All language subtitles for Survivor.S35E06B

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:21:01,494 --> 00:21:05,799 Un ver est tomb� du toit, sur moi. C'est d�gueu. 2 00:21:06,599 --> 00:21:08,501 C'est pour �a que je couvre mes oreilles. 3 00:21:11,204 --> 00:21:12,405 Mon Dieu ! 4 00:21:12,706 --> 00:21:15,408 Pourquoi as-tu... fait �a ?! 5 00:21:15,608 --> 00:21:19,312 - Cole, �a va ? - Quoi ? Qu'est-il arriv� ? 6 00:21:19,512 --> 00:21:21,514 Reste couch�. Allonge-toi. 7 00:21:21,715 --> 00:21:24,684 L�ve les jambes. Reste allong�, les jambes en haut. 8 00:21:24,884 --> 00:21:27,387 On a de l'eau ? Garde les jambes sur�lev�es. 9 00:21:27,687 --> 00:21:31,291 - Qu'est-il arriv� ? - Tu t'es �vanoui. 10 00:21:31,491 --> 00:21:35,195 J'�tais debout et l'instant d'apr�s, je r�vais ou je ne sais quoi. 11 00:21:35,395 --> 00:21:36,696 Il doit manger. 12 00:21:36,896 --> 00:21:39,199 - Il peut avoir ma portion de riz. - Je me sens bien. 13 00:21:39,399 --> 00:21:45,205 - Bien s�r, mais... Tu t'es �vanoui. - Je vais juste me reposer. 14 00:21:45,405 --> 00:21:47,107 Je vais faire du riz. 15 00:21:47,807 --> 00:21:51,911 Cole s'est �vanoui. Premi�re r�action : pure peur. 16 00:21:52,112 --> 00:21:53,813 On �tait tous effray�s. 17 00:21:54,014 --> 00:21:56,100 Mais Docteur Mike et moi, on ma�trisait. 18 00:21:56,220 --> 00:21:58,184 Il devait boire et manger. 19 00:21:58,385 --> 00:22:01,187 �a lui est arriv� en pr�sence de deux Gu�risseurs. 20 00:22:01,388 --> 00:22:04,190 - �a va aller. - On le sait. 21 00:22:04,391 --> 00:22:08,895 - Je me suis lev� trop vite. - Non. Tu es �puis�. 22 00:22:09,095 --> 00:22:11,200 C'est li� � la nourriture. 23 00:22:11,320 --> 00:22:14,200 Je compatissais, je voulais le prendre dans mes bras. 24 00:22:14,401 --> 00:22:18,905 J'ai r�alis� que je tenais plus � lui que je le croyais. 25 00:22:19,105 --> 00:22:21,708 Je ne suis pas pr�te � jouer sans Cole. 26 00:22:21,908 --> 00:22:26,913 - Le d�ner est servi. - Je me sens ridicule. 27 00:22:27,814 --> 00:22:30,383 - Je me sens comme un fardeau. - Mange. 28 00:22:31,784 --> 00:22:33,887 - Cole, �a va ? - Oui, bien. 29 00:22:34,087 --> 00:22:35,288 Ce riz est super. 30 00:22:35,488 --> 00:22:38,491 Cole ira bien. On doit juste y veiller. 31 00:22:38,692 --> 00:22:41,094 Mais Cole est devenu un probl�me. 32 00:22:41,294 --> 00:22:47,000 Si tu es mal apr�s 16 jours, qu'en sera-t-il apr�s 17, 18 ou 23 ? 33 00:22:47,200 --> 00:22:49,402 On devra le soutenir encore et encore. 34 00:22:49,602 --> 00:22:54,007 Et � un moment, �a fera... "On doit sortir Cole." 35 00:22:54,207 --> 00:22:56,910 Rien d'int�ressant n'est arriv� en ton absence. 36 00:22:57,811 --> 00:22:59,713 Cole ne s'est pas �vanoui. 37 00:23:00,013 --> 00:23:02,215 Il s'est lev� et s'est �vanoui. 38 00:23:02,716 --> 00:23:05,285 - Tomb� comme une pierre. - Vas-y doucement ! 39 00:23:05,485 --> 00:23:07,987 - Bois de l'eau. - Merci de votre soutien. 40 00:23:11,291 --> 00:23:13,193 Je ne sais pas, Doc. 41 00:23:13,393 --> 00:23:16,200 Il savait que dans Survivor, il est plus important 42 00:23:16,320 --> 00:23:19,199 de se soucier de son app�tit que de ses biscoteaux. 43 00:23:20,000 --> 00:23:22,802 Mieux vaut prendre quelques kilos. 44 00:23:23,003 --> 00:23:25,405 - Il pose probl�me. - On est d'accord. 45 00:23:25,605 --> 00:23:27,607 - On sort Cole. - Exactement. 