Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,839
The nearest specialist school
that's got a space is in Manchester.
2
00:00:04,840 --> 00:00:07,319
If you want to stay over with me,
the offer's there.
3
00:00:07,320 --> 00:00:09,679
Might be worth trying to get
back together.
4
00:00:09,680 --> 00:00:11,119
I'm seeing someone.
5
00:00:11,120 --> 00:00:12,519
I'm not going to get stuck here.
6
00:00:12,520 --> 00:00:14,519
Another few weeks isn't going to
kill us, is it?
7
00:00:14,520 --> 00:00:15,999
I've just seen Sophie's Mark
8
00:00:16,000 --> 00:00:18,479
have a meltdown
that'll make your hair curl.
9
00:00:18,480 --> 00:00:20,399
Joe isn't Mark, though.
10
00:00:20,400 --> 00:00:21,999
Not yet he's not, no.
11
00:00:22,000 --> 00:00:24,319
So, Ralph knows?
Not that it's cancer, no.
12
00:00:24,320 --> 00:00:26,519
Let me help. At least let me
drive you to the hospital.
13
00:00:26,520 --> 00:00:28,160
No, no, no!
14
00:00:30,000 --> 00:00:33,680
MUSIC: She Bangs The Drums
by The Stone Roses
15
00:00:43,680 --> 00:00:47,719
♪ I can feel the earth begin to move
16
00:00:47,720 --> 00:00:51,039
♪ I hear my needle hit the groove
17
00:00:51,040 --> 00:00:54,279
♪ And spiral through another day
18
00:00:54,280 --> 00:00:57,719
♪ I hear my song begin to say
19
00:00:57,720 --> 00:01:00,999
♪ Kiss me where the sun don't shine
20
00:01:01,000 --> 00:01:02,359
♪ The past was yours
21
00:01:02,360 --> 00:01:05,359
♪ But the future's mine
22
00:01:05,360 --> 00:01:09,440
♪ You're all out of time
23
00:01:10,560 --> 00:01:14,239
♪ I don't feel too steady on my feet
24
00:01:14,240 --> 00:01:17,559
♪ I feel hollow, I feel weak
25
00:01:17,560 --> 00:01:20,719
♪ Passion fruit and holy bread... ♪
26
00:01:20,720 --> 00:01:23,759
Good morning! Good morning!
27
00:01:23,760 --> 00:01:27,799
Did you sleep all right, Joe?
Joe slept all right.
28
00:01:27,800 --> 00:01:29,720
Here's the kitchen.
29
00:01:31,080 --> 00:01:33,160
All... in place.
30
00:01:34,400 --> 00:01:36,519
Living room.
31
00:01:36,520 --> 00:01:38,159
All still here.
32
00:01:38,160 --> 00:01:39,680
Oh, look!
33
00:01:40,960 --> 00:01:42,239
There's Kim.
34
00:01:42,240 --> 00:01:43,480
And Kanye.
35
00:01:45,200 --> 00:01:47,040
Where's Baby Emily?
36
00:01:51,200 --> 00:01:52,480
HE KNOCKS ON DOOR
37
00:01:53,880 --> 00:01:55,919
Hi, Joe. There's Baby Emily!
38
00:01:55,920 --> 00:01:59,200
Hard to get to know,
but impossible to forget.
39
00:02:02,200 --> 00:02:04,719
Don't be late for work, Ralph. No.
40
00:02:04,720 --> 00:02:07,399
I might be late tonight so there's
a cottage pie in the fridge.
41
00:02:07,400 --> 00:02:09,559
You can microwave it.
8 minutes on 750.
42
00:02:09,560 --> 00:02:11,199
I've written it down. I know.
43
00:02:11,200 --> 00:02:13,600
And don't let Maurice
boss you about too much.
44
00:02:34,600 --> 00:02:36,280
Whoa, great view.
45
00:02:40,680 --> 00:02:45,719
Tidier than normal. Something tells
me Mum's got time on her hands.
46
00:02:45,720 --> 00:02:48,079
I can confirm I do all my own housework.
47
00:02:48,080 --> 00:02:51,519
He's lying. He's got a Puerto Rican
houseboy that does for him.
48
00:02:51,520 --> 00:02:54,599
There's an image I'll have to live
with till my dying day.
49
00:02:54,600 --> 00:02:57,839
Well, enjoy tonight.
Why? What's happening? The gig,
50
00:02:57,840 --> 00:03:00,879
Sophie and her boy.
You said you'd take them.
51
00:03:00,880 --> 00:03:03,279
Oh, yeah, that. Don't let them down.
52
00:03:03,280 --> 00:03:05,399
Well, obviously, I won't.
53
00:03:05,400 --> 00:03:08,399
Joe? Is he still there?
Joe, I'll see you tomorrow.
54
00:03:08,400 --> 00:03:11,359
And then, listen,
when we come back on Friday,
55
00:03:11,360 --> 00:03:13,199
because you've been so brilliant,
56
00:03:13,200 --> 00:03:15,679
I'm going to get you a great
big present. How about that?
57
00:03:15,680 --> 00:03:17,959
The school said we weren't to bribe him.
58
00:03:17,960 --> 00:03:20,799
What do you want, Joe?
Anything at all. Anything you like.
59
00:03:20,800 --> 00:03:23,399
A goat. Ah, what kind of coat?
60
00:03:23,400 --> 00:03:26,320
No. A goat. With horns.
61
00:03:27,640 --> 00:03:29,840
Good luck with that. Bye!
62
00:03:35,600 --> 00:03:37,319
Why aren't you at the hospital?
63
00:03:37,320 --> 00:03:39,279
It's Mum's first chemo!
64
00:03:39,280 --> 00:03:42,599
Hang on. You know?
You're not supposed to know.
65
00:03:42,600 --> 00:03:44,079
When did she tell you?
66
00:03:44,080 --> 00:03:47,359
I read the letter from the hospital.
I'm not thick.
67
00:03:47,360 --> 00:03:51,679
Right. Well, your mum thinks you
don't know. She wants you there.
68
00:03:51,680 --> 00:03:53,000
She told me not to go.
69
00:03:54,200 --> 00:03:56,200
You don't understand women, do you?
70
00:04:05,360 --> 00:04:07,640
Eh, you better be right about this.
71
00:04:12,400 --> 00:04:14,119
Have you seen James this morning?
72
00:04:14,120 --> 00:04:17,839
No. I heard the door go earlier.
73
00:04:17,840 --> 00:04:19,799
He must've gone into town.
74
00:04:19,800 --> 00:04:23,119
Oh, hey, if you and him fancy
a shift tonight, they'll need you.
75
00:04:23,120 --> 00:04:26,079
I've got to take Sophie
and her lad to that gig.
76
00:04:26,080 --> 00:04:28,399
Try and look a bit
cheerier about it, will you?
77
00:04:28,400 --> 00:04:31,559
You haven't seen Mark
when he goes off on one.
78
00:04:31,560 --> 00:04:34,479
I'm just going to have to do
a bit of dad dancing, aren't I?
79
00:04:34,480 --> 00:04:36,560
Eh? Create a diversion.
80
00:04:40,840 --> 00:04:42,960
PHONE NOTIFICATION
81
00:05:01,640 --> 00:05:04,559
So, we'll do your IV steroids
and your anti-sickness first
82
00:05:04,560 --> 00:05:06,880
and you'll have some
tablets to take home.
83
00:05:11,400 --> 00:05:14,359
You know you're allowed to bring
someone to be with you.
84
00:05:14,360 --> 00:05:16,199
Yes. I can feel a space. Just here.
85
00:05:16,200 --> 00:05:20,360
It doesn't feel tight enough.
All right. Let's have another go.
86
00:05:21,600 --> 00:05:24,639
That better? Well, no.
87
00:05:24,640 --> 00:05:27,239
But at least it finally
feels like it's on right.
88
00:05:27,240 --> 00:05:31,400
They always give me
the awkward ones, I don't know why.
89
00:05:39,040 --> 00:05:40,839
All right?
90
00:05:40,840 --> 00:05:43,119
It's like the worst
ice cream headache ever.
91
00:05:43,120 --> 00:05:45,479
Worth it to try
and keep your hair, though.
92
00:05:45,480 --> 00:05:47,919
Can you just confirm your name
and date of birth?
93
00:05:47,920 --> 00:05:50,440
Louise Wilson.
Fourth of the fourth, 1964.
94
00:05:57,640 --> 00:06:00,160
NURSE TALKS TO PATIENT
95
00:06:06,760 --> 00:06:09,199
What time they fire you
out of the cannon? Go away.
96
00:06:09,200 --> 00:06:11,800
Wasn't my idea to come here,
you know, it was Ralph's.
97
00:06:13,960 --> 00:06:18,239
Ralph? You told Ralph? You bastard!
You promised me.
98
00:06:18,240 --> 00:06:20,519
I didn't tell Ralph.
He worked it out for himself.
99
00:06:20,520 --> 00:06:22,439
He's been reading your hospital letters.
100
00:06:22,440 --> 00:06:25,959
No. No chance. Ralph couldn't keep
a secret. Not from me. He could.
101
00:06:25,960 --> 00:06:28,080
Cos he has. Just go, Maurice,
will you?
102
00:06:41,280 --> 00:06:42,720
You won't know I'm here.
103
00:06:50,920 --> 00:06:53,880
I really didn't. I thought
I wouldn't know you were here.
104
00:06:58,760 --> 00:07:00,639
You like to keep busy, don't you?
