All language subtitles for Survivor.S35E07A-2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:15:41,816 --> 00:15:43,246 Ce n'est pas bon pour moi. 2 00:15:43,366 --> 00:15:45,496 On est � 1000 % ensemble, jur�. 3 00:15:45,746 --> 00:15:46,996 Pour nos enfants. 4 00:15:47,216 --> 00:15:48,500 Lauren me dit imm�diatement 5 00:15:48,700 --> 00:15:51,246 que Devon veut sortir tous les ex-Gu�risseurs. 6 00:15:51,366 --> 00:15:53,396 Je t'ai fait une promesse, Mike. 7 00:15:53,796 --> 00:15:57,166 �a m'inqui�te que les Gu�risseurs puissent �tre la cible 8 00:15:57,396 --> 00:15:59,696 des Battants et H�ros d'origine. 9 00:15:59,816 --> 00:16:02,646 Mais en r�alit�, les cinq Gu�risseurs sont soud�s, 10 00:16:02,766 --> 00:16:05,866 et je suis soud� avec Lauren et Ben. 11 00:16:06,266 --> 00:16:08,996 Donc, les limites ont �t� trac�es, 12 00:16:09,246 --> 00:16:12,616 et je m'attends � une guerre. 13 00:16:18,816 --> 00:16:23,616 Pour moi, 3 Battants et 4 H�ros sortent les Gu�risseurs. 14 00:16:24,196 --> 00:16:27,196 � mes yeux, le meilleur sc�nario 15 00:16:27,466 --> 00:16:30,316 serait de sortir Cole ou Joe. 16 00:16:30,496 --> 00:16:31,716 Pas de probl�me pour moi. 17 00:16:31,846 --> 00:16:34,346 Je sais juste que j'ai � peine support� un repas avec lui. 18 00:16:34,466 --> 00:16:35,166 Ouais. 19 00:16:35,616 --> 00:16:38,046 Joe sait jouer, ce qui fait de lui 20 00:16:38,346 --> 00:16:39,696 une menace pour les autres. 21 00:16:39,816 --> 00:16:44,900 Cole est une menace physique. S'il perd la premi�re immunit�, 22 00:16:45,020 --> 00:16:46,866 ce serait un bon moment pour son d�part. 23 00:16:47,116 --> 00:16:50,266 Ce serait bien de pouvoir �tre tous les sept. 24 00:16:52,096 --> 00:16:54,326 Pour l'instant, j'�coute tout le monde. 25 00:16:54,446 --> 00:16:58,796 Je peux aller avec les ex-H�ros et les ex-Battants. 26 00:16:58,916 --> 00:17:01,366 Ramassons un peu de bois, comme �a... 27 00:17:01,766 --> 00:17:05,266 Ou je peux voir si �a marche avec les cinq Yawa. 28 00:17:05,596 --> 00:17:08,716 La question est : puis-je me fier � Cole ? 29 00:17:11,816 --> 00:17:13,796 Comment �a s'utilise, la cannelle ? 30 00:17:14,216 --> 00:17:17,466 C'est pas mal si on la mordille plut�t que de la manger. 31 00:17:18,116 --> 00:17:21,066 Il est �go�ste et je doute qu'il respecte quiconque ici. 32 00:17:21,196 --> 00:17:22,766 Il ne respecte que lui-m�me. 33 00:17:22,900 --> 00:17:25,016 Il a besoin d'aide pour aller au bout, c'est tout. 34 00:17:25,216 --> 00:17:27,516 Mais l�, il me faut quelqu'un � qui je puisse me fier. 35 00:17:27,796 --> 00:17:30,746 Cole est en train de bouffer des b�tons de cannelle. 36 00:17:31,516 --> 00:17:33,096 - Quoi ? - Ouais. 37 00:17:34,796 --> 00:17:37,626 Cole a fait de grosses erreurs, surtout avec la nourriture. 38 00:17:37,746 --> 00:17:39,516 Il ne r�fl�chit pas. 39 00:17:39,966 --> 00:17:43,500 Et il s'isole, ne parle pas au groupe, mange seul. 40 00:17:43,620 --> 00:17:45,396 On ne fait pas �a dans Survivor. 