Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:21:01,494 --> 00:21:05,799
Un ver est tomb� du toit, sur moi.
C'est d�gueu.
2
00:21:06,599 --> 00:21:08,501
C'est pour �a
que je couvre mes oreilles.
3
00:21:11,204 --> 00:21:12,405
Mon Dieu !
4
00:21:12,706 --> 00:21:15,408
Pourquoi as-tu... fait �a ?!
5
00:21:15,608 --> 00:21:19,312
- Cole, �a va ?
- Quoi ? Qu'est-il arriv� ?
6
00:21:19,512 --> 00:21:21,514
Reste couch�. Allonge-toi.
7
00:21:21,715 --> 00:21:24,684
L�ve les jambes.
Reste allong�, les jambes en haut.
8
00:21:24,884 --> 00:21:27,387
On a de l'eau ?
Garde les jambes sur�lev�es.
9
00:21:27,687 --> 00:21:31,291
- Qu'est-il arriv� ?
- Tu t'es �vanoui.
10
00:21:31,491 --> 00:21:35,195
J'�tais debout et l'instant d'apr�s,
je r�vais ou je ne sais quoi.
11
00:21:35,395 --> 00:21:36,696
Il doit manger.
12
00:21:36,896 --> 00:21:39,199
- Il peut avoir ma portion de riz.
- Je me sens bien.
13
00:21:39,399 --> 00:21:45,205
- Bien s�r, mais... Tu t'es �vanoui.
- Je vais juste me reposer.
14
00:21:45,405 --> 00:21:47,107
Je vais faire du riz.
15
00:21:47,807 --> 00:21:51,911
Cole s'est �vanoui.
Premi�re r�action : pure peur.
16
00:21:52,112 --> 00:21:53,813
On �tait tous effray�s.
17
00:21:54,014 --> 00:21:56,100
Mais Docteur Mike et moi,
on ma�trisait.
18
00:21:56,220 --> 00:21:58,184
Il devait boire et manger.
19
00:21:58,385 --> 00:22:01,187
�a lui est arriv� en pr�sence
de deux Gu�risseurs.
20
00:22:01,388 --> 00:22:04,190
- �a va aller.
- On le sait.
21
00:22:04,391 --> 00:22:08,895
- Je me suis lev� trop vite.
- Non. Tu es �puis�.
22
00:22:09,095 --> 00:22:11,200
C'est li� � la nourriture.
23
00:22:11,320 --> 00:22:14,200
Je compatissais,
je voulais le prendre dans mes bras.
24
00:22:14,401 --> 00:22:18,905
J'ai r�alis� que je tenais
plus � lui que je le croyais.
25
00:22:19,105 --> 00:22:21,708
Je ne suis pas pr�te � jouer
sans Cole.
26
00:22:21,908 --> 00:22:26,913
- Le d�ner est servi.
- Je me sens ridicule.
27
00:22:27,814 --> 00:22:30,383
- Je me sens comme un fardeau.
- Mange.
28
00:22:31,784 --> 00:22:33,887
- Cole, �a va ?
- Oui, bien.
29
00:22:34,087 --> 00:22:35,288
Ce riz est super.
30
00:22:35,488 --> 00:22:38,491
Cole ira bien.
On doit juste y veiller.
31
00:22:38,692 --> 00:22:41,094
Mais Cole
est devenu un probl�me.
32
00:22:41,294 --> 00:22:47,000
Si tu es mal apr�s 16 jours,
qu'en sera-t-il apr�s 17, 18 ou 23 ?
33
00:22:47,200 --> 00:22:49,402
On devra le soutenir
encore et encore.
34
00:22:49,602 --> 00:22:54,007
Et � un moment, �a fera...
"On doit sortir Cole."
35
00:22:54,207 --> 00:22:56,910
Rien d'int�ressant
n'est arriv� en ton absence.
36
00:22:57,811 --> 00:22:59,713
Cole ne s'est pas �vanoui.
37
00:23:00,013 --> 00:23:02,215
Il s'est lev� et s'est �vanoui.
38
00:23:02,716 --> 00:23:05,285
- Tomb� comme une pierre.
- Vas-y doucement !
39
00:23:05,485 --> 00:23:07,987
- Bois de l'eau.
- Merci de votre soutien.
40
00:23:11,291 --> 00:23:13,193
Je ne sais pas, Doc.
41
00:23:13,393 --> 00:23:16,200
Il savait que dans Survivor,
il est plus important
42
00:23:16,320 --> 00:23:19,199
de se soucier de son app�tit
que de ses biscoteaux.
43
00:23:20,000 --> 00:23:22,802
Mieux vaut prendre quelques kilos.
44
00:23:23,003 --> 00:23:25,405
- Il pose probl�me.
- On est d'accord.
45
00:23:25,605 --> 00:23:27,607
- On sort Cole.