46 00:23:27,807 --> 00:23:29,309 Je suis content qu'il aille mieux, 47 00:23:29,429 --> 00:23:32,812 mais on ne peut plus s'adapter � lui et nourrir le b�b�. 48 00:23:33,013 --> 00:23:35,315 - Je suis d'accord. - Dehors ! 49 00:23:35,515 --> 00:23:37,500 C'est marrant, comment ce jeu fonctionne. 50 00:23:37,620 --> 00:23:39,786 En tombant, Cole a scell� son destin. 51 00:23:39,986 --> 00:23:42,288 J'ai honte de dire �a, mais c'est vrai. 52 00:23:42,489 --> 00:23:46,092 Je pense que Lauren et le Doc voient les choses comme moi. 53 00:23:46,292 --> 00:23:48,950 Donc si on perd une immunit�, 54 00:23:49,420 --> 00:23:51,297 le petit ami de Jessie d�gage. 55 00:23:51,498 --> 00:23:55,902 Eh bien, sache que tant que je ne suis pas dans les vapes, 56 00:23:56,102 --> 00:23:58,705 je suis l� pour toi et je tiens � toi. 57 00:23:58,905 --> 00:24:00,106 Merci, Cole. 58 00:24:14,788 --> 00:24:16,289 Par ici, tout le monde ! 59 00:24:27,500 --> 00:24:30,103 Passons � l'�preuve d'immunit� du jour. 60 00:24:30,303 --> 00:24:33,206 Tout d'abord, je reprends les idoles. 61 00:24:33,506 --> 00:24:34,900 Desi, vous ne voulez pas la rendre ? 62 00:24:35,020 --> 00:24:36,209 Non, on en prend bien soin. 63 00:24:36,409 --> 00:24:38,411 - Oh, d�sol�e ! - Merci, Lauren. 64 00:24:41,314 --> 00:24:44,084 Une fois de plus, l'immunit� est remise en jeu. 65 00:24:45,085 --> 00:24:49,689 Aujourd'hui, vous tirerez tous sur une corde, soulevant un disque. 66 00:24:51,091 --> 00:24:54,500 Puis vous collaborerez pour y empiler des blocs, 67 00:24:54,900 --> 00:24:56,196 �crivant "immunit�". 68 00:24:57,697 --> 00:25:03,203 Si vous tombez ou que la pile s'effondre, vous recommencez. 69 00:25:04,204 --> 00:25:07,508 Les deux premi�res tribus � finir gagnent l'immunit�, 70 00:25:07,628 --> 00:25:08,908 sont � l'abri du vote. 71 00:25:09,109 --> 00:25:13,713 Les perdants : au conseil, une 6e personne sera �limin�e. 72 00:25:13,913 --> 00:25:15,915 Yawa, une personne de trop, qui �cartez-vous ? 73 00:25:16,116 --> 00:25:19,986 C'�tait Docteur Mike pour la r�compense. Et cette fois ? 74 00:25:20,687 --> 00:25:22,489 Lauren, allez sur le banc. 75 00:25:22,989 --> 00:25:25,992 Les autres, une minute d'organisation et on commence. 76 00:25:31,998 --> 00:25:34,401 Bien, on y va. Pour l'immunit�. 77 00:25:34,701 --> 00:25:36,102 Survivants, pr�ts ? 78 00:25:38,204 --> 00:25:39,005 Go ! 79 00:25:39,800 --> 00:25:40,900 Joe, tu commences. 80 00:25:41,107 --> 00:25:42,500 Tout est dans la communication. 81 00:25:42,620 --> 00:25:43,690 Ryan, tends-la. 82 00:25:43,810 --> 00:25:48,615 Vous �crivez "immunit�". Attention, en partant du bas ! 83 00:25:49,816 --> 00:25:52,485 Ben place le premier bloc pour Yawa. 84 00:25:52,650 --> 00:25:53,700 Un peu plus tendu, Ryan. 85 00:25:53,987 --> 00:25:57,090 - Ryan, rapidemment, pour Soko. - Voil�, parfait. 86 00:25:57,290 --> 00:25:59,392 Joe a le premier pour Levu. 87 00:25:59,592 --> 00:26:02,880 Le disque doit rester plat... 88 00:26:03,000 --> 00:26:04,000 Ryan, tire un peu. 89 00:26:04,597 --> 00:26:06,000 ... et �quilibr�. 90 00:26:06,620 --> 00:26:07,700 Ben, tire un peu plus fort. 91 00:26:07,901 --> 00:26:10,804 Plus ce sera haut, plus ce sera dur. 92 00:26:11,104 --> 00:26:15,508 Deuxi�me lettre pour Jessica. Deuxi�me lettre pour Desi. 93 00:26:15,709 --> 00:26:17,911 Chrissy va placer la deuxi�me lettre. 94 00:26:18,200 --> 00:26:20,300 - Ryan, tire un peu. - JP, c'est trop tendu. 