05,736 --> 00:24:06,616
You phone there yet?
401
00:24:06,695 --> 00:24:09,239
No, no I was waiting for you.
402
00:24:09,323 --> 00:24:10,198
I thought we'd do better
403
00:24:10,199 --> 00:24:13,035
if we could catch them off balance,
404
00:24:13,118 --> 00:24:14,578
if there's anything to learn.
405
00:24:16,205 --> 00:24:17,748
You're learning awfully fast.
406
00:24:22,795 --> 00:24:24,755
I'm still trying to
figure out what Frazer
407
00:24:24,838 --> 00:24:27,291
was doing at the airport
for three hours.
408
00:24:27,675 --> 00:24:29,009
Why make it tough on us?
409
00:24:30,427 --> 00:24:31,929
What do you mean?
410
00:24:32,012 --> 00:24:33,305
This is your first case, kid.
411
00:24:33,389 --> 00:24:35,307
Don't build yourself up to a letdown.
412
00:24:36,225 --> 00:24:38,018
But I don't get you.
413
00:24:38,102 --> 00:24:39,895
Look, this job's like most of them.
414
00:24:39,979 --> 00:24:41,438
You check leads, run them all down
415
00:24:41,522 --> 00:24:43,065
and you hit the right one.
416
00:24:43,148 --> 00:24:45,359
You've been telling me that for years.
417
00:24:45,442 --> 00:24:46,735
What street, was it?
Del Mar?
418
00:24:46,819 --> 00:24:47,653
Yeah.
419
00:24:58,372 --> 00:25:01,834
Well, this is something
I'll never get used to.
420
00:25:02,751 --> 00:25:03,794
Some of them cry.
421
00:25:03,877 --> 00:25:05,304
Some of them faint.
422
00:25:05,587 --> 00:25:08,465
There are ones who just look at you.
423
00:25:11,635 --> 00:25:13,595
Well, let's get it over with.
424
00:25:13,679 --> 00:25:17,433
Yeah, I guess breaking
the news is kind of rough.
425
00:25:17,516 --> 00:25:19,601
Well, think of Janet and how you'd feel.
426
00:25:22,688 --> 00:25:23,647
You, um...
427
00:25:24,481 --> 00:25:25,858
You wanna skip it this time, kid?
428
00:25:25,941 --> 00:25:27,276
I can handle it for you.
429
00:25:28,861 --> 00:25:32,364
Yeah, thanks..
Are you sure it's okay?
430
00:25:32,448 --> 00:25:33,282
Sure.
431
00:25:48,380 --> 00:25:49,630
Lieutenant Cullen, police department.
432
00:25:49,631 --> 00:25:51,967
I'd like to see Mrs. Frazer.
433
00:25:52,051 --> 00:25:53,385
It's after 1:00.
434
00:25:53,469 --> 00:25:54,428
It's important.
435
00:25:54,511 --> 00:25:56,180
Very well.
436
00:26:10,861 --> 00:26:11,904
Mary?
437
00:26:11,987 --> 00:26:13,405
It's Albert, madam.
438
00:26:13,489 --> 00:26:14,281
Come in.
439
00:26:18,118 --> 00:26:19,285
How long have you been home, Albert?
440
00:26:19,286 --> 00:26:20,621
About half an hour.
441
00:26:20,704 --> 00:26:21,537
There's a Lieutenant Cullen
442
00:26:21,538 --> 00:26:22,978
of the police department to see you.
443
00:26:23,040 --> 00:26:24,541
I didn't want to disturb you.
444
00:26:24,625 --> 00:26:25,459
Police?
445
00:26:27,044 --> 00:26:28,003
Well, see him up here.
446
00:26:28,087 --> 00:26:29,046
Yes, madam.
447
00:26:39,515 --> 00:26:42,392
I can't start by ducking things
like this.
448
00:26:44,770 --> 00:26:46,105
Suit yourself.
449
00:26:52,736 --> 00:26:54,696
Mrs. Frazer will see you upstairs.
450
00:26:54,780 --> 00:26:56,448
Wouldn't she rather come down?
451
00:26:56,532 --> 00:26:58,450
She's in her sitting room, sir.
452
00:26:58,534 --> 00:26:59,368
This way.
453
00:27:16,260 --> 00:27:17,094
Come in.
454
00:27:20,222 --> 00:27:21,765
- Mrs. Frazer?
- Yes.
455
00:27:21,849 --> 00:27:24,393
I'm Lieutenant Cullen,
police department.
456
00:27:24,476 --> 00:27:25,769
This is Detective Cullen.
457
00:27:27,855 --> 00:27:28,897
Why?
458
00:27:28,981 --> 00:27:30,065
What is it?
459
00:27:30,149 --> 00:27:31,358
Is anything wrong?
460
00:27:31,441 --> 00:27:34,236
It's... it's about Mr. Frazer.
461
00:27:34,319 --> 00:27:37,156
I'm sorry to have to
break it to you this way.
462
00:27:37,239 --> 00:27:39,575
Your husband was killed
tonight at the airport.
463
00:27:43,453 --> 00:27:45,080
The bullet, no trace of it.
464
00:27:51,753 --> 00:27:52,588
Excuse me.
465
00:27:53,881 --> 00:27:54,715
The plane?
466
00:27:55,591 --> 00:27:56,675
No, he was shot.
467
00:27:57,509 --> 00:27:58,343
Shot!
468
00:27:59,428 --> 00:28:01,847
I'm sorry to have
to question you like this, but...
469
00:28:01,930 --> 00:28:03,056
That's all right.
470
00:28:03,140 --> 00:28:05,559
If I could be of any
help, won't you sit down?
471
00:28:08,312 --> 00:28:10,312
Did you know your husband
was going on this trip?
472
00:28:10,314 --> 00:28:11,273
Of course.
473
00:28:11,356 --> 00:28:12,774
He was flying to Seattle.
474
00:28:13,659 --> 00:28:16,028
Salmon fishing, he often does.
475
00:28:16,111 --> 00:28:17,571
Do you know what plane he was taking?
476
00:28:17,780 --> 00:28:20,782
I... I'm not sure.
477
00:28:20,866 --> 00:28:22,242
He left before dinner.
478
00:28:22,326 --> 00:28:23,660
It was still daylight.
479
00:28:24,870 --> 00:28:26,830
What business was your husband in?
480
00:28:26,914 --> 00:28:28,457
He wasn't in business.
481
00:28:28,540 --> 00:28:31,418
Just social life, polo, all that.
482
00:28:31,501 --> 00:28:34,880
Did he have any...
any enemies that you know of?
483
00:28:34,963 --> 00:28:38,675
Of course not.
Everyone liked Howard.
484
00:28:38,759 --> 00:28:40,969
He was kind, thoughtful.
485
00:28:42,179 --> 00:28:44,556
Oh, I just can't believe it.
486
00:28:45,599 --> 00:28:46,725
I can't believe that anyone
487
00:28:46,808 --> 00:28:49,144
would do a thing like this.
488
00:28:50,604 --> 00:28:52,105
His, uh, wallet was found
489
00:28:52,189 --> 00:28:54,358
near him with no money in it.
490
00:28:54,441 --> 00:28:57,110
But he always carried a lot
of money on trips like that.
491
00:28:57,194 --> 00:28:58,320
I often warned him.
492
00:28:58,403 --> 00:29:00,989
Oh, please, where is he?
493
00:29:01,073 --> 00:29:02,449
Could I see him?
494
00:29:02,532 --> 00:29:04,952
He's in the morgue.
495
00:29:05,994 --> 00:29:07,162
The morgue.
496
00:29:09,373 --> 00:29:10,999
Get her on the sofa quick.
497
00:29:11,083 --> 00:29:12,251
No pillows.
498
00:29:12,334 --> 00:29:13,502
Keep her head low.
499
00:29:13,585 --> 00:29:14,419
Feet up.
500
00:29:17,881 --> 00:29:19,549
Is she all right?
501
00:29:19,633 --> 00:29:20,592
Should we get a doctor?
502
00:29:20,676 --> 00:29:23,845
No, no, I told you
these things are tough.
503
00:29:23,929 --> 00:29:25,179
- That's it, that's it.
- I'm all right.
504
00:29:25,180 --> 00:29:27,015
- Take it easy.
- I'm sorry.
505
00:29:27,099 --> 00:29:29,142
Is there anything we can get you?
506
00:29:29,226 --> 00:29:30,852
No, it's just...
507
00:29:32,729 --> 00:29:35,024
Oh, yes, about Howard being robbed.
508
00:29:35,607 --> 00:29:37,608
Well, maybe someone wanted
to make it look that way.
509
00:29:37,609 --> 00:29:38,442
Tell me, Mrs. Frazer...
510
00:29:38,443 --> 00:29:39,986
Did your husband mention
an appointment
511
00:29:39,987 --> 00:29:40,987
with someone at the airport?
512
00:29:40,988 --> 00:29:43,740
No, he didn't say
anything about it to me.
513
00:29:43,824 --> 00:29:45,742
Where does he keep
his correspondence?
514
00:29:45,826 --> 00:29:48,170
Well, any letters or
anything would be
515
00:29:48,253 --> 00:29:49,913
in his room, across the hall.
516
00:29:49,997 --> 00:29:50,913
Mind if we have a look?
517
00:29:50,914 --> 00:29:51,748
No.
518
00:29:51,832 --> 00:29:53,500
No, no. No need for you to come.