- Exactement.
46
00:23:27,807 --> 00:23:29,309
Je suis content qu'il aille mieux,
47
00:23:29,429 --> 00:23:32,812
mais on ne peut plus
s'adapter � lui et nourrir le b�b�.
48
00:23:33,013 --> 00:23:35,315
- Je suis d'accord.
- Dehors !
49
00:23:35,515 --> 00:23:37,500
C'est marrant,
comment ce jeu fonctionne.
50
00:23:37,620 --> 00:23:39,786
En tombant,
Cole a scell� son destin.
51
00:23:39,986 --> 00:23:42,288
J'ai honte de dire �a,
mais c'est vrai.
52
00:23:42,489 --> 00:23:46,092
Je pense que Lauren et le Doc
voient les choses comme moi.
53
00:23:46,292 --> 00:23:48,950
Donc si on perd une immunit�,
54
00:23:49,420 --> 00:23:51,297
le petit ami de Jessie d�gage.
55
00:23:51,498 --> 00:23:55,902
Eh bien, sache que tant que
je ne suis pas dans les vapes,
56
00:23:56,102 --> 00:23:58,705
je suis l� pour toi
et je tiens � toi.
57
00:23:58,905 --> 00:24:00,106
Merci, Cole.
58
00:24:14,788 --> 00:24:16,289
Par ici, tout le monde !
59
00:24:27,500 --> 00:24:30,103
Passons � l'�preuve
d'immunit� du jour.
60
00:24:30,303 --> 00:24:33,206
Tout d'abord,
je reprends les idoles.
61
00:24:33,506 --> 00:24:34,900
Desi, vous ne voulez pas
la rendre ?
62
00:24:35,020 --> 00:24:36,209
Non, on en prend bien soin.
63
00:24:36,409 --> 00:24:38,411
- Oh, d�sol�e !
- Merci, Lauren.
64
00:24:41,314 --> 00:24:44,084
Une fois de plus,
l'immunit� est remise en jeu.
65
00:24:45,085 --> 00:24:49,689
Aujourd'hui, vous tirerez tous
sur une corde, soulevant un disque.
66
00:24:51,091 --> 00:24:54,500
Puis vous collaborerez
pour y empiler des blocs,
67
00:24:54,900 --> 00:24:56,196
�crivant "immunit�".
68
00:24:57,697 --> 00:25:03,203
Si vous tombez ou que la pile
s'effondre, vous recommencez.
69
00:25:04,204 --> 00:25:07,508
Les deux premi�res tribus � finir
gagnent l'immunit�,
70
00:25:07,628 --> 00:25:08,908
sont � l'abri du vote.
71
00:25:09,109 --> 00:25:13,713
Les perdants : au conseil,
une 6e personne sera �limin�e.
72
00:25:13,913 --> 00:25:15,915
Yawa, une personne de trop,
qui �cartez-vous ?
73
00:25:16,116 --> 00:25:19,986
C'�tait Docteur Mike
pour la r�compense. Et cette fois ?
74
00:25:20,687 --> 00:25:22,489
Lauren, allez sur le banc.
75
00:25:22,989 --> 00:25:25,992
Les autres, une minute
d'organisation et on commence.
76
00:25:31,998 --> 00:25:34,401
Bien, on y va.
Pour l'immunit�.
77
00:25:34,701 --> 00:25:36,102
Survivants, pr�ts ?
78
00:25:38,204 --> 00:25:39,005
Go !
79
00:25:39,800 --> 00:25:40,900
Joe, tu commences.
80
00:25:41,107 --> 00:25:42,500
Tout est dans la communication.
81
00:25:42,620 --> 00:25:43,690
Ryan, tends-la.
82
00:25:43,810 --> 00:25:48,615
Vous �crivez "immunit�".
Attention, en partant du bas !
83
00:25:49,816 --> 00:25:52,485
Ben place le premier bloc
pour Yawa.
84
00:25:52,650 --> 00:25:53,700
Un peu plus tendu, Ryan.
85
00:25:53,987 --> 00:25:57,090
- Ryan, rapidemment, pour Soko.
- Voil�, parfait.
86
00:25:57,290 --> 00:25:59,392
Joe a le premier pour Levu.
87
00:25:59,592 --> 00:26:02,880
Le disque doit rester plat...
88
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
Ryan, tire un peu.
89
00:26:04,597 --> 00:26:06,000
... et �quilibr�.
90
00:26:06,620 --> 00:26:07,700
Ben, tire un peu plus fort.
91
00:26:07,901 --> 00:26:10,804
Plus ce sera haut,
plus ce sera dur.
92
00:26:11,104 --> 00:26:15,508
Deuxi�me lettre pour Jessica.
Deuxi�me lettre pour Desi.
93
00:26:15,709 --> 00:26:17,911
Chrissy va placer
la deuxi�me lettre.