95 00:26:21,114 --> 00:26:23,683 Ben place le "I" pour Yawa. 96 00:26:23,983 --> 00:26:26,986 Trois pour Levu. Bient�t trois pour Soko. 97 00:26:27,187 --> 00:26:30,090 Ryan s'approche doucement avec le "I". 98 00:26:30,290 --> 00:26:33,493 On voit d�j� combien �a bouge. 99 00:26:34,994 --> 00:26:38,998 Ils sont pr�s de la chute, tr�s t�t dans l'�preuve. 100 00:26:39,199 --> 00:26:40,600 Ryan, tu tires trop ! 101 00:26:41,901 --> 00:26:45,105 Soko doit recommencer. Premi�res victimes. 102 00:26:45,305 --> 00:26:48,108 Levu m�ne avec cinq lettres. 103 00:26:48,308 --> 00:26:51,511 Cole place la cinqui�me lettre. 104 00:26:52,512 --> 00:26:54,214 Soko recommence. 105 00:26:54,514 --> 00:26:59,786 Ashley place le sixi�me bloc. Levu est tout pr�s. 106 00:26:59,986 --> 00:27:02,088 �a met la pression sur Yawa. 107 00:27:02,489 --> 00:27:05,091 Jessica place le sixi�me bloc. 108 00:27:05,291 --> 00:27:09,000 Chrissy a le troisi�me pour Soko. Voici Desi. 109 00:27:09,120 --> 00:27:10,176 Non, ne tire pas ! 110 00:27:10,296 --> 00:27:15,001 C'est mal parti ! Levu perd tout ! Yawa prend la t�te ! 111 00:27:15,201 --> 00:27:17,904 Tout peut changer tr�s vite ! 112 00:27:18,104 --> 00:27:20,306 - Tire plus, Ryan ! - Non, non ! 113 00:27:20,607 --> 00:27:24,911 Soko perd tout ! Les deux tribus recommencent. 114 00:27:25,300 --> 00:27:26,200 On va y arriver. 115 00:27:26,320 --> 00:27:28,214 Maintenant, c'est Docteur Mike pour Yawa. 116 00:27:28,415 --> 00:27:33,486 Ils ont une �norme avance. Plus qu'un bloc pour l'immunit�. 117 00:27:33,687 --> 00:27:35,188 Et beaucoup de temps, 118 00:27:35,388 --> 00:27:38,992 tandis que Soko et Levu se disputent la deuxi�me immunit�. 119 00:27:39,300 --> 00:27:40,800 Respirez. Ne bougez pas les bras. 120 00:27:40,920 --> 00:27:43,697 - Cole passe � l'action. - Ne tremblez pas. 121 00:27:43,897 --> 00:27:45,899 Cole peut gagner maintenant pour Yawa. 122 00:27:46,020 --> 00:27:47,600 Vas-y, Cole. Doucement. 123 00:27:49,002 --> 00:27:51,004 Cole peut-il conclure maintenant ? 124 00:27:52,000 --> 00:27:53,004 En douceur. 125 00:27:55,408 --> 00:27:58,211 Cole a pos� le "I", et c'est stable. 126 00:27:58,611 --> 00:28:02,115 Il n'a plus qu'� regagner le d�part sans que �a bouge. 127 00:28:02,315 --> 00:28:03,500 Mais �a bouge ! 128 00:28:03,620 --> 00:28:06,686 Yawa perd tout ! Il faut recommencer ! 129 00:28:06,886 --> 00:28:09,989 Ils n'�taient qu'� quelques pas de l'immunit� ! 130 00:28:10,190 --> 00:28:11,891 Tout est � nouveau possible ! 131 00:28:12,292 --> 00:28:17,797 Levu et Soko sont � �galit�, cinq blocs chacun. 132 00:28:18,098 --> 00:28:23,703 Ce jeu change tr�s vite. Ben fonce avec le premier bloc. 133 00:28:24,104 --> 00:28:26,306 Ashley place le sixi�me. 134 00:28:26,426 --> 00:28:27,587 Voil�. C'est droit, l�. 135 00:28:27,707 --> 00:28:32,212 Voici Ali, avec le sixi�me. Ils �galiseraient avec Levu. 136 00:28:32,412 --> 00:28:35,015 Yawa est � deux. Une rapide remont�e. 137 00:28:35,215 --> 00:28:37,183 Cole place la troisi�me lettre. 138 00:28:37,584 --> 00:28:40,487 Chrissy place la septi�me pour Soko. 139 00:28:40,687 --> 00:28:43,690 Levu, sur leur talons avec leur septi�me lettre. 140 00:28:44,090 --> 00:28:45,900 On a la tension, Mike. Marche simplement. 141 00:28:46,020 --> 00:28:47,500 - Mike, on tient la corde. - L�che-la. 142 00:28:47,620 --> 00:28:51,297 Yawa, avec une nouvelle strat�gie, fonce. 