105
00:07:00,640 --> 00:07:03,439
It's kind of your way of coping
with the absence of love
106
00:07:03,440 --> 00:07:05,799
or interest in your life. I... what?
107
00:07:05,800 --> 00:07:08,479
Can you cover my pensioners'
keep-fit class this lunchtime?
108
00:07:08,480 --> 00:07:11,679
A drugs rep is trying to bribe me
with lunch and opium.
109
00:07:11,680 --> 00:07:14,440
No. I'm doing my presentation today.
110
00:07:16,160 --> 00:07:18,999
About the better handling
of patients on the autism spectrum.
111
00:07:19,000 --> 00:07:21,799
That's today, is it? Funny,
it wasn't mentioned on the news.
112
00:07:21,800 --> 00:07:24,359
So, you'll have to cancel
your pensioners' keep-fit class.
113
00:07:24,360 --> 00:07:28,319
It's no great loss.
Although the star jumps are amusing.
114
00:07:28,320 --> 00:07:29,799
These presentations of yours,
115
00:07:29,800 --> 00:07:33,239
do you deliver them as yourself
or do you warm up for a bit
116
00:07:33,240 --> 00:07:35,000
in front of a live audience?
117
00:07:37,400 --> 00:07:40,760
I'm no paediatrician, but shouldn't
that be the other way round?
118
00:07:42,280 --> 00:07:45,119
Becky? Are you OK? Is it Emily?
119
00:07:45,120 --> 00:07:49,359
Emily's fine. Emily has nothing
but love in her life.
120
00:07:49,360 --> 00:07:51,479
Emily's fine. Hey.
121
00:07:51,480 --> 00:07:55,519
He walks out on me and tells me by text.
122
00:07:55,520 --> 00:07:57,400
I'm better than that. A text.
123
00:07:58,760 --> 00:08:02,119
People just find it hard to tell
each other the truth face-to-face.
124
00:08:02,120 --> 00:08:03,839
You don't.
125
00:08:03,840 --> 00:08:06,599
I know. And look where that got me.
126
00:08:06,600 --> 00:08:11,639
When Eddie left, the first thing
I did was buy a bread maker.
127
00:08:11,640 --> 00:08:13,600
We've already got a bread maker.
128
00:08:14,680 --> 00:08:18,159
My point is it kept me busy.
You need to keep busy.
129
00:08:18,160 --> 00:08:21,039
Cry as much as you like.
130
00:08:21,040 --> 00:08:23,919
And don't text him in the middle
of the night with questions
131
00:08:23,920 --> 00:08:26,599
about when he stopped loving you.
And don't think about
132
00:08:26,600 --> 00:08:29,559
what you should've said and didn't
say. But mainly keep busy,
133
00:08:29,560 --> 00:08:31,679
and don't play any music
that you had together,
134
00:08:31,680 --> 00:08:34,319
not for at least a year. OK?
135
00:08:34,320 --> 00:08:38,879
OK. Are you sure you're going to be
all right with Emily today?
136
00:08:38,880 --> 00:08:42,399
Yeah. I can cry when she does
and then nobody will hear me.
137
00:08:42,400 --> 00:08:44,040
That's the spirit!
138
00:08:51,720 --> 00:08:54,599
How's the cold cap?
Not good. I'm shivering all over.
139
00:08:54,600 --> 00:08:56,599
What you want to do is wear thermals.
140
00:08:56,600 --> 00:08:58,639
It's only your head
that needs to be cold.
141
00:08:58,640 --> 00:09:00,519
Thanks, that's a good idea, thank you.
142
00:09:00,520 --> 00:09:02,839
It's what Sandra did
after her third bout.
143
00:09:02,840 --> 00:09:04,159
Right. Well, thank you.
144
00:09:04,160 --> 00:09:06,759
If you feel dizzy or flushed,
like, just shout.
145
00:09:06,760 --> 00:09:09,959
Yes. I will. Thank you. It can be
a bastard, that Epirubicin.
146
00:09:09,960 --> 00:09:13,399
They call it the Red Devil.
Hi, Maurice.
147
00:09:13,400 --> 00:09:15,719
Hi, Jude. I know Jude from before.
148
00:09:15,720 --> 00:09:18,319
When the Epirubicin kicks in,
tell me straightaway
149
00:09:18,320 --> 00:09:20,799
if you feel any stinging
or pain around the vein.
150
00:09:20,800 --> 00:09:22,959
If I can get a word in edgeways,
yes, I will.
151
00:09:22,960 --> 00:09:25,119
I'm all over it,
don't worry on that score.
152
00:09:25,120 --> 00:09:27,999
It can leak outside the vein
so we've got to keep an eye on it.
153
00:09:28,000 --> 00:09:29,679
No, we don't. I do.
154
00:09:29,680 --> 00:09:31,199
Yeah. That's what I was driving at.
155
00:09:31,200 --> 00:09:32,839
Because you won't be here.
156
00:09:32,840 --> 00:09:34,359
What?
157
00:09:34,360 --> 00:09:36,719
Get out, Maurice.
How do you mean, like?
158
00:09:36,720 --> 00:09:39,719
Go somewhere else.
Anywhere else. Just get out.
159
00:09:39,720 --> 00:09:41,719
I am not putting up with
you taking over.
160
00:09:41,720 --> 00:09:45,839
Fair enough. Thank you. Cos it can
make you irritable, the chemo.
161
00:09:45,840 --> 00:09:47,440
Message understood.
162
00:09:48,920 --> 00:09:52,199
It's not the chemo
that's making me irritable.
163
00:09:52,200 --> 00:09:55,719
I'm on steroids, don't think
I won't throw you out if I have to!
164
00:09:55,720 --> 00:09:57,920
MUSIC: Middle Of The Road
by The Pretenders
165
00:10:02,680 --> 00:10:04,960
♪ Oh-oh-oh-oh
166
00:10:06,040 --> 00:10:07,800
♪ Oh-oh-oh-oh
167
00:10:08,880 --> 00:10:10,720
♪ Oh-oh-oh-oh
168
00:10:11,760 --> 00:10:13,439
♪ Oh-oh-oh-oh
169
00:10:13,440 --> 00:10:17,879
♪ The middle of the road
is trying to find me
170
00:10:17,880 --> 00:10:20,719
♪ I'm standing in the middle
of life... ♪
171
00:10:20,720 --> 00:10:23,119
Hi, Ed. It's me.
Thought we might have lunch.
172
00:10:23,120 --> 00:10:26,159
I'm a bit busy just now.
So it's probably a no.
173
00:10:26,160 --> 00:10:27,720
Busy doing what, exactly?
174
00:10:28,720 --> 00:10:31,599
In order to extract the words
from sound waveforms,
175
00:10:31,600 --> 00:10:35,239
we need to turn to Deep Neural Networks,
176
00:10:35,240 --> 00:10:39,559
where each layer of the network
extracts specific features
177
00:10:39,560 --> 00:10:42,639
of the data until we're
left with the individual words...
178
00:10:42,640 --> 00:10:43,839
♪ Oh, come on now
179
00:10:43,840 --> 00:10:46,320
♪ In the middle of the road, yeah. ♪
180
00:10:56,480 --> 00:10:58,800
I am still allowed to give you
a lift, I take it?
181
00:11:02,720 --> 00:11:05,360
Can you stop yourself talking?
I'll give it a go.
182
00:11:37,080 --> 00:11:38,280
Louise?
183
00:11:42,080 --> 00:11:43,399
Thank you, Maurice.
184
00:11:43,400 --> 00:11:45,559
I'll come round later
and see how you are, if you like.
185
00:11:45,560 --> 00:11:47,599
No, you won't.
186
00:11:47,600 --> 00:11:49,879
Now Ralph knows, he can sort me out.
187
00:11:49,880 --> 00:11:52,079
At the risk of getting my head
bitten off,
188
00:11:52,080 --> 00:11:55,159
have you got all the numbers for the
hospital in case you feel like shit?
189
00:11:55,160 --> 00:11:57,479
I already feel like shit
so I probably won't bother
190
00:11:57,480 --> 00:11:58,960
to call them and tell them that.
191
00:12:00,320 --> 00:12:01,600
Sorry.
192
00:12:04,120 --> 00:12:05,479
Thank you, Maurice.
193
00:12:05,480 --> 00:12:09,039
Let's just chalk this one up to
experience and not ever do it again.
194
00:12:09,040 --> 00:12:11,640
Hey? That's the steroids talking.
195
00:12:34,800 --> 00:12:37,319
So, you know, then? Yeah.
196
00:12:37,320 --> 00:12:41,320
Not you too, Ralph, for God's sake.
197
00:12:49,680 --> 00:12:51,400
I'm sorry, all right?
198
00:12:53,240 --> 00:12:56,680
I'm sorry. I should've told you.
Yeah. You should.
199
00:13:01,360 --> 00:13:05,199
So, what do you want to ask me?
You can ask me anything you like.
200
00:13:05,200 --> 00:13:09,640
Are you going to die?
No. I'm not going to die.
201
00:13:11,680 --> 00:13:14,959
They got the cancer early
and that's why I'm having the chemo.
202
00:13:14,960 --> 00:13:17,919
It will make me ill, but in the end,
it will make me better.
203
00:13:17,920 --> 00:13:20,839
If you do die,
am I still going to live here?
204
00:13:20,840 --> 00:13:23,439
Yes. If that's what you like.
But I'm not going to die.
205
00:13:23,440 --> 00:13:26,679
What about Maurice? What about him?
206
00:13:26,680 --> 00:13:30,239
He's all right, but
I don't want him to be my Dad.