94
00:26:18,200 --> 00:26:20,300
- Ryan, tire un peu.
- JP, c'est trop tendu.
95
00:26:21,114 --> 00:26:23,683
Ben place le "I" pour Yawa.
96
00:26:23,983 --> 00:26:26,986
Trois pour Levu.
Bient�t trois pour Soko.
97
00:26:27,187 --> 00:26:30,090
Ryan s'approche doucement
avec le "I".
98
00:26:30,290 --> 00:26:33,493
On voit d�j� combien �a bouge.
99
00:26:34,994 --> 00:26:38,998
Ils sont pr�s de la chute,
tr�s t�t dans l'�preuve.
100
00:26:39,199 --> 00:26:40,600
Ryan, tu tires trop !
101
00:26:41,901 --> 00:26:45,105
Soko doit recommencer.
Premi�res victimes.
102
00:26:45,305 --> 00:26:48,108
Levu m�ne avec cinq lettres.
103
00:26:48,308 --> 00:26:51,511
Cole place la cinqui�me lettre.
104
00:26:52,512 --> 00:26:54,214
Soko recommence.
105
00:26:54,514 --> 00:26:59,786
Ashley place le sixi�me bloc.
Levu est tout pr�s.
106
00:26:59,986 --> 00:27:02,088
�a met la pression sur Yawa.
107
00:27:02,489 --> 00:27:05,091
Jessica place le sixi�me bloc.
108
00:27:05,291 --> 00:27:09,000
Chrissy a le troisi�me pour Soko.
Voici Desi.
109
00:27:09,120 --> 00:27:10,176
Non, ne tire pas !
110
00:27:10,296 --> 00:27:15,001
C'est mal parti ! Levu perd tout !
Yawa prend la t�te !
111
00:27:15,201 --> 00:27:17,904
Tout peut changer tr�s vite !
112
00:27:18,104 --> 00:27:20,306
- Tire plus, Ryan !
- Non, non !
113
00:27:20,607 --> 00:27:24,911
Soko perd tout !
Les deux tribus recommencent.
114
00:27:25,300 --> 00:27:26,200
On va y arriver.
115
00:27:26,320 --> 00:27:28,214
Maintenant,
c'est Docteur Mike pour Yawa.
116
00:27:28,415 --> 00:27:33,486
Ils ont une �norme avance.
Plus qu'un bloc pour l'immunit�.
117
00:27:33,687 --> 00:27:35,188
Et beaucoup de temps,
118
00:27:35,388 --> 00:27:38,992
tandis que Soko et Levu
se disputent la deuxi�me immunit�.
119
00:27:39,300 --> 00:27:40,800
Respirez.
Ne bougez pas les bras.
120
00:27:40,920 --> 00:27:43,697
- Cole passe � l'action.
- Ne tremblez pas.
121
00:27:43,897 --> 00:27:45,899
Cole peut gagner maintenant
pour Yawa.
122
00:27:46,020 --> 00:27:47,600
Vas-y, Cole. Doucement.
123
00:27:49,002 --> 00:27:51,004
Cole peut-il conclure maintenant ?
124
00:27:52,000 --> 00:27:53,004
En douceur.
125
00:27:55,408 --> 00:27:58,211
Cole a pos� le "I", et c'est stable.
126
00:27:58,611 --> 00:28:02,115
Il n'a plus qu'� regagner le d�part
sans que �a bouge.
127
00:28:02,315 --> 00:28:03,500
Mais �a bouge !
128
00:28:03,620 --> 00:28:06,686
Yawa perd tout !
Il faut recommencer !
129
00:28:06,886 --> 00:28:09,989
Ils n'�taient qu'� quelques pas
de l'immunit� !
130
00:28:10,190 --> 00:28:11,891
Tout est � nouveau possible !
131
00:28:12,292 --> 00:28:17,797
Levu et Soko sont � �galit�,
cinq blocs chacun.
132
00:28:18,098 --> 00:28:23,703
Ce jeu change tr�s vite.
Ben fonce avec le premier bloc.
133
00:28:24,104 --> 00:28:26,306
Ashley place le sixi�me.
134
00:28:26,426 --> 00:28:27,587
Voil�. C'est droit, l�.
135
00:28:27,707 --> 00:28:32,212
Voici Ali, avec le sixi�me.
Ils �galiseraient avec Levu.
136
00:28:32,412 --> 00:28:35,015
Yawa est � deux.
Une rapide remont�e.
137
00:28:35,215 --> 00:28:37,183
Cole place la troisi�me lettre.
138
00:28:37,584 --> 00:28:40,487
Chrissy place la septi�me
pour Soko.
139
00:28:40,687 --> 00:28:43,690
Levu, sur leur talons
avec leur septi�me lettre.
140
00:28:44,090 --> 00:28:45,900
On a la tension, Mike.