143 00:28:51,498 --> 00:28:53,299 Mike place la quatri�me lettre. 144 00:28:53,500 --> 00:28:57,904 Levu et Soko sont � sept. Plus qu'une lettre. 145 00:28:58,104 --> 00:29:01,207 Yawa, d�j� � mi-chemin. Mike place la cinqui�me. 146 00:29:01,408 --> 00:29:03,410 La strat�gie de Yawa pourrait payer. 147 00:29:03,530 --> 00:29:04,591 Reviens tranquillement. 148 00:29:04,711 --> 00:29:07,313 JP avance avec la derni�re lettre. 149 00:29:07,433 --> 00:29:08,395 Va plus doucement. 150 00:29:08,515 --> 00:29:13,086 Il ne peut aller aussi vite que les Yawa, la pile est trop haute. 151 00:29:13,386 --> 00:29:15,288 Devon avance tout doucement. 152 00:29:17,590 --> 00:29:20,694 Jessica arrive avec la septi�me lettre. 153 00:29:20,894 --> 00:29:21,995 - Vous tenez ? - Ouais. 154 00:29:22,195 --> 00:29:24,100 JP est tout pr�s. 155 00:29:24,220 --> 00:29:25,100 Attention, JP. 156 00:29:25,220 --> 00:29:27,701 Mais cette tour penche. 157 00:29:27,901 --> 00:29:30,203 Jessica place la septi�me lettre pour Yawa. 158 00:29:30,403 --> 00:29:32,706 - Devon passe � l'action. - Doucement. 159 00:29:33,000 --> 00:29:34,500 Attention, JP. 160 00:29:34,708 --> 00:29:37,811 JP place le "I", mais il faut que �a tienne. 161 00:29:38,250 --> 00:29:39,300 Prends ton temps. 162 00:29:40,213 --> 00:29:43,883 Jessica fonce avec le "I". Tout le monde est dans le coup ! 163 00:29:46,786 --> 00:29:49,500 Devon place le "I" mais il sait que �a oscille. 164 00:29:49,620 --> 00:29:50,800 Ne faites pas tout tomber ! 165 00:29:51,191 --> 00:29:53,393 Jessica place le "I" pour Yawa. 166 00:29:53,593 --> 00:29:56,720 - Tous ont tous leurs blocs ! - Maintenez la tension ! 167 00:29:56,900 --> 00:29:59,198 - C'est le sprint final ! - Reviens, Jess. 168 00:30:01,701 --> 00:30:03,303 Ne bougez pas. Personne ne bouge. 169 00:30:04,404 --> 00:30:06,706 - On gagne, Jeff ! - �a y est ! 170 00:30:06,906 --> 00:30:08,600 Yawa gagne l'immunit� ! 171 00:30:10,206 --> 00:30:11,911 Il reste une place. 172 00:30:12,112 --> 00:30:14,700 Soko perd tout ! Soko est hors course ! 173 00:30:15,050 --> 00:30:17,000 Levu peut gagner maintenant ! 174 00:30:19,386 --> 00:30:22,689 Levu gagne l'immunit� ! � l'abri du conseil ! 175 00:30:23,490 --> 00:30:28,795 Ils envoient Soko au conseil, o� une 6e personne sera �limin�e. 176 00:30:35,802 --> 00:30:39,706 Yawa, f�licitations. Personne ne part ce soir. 177 00:30:41,307 --> 00:30:44,110 Levu, tout le monde sera l� demain. 178 00:30:46,012 --> 00:30:49,616 Yawa et Levu, pas de conseil. Prenez vos affaires, repartez. 179 00:30:49,816 --> 00:30:52,285 - Profitez de votre soir�e libre. - Beau boulot. 180 00:30:52,485 --> 00:30:54,988 Soko, prenez vos affaires, repartez. � ce soir, au conseil, 181 00:30:55,188 --> 00:30:58,992 o� quelqu'un sera la 6e personne �limin�e du jeu. 182 00:30:59,392 --> 00:31:02,500 Apr�s le conseil, je me suis engueul�e avec Ryan. 183 00:31:02,620 --> 00:31:04,798 Je sais donc que mon nom a �t� �voqu�. 184 00:31:04,998 --> 00:31:07,701 Je suis plus nerveuse que jamais. 185 00:31:21,614 --> 00:31:24,884 Je crois que Jeff nous kiffe. On a toujours rencard avec lui. 186 00:31:27,088 --> 00:31:28,088 Ouaip. 187 00:31:29,989 --> 00:31:32,092 L'�preuve ne s'est pas bien pass�e. 188 00:31:32,292 --> 00:31:34,994 Mais � ce stade, pour nous, perdre n'est pas bien grave. 189 00:31:35,295 --> 00:31:39,099 Ali est la prochaine, et elle ne peut rien y changer. 