207
00:13:30,240 --> 00:13:32,640
Don't worry.
That's not going to happen.
208
00:13:33,800 --> 00:13:35,400
But...
209
00:13:36,480 --> 00:13:39,599
I... am... not... going... to die.
210
00:13:39,600 --> 00:13:41,000
Good.
211
00:13:43,400 --> 00:13:44,600
Anything else?
212
00:13:45,600 --> 00:13:46,640
No.
213
00:14:00,600 --> 00:14:02,999
I was riveted by your lecture today.
214
00:14:03,000 --> 00:14:05,879
Can't wait to hear what
happens next. Ha! Ha!
215
00:14:05,880 --> 00:14:07,999
Nothing for me, by the way.
I'm going out tonight.
216
00:14:08,000 --> 00:14:10,039
Oh. Right.
217
00:14:10,040 --> 00:14:11,599
OK.
218
00:14:11,600 --> 00:14:14,839
Erm, in fact, I might not be
back tonight.
219
00:14:14,840 --> 00:14:17,079
I mean, I might be, but I might not be.
220
00:14:17,080 --> 00:14:20,479
Erm, I don't know. Depends.
Oh. Right.
221
00:14:20,480 --> 00:14:23,280
What's that supposed to mean?
What? Nothing. Nothing at all.
222
00:14:35,880 --> 00:14:37,319
INTERCOM BUZZES
223
00:14:37,320 --> 00:14:39,399
I'll get it.
No. No! I'll go down.
224
00:14:39,400 --> 00:14:43,159
Hello? Er, it's Holly. Oh, hi,
Holly. He's not quite ready yet.
225
00:14:43,160 --> 00:14:44,559
Do you want to come up?
226
00:14:44,560 --> 00:14:45,720
BUZZER
227
00:14:47,280 --> 00:14:49,160
I preferred the other one.
228
00:14:59,040 --> 00:15:02,639
So, this is my sister, Alison.
And that's Joe.
229
00:15:02,640 --> 00:15:03,719
I thought it must be you.
230
00:15:03,720 --> 00:15:05,799
It's hardly going to be
"the other woman", is it?
231
00:15:05,800 --> 00:15:09,280
This is Eddie we're talking about,
after all. Shall we go?
232
00:15:11,080 --> 00:15:13,679
Not that Eddie isn't an attractive
man if he isn't,
233
00:15:13,680 --> 00:15:17,399
you know, your brother. But not the
kind of man to have lovers. Exactly.
234
00:15:17,400 --> 00:15:20,319
In his flat. Answering the entry
phone to his girlfriend.
235
00:15:20,320 --> 00:15:22,640
That doesn't sound like Eddie
at all. I agree.
236
00:15:27,480 --> 00:15:30,239
Oh, he's had a long day at school.
I'm sure he has.
237
00:15:30,240 --> 00:15:32,519
And he's on the spectrum
so clearly some of those
238
00:15:32,520 --> 00:15:35,639
behaviours will become more
pronounced now that he's tired.
239
00:15:35,640 --> 00:15:38,199
Shall we go?
I don't want to be late.
240
00:15:38,200 --> 00:15:39,600
For what?
241
00:15:43,000 --> 00:15:45,160
Oh, I see. You just want to leave.
242
00:16:00,680 --> 00:16:03,639
You've probably set off already,
but if you haven't, then call me.
243
00:16:03,640 --> 00:16:05,599
Eddie is dating a woman
just like Nicola!
244
00:16:05,600 --> 00:16:08,519
I know you won't believe it right
now, but it will get better.
245
00:16:08,520 --> 00:16:11,199
I promise. Why do people say that?
246
00:16:11,200 --> 00:16:13,919
Well, because we've all
had our hearts broken, love.
247
00:16:13,920 --> 00:16:17,480
Not like this, you've not.
No. No. Not like this.
248
00:16:18,920 --> 00:16:20,920
Although Patricia Martin came close.
249
00:16:22,120 --> 00:16:24,879
She turned up at our date
and said, "Ooh.
250
00:16:24,880 --> 00:16:27,560
"When I said yes on the phone,
I didn't know it were you."
251
00:16:31,840 --> 00:16:34,440
Every time I take my clothes off,
I'm reminded of him.
252
00:16:37,680 --> 00:16:40,319
Probably a little more
than your dad needs to hear.
253
00:16:40,320 --> 00:16:42,799
No. The tattoo. I see the tattoo!
254
00:16:42,800 --> 00:16:45,760
Oh, right, yeah.
Well, I know one thing.
255
00:16:47,160 --> 00:16:49,079
I cannot go to this gig with Sophie
256
00:16:49,080 --> 00:16:51,399
and Mark tonight with you in this state.
257
00:16:51,400 --> 00:16:53,000
No. You should go. I'll be fine.
258
00:16:54,440 --> 00:16:57,239
You mean I can't use my daughter's
heartbreak as an excuse
259
00:16:57,240 --> 00:16:59,840
to wriggle out of it?
No. Certainly not.
260
00:17:01,600 --> 00:17:03,480
It's worth a try though, hey?
261
00:17:16,200 --> 00:17:17,919
He finished with her by text?
262
00:17:17,920 --> 00:17:19,999
Yeah. At least he told her.
263
00:17:20,000 --> 00:17:22,319
Most lads just
change their Facebook status.
264
00:17:22,320 --> 00:17:27,639
It's a brutal world.
Then there's the tattoo, of course.
265
00:17:27,640 --> 00:17:30,559
In fairness, James is quite a common
name for that generation
266
00:17:30,560 --> 00:17:33,560
so she will have some choice.
Good point.
267
00:17:38,080 --> 00:17:39,960
All right?
268
00:17:41,520 --> 00:17:45,800
They're best mates.
Hence the silence. Right.
269
00:17:47,120 --> 00:17:49,000
Have they been to a gig before?
270
00:17:50,240 --> 00:17:51,880
Yeah.
271
00:17:53,360 --> 00:17:56,039
We all have.
I'm not just springing it on them.
272
00:17:56,040 --> 00:17:57,079
No.
273
00:17:57,080 --> 00:17:59,159
Sorry.
274
00:17:59,160 --> 00:18:00,279
Right.
275
00:18:00,280 --> 00:18:01,399
HE CLEARS HIS THROAT
276
00:18:01,400 --> 00:18:03,120
Where does his other mate live?
277
00:18:05,240 --> 00:18:08,800
CHATTERING,
MUSIC PLAYS IN BACKGROUND
278
00:18:15,200 --> 00:18:18,280
Great, isn't it?
Yeah, yeah, yeah.
279
00:18:27,520 --> 00:18:29,240
Do you want a drink?
280
00:18:33,080 --> 00:18:35,519
No, no, no,
I've been waiting ages! Sorry!
281
00:18:35,520 --> 00:18:40,200
Three Diet Cokes, a lager,
half an IPA and some crisps, please.
282
00:18:44,360 --> 00:18:47,800
No! Mark! Mark.
I need your help carrying, mate!
283
00:18:50,000 --> 00:18:51,399
TO HIS FRIEND: Yeah, yeah, yeah.
284
00:18:51,400 --> 00:18:53,039
Whoa!
285
00:18:53,040 --> 00:18:55,439
That's half my pint on the floor, mate.
286
00:18:55,440 --> 00:18:57,839
Thanks for that!
287
00:18:57,840 --> 00:18:59,919
It's all right, eh, eh, eh, eh!
It's fine!
288
00:18:59,920 --> 00:19:02,480
No harm done, hey, sorry! Mark!
289
00:19:05,600 --> 00:19:06,960
You all right?
290
00:19:11,480 --> 00:19:13,320
Here, you take them. Thanks.
291
00:19:14,680 --> 00:19:16,999
What was the worst thing
that could've happened?
292
00:19:17,000 --> 00:19:21,000
The world's full of lads who spill
other men's pints. So...
293
00:19:23,200 --> 00:19:26,279
Thanks for coming.
I know you got railroaded into it.
294
00:19:26,280 --> 00:19:28,760
Oh, no, no. No, it's fine.
295
00:19:30,040 --> 00:19:31,999
CHEERING
296
00:19:32,000 --> 00:19:35,959
Oh, eh, eh, careful! What...
What happens next?
297
00:19:35,960 --> 00:19:40,199
What happens is we enjoy ourselves.
298
00:19:40,200 --> 00:19:42,520
FRONTMAN: This one's called
Easy Peeler.
299
00:19:48,280 --> 00:19:49,560
♪ Whoa!
300
00:19:56,520 --> 00:19:58,080
♪ Whoa!
301
00:20:01,880 --> 00:20:03,919
♪ Jumped up on anti-histamine
302
00:20:03,920 --> 00:20:05,799
♪ I see her sometimes in my dreams
303
00:20:05,800 --> 00:20:07,959
♪ Her words taste just like
tangerines
304
00:20:07,960 --> 00:20:10,079
♪ So sweet they leave me
queasy feeling
305
00:20:10,080 --> 00:20:11,839
♪ Shot me with her future gun
306
00:20:11,840 --> 00:20:13,599
♪ And told me that I was the one
307
00:20:13,600 --> 00:20:15,759
♪ She kissed me quick
with painted lips
308
00:20:15,760 --> 00:20:18,599
♪ And bought me £2 cheesy chips
309
00:20:18,600 --> 00:20:20,479
♪ Whoa!
310
00:20:20,480 --> 00:20:22,679
♪ She's so easy
311
00:20:22,680 --> 00:20:24,760
♪ Easy peeler... ♪
312
00:20:30,480 --> 00:20:33,720
Hiya. Hello.