519
00:30:09,099 --> 00:30:09,933
Nice layout.
520
00:30:11,268 --> 00:30:12,561
Balcony out there.
521
00:30:16,189 --> 00:30:17,024
Closet.
522
00:30:23,613 --> 00:30:25,741
Well, he's been burning something.
523
00:30:25,824 --> 00:30:27,129
I wonder what.
524
00:30:47,387 --> 00:30:51,350
Nothing here but some
bills and some invitations.
525
00:30:55,187 --> 00:30:56,730
Hey, this lock's been broken.
526
00:30:59,900 --> 00:31:01,526
Looks as if it's been jimmied.
527
00:31:12,245 --> 00:31:14,706
Doesn't look like a
professional job, anyway.
528
00:31:26,843 --> 00:31:29,054
That lock on the French
door when was it broken?
529
00:31:29,137 --> 00:31:32,099
Oh, uh, it happened last week.
530
00:31:32,182 --> 00:31:33,683
We came home late.
531
00:31:33,767 --> 00:31:35,227
I had forgotten my key.
532
00:31:35,310 --> 00:31:36,602
We didn't want to wake the servants,
533
00:31:36,603 --> 00:31:39,356
so Howard climbed the
balcony and broke in.
534
00:31:40,857 --> 00:31:42,526
Well, Mrs. Frazer, that's that.
535
00:31:43,568 --> 00:31:44,820
We ought to apologize again
536
00:31:44,903 --> 00:31:45,945
for putting you through all this,
537
00:31:45,946 --> 00:31:48,156
- But we had to.
- I know.
538
00:31:48,240 --> 00:31:49,698
You'll have to come down
to the morgue tomorrow.
539
00:31:49,699 --> 00:31:52,244
- Identification.
- Yes, of course.
540
00:31:52,327 --> 00:31:53,870
If there's anything else.
541
00:31:53,954 --> 00:31:55,497
If you think of any reason
542
00:31:55,580 --> 00:31:57,249
why Mr. Frazer was at the airport
543
00:31:57,332 --> 00:31:59,876
for three hours, let us know.
544
00:32:01,837 --> 00:32:03,672
- Good night.
- Good night.
545
00:32:03,755 --> 00:32:04,840
Good night.
546
00:32:08,093 --> 00:32:10,720
All right, but what does
a guy do all that time?
547
00:32:10,804 --> 00:32:12,222
He didn't eat, didn't have a drink,
548
00:32:12,305 --> 00:32:14,683
didn't even buy a magazine.
549
00:32:14,766 --> 00:32:15,976
How did he fill in the time?
550
00:32:16,059 --> 00:32:18,478
Where was he?
What did he do?
551
00:32:18,562 --> 00:32:20,272
Take it easy, we'll find out.
552
00:32:23,567 --> 00:32:27,028
Say, I felt sorry for the wife,
didn't you?
553
00:32:27,112 --> 00:32:28,280
Uh-huh.
554
00:32:28,363 --> 00:32:30,365
She's sure the type you go for.
555
00:32:31,950 --> 00:32:33,160
Too rich for my blood.
556
00:32:35,620 --> 00:32:37,247
I feel sorry for the man, though.
557
00:32:39,332 --> 00:32:41,626
Hey, suppose...
558
00:32:43,420 --> 00:32:45,005
suppose the body was moved
559
00:32:45,088 --> 00:32:47,140
the way I suggested to Doc Munson.
560
00:32:47,424 --> 00:32:48,966
Then the three hours would be explained.
561
00:32:48,967 --> 00:32:49,968
Better learn one thing.
562
00:32:50,051 --> 00:32:51,595
Never take a case to bed.
563
00:32:52,846 --> 00:32:54,973
Well, you beat Janet to that one.
564
00:32:59,311 --> 00:33:00,187
Look, Ed,
565
00:33:02,022 --> 00:33:04,566
I wouldn't ask,
but this is my first time out.
566
00:33:05,734 --> 00:33:06,902
How am I doing?
567
00:33:09,571 --> 00:33:10,614
All right, kid.
568
00:33:11,865 --> 00:33:14,868
Do any better and I'll be
out of the job.
569
00:33:23,210 --> 00:33:25,003
Both the bullets are 38-caliber.
570
00:33:25,086 --> 00:33:28,080
I'm not sure, but I'd say
the gun had a short barrel.
571
00:33:28,548 --> 00:33:29,841
What about this?
572
00:33:29,925 --> 00:33:30,759
Hmm?
573
00:33:35,597 --> 00:33:37,307
No, it couldn't possibly be that.
574
00:33:37,390 --> 00:33:38,710
Your gun's practically brand new.
575
00:33:38,767 --> 00:33:40,502
There's no record of it in this office.
576
00:33:41,186 --> 00:33:42,019
Well, thanks.
577
00:33:42,020 --> 00:33:43,800
- Thanks a lot, Rush.
- It's all right.
578
00:33:46,483 --> 00:33:49,194
Well, that got us nowhere fast.
579
00:33:50,028 --> 00:33:51,529
Why, we know the gun we're looking for.
580
00:33:51,530 --> 00:33:54,074
What do you want?
A life-sized picture of the killer?
581
00:33:54,157 --> 00:33:57,702
I wanna find out more
about Frazer and Mrs. Frazer.
582
00:33:57,786 --> 00:33:59,079
Why fool around with the gun?
583
00:33:59,162 --> 00:34:00,956
One meet at a time.
Keep your coat on.
584
00:34:01,039 --> 00:34:01,873
Check the gun.
585
00:34:03,166 --> 00:34:05,126
You want me to put an ad in the paper?
586
00:34:05,210 --> 00:34:08,338
Very funny. Why don't you get
smart and cover the pawnshops?
587
00:34:08,421 --> 00:34:09,630
Well, I thought pawnbroker's were
588
00:34:09,631 --> 00:34:11,550
supposed to report all deals with guns.
589
00:34:11,633 --> 00:34:13,301
They are, but they take their time.
590
00:34:13,385 --> 00:34:15,195
We can't afford to waste any.
591
00:34:15,679 --> 00:34:16,680
Okay, chief.
592
00:34:17,847 --> 00:34:21,268
Hope this guy was dumb
enough to hock the thing.
593
00:34:21,351 --> 00:34:23,937
Suppose he kept it or
dumped it in the bay,
594
00:34:24,020 --> 00:34:25,272
mailed it to his mother.
595
00:34:28,149 --> 00:34:31,987
Hey, will you keep out
of trouble till tomorrow?
596
00:34:32,070 --> 00:34:33,989
I've got to deliver you at the church.
597
00:34:45,667 --> 00:34:46,543
- Hello?
- Ed?
598
00:34:46,626 --> 00:34:47,669
Yeah.
599
00:34:47,752 --> 00:34:49,162
Why haven't you called me?
600
00:34:49,546 --> 00:34:50,964
Is everything all right?
601
00:34:51,047 --> 00:34:52,290
I haven't had a chance.
602
00:34:54,134 --> 00:34:56,011
- Who do you want?
- Oh, someone's there.
603
00:34:56,094 --> 00:34:57,387
No.
604
00:34:57,470 --> 00:34:58,805
No, this is 8-7.
605
00:34:58,888 --> 00:35:00,265
You've got the wrong number.
606
00:35:01,182 --> 00:35:02,474
Five minutes.
Where have you been?
607
00:35:02,475 --> 00:35:03,602
To see Janet.
608
00:35:03,685 --> 00:35:06,021
I thought tonight was
supposed to be strictly stag.
609
00:35:06,104 --> 00:35:08,557
Yeah, but I had to ask her something.
610
00:35:08,940 --> 00:35:10,300
We're gonna put off the honeymoon.
611
00:35:11,985 --> 00:35:13,265
Well, that won't be necessary.
612
00:35:13,278 --> 00:35:14,111
You'll only be gone a week.
613
00:35:14,112 --> 00:35:15,632
I can handle things till you get back.
614
00:35:15,655 --> 00:35:18,199
Look, Ed, this is my
big chance, a good one.
615
00:35:20,994 --> 00:35:22,162
Maybe it is.
616
00:35:24,080 --> 00:35:25,320
Wanna postpone the wedding too?
617
00:35:25,332 --> 00:35:27,042
No, sir.
618
00:35:36,092 --> 00:35:37,510
Where to, Mrs. Cullen?
619
00:35:37,594 --> 00:35:39,346
We got 14 hours.
620
00:35:39,429 --> 00:35:40,305
Paris?
621
00:35:40,388 --> 00:35:41,389
Rome?
622
00:35:41,473 --> 00:35:42,265
Singapore?
623
00:35:42,349 --> 00:35:43,350
Singapore.
624
00:35:48,772 --> 00:35:50,482
Andy, the signal said stop.
625
00:35:50,565 --> 00:35:52,692
Nothing's stopping us today, baby.
626
00:35:59,616 --> 00:36:01,159
Our first ticket.
627
00:36:06,414 --> 00:36:09,459
28, 2-8 the victim from hit and run.
628
00:36:09,542 --> 00:36:10,834
Let's see your driver's license.
629
00:36:10,835 --> 00:36:12,420
Oh, it's you, Cullen.
630
00:36:12,504 --> 00:36:13,254
Yeah.
631
00:36:13,338 --> 00:36:15,757
I didn't recognize you all
dolled up or the car either.
632
00:36:15,840 --> 00:36:17,926
It's my wife's.