190 00:31:39,299 --> 00:31:40,800 C'est aussi simple. 191 00:31:43,503 --> 00:31:47,507 - Perdre, �a craint, mais parfois... - Oui, je ne le voulais pas. 192 00:31:47,707 --> 00:31:49,400 Mais pas grave. Un mal pour un bien. 193 00:31:49,520 --> 00:31:50,310 Ouais. 194 00:31:51,111 --> 00:31:56,316 Ali est la cible �vidente. Mais JP est une vraie menace. 195 00:31:56,516 --> 00:32:00,487 Il nous a port�s, il m'a port�, dans l'�preuve. Litt�ralement. 196 00:32:00,687 --> 00:32:03,289 L'emmener � la fusion, c'est dangereux. 197 00:32:03,490 --> 00:32:05,792 Tant que c'est pas moi, je m'en fiche. Je vote Ali. 198 00:32:05,992 --> 00:32:07,994 Moi aussi. Et Chrissy aussi. 199 00:32:08,895 --> 00:32:13,299 Mais pour sortir JP, je dois me r�concilier avec Ali. 200 00:32:13,500 --> 00:32:16,102 Elle me faisait vraiment confiance, et je l'ai trahie. 201 00:32:16,302 --> 00:32:19,305 J'ai besoin d'elle pour sortir JP, pour ce vote. 202 00:32:26,012 --> 00:32:29,315 Je suis d�sol�. J'aurais d� te le dire. 203 00:32:29,516 --> 00:32:33,987 C'�tait une �norme erreur. Roark me t�tanisait. 204 00:32:34,888 --> 00:32:39,292 Je suis t�tanis�e. Vais-je partir ? 205 00:32:40,193 --> 00:32:43,697 Je ne pense pas. Je te couvre. 206 00:32:43,897 --> 00:32:47,000 Je sais combien c'est dur pour toi de l'accepter maintenant. 207 00:32:47,120 --> 00:32:48,201 Mais c'est vrai. 208 00:32:48,501 --> 00:32:51,204 Apr�s le dernier conseil, j'�tais � l'�cart. 209 00:32:51,404 --> 00:32:53,406 Mais je crois avoir trouv� la faille. 210 00:32:53,707 --> 00:32:57,010 Je dois juste tenir un vote avant la fusion, deux maximum. 211 00:32:57,210 --> 00:32:58,712 On devrait peut-�tre sortir JP. 212 00:32:58,912 --> 00:33:00,894 - Il a domin�, aujourd'hui. - Comme toujours. 213 00:33:01,014 --> 00:33:03,780 - Et il reste discret. - J'ignore ce qu'il pense. 214 00:33:03,900 --> 00:33:05,585 Exactement. En soi, c'est flippant. 215 00:33:05,885 --> 00:33:10,990 Je ne peux me fier � Ryan, mais il voit le danger qu'est JP. 216 00:33:11,291 --> 00:33:13,193 Chrissy doit nous rejoindre. 217 00:33:13,393 --> 00:33:15,795 Alors parle-lui, d'abord. Vois ce qu'elle pense. 218 00:33:16,096 --> 00:33:18,198 Maintenant, je dois voir Chrissy. 219 00:33:18,398 --> 00:33:22,902 J'ai vot� pour elle, mais je la sais tr�s intelligente. 220 00:33:23,103 --> 00:33:25,605 Et garder JP n'a aucun sens. 221 00:33:28,908 --> 00:33:33,813 Jusqu'ici, ma loyaut� a caus� ma chute. 222 00:33:34,014 --> 00:33:35,915 Je l'ai accord�e � la mauvaise personne. 223 00:33:36,116 --> 00:33:41,988 Je sais que j'ai Lauren, � 100 %, et j'ai un bon rapport avec Devon. 224 00:33:42,188 --> 00:33:46,993 Pour la suite, je suis loyale et je veux te le prouver. 225 00:33:47,494 --> 00:33:49,400 Je me disais... 226 00:33:49,520 --> 00:33:51,898 C'est sans doute le dernier vote avant la fusion. 227 00:33:52,098 --> 00:33:56,202 Donc peu importe ce qui nous rend forts. 228 00:33:56,503 --> 00:34:00,907 L'important, c'est : "Qui puis-je battre apr�s la fusion ?" 229 00:34:01,107 --> 00:34:04,110 JP se pavanera, clairement. 230 00:34:04,310 --> 00:34:07,514 Tu as vu comment il est. Il voudra tout gagner. 