Thought you were out for the night.
313
00:20:34,960 --> 00:20:37,479
Don't start. I'm not. I wasn't.
314
00:20:37,480 --> 00:20:40,399
Good. So what went wrong?
315
00:20:40,400 --> 00:20:43,879
Nothing went wrong. We've both got
work in the morning. Oh!
316
00:20:43,880 --> 00:20:46,439
So, what was it, then? Little knee
trembler at the bus stop.
317
00:20:46,440 --> 00:20:47,959
I'm not indulging this.
318
00:20:47,960 --> 00:20:50,519
Her words or yours? We have been
having this conversation
319
00:20:50,520 --> 00:20:53,999
since I was 14 years of age.
When are you going to stop?
320
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
When you stop taking the bait.
321
00:20:57,440 --> 00:21:00,399
So, is it not happening
with Holly, then?
322
00:21:00,400 --> 00:21:04,519
I don't mean the sex. Although that
is a fairly strong indicator
323
00:21:04,520 --> 00:21:07,039
that it's not happening.
I've just...
324
00:21:07,040 --> 00:21:09,959
forgotten what it's like to click,
you know?
325
00:21:09,960 --> 00:21:12,079
Maybe that's not how it works any more.
326
00:21:12,080 --> 00:21:14,279
We both have to be patient. Or...
327
00:21:14,280 --> 00:21:17,199
Maybe it's just a sign
she doesn't fancy you.
328
00:21:17,200 --> 00:21:21,880
Yes. Maybe just a little bit
hung up on Nicola?
329
00:21:23,480 --> 00:21:26,719
No. No!
330
00:21:26,720 --> 00:21:28,960
So why choose a woman just like her?
331
00:21:30,600 --> 00:21:33,279
Holly? Is like Nicola?
Are you joking?
332
00:21:33,280 --> 00:21:34,640
She's the complete opposite.
333
00:21:36,640 --> 00:21:40,399
Do you not see it? The tactless
thing? The way she talks?
334
00:21:40,400 --> 00:21:44,080
Eddie, you're dating your ex-wife.
No wonder you're not having sex.
335
00:21:54,360 --> 00:21:56,559
♪ She's got me dancing
336
00:21:56,560 --> 00:21:58,479
♪ She's got me dancing
337
00:21:58,480 --> 00:22:00,799
♪ She's got me dancing... ♪
338
00:22:00,800 --> 00:22:02,840
Whoa!
339
00:22:10,480 --> 00:22:13,159
It was the best night.
It was the best night!
340
00:22:13,160 --> 00:22:15,879
I mean, it was everything.
It was... it was messy.
341
00:22:15,880 --> 00:22:17,959
It was mad. I mean, it was just...
342
00:22:17,960 --> 00:22:22,759
It was just everybody having
the best night together, everybody,
343
00:22:22,760 --> 00:22:27,079
and it was just like one
great, heaving mass of joy!
344
00:22:27,080 --> 00:22:30,399
Yes! Get it! Get it! It's just...
345
00:22:30,400 --> 00:22:33,279
You sure you didn't take any drugs
in the toilet back there?
346
00:22:33,280 --> 00:22:36,559
♪ When will I, will I be famous... ♪
347
00:22:36,560 --> 00:22:40,199
Ooh, what's this?
Dunno how that got in there.
348
00:22:40,200 --> 00:22:43,400
Really? Must be one of Joe's, that!
349
00:22:46,400 --> 00:22:48,279
LOUD MUSIC PLAYS
350
00:22:48,280 --> 00:22:52,559
Not exactly Bros, I know, but I hope
it meets your exacting standards.
351
00:22:52,560 --> 00:22:54,879
Well, it's, you know, it's all right.
352
00:22:54,880 --> 00:22:56,559
LOUD DRUMMING
353
00:22:56,560 --> 00:22:58,079
Is he all right?
354
00:22:58,080 --> 00:23:00,119
Sounds like he's playing the drums.
355
00:23:00,120 --> 00:23:03,679
He is playing the drums.
Really? Yeah, really.
356
00:23:03,680 --> 00:23:05,679
Oh, he's all right, in't he?
357
00:23:05,680 --> 00:23:07,719
No idea where he gets it.
358
00:23:07,720 --> 00:23:10,599
His dad had no sense of rhythm
that I ever saw.
359
00:23:10,600 --> 00:23:12,399
Does he still see his dad?
360
00:23:12,400 --> 00:23:15,559
Yeah. Of course.
He wasn't a bastard or anything.
361
00:23:15,560 --> 00:23:19,639
We just couldn't handle Mark
together. No. That's not fair.
362
00:23:19,640 --> 00:23:22,639
I couldn't handle Mark
with anybody else.
363
00:23:22,640 --> 00:23:26,239
Yeah, it's easier on your own
sometimes, in't it? Simpler, anyway.
364
00:23:26,240 --> 00:23:30,719
You can get as low as you like, but
it only ever matters to me and him.
365
00:23:30,720 --> 00:23:32,839
Nobody judging. Nobody advising.
366
00:23:32,840 --> 00:23:36,480
Nobody criticising. Easier to be
wrong when you're on your own.
367
00:23:44,120 --> 00:23:47,599
Mark E Smith was actually
good looking back then.
368
00:23:47,600 --> 00:23:50,239
Looked a bit like, er, Johnny Cash.
369
00:23:50,240 --> 00:23:53,039
Pasty Salford version, admittedly,
but do you know what I mean?
370
00:23:53,040 --> 00:23:55,479
There's an album cover where he's...
If I give you a biscuit
371
00:23:55,480 --> 00:23:57,600
with your tea, will you promise
to stop talking?
372
00:24:12,240 --> 00:24:14,359
MUSIC: Right by Your Side
by Eurythmics
373
00:24:14,360 --> 00:24:16,560
Oh, you what?
374
00:24:29,040 --> 00:24:31,039
♪ Give me two strong arms... ♪
375
00:24:31,040 --> 00:24:32,999
Look at the arse on that!
376
00:24:33,000 --> 00:24:35,239
Oh, hey... Agh!
You classically trained?
377
00:24:35,240 --> 00:24:37,679
Don't interrupt an artist
when he's in the moment.
378
00:24:37,680 --> 00:24:39,359
♪ ...I forget myself
379
00:24:39,360 --> 00:24:42,119
♪ I need to swing from limb to limb
380
00:24:42,120 --> 00:24:45,439
♪ To relieve this mess I'm in... ♪
381
00:24:45,440 --> 00:24:46,759
Here you go.
382
00:24:46,760 --> 00:24:48,479
♪ ...when depression starts to win
383
00:24:48,480 --> 00:24:53,359
♪ I need to be right
by your side... ♪
384
00:24:53,360 --> 00:24:56,200
SLOW GUITAR MUSIC PLAYS
385
00:24:59,560 --> 00:25:02,639
MUSIC: Valery
by Amy Winehouse
386
00:25:02,640 --> 00:25:05,799
You're good from the waist down,
but you hold your hands
387
00:25:05,800 --> 00:25:07,440
like you're holding a tray.
388
00:25:08,720 --> 00:25:11,559
Is that the sum total
of your moves, then?
389
00:25:11,560 --> 00:25:15,319
Well, if you have a roll of lino
and a ghetto blaster,
390
00:25:15,320 --> 00:25:18,240
I can throw you a few back spins,
if you want. Don't tempt me.
391
00:25:21,920 --> 00:25:24,079
Thanks for tonight.
392
00:25:24,080 --> 00:25:28,240
Thank you for the lift.
And for being head bouncer.
393
00:25:32,560 --> 00:25:34,360
Is this where we kiss?
394
00:25:35,520 --> 00:25:38,360
Nah. I think
we both know that's not on.
395
00:25:39,760 --> 00:25:43,239
Yeah. Sorry.
396
00:25:43,240 --> 00:25:44,759
Yeah, sorry.
397
00:25:44,760 --> 00:25:48,280
That was stupid. I'm so sorry.
398
00:26:04,320 --> 00:26:05,960
FRONT DOOR OPENS AND CLOSES
399
00:26:08,600 --> 00:26:10,439
Look who I found
lurking at the bus stop.
400
00:26:10,440 --> 00:26:14,159
Eh! All right, Tom.
This is a lovely surprise.
401
00:26:14,160 --> 00:26:17,359
I know. Don't pretend you didn't
call him, Dad. Thank you.
402
00:26:17,360 --> 00:26:20,639
Well, I thought if anybody had
the wisdom you needed, it were Tom.
403
00:26:20,640 --> 00:26:23,839
And with him being at art school,
he's got bugger all else to do.
404
00:26:23,840 --> 00:26:27,399
She's heartbroken,
but then that's what she does best.
405
00:26:27,400 --> 00:26:30,639
You OK? Yeah. Just a bit knackered.
406
00:26:30,640 --> 00:26:34,919
It's all that pogoing at your age.
He's been to a gig.
407
00:26:34,920 --> 00:26:38,199
Eurgh! Sorry, nothing personal,
Mr Hughes.
408
00:26:38,200 --> 00:26:40,359
Apart from your age.
409
00:26:40,360 --> 00:26:41,839
Thank you.
410
00:26:41,840 --> 00:26:44,279
And I think you can call me
Paul from now on.
411
00:26:44,280 --> 00:26:45,599
Oh, no, I don't think so.
412
00:26:45,600 --> 00:26:48,240
You might want to start
tagging along at the bus shelter.
413
00:27:27,600 --> 00:27:29,399
Are we still here?