Marche simplement.
141
00:28:46,020 --> 00:28:47,500
- Mike, on tient la corde.
- L�che-la.
142
00:28:47,620 --> 00:28:51,297
Yawa, avec une nouvelle strat�gie,
fonce.
143
00:28:51,498 --> 00:28:53,299
Mike place la quatri�me lettre.
144
00:28:53,500 --> 00:28:57,904
Levu et Soko sont � sept.
Plus qu'une lettre.
145
00:28:58,104 --> 00:29:01,207
Yawa, d�j� � mi-chemin.
Mike place la cinqui�me.
146
00:29:01,408 --> 00:29:03,410
La strat�gie de Yawa
pourrait payer.
147
00:29:03,530 --> 00:29:04,591
Reviens tranquillement.
148
00:29:04,711 --> 00:29:07,313
JP avance avec la derni�re lettre.
149
00:29:07,433 --> 00:29:08,395
Va plus doucement.
150
00:29:08,515 --> 00:29:13,086
Il ne peut aller aussi vite
que les Yawa, la pile est trop haute.
151
00:29:13,386 --> 00:29:15,288
Devon avance tout doucement.
152
00:29:17,590 --> 00:29:20,694
Jessica
arrive avec la septi�me lettre.
153
00:29:20,894 --> 00:29:21,995
- Vous tenez ?
- Ouais.
154
00:29:22,195 --> 00:29:24,100
JP est tout pr�s.
155
00:29:24,220 --> 00:29:25,100
Attention, JP.
156
00:29:25,220 --> 00:29:27,701
Mais cette tour penche.
157
00:29:27,901 --> 00:29:30,203
Jessica place la septi�me lettre
pour Yawa.
158
00:29:30,403 --> 00:29:32,706
- Devon passe � l'action.
- Doucement.
159
00:29:33,000 --> 00:29:34,500
Attention, JP.
160
00:29:34,708 --> 00:29:37,811
JP place le "I",
mais il faut que �a tienne.
161
00:29:38,250 --> 00:29:39,300
Prends ton temps.
162
00:29:40,213 --> 00:29:43,883
Jessica fonce avec le "I".
Tout le monde est dans le coup !
163
00:29:46,786 --> 00:29:49,500
Devon place le "I"
mais il sait que �a oscille.
164
00:29:49,620 --> 00:29:50,800
Ne faites pas tout tomber !
165
00:29:51,191 --> 00:29:53,393
Jessica place le "I" pour Yawa.
166
00:29:53,593 --> 00:29:56,720
- Tous ont tous leurs blocs !
- Maintenez la tension !
167
00:29:56,900 --> 00:29:59,198
- C'est le sprint final !
- Reviens, Jess.
168
00:30:01,701 --> 00:30:03,303
Ne bougez pas.
Personne ne bouge.
169
00:30:04,404 --> 00:30:06,706
- On gagne, Jeff !
- �a y est !
170
00:30:06,906 --> 00:30:08,600
Yawa gagne l'immunit� !
171
00:30:10,206 --> 00:30:11,911
Il reste une place.
172
00:30:12,112 --> 00:30:14,700
Soko perd tout !
Soko est hors course !
173
00:30:15,050 --> 00:30:17,000
Levu peut gagner maintenant !
174
00:30:19,386 --> 00:30:22,689
Levu gagne l'immunit� !
� l'abri du conseil !
175
00:30:23,490 --> 00:30:28,795
Ils envoient Soko au conseil,
o� une 6e personne sera �limin�e.
176
00:30:35,802 --> 00:30:39,706
Yawa, f�licitations.
Personne ne part ce soir.
177
00:30:41,307 --> 00:30:44,110
Levu, tout le monde
sera l� demain.
178
00:30:46,012 --> 00:30:49,616
Yawa et Levu, pas de conseil.
Prenez vos affaires, repartez.
179
00:30:49,816 --> 00:30:52,285
- Profitez de votre soir�e libre.
- Beau boulot.
180
00:30:52,485 --> 00:30:54,988
Soko, prenez vos affaires,
repartez. � ce soir, au conseil,
181
00:30:55,188 --> 00:30:58,992
o� quelqu'un sera
la 6e personne �limin�e du jeu.
182
00:30:59,392 --> 00:31:02,500
Apr�s le conseil,
je me suis engueul�e avec Ryan.
183
00:31:02,620 --> 00:31:04,798
Je sais donc que mon nom
a �t� �voqu�.
184
00:31:04,998 --> 00:31:07,701
Je suis plus nerveuse
que jamais.
185
00:31:21,614 --> 00:31:24,884
Je crois que Jeff nous kiffe.
On a toujours rencard avec lui.
186
00:31:27,088 --> 00:31:28,088
Ouaip.
187
00:31:29,989 --> 00:31:32,092
L'�preuve
ne s'est pas bien pass�e.