231 00:34:07,714 --> 00:34:09,315 Oui. 232 00:34:09,516 --> 00:34:13,987 Je pourrais t'accorder la loyaut� que j'avais envers Ryan. 233 00:34:14,988 --> 00:34:17,490 Ali m'a dit qu'elle est extr�mement loyale, 234 00:34:17,691 --> 00:34:21,394 qu'elle veut qu'on collabore et qu'on sorte JP. 235 00:34:21,594 --> 00:34:23,797 JP est une menace, 236 00:34:23,997 --> 00:34:27,300 mais franchement, Ali a vot� pour moi au dernier conseil. 237 00:34:27,500 --> 00:34:30,704 Donc j'ignore si je peux lui faire confiance. 238 00:34:30,904 --> 00:34:35,308 Pour la suite, mon plus proche alli� est Ryan. 239 00:34:35,508 --> 00:34:40,113 Ensemble, on doit choisir lequel des deux part ce soir. 240 00:34:42,716 --> 00:34:47,687 - Je veux jouer avec des gens qui... - Qui aiment le jeu, veulent jouer. 241 00:34:47,987 --> 00:34:51,591 - Dans les deux cas, on est bien. - Je suis super content. 242 00:34:52,292 --> 00:34:55,095 Je voulais vraiment jouer avec toi. 243 00:34:55,395 --> 00:34:58,698 JP et Ali sont aux antipodes. 244 00:34:58,898 --> 00:35:02,802 En m�me temps, tous deux veulent bosser avec Chrissy et moi. 245 00:35:03,003 --> 00:35:05,000 J'ignore pourquoi ils veulent tous bosser avec moi. 246 00:35:05,120 --> 00:35:06,106 Je suis un sournois. 247 00:35:06,306 --> 00:35:08,000 Mais plus on est proche d'une personne, 248 00:35:08,120 --> 00:35:11,111 moins elle peut voir le poignard qu'on va lui planter. 249 00:35:32,799 --> 00:35:37,003 Les montagnes russes continuent pour la tribu Soko. 250 00:35:37,203 --> 00:35:41,250 Ryan, apr�s le dernier conseil, clairement une �limination surprise, 251 00:35:41,370 --> 00:35:42,809 que s'est-il pass� sur le camp ? 252 00:35:43,009 --> 00:35:48,715 Ali �tait m�contente. Elle �tait dans le mauvais camp. 253 00:35:48,915 --> 00:35:51,885 Je lui ai expliqu� mes raisons. 254 00:35:52,085 --> 00:35:56,500 Je pensais que Roark retournerait avec les Gu�risseurs, 255 00:35:56,620 --> 00:35:58,792 qui restent nombreux dans le jeu. 256 00:35:58,992 --> 00:36:01,494 Ali, vous avez sans doute dit : "Tu aurais pu me le dire !" 257 00:36:01,695 --> 00:36:03,196 Oui, pr�cis�ment. 258 00:36:03,396 --> 00:36:06,900 S'il me l'avait dit, �a aurait �t� mieux pour nous deux. 259 00:36:07,100 --> 00:36:09,400 Mais on s'est expliqu�, je me suis excus�e, 260 00:36:09,520 --> 00:36:11,004 il s'est excus� de n'avoir rien dit. 261 00:36:11,204 --> 00:36:14,407 C'est du pass� et on peut aller de l'avant. 262 00:36:14,708 --> 00:36:19,312 Chrissy. On est � la moiti� du jeu, ou on s'en approche. 263 00:36:19,512 --> 00:36:21,000 Quel est le sentiment ? 264 00:36:21,120 --> 00:36:24,984 Nous croyons tous que la fusion est imminente. 265 00:36:25,185 --> 00:36:29,889 Et nous voulons tous y �tre, ce qui n'arrivera pas. 266 00:36:30,290 --> 00:36:33,593 Ali. Cela influence-t-il ce vote ? 267 00:36:33,793 --> 00:36:36,400 Oui, car apr�s la fusion, on a besoin d'une majorit�, 268 00:36:36,520 --> 00:36:38,598 et donc de gens � qui on peut se fier, 269 00:36:38,798 --> 00:36:42,102 qui se battront pour eux-m�mes mais aussi pour vous. 270 00:36:42,402 --> 00:36:45,505 JP, �a doit vous inqui�ter un peu. 271 00:36:45,705 --> 00:36:49,909 Car souvent, � la fusion, on �limine la comp�tition. 272 00:36:50,110 --> 00:36:54,880 Oui, traditionnellement, les costauds, les forts en �preuve 273 00:36:55,000 --> 00:36:57,283 tendent � se faire �liminer � ce stade. 274 00:36:57,484 --> 00:37:00,680 Genre : "Pourquoi ne pas sortir JP ?" 275 00:37:00,800 --> 00:37:02,950 �tre ici ce soir est donc un peu flippant. 276 00:37:03,070 --> 00:37:04,200 Alors, que faites-vous ? 