414
00:27:29,400 --> 00:27:31,880
Yes. Is that OK?
415
00:27:34,520 --> 00:27:36,320
I'll get breakfast moving.
416
00:28:00,120 --> 00:28:01,520
Ralph?
417
00:28:03,600 --> 00:28:05,480
How is she, your mum?
418
00:28:08,200 --> 00:28:09,999
She's not going to die.
419
00:28:10,000 --> 00:28:11,520
Oh, that's good.
420
00:28:13,880 --> 00:28:15,760
I might go and see her later.
421
00:28:17,280 --> 00:28:18,560
Good luck.
422
00:28:22,640 --> 00:28:24,320
Thanks for the catch-up.
423
00:28:26,680 --> 00:28:30,480
I'll take her some flowers round,
shall I? She doesn't like flowers.
424
00:28:58,480 --> 00:28:59,679
Hiya.
425
00:28:59,680 --> 00:29:01,120
Ooh...
426
00:29:04,320 --> 00:29:08,279
Wow. What did I do to deserve that?
427
00:29:08,280 --> 00:29:12,159
Agh! You don't have to question
everything to death.
428
00:29:12,160 --> 00:29:14,079
All right, touchy Jim.
429
00:29:14,080 --> 00:29:15,120
It was nice.
430
00:29:17,120 --> 00:29:18,320
Sorry. I...
431
00:29:19,760 --> 00:29:22,239
I'm just a bit knackered.
After the gig.
432
00:29:22,240 --> 00:29:26,359
Oh, yeah, how was it?
Yeah, it was great.
433
00:29:26,360 --> 00:29:29,119
Good. So, you're glad
I pushed you into it?
434
00:29:29,120 --> 00:29:31,279
Well, it's just the music.
435
00:29:31,280 --> 00:29:33,160
I thought about Joe a lot.
436
00:29:34,520 --> 00:29:38,039
Well, who knows what Joe'll be into
when he's Mark's age, eh?
437
00:29:38,040 --> 00:29:40,919
Well, I imagine that he'll
still be into music.
438
00:29:40,920 --> 00:29:43,479
I wasn't saying that he won't be.
439
00:29:43,480 --> 00:29:45,480
Just that, you know, that we don't know.
440
00:29:49,280 --> 00:29:51,000
Right, well, that was last night.
441
00:29:52,640 --> 00:29:53,960
See you tomorrow.
442
00:30:01,200 --> 00:30:02,760
Bye.
443
00:30:30,960 --> 00:30:32,200
Where were you?
444
00:30:33,720 --> 00:30:34,760
I was at home.
445
00:30:37,320 --> 00:30:38,600
Where was I?
446
00:30:39,920 --> 00:30:42,439
You were here.
447
00:30:42,440 --> 00:30:44,799
You were home. At our house. Yes.
448
00:30:44,800 --> 00:30:46,479
And now you're here.
449
00:30:46,480 --> 00:30:48,840
Hey! That's a lot of stickers.
450
00:30:50,280 --> 00:30:52,039
I'm a superstar.
451
00:30:52,040 --> 00:30:54,320
I already knew that.
452
00:31:15,440 --> 00:31:18,399
I'm looking for some sort of rub.
453
00:31:18,400 --> 00:31:20,559
That you rub on.
454
00:31:20,560 --> 00:31:24,759
Yourself. And, er, other people,
if they can't reach.
455
00:31:24,760 --> 00:31:27,039
Like, what, Deep Heat?
456
00:31:27,040 --> 00:31:28,479
Is it a muscle injury?
457
00:31:28,480 --> 00:31:30,120
No. It's not like that.
458
00:31:31,440 --> 00:31:36,000
It's something I could rub into
a woman... to make her feel better.
459
00:31:37,080 --> 00:31:41,319
If she's feeling a bit under
the weather, and that. You know.
460
00:31:41,320 --> 00:31:45,159
Oh. Right. I see. Massage oil.
461
00:31:45,160 --> 00:31:47,240
Well, I wouldn't go that far.
462
00:31:48,680 --> 00:31:52,199
Have you got anything?
You know... Peppermint foot cream?
463
00:31:52,200 --> 00:31:54,760
That sounds great.
That sounds right. That'll do.
464
00:32:10,520 --> 00:32:12,040
I know you don't like flowers.
465
00:32:19,000 --> 00:32:21,679
I hate to be critical
of your massage action, Maurice.
466
00:32:21,680 --> 00:32:24,279
But probably a bit more sensitive
and a bit less
467
00:32:24,280 --> 00:32:27,039
like you're rubbing Fiery Jack
into a goalie's hamstring.
468
00:32:27,040 --> 00:32:29,160
Right. I see. Er...
469
00:32:34,480 --> 00:32:37,599
Now you've gone to the other
extreme. Now you're basting.
470
00:32:37,600 --> 00:32:39,959
Come here. Give me the bottle.
I'll show you.
471
00:32:39,960 --> 00:32:41,439
I've still got me boots on.
472
00:32:41,440 --> 00:32:43,199
No, not on your feet. Come here.
473
00:32:43,200 --> 00:32:45,200
SHE SIGHS
474
00:32:53,040 --> 00:32:54,440
See?
475
00:32:55,960 --> 00:32:57,640
Like this.
476
00:32:59,720 --> 00:33:01,200
See?
477
00:33:06,720 --> 00:33:10,599
You all right? Well, to be honest,
I did feel a bit of a stirring
478
00:33:10,600 --> 00:33:12,279
in my glove compartment.
479
00:33:12,280 --> 00:33:15,120
But, er,
not that I'd make a move on you.
480
00:33:16,760 --> 00:33:18,400
Things being how they are.
481
00:33:20,520 --> 00:33:24,759
"Things" being me being on a course
of chemotherapy for breast cancer?
482
00:33:24,760 --> 00:33:27,319
Yes. Probably not a good time
to make your move.
483
00:33:27,320 --> 00:33:28,639
I wasn't going to make a move!
484
00:33:28,640 --> 00:33:31,159
That's why I've come down this end.
485
00:33:31,160 --> 00:33:32,320
With your feet.
486
00:33:35,000 --> 00:33:37,879
I hope you're not suggesting my feet
aren't sexually arousing.
487
00:33:37,880 --> 00:33:39,520
No, let's just... I am teasing you.
488
00:33:43,600 --> 00:33:49,640
I'm very flattered that even in this
state, you should be enamoured.
489
00:33:51,360 --> 00:33:53,959
Or at least a significant
part of you is.
490
00:33:53,960 --> 00:33:57,040
Sorry, sorry, it's the steroids.
491
00:34:14,760 --> 00:34:16,200
Dad?
492
00:34:18,160 --> 00:34:19,840
You all right?
493
00:34:21,400 --> 00:34:24,839
Did you hear James has done
a runner? Walked out on Rebecca.
494
00:34:24,840 --> 00:34:27,479
First good news I've had in a bit.
495
00:34:27,480 --> 00:34:28,919
I agree with you.
496
00:34:28,920 --> 00:34:30,879
But don't let Rebecca hear
you say that, hey?
497
00:34:30,880 --> 00:34:33,999
I'm not going to pretend.
Why not?
498
00:34:34,000 --> 00:34:36,520
You spend your whole life pretending
you're a hard man and look at you.
499
00:34:37,840 --> 00:34:39,559
Pressing your head against a brick wall.
500
00:34:39,560 --> 00:34:41,759
I was having a think.
It helps me think.
501
00:34:41,760 --> 00:34:43,799
That's what Joe says when he does it.
502
00:34:43,800 --> 00:34:45,480
And I don't believe him, either.
503
00:34:47,160 --> 00:34:49,679
So, it's about Louise, right?
504
00:34:49,680 --> 00:34:51,199
What makes you say that?
505
00:34:51,200 --> 00:34:53,600
You were right outside her house.
506
00:34:57,120 --> 00:34:59,200
So, you seeing her again?
507
00:35:01,400 --> 00:35:04,119
Is there something I should know?
What has it got to do with you?
508
00:35:04,120 --> 00:35:06,639
Well, nothing, but if you're so
upset, you can't even hide it
509
00:35:06,640 --> 00:35:10,160
in the street. Why do you want me
to say I'm upset when I'm not?
510
00:35:12,080 --> 00:35:14,639
Oh, God, do you know what, Dad.
Just forget it, forget it.
511
00:35:14,640 --> 00:35:17,079
I've just had Paul being pissy
with me. And now you.
512
00:35:17,080 --> 00:35:20,239
I've been staying away for
three nights with Joe.
513
00:35:20,240 --> 00:35:22,879
Driven back to be with my family.
514
00:35:22,880 --> 00:35:26,359
I show a little bit of concern,
you throw it back in my face.
515
00:35:26,360 --> 00:35:29,279
If you don't want people to think
you're upset, then don't go
516
00:35:29,280 --> 00:35:32,919
all existential in the street,
and move along
517
00:35:32,920 --> 00:35:35,319
so you're not right
outside your lover's house.
518
00:35:35,320 --> 00:35:38,359
Or whatever she is. That way,
I won't be sticking my nose
519
00:35:38,360 --> 00:35:40,399
in your business. She's got cancer.
520
00:35:40,400 --> 00:35:42,839
Louise has got cancer
and she's having chemo
521
00:35:42,840 --> 00:35:45,079
and she doesn't want
anyone to know about it.
522
00:35:45,080 --> 00:35:47,039
There. Are you happy now?
She's got cancer.
523
00:35:47,040 --> 00:35:49,920
And I'm helping her out with it
and that's all there is to it.