188
00:31:32,292 --> 00:31:34,994
Mais � ce stade, pour nous,
perdre n'est pas bien grave.
189
00:31:35,295 --> 00:31:39,099
Ali est la prochaine,
et elle ne peut rien y changer.
190
00:31:39,299 --> 00:31:40,800
C'est aussi simple.
191
00:31:43,503 --> 00:31:47,507
- Perdre, �a craint, mais parfois...
- Oui, je ne le voulais pas.
192
00:31:47,707 --> 00:31:49,400
Mais pas grave.
Un mal pour un bien.
193
00:31:49,520 --> 00:31:50,310
Ouais.
194
00:31:51,111 --> 00:31:56,316
Ali est la cible �vidente.
Mais JP est une vraie menace.
195
00:31:56,516 --> 00:32:00,487
Il nous a port�s, il m'a port�,
dans l'�preuve. Litt�ralement.
196
00:32:00,687 --> 00:32:03,289
L'emmener � la fusion,
c'est dangereux.
197
00:32:03,490 --> 00:32:05,792
Tant que c'est pas moi,
je m'en fiche. Je vote Ali.
198
00:32:05,992 --> 00:32:07,994
Moi aussi.
Et Chrissy aussi.
199
00:32:08,895 --> 00:32:13,299
Mais pour sortir JP,
je dois me r�concilier avec Ali.
200
00:32:13,500 --> 00:32:16,102
Elle me faisait vraiment confiance,
et je l'ai trahie.
201
00:32:16,302 --> 00:32:19,305
J'ai besoin d'elle
pour sortir JP, pour ce vote.
202
00:32:26,012 --> 00:32:29,315
Je suis d�sol�.
J'aurais d� te le dire.
203
00:32:29,516 --> 00:32:33,987
C'�tait une �norme erreur.
Roark me t�tanisait.
204
00:32:34,888 --> 00:32:39,292
Je suis t�tanis�e. Vais-je partir ?
205
00:32:40,193 --> 00:32:43,697
Je ne pense pas. Je te couvre.
206
00:32:43,897 --> 00:32:47,000
Je sais combien c'est dur pour toi
de l'accepter maintenant.
207
00:32:47,120 --> 00:32:48,201
Mais c'est vrai.
208
00:32:48,501 --> 00:32:51,204
Apr�s le dernier conseil,
j'�tais � l'�cart.
209
00:32:51,404 --> 00:32:53,406
Mais je crois avoir trouv� la faille.
210
00:32:53,707 --> 00:32:57,010
Je dois juste tenir un vote
avant la fusion, deux maximum.
211
00:32:57,210 --> 00:32:58,712
On devrait peut-�tre sortir JP.
212
00:32:58,912 --> 00:33:00,894
- Il a domin�, aujourd'hui.
- Comme toujours.
213
00:33:01,014 --> 00:33:03,780
- Et il reste discret.
- J'ignore ce qu'il pense.
214
00:33:03,900 --> 00:33:05,585
Exactement. En soi, c'est flippant.
215
00:33:05,885 --> 00:33:10,990
Je ne peux me fier � Ryan,
mais il voit le danger qu'est JP.
216
00:33:11,291 --> 00:33:13,193
Chrissy doit nous rejoindre.
217
00:33:13,393 --> 00:33:15,795
Alors parle-lui, d'abord.
Vois ce qu'elle pense.
218
00:33:16,096 --> 00:33:18,198
Maintenant, je dois voir Chrissy.
219
00:33:18,398 --> 00:33:22,902
J'ai vot� pour elle,
mais je la sais tr�s intelligente.
220
00:33:23,103 --> 00:33:25,605
Et garder JP n'a aucun sens.
221
00:33:28,908 --> 00:33:33,813
Jusqu'ici, ma loyaut�
a caus� ma chute.
222
00:33:34,014 --> 00:33:35,915
Je l'ai accord�e
� la mauvaise personne.
223
00:33:36,116 --> 00:33:41,988
Je sais que j'ai Lauren, � 100 %,
et j'ai un bon rapport avec Devon.
224
00:33:42,188 --> 00:33:46,993
Pour la suite, je suis loyale
et je veux te le prouver.
225
00:33:47,494 --> 00:33:49,400
Je me disais...
226
00:33:49,520 --> 00:33:51,898
C'est sans doute
le dernier vote avant la fusion.
227
00:33:52,098 --> 00:33:56,202
Donc peu importe
ce qui nous rend forts.
228
00:33:56,503 --> 00:34:00,907
L'important, c'est : "Qui puis-je
battre apr�s la fusion ?"
229
00:34:01,107 --> 00:34:04,110
JP se pavanera, clairement.
230
00:34:04,310 --> 00:34:07,514
Tu as vu comment il est.
Il voudra tout gagner.