41 00:17:45,746 --> 00:17:48,996 Mais Cole est mon num�ro un, je sens un lien avec lui. 42 00:17:49,116 --> 00:17:51,076 Nous avons b�ti un truc super ensemble, 43 00:17:51,196 --> 00:17:52,800 et j'ai besoin de lui ici. 44 00:17:52,920 --> 00:17:54,400 Il est donc temps qu'on rediscute. 45 00:17:54,600 --> 00:17:56,696 Tu dois arr�ter de manger la cannelle. 46 00:17:56,850 --> 00:17:57,796 De quoi tu parles ? 47 00:17:58,216 --> 00:18:00,726 On veille sur toi. Ne le fais pas. D'accord ? 48 00:18:00,846 --> 00:18:02,566 - Bon. Quelqu'un a dit un truc ? - Ouais. 49 00:18:02,796 --> 00:18:04,196 - Qui ? - Ben. 50 00:18:04,696 --> 00:18:06,096 Ben. D'accord. 51 00:18:08,016 --> 00:18:11,696 Devon est partant pour sortir Cole ou Joe. 52 00:18:13,696 --> 00:18:15,396 Alors, bon... 53 00:18:15,516 --> 00:18:19,200 Sortir Cole d�truirait la confiance entre les cinq. 54 00:18:19,320 --> 00:18:20,296 Ouais. 55 00:18:20,416 --> 00:18:23,166 La tribu Yawa a dit : "On reste soud� � cinq." 56 00:18:23,446 --> 00:18:26,096 Le probl�me est que Ben h�site, � pr�sent. 57 00:18:26,216 --> 00:18:28,566 C'�tait juste une th�orie. 58 00:18:28,866 --> 00:18:30,396 - D'accord. - Rien de d�finitif. 59 00:18:30,946 --> 00:18:32,476 Mais Cole est la plus grande menace. 60 00:18:32,596 --> 00:18:34,326 Voyons un vote apr�s l'autre. 61 00:18:34,446 --> 00:18:35,376 Bien s�r. 62 00:18:35,496 --> 00:18:37,246 Car l�, Cole fait partie de tes cinq. 63 00:18:37,766 --> 00:18:40,696 Les dynamiques post-fusion sont loin de ce que j'imaginais. 64 00:18:40,946 --> 00:18:43,966 J'imaginais �tre le seul � jouer. 65 00:18:44,296 --> 00:18:46,646 Mais il s'av�re que tout le monde joue. 66 00:18:47,046 --> 00:18:49,796 �a me complique grandement la vie. 67 00:18:50,066 --> 00:18:52,376 Tout ce sur quoi on a boss� ces neuf derniers jours, 68 00:18:52,496 --> 00:18:54,096 on peut l'oublier si on le sort en premier. 69 00:18:54,216 --> 00:18:56,746 Ce n'est pas parce que je suis arriv� ici 70 00:18:56,966 --> 00:18:58,816 avec une alliance suppos�e de cinq... 71 00:18:59,416 --> 00:19:01,816 ... que tout le monde va s'y tenir. 72 00:19:03,466 --> 00:19:04,846 Ils en ont tous apr�s toi. 73 00:19:05,000 --> 00:19:06,350 C'est Joe ou toi. 74 00:19:06,470 --> 00:19:08,026 Tous les H�ros et tous les Battants 75 00:19:08,146 --> 00:19:09,896 en ont apr�s vous deux. 76 00:19:10,146 --> 00:19:11,246 Vous �tes toujours avec moi ? 77 00:19:12,166 --> 00:19:13,846 - Bien s�r. - Vous �tes avec moi, hein ? 78 00:19:13,966 --> 00:19:14,826 � 100 %. 79 00:19:14,946 --> 00:19:17,026 Maintenant que mon nom est �voqu�, 80 00:19:17,146 --> 00:19:19,426 j'exp�rimente la parano�a de Survivor. 81 00:19:19,546 --> 00:19:22,566 Comme en escalade, quand ton matos ne tient pas, 82 00:19:23,096 --> 00:19:26,176 tu es tout en haut et tu vas te retrouver en bas. 83 00:19:26,296 --> 00:19:28,396 Et mes alli�s sont mon matos. 84 00:19:28,716 --> 00:19:30,946 Prions pour qu'ils prolongent ma vie dans Survivor. 85 00:19:43,850 --> 00:19:44,853 Par ici, tout le monde ! 86 00:19:56,030 --> 00:20:00,350 Bien. Pr�ts pour votre premi�re �preuve d'immunit� individuelle ? 