524
00:36:02,200 --> 00:36:04,240
That's it! Good girl.
525
00:36:07,640 --> 00:36:10,679
Oh, it's for Joe.
A boy needs a bike.
526
00:36:10,680 --> 00:36:13,079
Anyone would think you were
looking for something to do.
527
00:36:13,080 --> 00:36:16,159
Just trying to make myself useful.
And there's nothing for you at home
528
00:36:16,160 --> 00:36:18,200
that you could be making
yourself useful with?
529
00:36:22,960 --> 00:36:25,639
What's this?
I found it. It's a nice one.
530
00:36:25,640 --> 00:36:27,320
So I thought I'd frame it for you.
531
00:36:29,080 --> 00:36:33,279
If you really want a project,
I have just the job for you.
532
00:36:33,280 --> 00:36:35,759
CAR REVS THEN BRAKES
533
00:36:35,760 --> 00:36:39,679
Biting point. It's just
a case of hitting that biting point.
534
00:36:39,680 --> 00:36:42,719
You'll get it in the end.
Sorry. Sorry.
535
00:36:42,720 --> 00:36:45,880
It's OK. It's OK.
I mean, you're doing very well.
536
00:36:49,720 --> 00:36:51,399
You're a really good teacher.
537
00:36:51,400 --> 00:36:53,759
You never lose it
and you never seem frightened.
538
00:36:53,760 --> 00:36:56,919
Even when we were at that junction
and that lorry was coming.
539
00:36:56,920 --> 00:37:01,520
Well, he had room to get past us
so... Is it your faith?
540
00:37:03,000 --> 00:37:05,680
Is it your faith that stops you
being frightened?
541
00:37:06,920 --> 00:37:09,439
No, uh, it's not my faith.
542
00:37:09,440 --> 00:37:11,480
Oh, right.
Well, you don't have to tell me.
543
00:37:14,120 --> 00:37:19,399
I've got to spend the rest
of my life without my wife...
544
00:37:19,400 --> 00:37:20,959
and it's my fault.
545
00:37:20,960 --> 00:37:24,120
That's more frightening
than anything I can think of.
546
00:37:25,520 --> 00:37:28,439
So, you know, a few articulated
lorries bearing down on us,
547
00:37:28,440 --> 00:37:33,359
a speeding car nearly sending us
both to heaven, mild whiplash...
548
00:37:33,360 --> 00:37:34,839
That's nothing.
549
00:37:34,840 --> 00:37:36,039
Nothing at all.
550
00:37:36,040 --> 00:37:41,759
Well... Just keep busy.
And-And cry as much as you like.
551
00:37:41,760 --> 00:37:44,279
And don't text her in the middle
of the night with questions
552
00:37:44,280 --> 00:37:46,199
about when she stopped loving you.
553
00:37:46,200 --> 00:37:50,679
And don't think about what
you should've said and didn't say.
554
00:37:50,680 --> 00:37:52,879
But mainly just keep busy.
555
00:37:52,880 --> 00:37:54,360
Thanks, Rebecca.
556
00:37:55,920 --> 00:37:59,759
And now...
let's pull out when it's clear.
557
00:37:59,760 --> 00:38:03,639
And, if we survive,
I might just take your advice.
558
00:38:03,640 --> 00:38:06,040
ENGINE PURRS
559
00:38:09,120 --> 00:38:11,240
CAR HORN BLARES
560
00:38:16,440 --> 00:38:17,480
Thank you.
561
00:38:21,440 --> 00:38:24,519
Oh! Oh! You OK?
562
00:38:24,520 --> 00:38:25,599
No.
563
00:38:25,600 --> 00:38:27,039
Vincent, thank you.
564
00:38:27,040 --> 00:38:28,519
She's a good pupil.
565
00:38:28,520 --> 00:38:29,559
And I have prayer.
566
00:38:29,560 --> 00:38:31,439
Oh, dear!
567
00:38:31,440 --> 00:38:33,159
How was Manchester, how's Eddie?
568
00:38:33,160 --> 00:38:35,359
Yeah, good. Weirdest thing, though.
569
00:38:35,360 --> 00:38:37,800
This new girlfriend of his
is just like you.
570
00:38:39,840 --> 00:38:41,199
Oh.
571
00:38:41,200 --> 00:38:44,159
Well, except not as beautiful,
obviously.
572
00:38:44,160 --> 00:38:46,679
Oh, so you met her?
573
00:38:46,680 --> 00:38:48,599
Well, she came round. They went out.
574
00:38:48,600 --> 00:38:51,599
But he came back early, so they're
clearly not sleeping together.
575
00:38:51,600 --> 00:38:54,999
You met her, the new girlfriend?
He introduced you to her?
576
00:38:55,000 --> 00:38:56,439
It was...
577
00:38:56,440 --> 00:38:59,439
No, it was more of a coincidence,
he-he didn't mean to, he...
578
00:38:59,440 --> 00:39:01,440
It's not serious, I can tell.
579
00:39:03,880 --> 00:39:05,600
Right. Bye.
580
00:39:12,960 --> 00:39:15,960
So, Eddie has a new relationship.
581
00:39:18,160 --> 00:39:20,759
SHE SIGHS
Yeah, it would seem so.
582
00:39:20,760 --> 00:39:23,400
You're going to be fine.
Just keep busy.
583
00:39:24,800 --> 00:39:26,560
Cry as much as you like.
584
00:39:27,880 --> 00:39:31,159
And don't text him in the middle
of the night with questions about
585
00:39:31,160 --> 00:39:32,560
when he stopped loving you.
586
00:39:33,800 --> 00:39:38,239
And don't think about what
you should've said and didn't say.
587
00:39:38,240 --> 00:39:41,799
Yeah, that's good.
Did you think of that yourself?
588
00:39:41,800 --> 00:39:43,800
Yes.
589
00:39:47,840 --> 00:39:50,079
No. Rebecca said it to me.
590
00:39:50,080 --> 00:39:52,760
I'm sorry, I should've said
something of my own.
591
00:39:54,520 --> 00:39:58,639
Have you got anything?
Other than the Bible stuff, I mean.
592
00:39:58,640 --> 00:40:00,720
Or are you going to pass that off
as your own as well?
593
00:40:01,920 --> 00:40:03,440
EMILY MOANS
594
00:40:09,240 --> 00:40:11,960
Since you were 11 years old,
you have been cleverer than me.
595
00:40:13,520 --> 00:40:15,479
I can't understand you half the time.
596
00:40:15,480 --> 00:40:17,640
The other half,
I'm not really listening.
597
00:40:20,280 --> 00:40:23,959
But one thing I do know,
and maybe the only thing I do know,
598
00:40:23,960 --> 00:40:26,399
is when you are hurt,
599
00:40:26,400 --> 00:40:29,040
and I'm sorry for all the times
I've hurt you.
600
00:40:31,400 --> 00:40:35,039
And I'm sorry I didn't say anything
at the time.
601
00:40:35,040 --> 00:40:38,799
I'm sorry you're hurting now,
and you are.
602
00:40:38,800 --> 00:40:40,760
And I'm not helping.
603
00:40:43,840 --> 00:40:45,799
And...
604
00:40:45,800 --> 00:40:50,560
it's hard for a parent when
you can't stop your child's pain.
605
00:40:53,280 --> 00:40:57,400
Even a parent as bad as me
finds that hard.
606
00:41:00,880 --> 00:41:06,400
Well, I know when I'm beaten.
Now I need to finish this bike.
607
00:41:13,280 --> 00:41:15,160
It's great you're doing that bike, Dad.
608
00:41:16,960 --> 00:41:18,599
For Joe.
609
00:41:18,600 --> 00:41:20,080
It's great.
610
00:41:48,280 --> 00:41:50,760
TIMER BLEEPS
611
00:41:52,440 --> 00:41:53,680
Sophie?
612
00:41:55,120 --> 00:41:57,120
Sophie the waitress? Yep.
613
00:41:58,880 --> 00:42:01,079
Sophie your employee?
614
00:42:01,080 --> 00:42:04,039
All right, don't make it sound
dodgier than it is!
615
00:42:04,040 --> 00:42:06,999
Sophie our friend, yeah.
616
00:42:07,000 --> 00:42:08,719
And something happened?
617
00:42:08,720 --> 00:42:12,199
Something NEARLY happened.
By which you mean what, exactly?
618
00:42:12,200 --> 00:42:14,480
By which I mean nothing happened at all.
619
00:42:17,680 --> 00:42:18,959
We looked at each other
620
00:42:18,960 --> 00:42:22,319
and then it just felt that
the next thing we would do...
621
00:42:22,320 --> 00:42:24,840
you know, was kiss.
622
00:42:26,640 --> 00:42:29,919
You must know that feeling,
you know when you both know?
623
00:42:29,920 --> 00:42:32,799
Well, I'm working mainly
on memory here, but... yeah,
624
00:42:32,800 --> 00:42:35,479
that sort of thing is coming back to me.
625
00:42:35,480 --> 00:42:37,199
I just want to know why
you're telling ME.
626
00:42:37,200 --> 00:42:40,919
Because I think you're the man
to ask about honesty.
627
00:42:40,920 --> 00:42:44,479
Exactly. So don't tell Alison.
Nothing happened.
628
00:42:44,480 --> 00:42:45,800
Why worry her with that?
629
00:42:47,800 --> 00:42:52,199
I'd want to know if...
if she'd done the same thing.
630
00:42:52,200 --> 00:42:55,039
Said with all the confidence
of a man this has never happened to.