633
00:36:18,009 --> 00:36:19,426
Yeah, I heard you
were gonna get married.
634
00:36:19,427 --> 00:36:20,595
Lucky guy.
635
00:36:20,679 --> 00:36:22,931
- Congratulations, Mrs. Cullen.
- Thank you.
636
00:36:23,014 --> 00:36:24,056
I was talking to your brother
637
00:36:24,057 --> 00:36:25,557
about it the other night on the bridge.
638
00:36:25,558 --> 00:36:27,143
Oh, when was that?
639
00:36:27,227 --> 00:36:28,395
Saturday night.
640
00:36:28,478 --> 00:36:30,689
Oh, so that's where he was.
641
00:36:30,772 --> 00:36:32,857
Yeah, he was headed for Sausalito
642
00:36:32,941 --> 00:36:34,818
with a big smile on his face.
643
00:36:34,901 --> 00:36:37,112
Tell me, did he have a girl with him?
644
00:36:37,195 --> 00:36:39,280
All alone, why?
645
00:36:39,364 --> 00:36:41,741
Well, he's been holding out on me.
646
00:36:41,825 --> 00:36:42,950
Say are you trying to get me
647
00:36:42,951 --> 00:36:44,327
to forget about this ticket?
648
00:36:45,328 --> 00:36:47,414
You're not gonna give us one, are you?
649
00:36:47,497 --> 00:36:49,916
I have to.
I know you're floating on air,
650
00:36:49,999 --> 00:36:51,918
but don't try it through intersections.
651
00:36:52,001 --> 00:36:54,170
Okay.
652
00:37:11,685 --> 00:37:14,023
You know, I'm very
curious about something.
653
00:37:14,107 --> 00:37:15,275
Me?
654
00:37:15,358 --> 00:37:16,317
No.
655
00:37:16,401 --> 00:37:18,319
No, I know all about you.
656
00:37:18,403 --> 00:37:20,613
I just want to find out
where we're going.
657
00:37:20,697 --> 00:37:22,532
Presidio coming up.
658
00:37:22,615 --> 00:37:24,200
Rather go across the bridge?
659
00:37:24,284 --> 00:37:25,577
Santa Rosa?
660
00:37:25,660 --> 00:37:26,703
No.
661
00:37:26,786 --> 00:37:29,289
Seal Rocks.
I want to look at the ocean.
662
00:37:30,331 --> 00:37:32,000
All I want is to look at you.
663
00:37:32,083 --> 00:37:34,043
Aren't you tired of that?
664
00:37:35,003 --> 00:37:38,506
Would you rather be
checking fingerprints, guns?
665
00:37:39,966 --> 00:37:41,676
Look, Mrs. Cullen,
666
00:37:41,760 --> 00:37:46,389
crime in San Francisco
can take a night off.
667
00:38:00,695 --> 00:38:02,200
- Wanted me, Rush?
- Yeah.
668
00:38:02,739 --> 00:38:04,824
Your airport killer's
on the loose again.
669
00:38:06,701 --> 00:38:07,827
What makes you think so?
670
00:38:07,911 --> 00:38:10,447
You know the Martin liquor
store hold up last night?
671
00:38:11,231 --> 00:38:12,749
- Yeah.
- Killed the owner.
672
00:38:12,832 --> 00:38:14,918
Put two slugs in him, just like Frazer.
673
00:38:15,001 --> 00:38:16,845
They dug one more out of the wall.
674
00:38:17,128 --> 00:38:17,962
Same gun.
675
00:38:18,963 --> 00:38:20,372
- Did they get the gun?
- No.
676
00:38:20,466 --> 00:38:22,910
But all three slugs match the ones
out of Frazer.
677
00:38:23,189 --> 00:38:24,360
Have a look.
678
00:38:32,769 --> 00:38:34,687
You can't ask for better odds than that.
679
00:38:34,771 --> 00:38:36,131
The one on the left killed Frazer.
680
00:38:36,147 --> 00:38:38,274
The one on the right, Martin.
681
00:38:41,778 --> 00:38:43,780
Looks like we've got this
character for both jobs,
682
00:38:43,863 --> 00:38:45,323
no matter which one we catch him on.
683
00:38:45,406 --> 00:38:47,116
Yeah, if you catch him.
684
00:38:48,868 --> 00:38:50,370
Thanks, thanks a lot, Rush.
685
00:38:52,163 --> 00:38:54,082
Say, did you ever figure out the odds of
686
00:38:54,165 --> 00:38:56,042
no two guns would mark him the same?
687
00:38:57,001 --> 00:38:59,254
You'd hate to count
up to it, but millions.
688
00:39:10,640 --> 00:39:11,473
Operator.
689
00:39:11,474 --> 00:39:12,809
Get me the third precinct.
690
00:39:14,602 --> 00:39:15,727
Police department.
691
00:39:15,728 --> 00:39:18,147
Hello, Schneider, Ed Cullen.
692
00:39:18,231 --> 00:39:20,266
That Martin job, who's on it?
693
00:39:20,500 --> 00:39:21,601
Just Olson.
694
00:39:22,318 --> 00:39:24,153
Olson alone, eh?
695
00:39:24,237 --> 00:39:26,573
Well, we're short-handed here too.
696
00:39:26,656 --> 00:39:28,992
But I'm sending someone
down to you right away.
697
00:39:29,075 --> 00:39:30,033
Would sure help.
698
00:39:30,034 --> 00:39:32,453
Good.
Keep me posted.
699
00:39:32,537 --> 00:39:34,163
Yeah.
700
00:39:34,247 --> 00:39:35,748
Where do you hide out?
701
00:39:35,832 --> 00:39:39,002
Been with Doc Munson, about
Frazer's body being moved.
702
00:39:39,085 --> 00:39:41,003
Hey, you know that liquor
store shooting last night?
703
00:39:41,004 --> 00:39:41,754
Yeah.
704
00:39:41,838 --> 00:39:44,257
Bullets were out of the
same gun that killed Frazer.
705
00:39:45,508 --> 00:39:46,301
That's funny.
706
00:39:46,610 --> 00:39:48,436
What's funny?
707
00:39:48,720 --> 00:39:52,390
Well, it doesn't make sense.
708
00:39:52,473 --> 00:39:53,573
Dream on your own time, will you?
709
00:39:53,578 --> 00:39:54,768
This is a hot lead.
710
00:39:54,852 --> 00:39:57,061
Get down to the third precinct
and work with Olson.
711
00:39:57,145 --> 00:39:59,147
Right, but when do I see you?
712
00:40:00,064 --> 00:40:02,609
Later, after I've cleared up
a couple of things.
713
00:40:20,293 --> 00:40:23,488
Oh, Ed, what's happened?
You're so late. Is anything wrong?
714
00:40:23,671 --> 00:40:25,715
- Nothing's wrong.
- Are you still angry?
715
00:40:25,798 --> 00:40:26,549
Angry?
716
00:40:26,633 --> 00:40:27,800
About that phone call.
717
00:40:29,177 --> 00:40:31,262
I will be if you do that again.
718
00:40:31,346 --> 00:40:34,274
From now on, I'll get in touch
with you when it's smart.
719
00:40:34,557 --> 00:40:35,867
So don't mess things up.
720
00:40:36,684 --> 00:40:38,311
Are we gonna get away with it?
721
00:40:39,145 --> 00:40:41,581
Well, we've been
getting the breaks so far.
722
00:40:42,065 --> 00:40:44,817
The ballistics boys found
a new lead on the gun.
723
00:40:44,901 --> 00:40:46,402
You said the gun was in the bay.
724
00:40:46,486 --> 00:40:48,529
It is. I never thought
it could happen, but it has.
725
00:40:48,613 --> 00:40:50,823
There are two guns and they match.
726
00:40:50,907 --> 00:40:51,957
I saw the bullets.
727
00:40:53,117 --> 00:40:55,111
Light me a cigarette, will you, darling?
728
00:40:58,206 --> 00:41:00,833
Ed, would you marry me?
729
00:41:02,877 --> 00:41:04,754
You, a cop's wife?
730
00:41:04,837 --> 00:41:06,881
Do you wanna keep on being
a policeman?
731
00:41:08,174 --> 00:41:09,458
What else, polo?
732
00:41:10,468 --> 00:41:11,928
I've got a lot of money, Ed.
733
00:41:13,388 --> 00:41:15,515
What's a million or two between friends?
734
00:41:17,100 --> 00:41:18,017
I'm serious.
735
00:41:18,893 --> 00:41:20,186
I just happen to love you.
736
00:41:21,562 --> 00:41:22,480
That goes double.
737
00:41:23,481 --> 00:41:25,342
Then, why doesn't marriage
appeal to you?
738
00:41:26,025 --> 00:41:27,067
You tried it twice.
739
00:41:27,070 --> 00:41:29,153
What makes you think
it would work this time?
740
00:41:29,237 --> 00:41:31,648
What I did before
doesn't prove anything.
741
00:41:32,031 --> 00:41:34,242
I've loved you ever
since I've known you.
742
00:41:34,325 --> 00:41:36,452
Yeah, but I know you too well, baby.
743
00:41:36,536 --> 00:41:37,912
You change your mind too fast,
744
00:41:37,996 --> 00:41:39,998
and when you're through, you're through.
745
00:41:40,081 --> 00:41:41,206
I'm just trying to find myself.
746
00:41:41,207 --> 00:41:42,875
To build a new life with somebody else.