231
00:34:07,714 --> 00:34:09,315
Oui.
232
00:34:09,516 --> 00:34:13,987
Je pourrais t'accorder la loyaut�
que j'avais envers Ryan.
233
00:34:14,988 --> 00:34:17,490
Ali m'a dit
qu'elle est extr�mement loyale,
234
00:34:17,691 --> 00:34:21,394
qu'elle veut qu'on collabore
et qu'on sorte JP.
235
00:34:21,594 --> 00:34:23,797
JP est une menace,
236
00:34:23,997 --> 00:34:27,300
mais franchement, Ali a vot�
pour moi au dernier conseil.
237
00:34:27,500 --> 00:34:30,704
Donc j'ignore
si je peux lui faire confiance.
238
00:34:30,904 --> 00:34:35,308
Pour la suite,
mon plus proche alli� est Ryan.
239
00:34:35,508 --> 00:34:40,113
Ensemble, on doit choisir
lequel des deux part ce soir.
240
00:34:42,716 --> 00:34:47,687
- Je veux jouer avec des gens qui...
- Qui aiment le jeu, veulent jouer.
241
00:34:47,987 --> 00:34:51,591
- Dans les deux cas, on est bien.
- Je suis super content.
242
00:34:52,292 --> 00:34:55,095
Je voulais vraiment jouer avec toi.
243
00:34:55,395 --> 00:34:58,698
JP et Ali sont aux antipodes.
244
00:34:58,898 --> 00:35:02,802
En m�me temps, tous deux veulent
bosser avec Chrissy et moi.
245
00:35:03,003 --> 00:35:05,000
J'ignore pourquoi
ils veulent tous bosser avec moi.
246
00:35:05,120 --> 00:35:06,106
Je suis un sournois.
247
00:35:06,306 --> 00:35:08,000
Mais plus on est proche
d'une personne,
248
00:35:08,120 --> 00:35:11,111
moins elle peut voir le poignard
qu'on va lui planter.
249
00:35:32,799 --> 00:35:37,003
Les montagnes russes
continuent pour la tribu Soko.
250
00:35:37,203 --> 00:35:41,250
Ryan, apr�s le dernier conseil,
clairement une �limination surprise,
251
00:35:41,370 --> 00:35:42,809
que s'est-il pass� sur le camp ?
252
00:35:43,009 --> 00:35:48,715
Ali �tait m�contente.
Elle �tait dans le mauvais camp.
253
00:35:48,915 --> 00:35:51,885
Je lui ai expliqu� mes raisons.
254
00:35:52,085 --> 00:35:56,500
Je pensais que Roark
retournerait avec les Gu�risseurs,
255
00:35:56,620 --> 00:35:58,792
qui restent nombreux dans le jeu.
256
00:35:58,992 --> 00:36:01,494
Ali, vous avez sans doute dit :
"Tu aurais pu me le dire !"
257
00:36:01,695 --> 00:36:03,196
Oui, pr�cis�ment.
258
00:36:03,396 --> 00:36:06,900
S'il me l'avait dit, �a aurait �t�
mieux pour nous deux.
259
00:36:07,100 --> 00:36:09,400
Mais on s'est expliqu�,
je me suis excus�e,
260
00:36:09,520 --> 00:36:11,004
il s'est excus� de n'avoir rien dit.
261
00:36:11,204 --> 00:36:14,407
C'est du pass�
et on peut aller de l'avant.
262
00:36:14,708 --> 00:36:19,312
Chrissy. On est � la moiti� du jeu,
ou on s'en approche.
263
00:36:19,512 --> 00:36:21,000
Quel est le sentiment ?
264
00:36:21,120 --> 00:36:24,984
Nous croyons tous
que la fusion est imminente.
265
00:36:25,185 --> 00:36:29,889
Et nous voulons tous y �tre,
ce qui n'arrivera pas.
266
00:36:30,290 --> 00:36:33,593
Ali. Cela influence-t-il ce vote ?
267
00:36:33,793 --> 00:36:36,400
Oui, car apr�s la fusion,
on a besoin d'une majorit�,
268
00:36:36,520 --> 00:36:38,598
et donc de gens
� qui on peut se fier,
269
00:36:38,798 --> 00:36:42,102
qui se battront pour eux-m�mes
mais aussi pour vous.
270
00:36:42,402 --> 00:36:45,505
JP, �a doit vous inqui�ter un peu.
271
00:36:45,705 --> 00:36:49,909
Car souvent, � la fusion,
on �limine la comp�tition.
272
00:36:50,110 --> 00:36:54,880
Oui, traditionnellement,
les costauds, les forts en �preuve
273
00:36:55,000 --> 00:36:57,283
tendent � se faire �liminer
� ce stade.
274
00:36:57,484 --> 00:37:00,680
Genre :
"Pourquoi ne pas sortir JP ?"