87 00:20:00,470 --> 00:20:00,910 Ouais. 88 00:20:01,030 --> 00:20:02,950 Tout d'abord, Desi et Mike, 89 00:20:03,130 --> 00:20:04,330 je reprends les idoles. 90 00:20:06,230 --> 00:20:07,030 Merci. 91 00:20:08,450 --> 00:20:10,900 L'immunit� tribale, c'est fini. 92 00:20:12,130 --> 00:20:14,500 Voici ce que vous convoitez d�sormais. 93 00:20:15,350 --> 00:20:17,850 Le collier d'immunit� individuelle. 94 00:20:18,150 --> 00:20:20,900 Avec, vous �tes en s�curit�. Sans, vous ne l'�tes pas. 95 00:20:21,230 --> 00:20:22,280 On s'y met ? 96 00:20:22,850 --> 00:20:25,430 Aujourd'hui, vous vous tiendrez sur un rail �troit 97 00:20:25,550 --> 00:20:30,100 et ferez tourner une bille dans une piste circulaire. 98 00:20:30,250 --> 00:20:33,010 R�guli�rement, vous descendrez le long du rail, 99 00:20:33,130 --> 00:20:34,800 accroissant la difficult�. 100 00:20:34,980 --> 00:20:37,930 Si vous perdez la bille ou tombez du rail, 101 00:20:38,300 --> 00:20:39,350 vous �tes �limin�. 102 00:20:39,550 --> 00:20:42,250 La derni�re personne en jeu gagne l'immunit�, 103 00:20:42,530 --> 00:20:43,630 est � l'abri au conseil. 104 00:20:43,750 --> 00:20:48,030 Les perdants : quelqu'un sera la septi�me personne �limin�e. 105 00:20:48,280 --> 00:20:50,330 Bien. Prenez place. 106 00:20:56,450 --> 00:20:59,680 C'est parti. Que chacun fasse tourner sa bille. 107 00:21:05,030 --> 00:21:06,630 Toutes les billes tournent. 108 00:21:07,130 --> 00:21:11,680 Votre premi�re �preuve d'immunit� individuelle est lanc�e. 109 00:21:14,180 --> 00:21:16,480 Et voil� que Ryan est �limin�, 110 00:21:16,600 --> 00:21:18,080 apr�s seulement quelques secondes. 111 00:21:18,730 --> 00:21:20,600 Ryan, allez sur le banc. 112 00:21:21,030 --> 00:21:24,280 Ce jeu peut vous avoir de tant de fa�ons diff�rentes. 113 00:21:27,830 --> 00:21:30,850 Cette transe hypnotique qui va commencer, 114 00:21:31,300 --> 00:21:35,200 s'emparer de votre esprit, cette bille qui tourne... 115 00:21:36,680 --> 00:21:40,630 Ne la laissez pas vous faire oublier ce que vous faites. 116 00:21:41,500 --> 00:21:43,630 Vous allez faire votre premier mouvement. 117 00:21:43,750 --> 00:21:46,830 Vous allez mettre un pied sur le rail. 118 00:21:47,680 --> 00:21:50,300 Les choses deviennent un peu plus difficiles. 119 00:21:52,830 --> 00:21:54,400 C'est une �preuve d�licate. 120 00:21:54,530 --> 00:21:57,550 Vous n'avez probablemement jamais fait �a. 121 00:21:57,800 --> 00:22:00,930 Combien de personnes font �a le dimanche dans leur jardin ? 122 00:22:01,680 --> 00:22:02,780 Pas m�me moi, Jeff. 123 00:22:06,200 --> 00:22:08,450 Docteur Mike perd sa bille. 124 00:22:09,580 --> 00:22:11,010 Mike est �limin�. 125 00:22:11,130 --> 00:22:13,330 Plus que 10 personnes. 126 00:22:15,550 --> 00:22:17,010 Une toute nouvelle �preuve. 127 00:22:17,130 --> 00:22:19,150 Vous serez la premi�re personne � la remporter. 128 00:22:19,550 --> 00:22:23,700 Et la premi�re personne prot�g�e au conseil depuis la fusion. 