747
00:41:42,959 --> 00:41:44,252
That's why I've married twice.
748
00:41:44,335 --> 00:41:45,712
But you, you're afraid.
749
00:41:45,795 --> 00:41:47,839
You look so sure and you sound so...
750
00:41:52,802 --> 00:41:54,887
Easy, baby, watch that temper.
751
00:41:54,971 --> 00:41:57,682
Oh, Ed, let's get away from here.
752
00:41:57,765 --> 00:41:59,559
The South Seas, anywhere.
753
00:42:00,727 --> 00:42:02,895
I'd hate to be stranded
in the South Seas.
754
00:42:06,983 --> 00:42:08,551
Do you think I'd ever leave you?
755
00:42:10,611 --> 00:42:11,446
Yeah.
756
00:42:36,763 --> 00:42:38,806
Well, find out anything at the airport?
757
00:42:39,832 --> 00:42:42,727
The parking lot guy said
he might have heard the shots
758
00:42:42,810 --> 00:42:45,697
and taken them for airplane
motors warming up, backfiring.
759
00:42:45,980 --> 00:42:47,523
Didn't see anyone, though.
760
00:42:47,607 --> 00:42:49,940
Yeah, it looks like we'll getting
but nothing out there.
761
00:42:51,152 --> 00:42:52,028
That's your gun.
762
00:42:53,071 --> 00:42:54,113
You sure?
763
00:42:54,197 --> 00:42:55,031
Positive.
764
00:42:56,616 --> 00:42:58,150
Absolutely sure, eh?
765
00:42:58,242 --> 00:42:59,368
Absolutely sure.
766
00:43:01,412 --> 00:43:02,413
A woman pawned it.
767
00:43:03,331 --> 00:43:06,501
Mrs. Capa, 2243 Ocean Front.
768
00:43:08,878 --> 00:43:11,214
Thanks, Rush, this is gonna
save me a lot of trouble.
769
00:43:11,297 --> 00:43:12,131
Let's go.
770
00:43:26,979 --> 00:43:28,289
Is this the gun?
771
00:43:28,773 --> 00:43:31,442
It looks like it, but I don't know
much about guns.
772
00:43:32,819 --> 00:43:34,070
You took it home, huh?
773
00:43:34,153 --> 00:43:35,488
Wait a minute, John.
774
00:43:35,571 --> 00:43:37,240
Hey, John, John!
775
00:43:37,323 --> 00:43:39,325
Will you please tell
this man about the gun,
776
00:43:39,408 --> 00:43:40,810
what you said, please.
777
00:43:40,910 --> 00:43:44,010
Saturday night when I came back with
Pietro, the gun was there [in Italian]
778
00:43:44,115 --> 00:43:46,912
He grabbed it and I said: "Pietro,
you found it, you take it." [in Italian]
779
00:43:48,543 --> 00:43:49,377
You see?
780
00:43:51,337 --> 00:43:52,296
I got it.
781
00:43:52,380 --> 00:43:53,755
It's all right to go
back to my work now?
782
00:43:53,756 --> 00:43:55,633
Not today. Come on.
783
00:43:55,716 --> 00:43:56,550
Where you gonna take me?
784
00:43:56,551 --> 00:43:58,553
Home.
Your wife ought to be back by now.
785
00:44:07,603 --> 00:44:09,021
Like I told you by the boat,
786
00:44:09,105 --> 00:44:10,305
it's not there when we go out,
787
00:44:10,356 --> 00:44:12,316
It's there when we come back
in the night.
788
00:44:12,400 --> 00:44:13,567
What time did you say it was?
789
00:44:13,568 --> 00:44:14,986
About 11:30.
790
00:44:15,120 --> 00:44:16,210
What does he want? [in Italian]
791
00:44:16,215 --> 00:44:17,820
He's asking about the revolver
I brought home [in Italian]
792
00:44:18,030 --> 00:44:19,740
Hey, keep it in English, please.
793
00:44:19,824 --> 00:44:21,868
When I come home,
I give the gun to 'mamma'.
794
00:44:21,951 --> 00:44:23,326
Yes, and I put it here in the drawer
795
00:44:23,327 --> 00:44:25,580
with my dish towels, covered up.
796
00:44:25,663 --> 00:44:26,788
Anyone else know it's there?
797
00:44:26,789 --> 00:44:27,623
- Oh, no.
- No.
798
00:44:27,707 --> 00:44:29,750
No one was here then.
We were alone
799
00:44:29,834 --> 00:44:30,917
when I put it in the drawer.
800
00:44:30,918 --> 00:44:33,462
And I tell her to
sell it today for money
801
00:44:33,546 --> 00:44:34,630
to buy some new cook pots.
802
00:44:34,714 --> 00:44:36,591
Ah, you wanna see my
cook pots nice and new?
803
00:44:36,674 --> 00:44:38,509
Never mind.
Anyone else live here?
804
00:44:42,221 --> 00:44:43,973
We have a boy, Nito.
805
00:44:44,056 --> 00:44:45,766
- How old?
- 20.
806
00:44:45,850 --> 00:44:48,269
He was 20 last Tuesday,
three weeks ago.
807
00:44:48,352 --> 00:44:49,519
He did not know about the gun.
808
00:44:49,520 --> 00:44:52,982
No, Nito never is in
the kitchen, only to eat.
809
00:44:53,065 --> 00:44:54,108
Where does he work?
810
00:44:54,192 --> 00:44:56,569
Oh, he has no job now.
811
00:44:56,652 --> 00:44:57,737
No job now?
812
00:44:57,820 --> 00:44:59,155
But he's a good boy.
813
00:44:59,238 --> 00:45:01,032
Oh, he's educated.
814
00:45:01,115 --> 00:45:02,283
Nito is a gentleman.
815
00:45:02,366 --> 00:45:03,833
- He speaks grandly.
- He's gonna get a good job.
816
00:45:03,836 --> 00:45:05,411
He's gonna make lots of money.
817
00:45:05,494 --> 00:45:06,537
What does he do nights?
818
00:45:06,621 --> 00:45:09,148
Last night, night before,
Saturday night?
819
00:45:09,332 --> 00:45:11,584
Saturday night... he was here.
820
00:45:11,667 --> 00:45:12,459
All night.
821
00:45:12,460 --> 00:45:14,086
For supper and all night.
822
00:45:14,170 --> 00:45:16,105
Where does he hang
out days if he doesn't work?
823
00:45:16,482 --> 00:45:17,290
Hang out? What does it...?
824
00:45:17,591 --> 00:45:20,829
He asked about what he does
in the afternoons? [in Italian]
825
00:45:20,843 --> 00:45:22,011
Where is he now?
826
00:45:22,094 --> 00:45:25,306
Nights he go to school,
and days he look for work.
827
00:45:30,920 --> 00:45:32,660
Now, what night did Nito have this gun?
828
00:45:32,730 --> 00:45:36,192
Nito! Nito did not know about the gun.
829
00:45:36,330 --> 00:45:37,592
He can't know anything, [in Italian]
830
00:45:37,690 --> 00:45:39,276
because when you brought the
revolver, he wasn't here. [in Italian]
831
00:45:39,360 --> 00:45:40,345
All right, all right. [in Italian]
832
00:45:40,446 --> 00:45:41,336
You ask Nito yourself.
833
00:45:41,345 --> 00:45:42,865
Go to the club and ask for him.
834
00:45:42,949 --> 00:45:44,075
What club? Where?
835
00:45:44,158 --> 00:45:45,091
I don't know where.
836
00:45:45,095 --> 00:45:47,536
It's called 322 Club.
837
00:45:47,723 --> 00:45:49,523
He wasn't here when you came
with the revolver [in Italian]
838
00:45:49,624 --> 00:45:52,725
Take it easy, it's up to him,
don't panic. [in Italian]
839
00:46:02,551 --> 00:46:03,803
Hello, Machetti.
840
00:46:03,886 --> 00:46:05,896
Ah, Lieutenant, welcome.
841
00:46:06,639 --> 00:46:08,766
I haven't seen you for a long time.
842
00:46:08,849 --> 00:46:10,843
Must have been behaving yourself.
843
00:46:11,227 --> 00:46:12,728
Is Nito Capa here?
844
00:46:12,812 --> 00:46:14,230
Nito Capa?
845
00:46:14,313 --> 00:46:16,190
No, I don't think he's come in today.
846
00:46:17,108 --> 00:46:18,508
Does he spend a lot of time here?
847
00:46:18,567 --> 00:46:20,861
Well, Nito likes to play pool.
848
00:46:20,945 --> 00:46:22,989
What will you have, Lieutenant?
On the house.
849
00:46:23,072 --> 00:46:23,823
Some other time.
850
00:46:23,906 --> 00:46:25,908
What does he look like?
851
00:46:25,992 --> 00:46:27,592
- Well, he's tall.
- Hey, you back there.
852
00:46:27,660 --> 00:46:28,577
Hold it.
853
00:46:58,733 --> 00:46:59,900
Cherry Street!
854
00:47:33,392 --> 00:47:34,602
Take it easy.
855
00:47:34,685 --> 00:47:35,519
Easy.
856
00:47:38,606 --> 00:47:39,857
You haven't got a car.
857
00:47:39,940 --> 00:47:40,982
I haven't got a car.
858
00:47:40,983 --> 00:47:42,902
How'd you get to the liquor store?
A cab?
859
00:47:42,985 --> 00:47:44,320
I wasn't in any liquor store.