275
00:37:00,800 --> 00:37:02,950
�tre ici ce soir
est donc un peu flippant.
276
00:37:03,070 --> 00:37:04,200
Alors, que faites-vous ?
277
00:37:04,320 --> 00:37:07,494
Vous y avez forc�ment pens�
aujourd'hui, avec le conseil.
278
00:37:07,694 --> 00:37:11,297
On peut dire ce qu'on a � dire,
plaider sa cause,
279
00:37:11,498 --> 00:37:16,803
mais l'important, au final,
c'est ce qui profite � tous.
280
00:37:17,303 --> 00:37:20,000
Ali. JP donne
une r�ponse tr�s int�ressante
281
00:37:20,120 --> 00:37:21,808
� une question tr�s pr�cise.
282
00:37:22,208 --> 00:37:23,410
En ne disant rien.
283
00:37:24,210 --> 00:37:25,700
Je ne vois personne
284
00:37:25,820 --> 00:37:28,114
jouer de mani�re
aussi d�tendue que lui.
285
00:37:28,314 --> 00:37:29,416
Qu'en d�duisez-vous ?
286
00:37:29,616 --> 00:37:32,285
Oui, il n'a pas dit :
"J'apporte ceci, cela."
287
00:37:32,485 --> 00:37:36,289
Ou ce qu'il proposera
s'il gagne toutes ces �preuves.
288
00:37:36,489 --> 00:37:38,591
Je ne sais jamais ce qu'il pense.
289
00:37:38,792 --> 00:37:41,500
Chrissy,
surprise que JP n'ait pas dit :
290
00:37:41,620 --> 00:37:44,698
"Voici pourquoi
il ne faut pas m'�liminer." ?
291
00:37:44,898 --> 00:37:47,880
Non. Je le connais
depuis le 1er jour.
292
00:37:48,000 --> 00:37:50,003
Il joue un jeu r�serv�.
293
00:37:50,503 --> 00:37:54,307
Ryan. Comprenez-vous
pourquoi JP h�site � se d�fendre ?
294
00:37:54,507 --> 00:37:59,713
�a ne ferait que pointer l'�vidence :
il est le plus physique ici.
295
00:37:59,913 --> 00:38:02,716
Comme Chrissy l'a dit,
c'est un jeu tr�s r�serv�.
296
00:38:02,916 --> 00:38:04,684
Mais parfois,
c'est tout aussi effrayant.
297
00:38:04,884 --> 00:38:07,000
Si je ne peux pas
discuter avec vous,
298
00:38:07,120 --> 00:38:10,490
et que je vous vois � l'�preuve,
savourant votre gloire...
299
00:38:10,690 --> 00:38:16,496
Il ne lui manque pas grand-chose
pour �tre un super-joueur.
300
00:38:16,696 --> 00:38:20,100
Donc, dois-je le combattre ?
Travailler avec lui ?
301
00:38:20,300 --> 00:38:21,901
C'est beaucoup de questions.
302
00:38:22,102 --> 00:38:25,400
JP, je dois vous tirer mon chapeau,
car tout au long du conseil,
303
00:38:25,520 --> 00:38:28,908
vous �tes le bloc de granit
dont vous semblez �tre taill�.
304
00:38:29,109 --> 00:38:31,011
Vous n'avez pas boug�.
305
00:38:31,211 --> 00:38:34,714
Si c'est vous ce soir, direz-vous :
"C'est mon jeu, j'assume." ?
306
00:38:34,914 --> 00:38:38,000
Si je partais,
je penserais sans doute
307
00:38:38,120 --> 00:38:39,586
que j'aurais d� agir autrement,
308
00:38:39,786 --> 00:38:44,491
�tre plus social, plus dans le jeu,
et ce depuis le d�but.
309
00:38:44,691 --> 00:38:46,593
Donc �a va peut-�tre
m'ouvrir les yeux.
310
00:38:52,599 --> 00:38:55,402
Ali. Cela vous rappelle-t-il
� quel point c'est r�el ?
311
00:38:55,602 --> 00:38:58,304
Oui. C'est cette atmosph�re,
�tre ici.
312
00:38:58,505 --> 00:39:00,700
Mon corps me fait croire
que j'ai froid, je tremble.
313
00:39:00,820 --> 00:39:02,208
Mais je crois que c'est les nerfs.
314
00:39:02,409 --> 00:39:05,000
Ce soir, ma position
me rend nerveuse,
315
00:39:05,120 --> 00:39:07,414
car j'�tais exclue du dernier vote.
316
00:39:07,614 --> 00:39:12,485
J'esp�re que les liens que je crois
r�par�s le sont vraiment.
317
00:39:12,686 --> 00:39:15,889
Les votes montreront
o� se situe la confiance.