129 00:22:25,850 --> 00:22:31,700 Bien, il est temps de descendre d'un pas suppl�mentaire. 130 00:22:35,630 --> 00:22:39,230 L'�quilibre devient un peu plus compliqu�. 131 00:22:42,780 --> 00:22:47,530 Jessica perd sa bille. Il ne reste que neuf personnes. 132 00:22:53,030 --> 00:22:55,130 La sueur coule sur le visage de Joe. 133 00:22:55,250 --> 00:22:56,530 Oui, monsieur ! Oui, monsieur ! 134 00:22:56,650 --> 00:22:59,100 Pas moyen de s'arr�ter pour l'essuyer. 135 00:22:59,980 --> 00:23:01,330 Non, monsieur ! Non, monsieur ! 136 00:23:02,650 --> 00:23:05,130 Vous ne devez pas vous d�concentrer. 137 00:23:05,630 --> 00:23:07,830 La concentration n�cessaire dans le jeu 138 00:23:07,950 --> 00:23:09,630 l'est aussi pour cette �preuve. 139 00:23:09,750 --> 00:23:11,800 Maintenez cette bille en mouvement ! 140 00:23:14,450 --> 00:23:17,810 Bien, il est temps de descendre d'un pas suppl�mentaire. 141 00:23:17,930 --> 00:23:21,330 Vous allez mettre un pied sur la partie la plus �troite. 142 00:23:23,380 --> 00:23:25,350 Avancez � petits pas. 143 00:23:27,930 --> 00:23:29,280 Ben est en difficult�. 144 00:23:32,280 --> 00:23:35,180 Ben ne parvient pas � finir d'avancer, c'est perdu. 145 00:23:37,350 --> 00:23:39,230 JP perd sa bille. Il est �limin�. 146 00:23:41,730 --> 00:23:44,130 Devon est �limin�. Plus que six personnes. 147 00:23:45,230 --> 00:23:48,560 Lauren perd sa bille juste apr�s Devon. Plus que cinq. 148 00:23:48,680 --> 00:23:51,200 Cette troisi�me section fait des ravages. 149 00:23:57,230 --> 00:23:59,050 Belle r�cup�ration de Cole. 150 00:23:59,200 --> 00:24:01,400 Ce son ne doit pas vous �garer. 151 00:24:02,800 --> 00:24:06,030 Il veut vous s�duire, vous endormir. 152 00:24:06,650 --> 00:24:09,430 Joe perd sa bille. Plus que quatre personnes. 153 00:24:13,180 --> 00:24:17,580 Desi, Cole, Chrissy, Ashley. 154 00:24:18,180 --> 00:24:19,400 Luttant pour l'immunit�. 155 00:24:19,520 --> 00:24:23,500 Puisez dans vos derni�res r�serves ! Tenez bon ! 156 00:24:23,900 --> 00:24:26,680 Vos chances augmentent, � chaque rotation, 157 00:24:26,800 --> 00:24:29,450 d'�tre la personne qui remportera l'�preuve. 158 00:24:41,330 --> 00:24:42,950 TEMPS �COUL� : 10 MINUTES 159 00:24:44,430 --> 00:24:46,450 Cole lutte pour rester en jeu. 160 00:24:51,080 --> 00:24:51,830 Cole perd sa bille. 161 00:24:52,230 --> 00:24:54,030 Il est �limin�. 162 00:24:54,780 --> 00:24:58,650 Et aussit�t... Chrissy perd sa bille. Plus que deux personnes. 163 00:24:59,930 --> 00:25:03,730 Desi et Ashley se disputent l'immunit�. 164 00:25:05,500 --> 00:25:09,200 La bille de Desi va doucement, celle Ashley deux fois plus vite. 165 00:25:09,550 --> 00:25:12,180 Des strat�gies diff�rentes. Les deux marchent. 166 00:25:12,700 --> 00:25:14,550 Il faut juste garder sa bille en mouvement. 167 00:25:22,850 --> 00:25:25,110 Premi�re �preuve d'immunit� individuelle. 168 00:25:25,230 --> 00:25:28,230 Avec un gros conseil � l'horizon. 169 00:25:29,630 --> 00:25:32,330 Cela fait � pr�sent 30 minutes. TEMPS �COUL� : 30 MINUTES 170 00:25:33,800 --> 00:25:35,280 Pour mettre �a en perspective, 171 00:25:36,480 --> 00:25:39,000 Ryan a �t� le premier �limin�, 172 00:25:39,700 --> 00:25:41,350 apr�s deux secondes. 