860
00:47:44,403 --> 00:47:46,364
I didn't kill any liquor guy.
861
00:47:46,447 --> 00:47:48,324
That's still your story, huh?
862
00:47:48,407 --> 00:47:50,568
Go on, keep on riding me
another two hours.
863
00:47:50,951 --> 00:47:52,161
You won't pin a thing on me.
864
00:47:52,244 --> 00:47:53,496
Okay, Nito, take it easy.
865
00:47:53,579 --> 00:47:55,623
This is all very friendly.
866
00:47:55,706 --> 00:47:56,749
We enjoy talking to you.
867
00:47:56,832 --> 00:47:57,875
You're an interesting guy.
868
00:47:57,958 --> 00:47:58,793
Have a cigarette.
869
00:47:58,876 --> 00:48:00,378
I got my own cigarettes.
870
00:48:00,461 --> 00:48:02,588
Well, light up and take it easy.
871
00:48:02,671 --> 00:48:03,621
You bet I will.
872
00:48:05,925 --> 00:48:06,926
- Yeah.
- Ed?
873
00:48:07,009 --> 00:48:09,061
No, no, this is Andy. Hold it.
874
00:48:09,345 --> 00:48:11,263
- Olson's back.
- Yeah?
875
00:48:11,347 --> 00:48:13,139
I've get the money
from the Capa house.
876
00:48:13,140 --> 00:48:14,433
Okay, send it up.
Thanks.
877
00:48:17,144 --> 00:48:18,264
Nito, you're a peanut brain.
878
00:48:18,312 --> 00:48:19,814
You make stupid mistakes.
879
00:48:20,898 --> 00:48:21,982
What, for instance?
880
00:48:23,401 --> 00:48:24,610
We searched your room.
881
00:48:27,446 --> 00:48:28,823
Found it nice and clean, huh?
882
00:48:28,906 --> 00:48:30,324
My mother keeps it that way.
883
00:48:31,575 --> 00:48:33,953
Nice old polished brass bed.
884
00:48:34,036 --> 00:48:35,413
We hated to take it apart.
885
00:48:37,706 --> 00:48:40,793
What do you suppose we found
stuffed down in the tubing?
886
00:48:40,876 --> 00:48:41,710
Thanks.
887
00:48:43,170 --> 00:48:44,213
Two rolls of money.
888
00:48:45,089 --> 00:48:46,924
I won that dough at the track.
889
00:48:47,007 --> 00:48:48,008
Is this the money?
890
00:48:49,427 --> 00:48:50,468
How do I know?
I don't mark it.
891
00:48:50,469 --> 00:48:53,389
Sure you save it to
buy those sharp clothes,
892
00:48:53,472 --> 00:48:55,265
while your mother goes
around in a cotton dress.
893
00:48:55,266 --> 00:48:57,009
My old man takes care of her.
894
00:48:57,393 --> 00:48:58,433
You leave her out of this.
895
00:48:58,477 --> 00:48:59,895
Okay, you won it at the track.
896
00:48:59,979 --> 00:49:01,313
How much was that?
897
00:49:01,397 --> 00:49:02,606
250 bucks
898
00:49:03,941 --> 00:49:05,568
500 was stolen.
Who'd you split with?
899
00:49:05,651 --> 00:49:06,819
There wasn't any.
900
00:49:07,987 --> 00:49:08,946
Anybody else?
901
00:49:10,531 --> 00:49:12,283
I tell you I won that at the track.
902
00:49:13,576 --> 00:49:16,412
There's an interesting story
about this money, Nito.
903
00:49:16,495 --> 00:49:17,495
The man you killed left a widow.
904
00:49:17,496 --> 00:49:18,831
I didn't kill anybody.
905
00:49:19,957 --> 00:49:22,568
She told Detective Olson
she knocked a bottle off the counter
906
00:49:22,651 --> 00:49:24,753
while she was making change
for a customer.
907
00:49:24,837 --> 00:49:26,720
How would I know anything about that?
908
00:49:27,590 --> 00:49:28,591
A bottle of wine,
909
00:49:29,967 --> 00:49:32,803
red wine, spilled into
the cash register.
910
00:49:35,306 --> 00:49:37,725
Still won this money at the track?
911
00:49:37,808 --> 00:49:38,826
Look at it, Nito.
912
00:49:41,145 --> 00:49:42,605
That's not my dough.
913
00:49:42,688 --> 00:49:43,646
You must have planted it.
914
00:49:43,647 --> 00:49:45,649
Oh, sure, we're trying to trick you.
915
00:49:45,733 --> 00:49:47,151
But you're smart.
916
00:49:48,235 --> 00:49:50,236
You wanna watch out you
don't get your story twisted
917
00:49:50,237 --> 00:49:51,363
and fall on your face.
918
00:49:54,116 --> 00:49:57,328
What were you doing at the
airport Saturday night?
919
00:49:57,411 --> 00:49:58,787
Airport?
920
00:49:58,871 --> 00:50:00,289
I wasn't at any airport.
921
00:50:00,372 --> 00:50:01,832
Funny your gun killed a man there.
922
00:50:01,916 --> 00:50:03,541
I wasn't there, I tell you
I've never been at the airport.
923
00:50:03,542 --> 00:50:05,118
This fellow you split
with has he got a car?
924
00:50:05,125 --> 00:50:07,171
- It don't make sense.
- You haven't got a car.
925
00:50:07,254 --> 00:50:09,048
- You asked me that.
- I know I did.
926
00:50:09,131 --> 00:50:10,882
- But your friends have cars.
- Some of them.
927
00:50:10,883 --> 00:50:12,092
What colors are they?
928
00:50:12,176 --> 00:50:13,427
Who keeps track of the color?
929
00:50:13,511 --> 00:50:15,071
Black, red, gray, brown.
Take your pick.
930
00:50:15,137 --> 00:50:16,722
- No green?
- No.
931
00:50:16,805 --> 00:50:18,390
Funny every other color but no green.
932
00:50:18,474 --> 00:50:19,934
No.
933
00:50:20,017 --> 00:50:21,601
Look, Nito, we got you
on the Martin job.
934
00:50:21,602 --> 00:50:23,604
Why don't you come clean on this one?
935
00:50:23,687 --> 00:50:25,898
What time were you at the airport?
936
00:50:25,981 --> 00:50:27,141
It's a frame, it's a frame.
937
00:50:27,191 --> 00:50:28,108
Sit down.
938
00:50:35,616 --> 00:50:37,910
- You haven't got a car.
- I haven't got a car.
939
00:50:39,703 --> 00:50:41,163
Well, that's that.
940
00:50:42,748 --> 00:50:44,833
But he killed Martin, yes.
941
00:50:46,126 --> 00:50:49,004
But why do you keep trying to
pin the airport job on him?
942
00:50:50,339 --> 00:50:51,173
Why not?
943
00:50:52,675 --> 00:50:53,968
I don't think he did it.
944
00:50:55,010 --> 00:50:55,844
Same gun.
945
00:50:56,720 --> 00:50:57,972
But his father didn't find it
946
00:50:58,055 --> 00:51:00,307
till two hours after Frazer was dead.
947
00:51:01,350 --> 00:51:02,201
So he says.
948
00:51:02,284 --> 00:51:05,020
Wouldn't you lie to save your
kid from the gas chamber?
949
00:51:06,188 --> 00:51:08,107
Capa could have had the gun for months.
950
00:51:20,327 --> 00:51:21,161
Look, Ed.
951
00:51:22,329 --> 00:51:24,206
If Nito did do the Frazer job,
952
00:51:24,290 --> 00:51:25,541
he had to have a car.
953
00:51:26,500 --> 00:51:28,544
And he came all the way back
from the airport
954
00:51:28,627 --> 00:51:30,629
just to go down to fisherman's wharf
955
00:51:30,713 --> 00:51:33,090
and dumped the gun on his father's boat
956
00:51:33,173 --> 00:51:36,385
just so he could use it again
for the liquor store job
957
00:51:36,468 --> 00:51:38,929
after the old man took it home.
958
00:51:39,013 --> 00:51:40,639
Now how do you make sense
out of that?
959
00:51:40,723 --> 00:51:43,309
You can unless you
believe the kid's parents.
960
00:51:43,392 --> 00:51:44,852
Skip the parents.
961
00:51:44,935 --> 00:51:48,105
Look, you tell me what Frazer
was doing at the airport
962
00:51:48,188 --> 00:51:50,972
till Nito got there, if he got there,
for three hours.
963
00:51:50,997 --> 00:51:52,568
Look, will you throw
out that crystal ball
964
00:51:52,651 --> 00:51:53,568
and stick to the facts?
965
00:51:53,569 --> 00:51:55,403
All right, then where's the
money from Frazer's wallet?
966
00:51:55,404 --> 00:51:57,990
Why wasn't it stashed
away in the same place?
967
00:51:58,073 --> 00:51:59,782
I keep forgetting
this is your first case.
968
00:51:59,783 --> 00:52:01,827
You've got an awful lot to learn.
969
00:52:01,910 --> 00:52:03,662
First, never blow your top at me.
970
00:52:05,581 --> 00:52:08,584
Guess I'm over anxious.
That's all.
971
00:52:08,667 --> 00:52:09,767
Theories are okay,
972
00:52:09,868 --> 00:52:12,354
but when you make out that
written report, stick to the facts.
973
00:52:13,881 --> 00:52:15,307
Okay.