631
00:42:55,040 --> 00:42:58,399
SIGHING: Believe me,
from one who knows,
632
00:42:58,400 --> 00:43:01,879
you do not want your partner
telling you they "had a moment".
633
00:43:01,880 --> 00:43:04,839
A moment where nothing happened.
634
00:43:04,840 --> 00:43:07,120
There are three things she can think
if you tell her this.
635
00:43:08,440 --> 00:43:11,319
Something did happen
and you're playing it down.
636
00:43:11,320 --> 00:43:14,200
Something is going to happen
and you're preparing the ground.
637
00:43:15,440 --> 00:43:17,119
You wanted something to happen.
638
00:43:17,120 --> 00:43:19,799
You will notice that none of these
things are likely to lead to
639
00:43:19,800 --> 00:43:22,479
what we might call a happy ending.
640
00:43:22,480 --> 00:43:26,439
OK. OK.
641
00:43:26,440 --> 00:43:27,520
Nothing happened.
642
00:43:28,960 --> 00:43:32,559
And as the saying goes...
"Nothing will come of nothing."
643
00:43:32,560 --> 00:43:34,559
Who said that?
644
00:43:34,560 --> 00:43:36,039
King Lear.
645
00:43:36,040 --> 00:43:37,639
How did it work for him?
646
00:43:37,640 --> 00:43:40,279
He ended up a hill crying and
shouting at the wind and the rain.
647
00:43:40,280 --> 00:43:42,239
Did he bump into Maurice
while he were up there?
648
00:43:42,240 --> 00:43:46,919
Paul. I mean it.
Forget it ever happened.
649
00:43:46,920 --> 00:43:48,920
Don't open up stuff
that doesn't need opening.
650
00:44:00,000 --> 00:44:02,760
I don't need another story, do I?
651
00:44:04,040 --> 00:44:05,480
BOTTLE KNOCKS ON TABLE
652
00:44:08,440 --> 00:44:09,719
Hi.
653
00:44:09,720 --> 00:44:12,879
Hello. I take it you're not here
about ukulele lessons?
654
00:44:12,880 --> 00:44:15,280
No.
I was just wondering how you were.
655
00:44:16,440 --> 00:44:18,280
Wonder why you'd be wondering that.
656
00:44:21,840 --> 00:44:24,199
I worry about him and I worry about you.
657
00:44:24,200 --> 00:44:25,440
But mainly him.
658
00:44:26,680 --> 00:44:27,999
And I don't blame you.
659
00:44:28,000 --> 00:44:30,959
Funny thing is, I worry about him
more than I worry about me, too.
660
00:44:30,960 --> 00:44:33,359
Yeah,
he's more complicated than he looks.
661
00:44:33,360 --> 00:44:34,959
That isn't difficult!
662
00:44:34,960 --> 00:44:38,519
I could help.
If you needed anything or anyone.
663
00:44:38,520 --> 00:44:41,440
I do have some experience.
664
00:44:42,680 --> 00:44:43,880
I know.
665
00:44:46,640 --> 00:44:48,640
I just want to do this on my own.
666
00:44:50,120 --> 00:44:51,480
All right?
667
00:44:53,800 --> 00:44:57,119
Mm. Think I'd be the same.
668
00:44:57,120 --> 00:44:59,359
So why are you here?
669
00:44:59,360 --> 00:45:01,639
Because I care about Dad,
so I care about you.
670
00:45:01,640 --> 00:45:04,360
Maurice tells me Joe's
settled in well at his new school.
671
00:45:05,680 --> 00:45:07,680
Yeah. Leaves you at a bit
of a loose end, eh?
672
00:45:09,920 --> 00:45:11,159
What?
673
00:45:11,160 --> 00:45:14,079
I was just the same when Ralph
didn't feel like a daily fight.
674
00:45:14,080 --> 00:45:17,719
I started the choir, I went hospital
visiting, I enrolled on courses,
675
00:45:17,720 --> 00:45:19,559
I did unsuitable yoga.
676
00:45:19,560 --> 00:45:21,319
I even started busking.
677
00:45:21,320 --> 00:45:24,440
But I am not going to be
your Care Bear, Alison.
678
00:45:25,440 --> 00:45:26,679
I'm all cared out.
679
00:45:26,680 --> 00:45:30,279
I can't be where you put
your mad and considerable energy.
680
00:45:30,280 --> 00:45:31,879
I'm sorry, I'm not trying to be mean...
681
00:45:31,880 --> 00:45:33,119
Well, I am trying to be mean
682
00:45:33,120 --> 00:45:35,320
if that's what it takes
to get you to back off.
683
00:45:38,280 --> 00:45:40,080
I think you're going to be good
for my dad.
684
00:45:41,720 --> 00:45:43,720
I really do.
685
00:45:54,640 --> 00:45:57,159
MUSIC BLARES
THROUGH HEADPHONES
686
00:45:57,160 --> 00:45:58,360
Joe?
687
00:45:59,760 --> 00:46:03,799
You stay in the car,
I'm not going to be long. OK?
688
00:46:03,800 --> 00:46:05,000
Good lad.
689
00:46:07,680 --> 00:46:09,240
CAR DOOR SLAMS
690
00:46:13,640 --> 00:46:16,680
Uh... Come here, come here.
691
00:46:20,720 --> 00:46:25,999
HE CHUCKLES
I don't know what was going on
the other night with me.
692
00:46:26,000 --> 00:46:28,360
And maybe with you.
693
00:46:29,600 --> 00:46:32,439
But I...
HE CLEARS THROAT
694
00:46:32,440 --> 00:46:34,920
I... I just wanted to say that...
695
00:46:37,640 --> 00:46:40,720
You know how I'm fixed.
But I just... I just...
696
00:46:41,880 --> 00:46:43,799
I just want... You just what?
697
00:46:43,800 --> 00:46:46,960
I wanted to know if you thought
that there was a moment there, too,
that's all.
698
00:46:48,200 --> 00:46:50,639
Because I've been turning this
over in my head
699
00:46:50,640 --> 00:46:55,600
and I'm wondering if it was... me.
700
00:46:57,000 --> 00:47:03,680
Paul, nothing happened!
And like you say, you're fixed up.
701
00:47:05,040 --> 00:47:07,279
Did I imagine it?
Maybe I imagined it, because...
702
00:47:07,280 --> 00:47:09,399
Gary, can you just...?
Can you just give me a minute?
703
00:47:09,400 --> 00:47:12,319
I've only got one guy working there
and he's not exactly on the payroll.
704
00:47:12,320 --> 00:47:14,640
Just give me a minute, Gary.
All right?
705
00:47:18,960 --> 00:47:22,240
Nothing happened. It was late.
706
00:47:23,680 --> 00:47:27,719
And, you know, Mark woke up
at four o'clock this morning
707
00:47:27,720 --> 00:47:30,119
and as soon as I got him in the
taxi, I had to start doing work
708
00:47:30,120 --> 00:47:31,559
for his school transition appeal,
709
00:47:31,560 --> 00:47:32,799
then I got the bus here
710
00:47:32,800 --> 00:47:34,719
and I've been cleaning the toilets
ever since.
711
00:47:34,720 --> 00:47:38,999
So, it's great for you that you've
got time to indulge this poetic,
712
00:47:39,000 --> 00:47:42,279
romantic, whatever it is, but I haven't.
713
00:47:42,280 --> 00:47:43,479
I've got real life.
714
00:47:43,480 --> 00:47:44,520
Right.
715
00:47:46,200 --> 00:47:48,599
Well, that's me told!
Well, what d'you want me to say?!
716
00:47:48,600 --> 00:47:51,119
That if it wasn't for Alison,
I'd have thrown myself at you?!
717
00:47:51,120 --> 00:47:53,879
No, no, no! That's not what I meant.
No, it...
718
00:47:53,880 --> 00:47:56,280
MUSIC BLARES
THROUGH HEADPHONES
719
00:48:01,920 --> 00:48:03,240
So, we're good?
720
00:48:04,480 --> 00:48:06,159
We're sorted?
721
00:48:06,160 --> 00:48:07,719
Oh, God!
722
00:48:07,720 --> 00:48:11,919
Oh... Paul, just go home and play
some Nick Cave or something.
723
00:48:11,920 --> 00:48:13,320
We're good.
724
00:48:22,240 --> 00:48:24,360
HE EXHALES
725
00:48:25,640 --> 00:48:26,999
Yeah, all right.
726
00:48:27,000 --> 00:48:28,280
IGNITION RATTLES
727
00:48:35,400 --> 00:48:36,879
GOAT BLEATS
728
00:48:36,880 --> 00:48:38,160
Oh, shit.
729
00:48:39,160 --> 00:48:41,320
Ah, hello, young man!
730
00:48:43,080 --> 00:48:45,519
Hello, old man.
HE MOCK LAUGHS
731
00:48:45,520 --> 00:48:47,999
You all right?
732
00:48:48,000 --> 00:48:49,999
Yeah! Yeah, yeah. Yeah.
733
00:48:50,000 --> 00:48:52,239
I borrowed it. Well, rented it.
734
00:48:52,240 --> 00:48:54,679
I know the... the guy
who runs that petting farm.
735
00:48:54,680 --> 00:48:57,199
That goat rental business must be
sweeping the nation by now!
736
00:48:57,200 --> 00:48:59,239
The boy wanted a goat, I delivered.
737
00:48:59,240 --> 00:49:00,400
There you go, son.
738
00:49:01,520 --> 00:49:03,480
GOAT BLEATS
739
00:49:10,960 --> 00:49:12,400
A goodbye present, Joe.