173 00:25:42,650 --> 00:25:43,610 Qui est bon en maths ? 174 00:25:43,730 --> 00:25:47,900 Combien de fois plus longtemps ont-elles tenu que Ryan ? 175 00:25:48,350 --> 00:25:50,730 �a fait 30 minutes ? 900 fois. 176 00:25:52,280 --> 00:25:53,650 Joli calcul, Chrissy. 177 00:25:55,050 --> 00:25:58,500 Et Desi et Ashley continuent. 178 00:26:02,400 --> 00:26:04,150 38 minutes. TEMPS �COUL� : 38 MINUTES 179 00:26:04,700 --> 00:26:06,530 Chrissy, �a fait combien de fois Ryan ? 180 00:26:06,780 --> 00:26:08,030 1100 et quelques. 181 00:26:08,230 --> 00:26:13,600 Vous avez tenu 1'100 fois plus longtemps que Ryan. 182 00:26:13,880 --> 00:26:15,400 Mettez �a sur votre CV. 183 00:26:15,600 --> 00:26:16,400 Je le ferai. 184 00:26:18,450 --> 00:26:21,080 Bien, il est temps de passer � la mort subite. 185 00:26:21,200 --> 00:26:25,200 Les deux pieds seront sur la partie la plus �troite. 186 00:26:26,630 --> 00:26:29,880 Trois, deux, un... 187 00:26:30,980 --> 00:26:32,900 Ashley avance centim�tre par centim�tre. 188 00:26:33,730 --> 00:26:35,430 Desi vacille. 189 00:26:39,630 --> 00:26:42,160 Ashley �choue et perd sa bille. 190 00:26:42,280 --> 00:26:45,880 Desi gagne la premi�re immunit� individuelle ! 191 00:26:46,300 --> 00:26:48,330 � l'abri au conseil de ce soir. 192 00:26:48,600 --> 00:26:50,900 - Bravo, Ash. - Les filles, vous assurez ! 193 00:26:51,680 --> 00:26:52,650 Super, les filles ! 194 00:26:57,030 --> 00:26:58,450 Desi, venez ici. 195 00:27:00,850 --> 00:27:03,450 Premi�re personne � porter ce collier. 196 00:27:04,600 --> 00:27:08,010 L'immunit� est � vous. � l'abri au conseil de ce soir. 197 00:27:08,130 --> 00:27:09,780 Vous ne pouvez pas �tre �limin�e. 198 00:27:09,900 --> 00:27:13,250 Quant � vous autres, apr�s 19 rudes jours, 199 00:27:13,650 --> 00:27:16,360 quelqu'un sera la septi�me personne �limin�e. 200 00:27:16,480 --> 00:27:18,080 Ce ne sera pas vous. Prenez vos affaires, repartez. 201 00:27:18,200 --> 00:27:19,730 � ce soir, au conseil. F�licitations. 202 00:27:20,330 --> 00:27:23,780 Au premier vote de la fusion, il est crucial 203 00:27:23,900 --> 00:27:27,000 d'�liminer une menace. Et il y en a pl�thore. 204 00:27:27,130 --> 00:27:31,280 Il est temps que cette alliance des H�ros et des Battants 205 00:27:31,400 --> 00:27:33,900 s'assemble et tente de sortir un Gu�risseur. 206 00:27:50,967 --> 00:27:52,797 Ouah, Desi et Ashley, c'�tait... 207 00:27:52,997 --> 00:27:54,547 - Impressionnant. - Carr�ment. 208 00:27:55,547 --> 00:27:56,347 Beau boulot. 209 00:27:56,547 --> 00:27:57,517 Je suis tr�s inquiet. 210 00:27:57,697 --> 00:27:59,477 Mon nom a �t� m�chamment �voqu�. 211 00:27:59,597 --> 00:28:01,717 J'ai de bonnes chances de partir ce soir. 212 00:28:01,867 --> 00:28:04,947 Apparemment, mes habitudes alimentaires d�plaisent. 213 00:28:05,067 --> 00:28:07,277 Je cherche une porte de sortie. 214 00:28:07,397 --> 00:28:09,167 Je vais voir ce que je peux faire. 