974
00:52:20,220 --> 00:52:21,680
Why don't you relax, Ed?
975
00:52:21,764 --> 00:52:23,941
You could be on official business.
976
00:52:24,224 --> 00:52:25,684
That's not what bothers me.
977
00:52:26,810 --> 00:52:28,103
Then, what is the matter?
978
00:52:29,146 --> 00:52:30,522
What are you worrying about?
979
00:52:31,690 --> 00:52:34,652
It's Andy.
I hate to keep pushing the kid around,
980
00:52:34,735 --> 00:52:38,072
double crossing him, bawling
him out when he's right.
981
00:52:38,155 --> 00:52:39,531
I'm glad it's only that.
982
00:52:39,615 --> 00:52:42,034
I thought you might be
sorry you'd ever met me.
983
00:52:44,161 --> 00:52:45,871
Know any reason why I should be?
984
00:52:48,957 --> 00:52:49,892
Oh, Ed.
985
00:52:55,214 --> 00:52:57,132
Light me a cigarette, will you, darling?
986
00:52:57,216 --> 00:52:59,735
And open a window.
It's stuffy in here.
987
00:53:01,053 --> 00:53:02,137
Mix us a drink.
988
00:53:04,306 --> 00:53:06,183
I think I'm gonna go home, turn in.
989
00:53:41,885 --> 00:53:43,253
Well, hello.
990
00:53:44,513 --> 00:53:45,806
How long have you been here?
991
00:53:45,889 --> 00:53:48,058
Just drove up, why?
992
00:53:49,393 --> 00:53:51,145
Now what's on your mind?
993
00:53:51,228 --> 00:53:54,857
Well, I wanted to check on
something Mrs. Frazer said.
994
00:53:54,940 --> 00:53:56,133
What?
995
00:53:56,316 --> 00:53:58,277
Remember when we were
talking about her husband?
996
00:53:58,360 --> 00:53:59,370
Yeah.
997
00:53:59,653 --> 00:54:02,030
Well, she said he went salmon fishing.
998
00:54:02,948 --> 00:54:05,510
And because you know salmon fishing's
closed till next season,
999
00:54:05,625 --> 00:54:07,202
you walk out on your bride?
1000
00:54:07,286 --> 00:54:09,371
Yeah, but she lied, didn't she?
1001
00:54:09,555 --> 00:54:11,215
Look, when you've been
married a bit longer
1002
00:54:11,248 --> 00:54:13,825
and want some time off,
remember salmon fishing.
1003
00:54:15,210 --> 00:54:16,503
What are you doing here?
1004
00:54:17,946 --> 00:54:18,576
Well...
1005
00:54:18,595 --> 00:54:20,424
I said she was your type,
but I didn't think
1006
00:54:20,507 --> 00:54:23,260
you'd start operating this fast.
1007
00:54:23,343 --> 00:54:24,720
- How you doing?
- I don't know.
1008
00:54:24,803 --> 00:54:25,804
Maybe I tried to rush it.
1009
00:54:25,888 --> 00:54:27,138
I only got to see her for a minute.
1010
00:54:27,139 --> 00:54:29,600
She's in bed, doped up doctor's orders.
1011
00:54:35,230 --> 00:54:39,267
Well, I guess I wasted the trip too.
1012
00:54:42,237 --> 00:54:43,739
See you in the morning.
1013
00:54:57,544 --> 00:55:00,506
I forgot to tell you. Yesterday
the fashion editor said
1014
00:55:00,589 --> 00:55:03,300
my last sketches were the
best I've ever turned in.
1015
00:55:04,259 --> 00:55:05,427
Aren't you proud of me?
1016
00:55:05,511 --> 00:55:06,345
Uh-huh.
1017
00:55:21,777 --> 00:55:24,321
Is it any of my business, darling?
1018
00:55:24,404 --> 00:55:25,197
What?
1019
00:55:25,280 --> 00:55:27,449
Whatever's been bothering
you since last night.
1020
00:55:27,533 --> 00:55:29,026
You didn't sleep much.
1021
00:55:30,202 --> 00:55:31,036
It's nothing.
1022
00:55:33,205 --> 00:55:34,540
Won't it help to tell me?
1023
00:55:41,505 --> 00:55:42,422
It's Ed.
1024
00:55:43,924 --> 00:55:45,050
I can't figure him.
1025
00:55:46,176 --> 00:55:47,402
We're pulling apart,
1026
00:55:49,471 --> 00:55:51,431
and last night he lied to me.
1027
00:55:53,225 --> 00:55:54,560
It can't be.
1028
00:55:54,643 --> 00:55:56,061
You're just imagining things.
1029
00:55:56,144 --> 00:55:58,689
You're too serious
about your first case.
1030
00:55:58,772 --> 00:55:59,689
I'm gonna scramble some eggs.
1031
00:55:59,690 --> 00:56:01,692
You'll feel better
after you eat something.
1032
00:56:07,030 --> 00:56:08,115
Uh-oh, no eggs.
1033
00:56:08,198 --> 00:56:09,992
I'll borrow some from Lucy.
1034
00:56:38,979 --> 00:56:40,022
Operator.
1035
00:56:40,105 --> 00:56:41,607
Police headquarters, please.
1036
00:56:42,774 --> 00:56:43,941
Police department.
1037
00:56:43,942 --> 00:56:45,819
Hello, Detective Cullen.
1038
00:56:45,903 --> 00:56:47,571
Give me highway patrol, please.
1039
00:56:48,447 --> 00:56:49,322
Highway patrol.
1040
00:56:49,323 --> 00:56:51,450
Hello, is officer Blair there?
1041
00:56:51,533 --> 00:56:53,577
Yeah, just a minute.
1042
00:56:53,660 --> 00:56:55,787
- Yeah.
- Blair, Andy Cullen.
1043
00:56:56,788 --> 00:56:58,457
Listen, remember you telling me
1044
00:56:58,540 --> 00:57:00,584
about Ed's being on the bridge?
1045
00:57:00,667 --> 00:57:01,585
Yeah.
1046
00:57:01,668 --> 00:57:02,753
What time was it?
1047
00:57:03,670 --> 00:57:05,589
I don't know. Late.
1048
00:57:05,672 --> 00:57:08,050
Yes, I do.
You can find out from radio.
1049
00:57:08,133 --> 00:57:10,552
The second all-points broadcast
on your airport case
1050
00:57:10,636 --> 00:57:12,254
came through while we were talking.
1051
00:57:12,638 --> 00:57:14,623
Switch me back to the board, please.
1052
00:57:14,806 --> 00:57:15,599
Sure.
1053
00:57:16,850 --> 00:57:18,936
- Yeah.
- Hello, Cullen again.
1054
00:57:19,019 --> 00:57:22,189
Can you give me
communications radio, please?
1055
00:57:24,816 --> 00:57:25,859
- Radio?
- Cullen.
1056
00:57:25,943 --> 00:57:27,710
- Yes, Cullen?
- Second all-points Saturday night.
1057
00:57:27,718 --> 00:57:28,945
Second all-points Saturday night?
1058
00:57:29,020 --> 00:57:29,821
Hold on.
1059
00:57:36,244 --> 00:57:37,412
- Cullen?
- Yeah.
1060
00:57:37,496 --> 00:57:41,959
That was call 28, 2-8.
Entered 10:57 PM.
1061
00:57:46,213 --> 00:57:47,172
Thanks very much.
1062
00:57:57,641 --> 00:57:58,809
Know something?
1063
00:57:58,892 --> 00:58:00,602
I've decided to ask for a raise.
1064
00:58:00,686 --> 00:58:02,686
Mr. Cornell's going to be furious,
but I don't care.
1065
00:58:02,688 --> 00:58:04,974
I think I deserve a raise, don't you?
1066
00:58:16,910 --> 00:58:18,612
This one's a better print.
1067
00:58:19,955 --> 00:58:21,581
Got some news for you.
1068
00:58:21,665 --> 00:58:25,085
Rushton found some nice,
fat fingerprints on the shells.
1069
00:58:25,168 --> 00:58:26,561
Nito's when he reloaded.
1070
00:58:29,756 --> 00:58:32,384
Look, Ed, I feel rotten.
1071
00:58:33,343 --> 00:58:36,346
Mind if I borrow your car for a while?
1072
00:58:37,222 --> 00:58:38,682
I wanna go to the doctor's.
1073
00:58:40,809 --> 00:58:41,643
Sure.
1074
00:58:43,270 --> 00:58:45,981
Hey, you didn't have your first
fight with Janet, did you?
1075
00:58:46,064 --> 00:58:47,407
No.
1076
00:58:47,691 --> 00:58:49,316
I'm gonna have another
little talk with Nito
1077
00:58:49,317 --> 00:58:52,529
this afternoon about two
o'clock will you be there?
1078
00:58:52,612 --> 00:58:53,780
Yeah, yeah, sure.
1079
00:59:05,417 --> 00:59:07,746
I want to cooperate, but I can't
afford to have important business...
1080
00:59:07,748 --> 00:59:09,530
I said I want you to take a look
at something.
1081
00:59:09,595 --> 00:59:10,502
Yes, I know.
1082
00:59:10,603 --> 00:59:12,703
Have you ever seen this car before?
1083
00:59:13,842 --> 00:59:15,268
No. That is...
1084
00:59:15,452 --> 00:59:18,555
The airport, it is!
