All language subtitles for Survivor.S34E12A1-2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:54,178 --> 00:09:57,259 Je croyais faire la m�me chose que tout le monde. 2 00:09:57,384 --> 00:09:58,823 Mais je me suis fait prendre. 3 00:09:58,948 --> 00:10:01,275 Maintenant, je suis "Tai le menteur". 4 00:10:01,400 --> 00:10:03,032 J'ai merd�. 5 00:10:03,157 --> 00:10:04,792 L�, mes options sont limit�es. 6 00:10:04,917 --> 00:10:06,861 Heureusement, j'ai toujours deux idoles 7 00:10:06,986 --> 00:10:08,843 et tout le monde l'ignore. 8 00:10:08,968 --> 00:10:11,231 Je pourrais m'en servir pour gagner de la confiance. 9 00:10:11,356 --> 00:10:12,842 Il me faut quelqu'un 10 00:10:12,967 --> 00:10:14,443 sur qui m'appuyer. 11 00:10:18,811 --> 00:10:20,182 Je te parlerai franchement. 12 00:10:20,307 --> 00:10:21,449 J'ai une idole. 13 00:10:21,574 --> 00:10:23,177 En fait, j'en ai deux. 14 00:10:23,731 --> 00:10:25,997 J'en ai trouv� une ici et une autre � Nuku. 15 00:10:26,122 --> 00:10:27,123 M�me indice. 16 00:10:27,248 --> 00:10:29,577 Je voulais le dire � toi et Sarah en m�me temps, car... 17 00:10:29,702 --> 00:10:31,994 - Ne le dis pas � Sarah. - Non. Elle est furax. 18 00:10:32,119 --> 00:10:33,629 Non, je ne le ferai pas. 19 00:10:33,754 --> 00:10:35,345 Je suis avec toi, maintenant. 20 00:10:35,717 --> 00:10:38,805 J'aurais pu en jouer une ce soir et une demain sans rien te dire. 21 00:10:38,930 --> 00:10:40,503 Mais je te dois bien �a. 22 00:10:40,628 --> 00:10:42,379 Dis-moi ce que tu veux que je fasse. 23 00:10:42,504 --> 00:10:45,041 Pour l'instant, garde-les. 24 00:10:45,166 --> 00:10:46,709 Le jeu de Tai a implos�. 25 00:10:46,959 --> 00:10:49,082 Il s'est fait prendre � dire bobard apr�s bobard. 26 00:10:49,207 --> 00:10:52,181 Il �tait si mal ce matin qu'il voulait r�parer ses torts envers moi 27 00:10:52,306 --> 00:10:53,869 et m'a dit avoir deux idoles. 28 00:10:53,994 --> 00:10:55,694 Est-ce que je le crois ? 29 00:10:55,819 --> 00:10:56,944 Je ne sais pas. 30 00:10:57,069 --> 00:11:00,030 Je me m�fie de lui depuis qu'il a sorti Sierra. 31 00:11:00,155 --> 00:11:03,225 Mais s'il cherche un refuge, son vote peut me servir. 32 00:11:03,350 --> 00:11:05,127 Je peux l'aider � aller plus loin. 33 00:11:05,252 --> 00:11:06,896 Mais il me faut des garanties. 34 00:11:07,146 --> 00:11:09,369 Tu veux continuer � jouer ? Je peux t'y aider. 35 00:11:09,494 --> 00:11:10,433 Oui. 36 00:11:10,558 --> 00:11:12,493 - Ne tends aucun pi�ge. - Non. 37 00:11:12,618 --> 00:11:14,873 On garde �a entre nous. 38 00:11:15,203 --> 00:11:18,908 Je l'ai manipul� avant, je le referai maintenant. 39 00:11:19,033 --> 00:11:20,323 Il m'a menti moult fois. 40 00:11:20,448 --> 00:11:23,771 Je n'aurai aucun probl�me � le larguer et � le sortir avec sa propre idole. 41 00:11:35,449 --> 00:11:36,784 Par ici, tout le monde ! 42 00:11:39,255 --> 00:11:40,988 Oh, mon Dieu ! 43 00:11:48,395 --> 00:11:49,671 Le 36e jour. 44 00:11:49,796 --> 00:11:51,674 Il reste six personnes. 45 00:11:51,799 --> 00:11:54,477 Pr�ts � attaquer cette �preuve d'immunit� ? 46 00:11:54,602 --> 00:11:56,302 Tout d'abord, Culpepper, 47 00:11:57,104 --> 00:11:58,105 je le reprends. 48 00:12:00,132 --> 00:12:01,350 Merci. 49 00:12:04,011 --> 00:12:07,189 Une fois de plus, l'immunit� est remise en jeu. 50 00:12:07,314 --> 00:12:08,424 Aujourd'hui, 51 00:12:08,549 --> 00:12:11,060 vous ferez la course dans un labyrinthe g�ant, 52 00:12:11,185 --> 00:12:13,829 r�cup�rant trois sacs de pi�ces de puzzle. 53 00:12:16,315 --> 00:12:17,836 Quand vous les aurez tous, 54 00:12:17,961 --> 00:12:21,884 vous r�soudrez un puzzle en forme de rose des vents. 