215 00:28:12,517 --> 00:28:13,847 J'aimerais m'excuser. 216 00:28:14,297 --> 00:28:16,917 Je sais que je t'ai agac� avec la bouffe, par le pass�. 217 00:28:18,767 --> 00:28:21,727 Oui. Je sais que tu n'as pas de r�serves de graisse... 218 00:28:21,847 --> 00:28:23,447 - Ce n'est pas une excuse. - Exactement. 219 00:28:23,597 --> 00:28:25,717 C'est ce que j'allais dire. 220 00:28:26,567 --> 00:28:30,147 Je ne voulais pas le dire publiquement et �tre le m�chant. 221 00:28:30,797 --> 00:28:32,127 Mais j'aurais bien aim�. 222 00:28:32,247 --> 00:28:34,527 Car je fais �a sans r�fl�chir 223 00:28:34,647 --> 00:28:35,997 � comment c'est per�u. 224 00:28:36,117 --> 00:28:38,127 Je suis d�sol�, et jamais... 225 00:28:38,247 --> 00:28:40,327 Et le coup du poisson. Tu l'am�nes, tu l'attrapes, 226 00:28:40,447 --> 00:28:42,567 et tu le manges seul. 227 00:28:43,017 --> 00:28:44,727 Je n'y r�fl�chis pas. 228 00:28:44,847 --> 00:28:46,517 Je sais, l'ami. Pas de souci. 229 00:28:46,967 --> 00:28:49,047 Cole s'est excus�, et je me la suis jou�e : 230 00:28:49,167 --> 00:28:51,667 "Pas de souci, tout va bien." 231 00:28:52,147 --> 00:28:54,377 Il m'a offens� tout le temps qu'on a partag� sur le camp. 232 00:28:54,497 --> 00:28:57,147 J'appr�cie que tu aies la maturit� d'assumer. 233 00:28:57,267 --> 00:28:59,147 C'est un premier pas. 234 00:28:59,417 --> 00:29:02,227 Mais aller � l'encontre des ex-Yawa 235 00:29:02,347 --> 00:29:04,847 et �liminer Cole pourrait me nuire par la suite. 236 00:29:04,967 --> 00:29:06,547 - Cool ? - Oui, j'ai tout dit. 237 00:29:06,667 --> 00:29:07,777 OK, mon pote. J'appr�cie. 238 00:29:07,897 --> 00:29:10,977 Je dois penser tactiquement, pas �motionnellement. 239 00:29:11,097 --> 00:29:14,447 Tactiquement parlant, si je dois collaborer avec Cole 240 00:29:14,567 --> 00:29:16,747 pour avancer dans le jeu, je le ferai. 241 00:29:20,017 --> 00:29:21,847 - Mon nom est �voqu�. - Le tien ou le mien ? 242 00:29:22,517 --> 00:29:23,467 J'ai entendu les deux. 243 00:29:24,047 --> 00:29:25,047 Sans vouloir me vanter, 244 00:29:25,167 --> 00:29:26,867 je devrais m'inqui�ter. 245 00:29:27,317 --> 00:29:29,697 Niveau strat�gie, je vois les choses avant les autres. 246 00:29:29,900 --> 00:29:30,877 Donc je comprends. 247 00:29:30,997 --> 00:29:33,177 Je suis conscient de pouvoir �tre cibl�. 248 00:29:33,297 --> 00:29:35,667 Je suis un joueur solide, niveau strat�gie. 249 00:29:35,867 --> 00:29:38,647 J'ai trouv� une idole. �a terrifie les gens. 250 00:29:38,767 --> 00:29:40,400 Ne t'en sers pas contre moi, s'il te pla�t. 251 00:29:40,520 --> 00:29:41,597 Mais non. 252 00:29:42,347 --> 00:29:47,167 Ben, Jessica, Mike, Lauren et moi, la tribu rouge, 253 00:29:47,417 --> 00:29:51,897 on a un genre de pacte. On vote ensemble. 254 00:29:54,647 --> 00:29:55,947 Laisse-moi te poser une question. 255 00:29:56,067 --> 00:29:58,077 Pourquoi inclure Ben, merde ? 256 00:29:58,197 --> 00:29:59,647 Il vous trahira. 257 00:29:59,917 --> 00:30:00,997 Ben joue double jeu. 258 00:30:01,217 --> 00:30:02,927 Ma tribu Gu�risseurs a �t� compromise. 