1085
00:59:18,638 --> 00:59:20,807
Well, it was one just like this,
I'm sure.
1086
00:59:23,060 --> 00:59:24,686
What color is this?
1087
00:59:24,770 --> 00:59:25,604
Green.
1088
00:59:27,105 --> 00:59:28,648
It's blue.
1089
00:59:28,732 --> 00:59:30,400
Why, that's ridiculous.
1090
00:59:30,484 --> 00:59:31,901
You mean to tell me
that I don't know what...
1091
00:59:31,902 --> 00:59:33,111
You're colorblind.
1092
00:59:49,753 --> 00:59:50,829
Hi.
1093
00:59:51,213 --> 00:59:52,339
Hi, Janet.
1094
00:59:52,422 --> 00:59:54,925
Can I borrow my husband
for an early dinner?
1095
00:59:55,008 --> 00:59:56,343
Where is he?
1096
00:59:56,426 --> 00:59:57,177
Don't you know?
1097
00:59:57,260 --> 00:59:58,803
I haven't seen him since this morning.
1098
00:59:58,804 --> 01:00:01,306
He wasn't feeling well,
went to the doctor.
1099
01:00:01,389 --> 01:00:03,224
Doctor? Why?
1100
01:00:03,517 --> 01:00:05,769
He just borrowed my car and skipped.
1101
01:00:05,852 --> 01:00:08,121
Why would he do that?
He was driving ours.
1102
01:00:09,147 --> 01:00:10,524
Yeah?
1103
01:00:10,607 --> 01:00:12,542
What is it, Ed?
What's wrong?
1104
01:00:13,485 --> 01:00:15,403
I don't know what's eating him.
1105
01:00:15,487 --> 01:00:17,114
Have you two been fighting?
1106
01:00:17,197 --> 01:00:20,033
Maybe a couple of beefs
about the case, that's all. Why?
1107
01:00:21,243 --> 01:00:22,202
I don't know.
1108
01:00:22,285 --> 01:00:24,496
It's just that he's terribly upset.
1109
01:00:25,497 --> 01:00:27,499
Something about your lying to him.
1110
01:00:27,582 --> 01:00:30,410
He left the house this morning
without even saying goodbye.
1111
01:00:30,794 --> 01:00:31,828
What is it, Ed?
1112
01:00:34,047 --> 01:00:34,881
I don't know.
1113
01:00:37,801 --> 01:00:39,594
Look, you go on home.
I'll find him.
1114
01:00:39,678 --> 01:00:41,558
If he doesn't show up in an hour,
give me a ring.
1115
01:00:41,596 --> 01:00:42,389
Here.
1116
01:00:42,472 --> 01:00:43,306
Yeah.
1117
01:00:44,266 --> 01:00:45,100
Thanks.
1118
01:01:07,706 --> 01:01:09,341
Mr. Quimby speaking.
1119
01:01:10,584 --> 01:01:12,919
- This is Lieutenant Cullen.
- Yes, Lieutenant.
1120
01:01:13,003 --> 01:01:15,414
Did my brother find you today?
1121
01:01:15,797 --> 01:01:16,923
Yes, he did.
1122
01:01:17,007 --> 01:01:20,127
I want to congratulate you,
Lieutenant. That was fast work.
1123
01:01:20,510 --> 01:01:22,804
It seems I misled you on the color,
1124
01:01:22,888 --> 01:01:27,267
but I'm sure it's the same car,
or one like it.
1125
01:01:27,350 --> 01:01:29,160
Have you found the owner already?
1126
01:01:32,272 --> 01:01:33,815
Uh, the owner, no.
1127
01:01:34,816 --> 01:01:36,234
No, we haven't found him yet.
1128
01:01:37,611 --> 01:01:38,445
Thanks.
1129
01:02:21,363 --> 01:02:23,081
Where have you been all day?
1130
01:02:26,159 --> 01:02:28,036
Finding out a few things.
1131
01:02:30,538 --> 01:02:34,251
Next time take a cab
and keep Janet posted.
1132
01:02:34,334 --> 01:02:35,835
She's home worrying about you.
1133
01:02:37,545 --> 01:02:38,964
What did you do it for, Ed?
1134
01:02:41,549 --> 01:02:42,384
Do what?
1135
01:02:44,219 --> 01:02:45,428
Kill Frazer.
1136
01:02:47,305 --> 01:02:48,139
You drunk?
1137
01:02:49,391 --> 01:02:50,558
I wish I was.
1138
01:02:52,185 --> 01:02:54,312
It was Mrs. Frazer all along, huh?
1139
01:02:56,856 --> 01:02:58,275
You sure can dream them up.
1140
01:02:59,526 --> 01:03:01,236
I didn't dream up you telling me
1141
01:03:01,319 --> 01:03:03,280
she was half-doped in bed
1142
01:03:03,363 --> 01:03:05,782
when I'd seen her at the window.
1143
01:03:05,865 --> 01:03:07,325
Or you being on the bridge at 11:00
1144
01:03:07,409 --> 01:03:08,952
and tossing the gun off it.
1145
01:03:11,079 --> 01:03:13,331
I wish I had gone in the drink myself.
1146
01:03:21,589 --> 01:03:22,881
You know, if the same
thing didn't happen
1147
01:03:22,882 --> 01:03:25,677
to a lot of rookies I'd
knock your ears down.
1148
01:03:25,760 --> 01:03:28,471
Give them one break and
suddenly they're masterminds,
1149
01:03:28,555 --> 01:03:30,432
running around like
hot-tailed beavers,
1150
01:03:30,515 --> 01:03:32,100
arresting the whole population.
1151
01:03:33,518 --> 01:03:35,562
You're blowing your top again.
Go on home.
1152
01:03:38,231 --> 01:03:40,108
We're going into headquarters, Ed.
1153
01:03:42,402 --> 01:03:44,654
Quimby identified your car.
1154
01:03:46,823 --> 01:03:47,657
He's crazy.
1155
01:03:48,700 --> 01:03:50,618
No, he's colorblind.
1156
01:03:52,203 --> 01:03:53,947
Well, that makes fine evidence.
1157
01:03:54,331 --> 01:03:55,682
8,000 blue coupes in the city,
1158
01:03:55,765 --> 01:03:57,500
and you get married to mine.
1159
01:04:03,048 --> 01:04:04,674
I've been working my way up on the force
1160
01:04:04,758 --> 01:04:06,926
since you were in grade school.
1161
01:04:07,010 --> 01:04:08,345
Do you think I'd throw that away
1162
01:04:08,428 --> 01:04:10,096
on a sucker play like this?
1163
01:04:10,180 --> 01:04:12,724
Yes, for one thing, a dame.
1164
01:04:12,807 --> 01:04:14,684
You said she wasn't good for you.
1165
01:04:16,644 --> 01:04:19,356
Look, you're my brother, Ed.
1166
01:04:19,439 --> 01:04:21,649
I'd hate to send other guys after you.
1167
01:04:24,736 --> 01:04:27,405
Okay, let's go and see the chief.
1168
01:04:27,489 --> 01:04:29,574
Somebody's got to snap you out of it.
1169
01:05:21,126 --> 01:05:23,044
- Frazer residence.
- Mrs. Frazer.
1170
01:05:23,128 --> 01:05:24,838
One moment please.
1171
01:05:27,048 --> 01:05:28,049
- Hello.
- Listen.
1172
01:05:28,967 --> 01:05:30,176
Don't ask any questions.
1173
01:05:30,260 --> 01:05:31,875
Throw some things in a bag.
1174
01:05:32,262 --> 01:05:34,931
Hurry. I'm gonna pick you up in
10 minutes. We're going away.
1175
01:05:35,014 --> 01:05:36,558
Well, where are we going?
1176
01:05:36,641 --> 01:05:38,918
Any place you wanna go.
I'll tell you when I see you.
1177
01:05:38,992 --> 01:05:40,603
Why? Is the case closed?
1178
01:05:40,687 --> 01:05:43,314
I said pack and hurry!
I'll tell you when I see you!
1179
01:06:05,587 --> 01:06:07,072
1-8.
1180
01:06:07,355 --> 01:06:08,298
1-8.
1181
01:06:08,381 --> 01:06:10,550
1-2-6 Emerson
1182
01:06:10,633 --> 01:06:11,885
Deceased woman.
1183
01:06:11,986 --> 01:06:12,887
Please, proceed.
1184
01:06:15,263 --> 01:06:16,973
Homicide, please.
1185
01:06:17,056 --> 01:06:17,816
Homicide.
1186
01:06:17,849 --> 01:06:19,350
Is Lieutenant Cullen there?
1187
01:06:19,434 --> 01:06:20,852
No, can I help you?
1188
01:06:20,935 --> 01:06:22,562
Oh, hello, Sergeant Olson.
1189
01:06:22,645 --> 01:06:24,314
Do you happen to know where Andy is?
1190
01:06:24,397 --> 01:06:25,940
No, he borrowed Ed's car.
1191
01:06:26,024 --> 01:06:27,609
He did, when?
1192
01:06:27,692 --> 01:06:29,027
About an hour ago.
1193
01:06:29,110 --> 01:06:30,028
Hour ago?
1194
01:06:30,111 --> 01:06:31,778
Probably went someplace with Ed.
1195
01:06:31,779 --> 01:06:33,114
Oh, good.
1196
01:06:33,198 --> 01:06:34,949
- Thank you.
- It's all right.
1197
01:06:56,930 --> 01:06:57,804
Operator.