277 00:37:04,320 --> 00:37:07,494 Vous y avez forc�ment pens� aujourd'hui, avec le conseil. 278 00:37:07,694 --> 00:37:11,297 On peut dire ce qu'on a � dire, plaider sa cause, 279 00:37:11,498 --> 00:37:16,803 mais l'important, au final, c'est ce qui profite � tous. 280 00:37:17,303 --> 00:37:20,000 Ali. JP donne une r�ponse tr�s int�ressante 281 00:37:20,120 --> 00:37:21,808 � une question tr�s pr�cise. 282 00:37:22,208 --> 00:37:23,410 En ne disant rien. 283 00:37:24,210 --> 00:37:25,700 Je ne vois personne 284 00:37:25,820 --> 00:37:28,114 jouer de mani�re aussi d�tendue que lui. 285 00:37:28,314 --> 00:37:29,416 Qu'en d�duisez-vous ? 286 00:37:29,616 --> 00:37:32,285 Oui, il n'a pas dit : "J'apporte ceci, cela." 287 00:37:32,485 --> 00:37:36,289 Ou ce qu'il proposera s'il gagne toutes ces �preuves. 288 00:37:36,489 --> 00:37:38,591 Je ne sais jamais ce qu'il pense. 289 00:37:38,792 --> 00:37:41,500 Chrissy, surprise que JP n'ait pas dit : 290 00:37:41,620 --> 00:37:44,698 "Voici pourquoi il ne faut pas m'�liminer." ? 291 00:37:44,898 --> 00:37:47,880 Non. Je le connais depuis le 1er jour. 292 00:37:48,000 --> 00:37:50,003 Il joue un jeu r�serv�. 293 00:37:50,503 --> 00:37:54,307 Ryan. Comprenez-vous pourquoi JP h�site � se d�fendre ? 294 00:37:54,507 --> 00:37:59,713 �a ne ferait que pointer l'�vidence : il est le plus physique ici. 295 00:37:59,913 --> 00:38:02,716 Comme Chrissy l'a dit, c'est un jeu tr�s r�serv�. 296 00:38:02,916 --> 00:38:04,684 Mais parfois, c'est tout aussi effrayant. 297 00:38:04,884 --> 00:38:07,000 Si je ne peux pas discuter avec vous, 298 00:38:07,120 --> 00:38:10,490 et que je vous vois � l'�preuve, savourant votre gloire... 299 00:38:10,690 --> 00:38:16,496 Il ne lui manque pas grand-chose pour �tre un super-joueur. 300 00:38:16,696 --> 00:38:20,100 Donc, dois-je le combattre ? Travailler avec lui ? 301 00:38:20,300 --> 00:38:21,901 C'est beaucoup de questions. 302 00:38:22,102 --> 00:38:25,400 JP, je dois vous tirer mon chapeau, car tout au long du conseil, 303 00:38:25,520 --> 00:38:28,908 vous �tes le bloc de granit dont vous semblez �tre taill�. 304 00:38:29,109 --> 00:38:31,011 Vous n'avez pas boug�. 305 00:38:31,211 --> 00:38:34,714 Si c'est vous ce soir, direz-vous : "C'est mon jeu, j'assume." ? 306 00:38:34,914 --> 00:38:38,000 Si je partais, je penserais sans doute 307 00:38:38,120 --> 00:38:39,586 que j'aurais d� agir autrement, 308 00:38:39,786 --> 00:38:44,491 �tre plus social, plus dans le jeu, et ce depuis le d�but. 309 00:38:44,691 --> 00:38:46,593 Donc �a va peut-�tre m'ouvrir les yeux. 310 00:38:52,599 --> 00:38:55,402 Ali. Cela vous rappelle-t-il � quel point c'est r�el ? 311 00:38:55,602 --> 00:38:58,304 Oui. C'est cette atmosph�re, �tre ici. 312 00:38:58,505 --> 00:39:00,700 Mon corps me fait croire que j'ai froid, je tremble. 313 00:39:00,820 --> 00:39:02,208 Mais je crois que c'est les nerfs. 314 00:39:02,409 --> 00:39:05,000 Ce soir, ma position me rend nerveuse, 315 00:39:05,120 --> 00:39:07,414 car j'�tais exclue du dernier vote. 316 00:39:07,614 --> 00:39:12,485 J'esp�re que les liens que je crois r�par�s le sont vraiment. 317 00:39:12,686 --> 00:39:15,889 Les votes montreront o� se situe la confiance. 318 00:39:16,089 --> 00:39:19,292 Chrissy, vous sembliez acquiescer aux propos d'Ali. 319 00:39:19,492 --> 00:39:22,000 Oui. C'est horrible quand les effectifs se r�duisent, 320 00:39:22,120 --> 00:39:24,197 car il n'y a plus de "gens en trop" � �liminer. 