259 00:30:03,047 --> 00:30:07,200 Ils se font manipuler par Ben. 260 00:30:07,320 --> 00:30:08,817 Tu n'es jamais all� au conseil. 261 00:30:09,747 --> 00:30:11,147 Joe se d�cha�ne, au conseil. 262 00:30:12,797 --> 00:30:13,677 C'est l� que j'excelle. 263 00:30:13,797 --> 00:30:15,797 Mais si je me sens en danger, j'ai une idole. 264 00:30:15,917 --> 00:30:18,847 Quant � l'utiliser pour moi ou pour quelqu'un d'autre, 265 00:30:18,967 --> 00:30:21,317 je le d�ciderai au dernier moment. 266 00:30:24,817 --> 00:30:27,377 Parlez-moi. Je me sens m�chamment � l'�cart. 267 00:30:27,497 --> 00:30:30,167 J'ai entendu que les H�ros cibleraient les Gu�risseurs. 268 00:30:30,697 --> 00:30:31,517 J'ai l'impression... 269 00:30:31,967 --> 00:30:33,597 ... qu'on doit voter Chrissy. 270 00:30:35,197 --> 00:30:38,147 Avoir Chrissy dans le jeu est tr�s dangereux. 271 00:30:38,547 --> 00:30:39,977 - Elle sait parler. - Ouais. 272 00:30:40,097 --> 00:30:41,197 Elle est super intelligente. 273 00:30:41,317 --> 00:30:44,117 Elle a fait ces calculs comme si ce n'�tait rien. 274 00:30:44,497 --> 00:30:47,397 Chrissy doit partir en premier, car dans ce jeu, 275 00:30:47,517 --> 00:30:49,027 il faut �liminer les gens tr�s malins. 276 00:30:49,147 --> 00:30:52,047 Les rois de la manip. Donc ce soir, 277 00:30:52,167 --> 00:30:54,297 on sera cinq Gu�risseurs contre Chrissy. 278 00:30:54,417 --> 00:30:57,147 Et je pense que Lauren votera avec nous. 279 00:30:57,517 --> 00:30:58,880 Donc maintenant, on est six. 280 00:30:59,000 --> 00:31:00,647 Lauren s'est rapproch�e de nous. 281 00:31:00,767 --> 00:31:03,417 On �tait cinq et on est tous devenus proches. 282 00:31:03,617 --> 00:31:05,467 - On se fait confiance. - Et Ben ? 283 00:31:06,417 --> 00:31:08,377 Justement. Il dit �tre avec nous, mais... 284 00:31:08,497 --> 00:31:10,797 Il a aussi retrouv� ses H�ros. 285 00:31:11,067 --> 00:31:15,517 La question devient : "Ben est-il avec ou contre nous ?" 286 00:31:19,717 --> 00:31:22,117 On doit s'en tenir � notre plan � cinq. 287 00:31:22,297 --> 00:31:25,447 - Et je... - Un Gu�risseur doit sortir en 1er. 288 00:31:26,917 --> 00:31:27,797 - Tu penses ? - Oh ouais. 289 00:31:27,917 --> 00:31:30,097 Mais on est bien avec eux. 290 00:31:30,217 --> 00:31:32,617 - On ne doit pas g�cher �a. - Je me m�fie de Cole. 291 00:31:33,247 --> 00:31:35,167 Je sais. Moi aussi. 292 00:31:35,317 --> 00:31:36,717 Mais �coute-moi, mon chou. 293 00:31:37,847 --> 00:31:38,717 Regarde-moi. 294 00:31:39,417 --> 00:31:41,497 - On pense � nous. - Ouais. 295 00:31:41,697 --> 00:31:42,847 - D'accord ? - Ouais. 296 00:31:43,197 --> 00:31:45,247 Ben et moi, on est ensemble depuis Yawa. 297 00:31:45,367 --> 00:31:48,397 Il �tait le seul H�ros et moi la seule Battante. 298 00:31:48,517 --> 00:31:51,047 Mais maintenant, on est vraiment au milieu. 299 00:31:51,167 --> 00:31:54,017 Penses-y et tiens-moi au courant. 300 00:31:54,347 --> 00:31:54,927 D'accord. 24629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.