1198
01:06:57,805 --> 01:07:00,350
Attwater 0-2-3-9-0, please.
1199
01:07:47,230 --> 01:07:48,480
They do not answer.
1200
01:07:48,481 --> 01:07:49,774
Operator, please keep trying.
1201
01:07:49,857 --> 01:07:51,442
I'm pretty sure someone's there.
1202
01:08:06,291 --> 01:08:07,124
Operator.
1203
01:08:07,125 --> 01:08:10,245
Operator, get me police
headquarters, please, quickly.
1204
01:08:10,628 --> 01:08:12,130
What time does that flight leave?
1205
01:08:12,213 --> 01:08:14,090
At 7:25, sir.
1206
01:08:14,173 --> 01:08:16,584
We can just about make it.
Hold two seats.
1207
01:08:16,968 --> 01:08:18,219
Name is Johnson.
1208
01:08:18,303 --> 01:08:19,303
First name, sir?
1209
01:08:19,304 --> 01:08:21,264
- Harry Johnson.
- Thank you.
1210
01:08:22,265 --> 01:08:23,099
Come on.
1211
01:08:25,393 --> 01:08:26,394
Should we take my car?
1212
01:08:26,477 --> 01:08:27,437
Better take mine.
1213
01:08:32,567 --> 01:08:33,318
Andy!
1214
01:08:33,401 --> 01:08:34,819
I'll get these hands in a moment.
1215
01:08:37,238 --> 01:08:38,865
First get the radio room on the phone.
1216
01:08:38,948 --> 01:08:40,116
It's on the floor.
1217
01:08:42,869 --> 01:08:44,746
How in the world did Andy find out?
1218
01:08:45,622 --> 01:08:47,290
He knows his business.
1219
01:08:47,373 --> 01:08:49,459
Well, couldn't we talk
to him, reason with him?
1220
01:08:49,542 --> 01:08:51,077
I could make it worth his while.
1221
01:08:51,461 --> 01:08:52,629
Andy can't be bought.
1222
01:08:52,712 --> 01:08:53,713
I don't believe that.
1223
01:08:53,796 --> 01:08:55,505
- There's nobody can't be beat.
- Attention all points.
1224
01:08:55,506 --> 01:08:57,258
Attention all points
1225
01:08:57,342 --> 01:09:00,219
Be on the lookout for
Lieutenant Cullen, homicide,
1226
01:09:00,303 --> 01:09:03,973
and woman, Lois Frazer,
wanted on murder charge.
1227
01:09:04,057 --> 01:09:05,600
Couple believe heading out of city
1228
01:09:05,683 --> 01:09:09,980
in police car, license 1G3744.
1229
01:09:10,355 --> 01:09:11,939
Repeat, Lieutenant Cullen.
1230
01:09:12,023 --> 01:09:12,940
Ed.
1231
01:09:13,024 --> 01:09:14,609
The airport's out.
1232
01:09:22,408 --> 01:09:23,534
Car 88 reporting.
1233
01:09:23,618 --> 01:09:26,671
Block established on Skyline
Boulevard and County Line.
1234
01:09:26,954 --> 01:09:29,874
No news of 1G3744 having been
sighted here.
1235
01:09:29,957 --> 01:09:32,669
- 88, roger.
- 137 reporting.
1236
01:09:32,752 --> 01:09:37,090
Bus driver reports car with maybe 1G3744
1237
01:09:37,173 --> 01:09:40,426
seen on State Highway one
10 minutes ago, heading north.
1238
01:09:40,510 --> 01:09:43,513
- 137, roger.
- Car 106 reporting.
1239
01:09:43,596 --> 01:09:47,392
Road block established on
State Highway 5 on County Line.
1240
01:09:47,475 --> 01:09:49,268
Right in the middle, sewed up.
1241
01:09:49,675 --> 01:09:51,167
Car 1- 7...
1242
01:09:51,312 --> 01:09:53,106
Mind if I take the wife home?
1243
01:09:53,389 --> 01:09:56,275
Sure, and stay home with her.
1244
01:09:56,359 --> 01:09:57,568
You're not on this case.
1245
01:09:58,695 --> 01:09:59,529
Right, Olson.
1246
01:10:04,867 --> 01:10:07,787
I wanna make sure he stays home.
Have him followed.
1247
01:10:07,870 --> 01:10:08,745
If he leaves the house,
1248
01:10:08,746 --> 01:10:11,040
I want a report on any place he goes.
1249
01:10:11,124 --> 01:10:12,542
Okay, I'd better get Shaughnessy.
1250
01:10:12,625 --> 01:10:14,168
Andy doesn't know him.
1251
01:10:14,252 --> 01:10:15,086
Right.
1252
01:10:17,463 --> 01:10:18,932
All right, honey, upstairs.
1253
01:10:19,215 --> 01:10:20,758
Olson said this isn't your case.
1254
01:10:20,842 --> 01:10:21,676
Forget Olson.
1255
01:10:26,139 --> 01:10:27,515
What are you going to do?
1256
01:10:27,598 --> 01:10:29,976
Ed knows he can't get
out of town for a while.
1257
01:10:30,852 --> 01:10:32,938
I've got a hunch I know where he is.
1258
01:10:44,449 --> 01:10:45,407
You think we'll make it?
1259
01:10:45,408 --> 01:10:48,910
I don't know. I've seen them button up
this town too many times before.
1260
01:10:49,495 --> 01:10:50,480
Button up?
1261
01:10:50,663 --> 01:10:52,749
Road blocks.
There're only six ways out of town.
1262
01:10:52,832 --> 01:10:55,101
We'd have a better chance
if it were dark.
1263
01:10:55,585 --> 01:10:56,919
Why don't we stop someplace?
1264
01:10:57,003 --> 01:10:58,638
That's exactly what we're gonna do.
1265
01:11:12,059 --> 01:11:14,395
- Ed, the bridge is blocked.
- Uh-huh.
1266
01:11:33,080 --> 01:11:34,916
Lead officer at County Line.
1267
01:11:35,792 --> 01:11:37,897
Left road blocked at Bonita Avenue.
1268
01:11:57,605 --> 01:11:59,590
I'll take care of the gate.
You drive in.
1269
01:12:17,834 --> 01:12:19,168
I'll get this out of sight.
1270
01:12:20,920 --> 01:12:22,170
Should I fix the gate the way it was.
1271
01:12:22,171 --> 01:12:23,740
It's all right as it is.
1272
01:12:42,108 --> 01:12:43,794
This is Fort Point, isn't it?
1273
01:12:44,277 --> 01:12:45,318
I've heard about it and read about it,
1274
01:12:45,319 --> 01:12:47,113
but I've never seen it before.
1275
01:12:47,196 --> 01:12:49,524
Andy and I used to play
around here when we were kids.
1276
01:12:49,907 --> 01:12:52,067
Come on, let's go up one flight,
just in case.
1277
01:12:59,709 --> 01:13:00,960
We stay here all night?
1278
01:13:02,295 --> 01:13:03,129
No.
1279
01:13:04,005 --> 01:13:06,291
There's a trail alongside the bridge.
1280
01:13:06,674 --> 01:13:08,341
When it's dark, we'll
climb up to the restaurant
1281
01:13:08,342 --> 01:13:10,928
by the toll gate. A lot of truck
men stop there for coffee.
1282
01:13:11,012 --> 01:13:13,705
We'll get in the back of an
off-bound truck and that's that.
1283
01:13:21,397 --> 01:13:22,899
- Police?
- Andy.
1284
01:13:27,904 --> 01:13:29,155
- See that watchtower?
- Yeah?
1285
01:13:29,238 --> 01:13:30,488
Get up there and get out of sight.
1286
01:13:30,489 --> 01:13:32,073
Wouldn't that be the
first place he'd look?
1287
01:13:32,074 --> 01:13:34,210
It's too obvious. Go on,
I'm gonna try a bluff.
1288
01:16:06,979 --> 01:16:07,813
And?
1289
01:16:09,982 --> 01:16:11,233
Five minutes.
1290
01:16:43,140 --> 01:16:43,933
Shh!
1291
01:19:39,102 --> 01:19:41,044
How much longer?
I'm freezing.
1292
01:19:42,027 --> 01:19:43,362
About an hour.
1293
01:19:44,655 --> 01:19:46,674
Let's get in out of the wind.
1294
01:19:58,919 --> 01:19:59,948
Don't move!
1295
01:20:00,149 --> 01:20:01,150
You're trapped.
1296
01:20:16,854 --> 01:20:18,804
- Have we got time?
- Help yourself.
1297
01:20:25,029 --> 01:20:26,388
Why?
1298
01:20:26,572 --> 01:20:27,406
Why?
1299
01:20:28,949 --> 01:20:31,327
You said it once: under the skin.
1300
01:20:31,410 --> 01:20:33,162
I haven't anyone else but you, Joe.
1301
01:20:33,245 --> 01:20:35,205
If you get me out of this,
let's go away somewhere,
1302
01:20:35,289 --> 01:20:36,582
anywhere you like.
1303
01:20:36,695 --> 01:20:37,498
I've got a lot of money, Joe.
1304
01:20:37,695 --> 01:20:39,168
Light me a cigarette will you, darling?
1305
01:20:39,251 --> 01:20:40,815
Of course, dear.
1306
01:21:30,500 --> 01:21:35,500
Transcription and subtitles made
by gamboler[noirestyle]
91107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.