321 00:39:24,397 --> 00:39:28,301 On est quatre grands joueurs. On est tous super motiv�s. 322 00:39:28,501 --> 00:39:32,405 On r��value en permanence qui on veut �liminer. 323 00:39:32,605 --> 00:39:37,110 Chacun ici a un impact positif et n�gatif sur mon jeu. 324 00:39:39,312 --> 00:39:43,116 Bien, il est temps de voter. JP, � vous. 325 00:39:47,987 --> 00:39:51,191 J'ai mon jeu, tu as le tien. Voyons qui l'emporte. 326 00:39:57,497 --> 00:39:59,699 On doit �liminer les forts. 327 00:40:13,113 --> 00:40:14,814 Je vais d�compter les votes. 328 00:40:21,588 --> 00:40:24,450 Si quelqu'un a une idole d'immunit� et souhaite la jouer, 329 00:40:24,570 --> 00:40:25,892 c'est le moment de le faire. 330 00:40:29,095 --> 00:40:31,000 Une fois les votes lus, la d�cision est d�finitive. 331 00:40:31,120 --> 00:40:33,500 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 332 00:40:33,700 --> 00:40:34,901 Je vais lire les votes. 333 00:40:37,003 --> 00:40:38,204 Premier vote : 334 00:40:39,305 --> 00:40:40,206 Ali. 335 00:40:42,909 --> 00:40:45,512 JP. Un vote Ali, un vote JP. 336 00:40:49,115 --> 00:40:53,386 Ali. Deux votes Ali, un vote JP. Il reste un vote. 337 00:40:56,589 --> 00:40:58,692 Sixi�me personne �limin�e : 338 00:40:58,992 --> 00:41:02,295 - C'est pas vrai. - Ali. Apportez-moi votre toche. 339 00:41:13,907 --> 00:41:15,608 Bonne chance pour le battre ! 340 00:41:20,714 --> 00:41:22,515 Ali, la tribu a parl�. 341 00:41:25,485 --> 00:41:26,686 Il est temps de partir. 342 00:41:34,894 --> 00:41:37,000 Vous n'avez presque plus de membres, 343 00:41:37,120 --> 00:41:39,499 et vous comptez clairement sur une fusion. 344 00:41:39,799 --> 00:41:40,700 Bonne chance. 345 00:41:40,900 --> 00:41:43,203 Prenez vos torches, retournez au camp. Bonne nuit. 346 00:41:43,323 --> 00:41:46,000 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 347 00:41:46,120 --> 00:41:48,500 Traduction : Jack Bauer 348 00:41:48,620 --> 00:41:51,000 Relecture : lshomie 349 00:41:51,120 --> 00:41:53,500 Synchro : hiddenidol Retouches : Jack Bauer 350 00:41:54,814 --> 00:41:57,484 Restez avec nous, pour voir un extrait du prochain �pisode. 351 00:41:59,686 --> 00:42:02,088 La prochaine fois, dans Survivor... 352 00:42:02,689 --> 00:42:04,090 Une bombe est largu�e. 353 00:42:04,290 --> 00:42:05,792 C'est la fusion ! 354 00:42:07,093 --> 00:42:09,796 La fusion, on en r�ve. �a devient s�rieux. 355 00:42:09,996 --> 00:42:11,200 La cible est en vue. 356 00:42:11,320 --> 00:42:12,699 Cole est le plus dangereux. 357 00:42:12,899 --> 00:42:14,200 Les lignes sont trac�es. 358 00:42:14,320 --> 00:42:16,102 Et c'est la course pour recruter des troupes. 359 00:42:16,302 --> 00:42:18,104 - Il vous trahira. - Elle est tr�s dangereuse. 360 00:42:18,304 --> 00:42:19,606 Je m'attends � une guerre. 361 00:42:19,806 --> 00:42:24,611 J'ai laiss� ce petit cr�tin de Ryan ruiner mon jeu. 362 00:42:24,811 --> 00:42:27,714 Et Chrissy est la reine des menteuses. 363 00:42:27,914 --> 00:42:30,884 Si elle continue comme �a, elle va gagner. 364 00:42:31,084 --> 00:42:34,788 Je pensais jouer avec ma t�te. 365 00:42:34,988 --> 00:42:38,500 J'ai peut-�tre utilis� mon coeur et un peu trop fait confiance. 366 00:42:38,620 --> 00:42:39,693 �a m'a trahi. 30482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.