318
00:39:16,089 --> 00:39:19,292
Chrissy, vous sembliez
acquiescer aux propos d'Ali.
319
00:39:19,492 --> 00:39:22,000
Oui. C'est horrible
quand les effectifs se r�duisent,
320
00:39:22,120 --> 00:39:24,197
car il n'y a plus
de "gens en trop" � �liminer.
321
00:39:24,397 --> 00:39:28,301
On est quatre grands joueurs.
On est tous super motiv�s.
322
00:39:28,501 --> 00:39:32,405
On r��value en permanence
qui on veut �liminer.
323
00:39:32,605 --> 00:39:37,110
Chacun ici a un impact
positif et n�gatif sur mon jeu.
324
00:39:39,312 --> 00:39:43,116
Bien, il est temps de voter.
JP, � vous.
325
00:39:47,987 --> 00:39:51,191
J'ai mon jeu, tu as le tien.
Voyons qui l'emporte.
326
00:39:57,497 --> 00:39:59,699
On doit �liminer les forts.
327
00:40:13,113 --> 00:40:14,814
Je vais d�compter les votes.
328
00:40:21,588 --> 00:40:24,450
Si quelqu'un a une idole d'immunit�
et souhaite la jouer,
329
00:40:24,570 --> 00:40:25,892
c'est le moment de le faire.
330
00:40:29,095 --> 00:40:31,000
Une fois les votes lus,
la d�cision est d�finitive.
331
00:40:31,120 --> 00:40:33,500
La personne �limin�e
quittera le conseil imm�diatement.
332
00:40:33,700 --> 00:40:34,901
Je vais lire les votes.
333
00:40:37,003 --> 00:40:38,204
Premier vote :
334
00:40:39,305 --> 00:40:40,206
Ali.
335
00:40:42,909 --> 00:40:45,512
JP.
Un vote Ali, un vote JP.
336
00:40:49,115 --> 00:40:53,386
Ali. Deux votes Ali, un vote JP.
Il reste un vote.
337
00:40:56,589 --> 00:40:58,692
Sixi�me personne �limin�e :
338
00:40:58,992 --> 00:41:02,295
- C'est pas vrai.
- Ali. Apportez-moi votre toche.
339
00:41:13,907 --> 00:41:15,608
Bonne chance pour le battre !
340
00:41:20,714 --> 00:41:22,515
Ali, la tribu a parl�.
341
00:41:25,485 --> 00:41:26,686
Il est temps de partir.
342
00:41:34,894 --> 00:41:37,000
Vous n'avez presque plus
de membres,
343
00:41:37,120 --> 00:41:39,499
et vous comptez clairement
sur une fusion.
344
00:41:39,799 --> 00:41:40,700
Bonne chance.
345
00:41:40,900 --> 00:41:43,203
Prenez vos torches,
retournez au camp. Bonne nuit.
346
00:41:43,323 --> 00:41:46,000
Team Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/
347
00:41:46,120 --> 00:41:48,500
Traduction : Jack Bauer
348
00:41:48,620 --> 00:41:51,000
Relecture : lshomie
349
00:41:51,120 --> 00:41:53,500
Synchro : hiddenidol
Retouches : Jack Bauer
350
00:41:54,814 --> 00:41:57,484
Restez avec nous, pour voir
un extrait du prochain �pisode.
351
00:41:59,686 --> 00:42:02,088
La prochaine fois, dans Survivor...
352
00:42:02,689 --> 00:42:04,090
Une bombe est largu�e.
353
00:42:04,290 --> 00:42:05,792
C'est la fusion !
354
00:42:07,093 --> 00:42:09,796
La fusion, on en r�ve.
�a devient s�rieux.
355
00:42:09,996 --> 00:42:11,200
La cible est en vue.
356
00:42:11,320 --> 00:42:12,699
Cole est le plus dangereux.
357
00:42:12,899 --> 00:42:14,200
Les lignes sont trac�es.
358
00:42:14,320 --> 00:42:16,102
Et c'est la course
pour recruter des troupes.
359
00:42:16,302 --> 00:42:18,104
- Il vous trahira.
- Elle est tr�s dangereuse.
360
00:42:18,304 --> 00:42:19,606
Je m'attends � une guerre.
361
00:42:19,806 --> 00:42:24,611
J'ai laiss� ce petit cr�tin de Ryan
ruiner mon jeu.
362
00:42:24,811 --> 00:42:27,714
Et Chrissy
est la reine des menteuses.
363
00:42:27,914 --> 00:42:30,884
Si elle continue comme �a,
elle va gagner.
364
00:42:31,084 --> 00:42:34,788
Je pensais jouer avec ma t�te.
365
00:42:34,988 --> 00:42:38,500
J'ai peut-�tre utilis� mon coeur
et un peu trop fait confiance.
366
00:42:38,620 --> 00:42:39,693
�a m'a trahi.
30482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.