740
00:49:14,240 --> 00:49:16,159
GOAT CONTINUES TO BLEAT
741
00:49:16,160 --> 00:49:18,959
The boy needs a bike. I thought
you said a goat. Are you off?
742
00:49:18,960 --> 00:49:20,240
Tomorrow.
743
00:49:21,720 --> 00:49:24,120
I thought Paul said he wanted a goat.
744
00:49:41,680 --> 00:49:43,760
SHE SQUEALS HAPPILY
745
00:49:50,200 --> 00:49:52,040
REBECCA: Turn that way.
746
00:49:59,560 --> 00:50:01,599
Paul, let me see.
747
00:50:01,600 --> 00:50:04,279
He's taken a lot of photos of food.
SHE LAUGHS
748
00:50:04,280 --> 00:50:07,879
Except this one of the staff.
Well, even that's the dinner lady.
749
00:50:07,880 --> 00:50:10,479
BOTH LAUGH
750
00:50:10,480 --> 00:50:12,400
Oh!
751
00:50:14,440 --> 00:50:18,119
And this?
That is Eddie's new girlfriend.
752
00:50:18,120 --> 00:50:20,279
Interesting. Mm!
753
00:50:20,280 --> 00:50:22,840
Well, he must have been stood
on a chair to take that.
754
00:50:23,840 --> 00:50:26,759
Unless Eddie's girlfriend
is very, very small.
755
00:50:26,760 --> 00:50:29,800
Guilty as charged. Right.
SHE LAUGHS
756
00:50:35,480 --> 00:50:37,640
We don't do this much any more, do we?
757
00:50:39,000 --> 00:50:41,000
You and me talking crap.
758
00:50:44,000 --> 00:50:45,599
It's nice, isn't it?
759
00:50:45,600 --> 00:50:47,600
Yeah. Yeah, it is.
760
00:50:53,720 --> 00:50:56,079
So, why are you still looking worried?
761
00:50:56,080 --> 00:50:57,720
Because I've got something to tell you.
762
00:51:00,160 --> 00:51:01,360
Right.
763
00:51:05,920 --> 00:51:09,919
I will teach you to ride the bike,
Joe. I can ride the bike.
764
00:51:09,920 --> 00:51:12,920
Well, you can fall off the bike.
That isn't the same as riding it.
765
00:51:15,280 --> 00:51:18,079
I like riding the bike, don't I?
766
00:51:18,080 --> 00:51:19,479
Where's James?
767
00:51:19,480 --> 00:51:22,599
He's gone. Did he die?
768
00:51:22,600 --> 00:51:24,320
No, he didn't die.
769
00:51:26,360 --> 00:51:28,520
Not yet, I'll have to find him first.
770
00:51:37,040 --> 00:51:41,639
This is MY cancer, Maurice,
not yours and not Alison's.
771
00:51:41,640 --> 00:51:43,519
And I am the one who has to handle it.
772
00:51:43,520 --> 00:51:47,599
I... I didn't know she was planning
on coming round, I promise you!
773
00:51:47,600 --> 00:51:50,639
Your talent for missing the point
never ceases to surprise me.
774
00:51:50,640 --> 00:51:52,119
I had to tell someone.
775
00:51:52,120 --> 00:51:55,879
No, you didn't!
You didn't have to tell anyone.
776
00:51:55,880 --> 00:51:57,639
You didn't have to do this with me.
777
00:51:57,640 --> 00:52:00,599
In fact, I distinctly remember
telling you not to do this with me,
778
00:52:00,600 --> 00:52:03,679
but you said you could handle it,
because you're big and strong
779
00:52:03,680 --> 00:52:05,519
and on some kind of rescue mission.
780
00:52:05,520 --> 00:52:08,119
I'll hold me hands up,
it's more confusing than I thought,
781
00:52:08,120 --> 00:52:09,319
but "rescue mission"...
782
00:52:09,320 --> 00:52:12,119
I'm not sure I'm wearing that one,
thank you very much!
783
00:52:12,120 --> 00:52:14,119
If there's one thing I know about you,
784
00:52:14,120 --> 00:52:15,719
it's that you don't need rescuing.
785
00:52:15,720 --> 00:52:21,080
Yes, well, it's not me you're trying
to rescue though, is it? What?!
786
00:52:23,760 --> 00:52:27,280
It's Sandra you're trying to rescue,
Maurice.
787
00:52:28,440 --> 00:52:30,040
Well, now you have lost me.
788
00:52:32,400 --> 00:52:38,039
Sandra died. That was her.
And I'm sorry.
789
00:52:38,040 --> 00:52:40,999
But I'm not Sandra.
790
00:52:41,000 --> 00:52:45,560
This is my illness. Mine.
I won't be Sandra.
791
00:52:47,320 --> 00:52:50,720
I'm not here to help you
get your own back on God.
792
00:52:58,440 --> 00:53:00,920
I think I'd better go.
Yes, I think you'd better had.
793
00:53:07,800 --> 00:53:09,919
DOOR OPENS
794
00:53:09,920 --> 00:53:11,160
DOOR CLOSES
795
00:53:13,840 --> 00:53:15,280
So, nothing happened?
796
00:53:17,440 --> 00:53:18,680
Absolutely not.
797
00:53:20,080 --> 00:53:22,679
But it felt like it might.
798
00:53:22,680 --> 00:53:24,560
And that's what I wanted to tell you.
799
00:53:27,560 --> 00:53:30,160
For both of you or just you?
800
00:53:32,000 --> 00:53:34,839
Ah, I don't know. Um...
801
00:53:34,840 --> 00:53:36,200
But like I say...
802
00:53:37,720 --> 00:53:40,320
Cos I didn't act on it.
803
00:53:43,960 --> 00:53:46,400
Mm. Oh, well.
804
00:53:54,800 --> 00:53:56,040
So, why are you telling me?
805
00:53:57,360 --> 00:53:59,039
Because something felt wrong.
806
00:53:59,040 --> 00:54:04,439
And it confused me and...
I wanted you to know about it.
807
00:54:04,440 --> 00:54:06,680
Why?
Why didn't you just stay confused?
808
00:54:10,360 --> 00:54:12,759
Because you're my best mate,
in the world,
809
00:54:12,760 --> 00:54:14,799
and because the one thing
that we always have
810
00:54:14,800 --> 00:54:16,400
is that we're honest with each other.
811
00:54:18,000 --> 00:54:22,559
You told me
that you were with a liar before me
812
00:54:22,560 --> 00:54:26,879
and you told me that it nearly
killed you. Don't. Don't...
Don't make Stuart your alibi here.
813
00:54:26,880 --> 00:54:29,560
Look, I would want to know.
Why? Nothing happened.
814
00:54:38,120 --> 00:54:39,360
What are you telling me?
815
00:54:41,760 --> 00:54:44,000
Something could've happened?
816
00:54:48,920 --> 00:54:50,160
Maybe.
817
00:54:52,960 --> 00:54:54,160
And...
818
00:54:55,400 --> 00:54:56,480
what does it mean...
819
00:54:57,880 --> 00:54:59,479
that something might've happened?
820
00:54:59,480 --> 00:55:02,439
What does it mean that for a moment,
just for a moment,
821
00:55:02,440 --> 00:55:05,000
I felt more at home with Sophie
than I do with you?
822
00:55:10,560 --> 00:55:12,960
You tell me. What does that mean?
823
00:55:17,080 --> 00:55:18,760
You were there, I wasn't.
824
00:55:23,480 --> 00:55:25,320
Is that all you've got to say? Uh!
825
00:55:26,520 --> 00:55:27,639
I'm thinking about it.
826
00:55:27,640 --> 00:55:32,799
I don't... I... What I don't get is
why you would tell me it, any of it.
827
00:55:32,800 --> 00:55:36,679
Because, I-I think...
I think we need to think about us.
828
00:55:36,680 --> 00:55:38,879
What with the... With the...
With the...
829
00:55:38,880 --> 00:55:42,719
With the change,
the change with Joe and...
830
00:55:42,720 --> 00:55:45,159
It's taking its toll -
on you and on me - and I...
831
00:55:45,160 --> 00:55:47,279
I just...
I think we need to think...
832
00:55:47,280 --> 00:55:49,280
We need to do something about that.
833
00:55:51,160 --> 00:55:52,800
It sounds to me like you already have.
834
00:57:02,480 --> 00:57:03,679
Are you seriously telling me
835
00:57:03,680 --> 00:57:04,719
there isn't a problem?
836
00:57:04,720 --> 00:57:06,719
I've noticed it,
so you can bet Joe's noticed it.
837
00:57:06,720 --> 00:57:08,359
Do you want to do something about it?
838
00:57:08,360 --> 00:57:10,679
Joe, would you like to ride a bike
without stabilisers?
839
00:57:10,680 --> 00:57:12,319
I thought you were in a hurry
to get away.
840
00:57:12,320 --> 00:57:13,639
Let's just be spontaneous.
841
00:57:13,640 --> 00:57:15,559
Which is actually not that spontaneous.
842
00:57:15,560 --> 00:57:17,959
I do care,
if that's what you're worried about.
843
00:57:17,960 --> 00:57:20,639
I care enough about you not to want
to disrupt your family life.
844
00:57:20,640 --> 00:57:22,879
I am trying to save Sandra again.
845
00:57:22,880 --> 00:57:25,319
Helping you brings it all back.
846
00:57:25,320 --> 00:57:27,239
SHE SIGHS
847
00:57:27,240 --> 00:57:29,080
But what do we do now?
65536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.