55 00:12:22,513 --> 00:12:24,874 Le premier qui finit gagne l'immunit�, 56 00:12:24,999 --> 00:12:26,533 est � l'abri du vote. 57 00:12:26,658 --> 00:12:28,310 Les perdants : au conseil, 58 00:12:28,435 --> 00:12:32,358 quelqu'un sera la 15e personne �limin�e du jeu 59 00:12:32,483 --> 00:12:34,483 et deviendra le huiti�me membre du jury. 60 00:12:35,068 --> 00:12:37,786 De plus, vous jouez pour une r�compense. 61 00:12:39,071 --> 00:12:41,090 Le gagnant se verra livrer, 62 00:12:41,215 --> 00:12:42,258 sur le camp, 63 00:12:42,383 --> 00:12:43,498 du poulet parmesan, 64 00:12:44,918 --> 00:12:46,896 des spaghettis bolognaise, 65 00:12:47,021 --> 00:12:48,043 du pain � l'ail 66 00:12:48,168 --> 00:12:51,167 et de la tarte au citron vert pour le dessert. 67 00:12:51,292 --> 00:12:52,385 Je me r�jouis ! 68 00:12:52,510 --> 00:12:53,794 �a vaut le coup ? 69 00:12:53,919 --> 00:12:55,538 Bien. On tire les places au sort 70 00:12:55,663 --> 00:12:56,805 et on s'y met. 71 00:13:01,915 --> 00:13:04,013 On y va. Pour l'immunit�, 72 00:13:04,263 --> 00:13:06,101 une place assur�e dans les cinq derniers 73 00:13:06,226 --> 00:13:07,535 et une belle r�compense, 74 00:13:07,660 --> 00:13:08,776 Survivants, pr�ts ? 75 00:13:10,536 --> 00:13:11,537 Go ! 76 00:13:12,733 --> 00:13:14,523 Ce labyrinthe a deux c�t�s. 77 00:13:14,773 --> 00:13:16,659 Troyzan, Aubry et Cirie 78 00:13:16,784 --> 00:13:18,194 travaillent d'un c�t�, 79 00:13:18,319 --> 00:13:21,242 Culpepper, Tai et Sarah de l'autre. 80 00:13:21,851 --> 00:13:23,699 Vous avez en tout trois sacs 81 00:13:23,824 --> 00:13:25,868 � r�cup�rer de votre c�t�. 82 00:13:25,993 --> 00:13:26,897 C'est tout. 83 00:13:27,022 --> 00:13:29,430 Quand vous avez les trois, vous pouvez attaquer le puzzle. 84 00:13:29,699 --> 00:13:31,607 Troyzan est � son premier poste. 85 00:13:32,104 --> 00:13:34,251 Culpepper arrive au sien, 86 00:13:34,376 --> 00:13:35,911 Tai sur ses talons. 87 00:13:36,789 --> 00:13:38,437 Troyzan a son premier sac. 88 00:13:38,562 --> 00:13:39,682 Il revient. 89 00:13:39,807 --> 00:13:42,307 Culpepper revient avec son premier sac. 90 00:13:43,577 --> 00:13:45,688 Grosse chute pour Culpepper ! 91 00:13:46,059 --> 00:13:47,709 Tai est juste derri�re. 92 00:13:48,663 --> 00:13:50,239 Tai chute ! 93 00:13:52,354 --> 00:13:54,245 Troyzan a ramen� son premier sac. 94 00:13:54,370 --> 00:13:56,682 Culpepper revient avec le sien. 95 00:13:56,807 --> 00:13:58,597 Tai est juste derri�re, 96 00:13:58,722 --> 00:14:01,003 il suit le chemin 97 00:14:01,128 --> 00:14:02,538 que montre Culpepper. 98 00:14:03,577 --> 00:14:05,741 Culpepper pose son premier sac et repart. 99 00:14:06,315 --> 00:14:08,410 Tai part chercher son deuxi�me sac. 100 00:14:09,572 --> 00:14:11,213 Aubry a son premier sac. 101 00:14:11,780 --> 00:14:13,615 Cirie a son premier sac. 102 00:14:15,409 --> 00:14:17,052 Sarah a son premier sac. 103 00:14:17,177 --> 00:14:18,178 Elle revient. 104 00:14:18,303 --> 00:14:21,561 Apr�s 36 jours, qui est le plus d�termin� ? 105 00:14:23,346 --> 00:14:25,527 Cirie est sur les talons d'Aubry. 106 00:14:26,145 --> 00:14:28,709 Sarah a son premier, elle part chercher le deuxi�me. 107 00:14:29,198 --> 00:14:32,346 Troyzan m�ne, il a son deuxi�me sac. 108 00:14:32,471 --> 00:14:34,203 Culpepper est au deuxi�me poste. 109 00:14:34,328 --> 00:14:38,814 � nouveau, Tai s'efforce juste de suivre Culpepper. 110 00:14:40,476 --> 00:14:42,623 Aubry d�tache son deuxi�me sac. 111 00:14:42,873 --> 00:14:44,253 Elle revient. 112 00:14:44,378 --> 00:14:46,478 Troyzan d�pose son deuxi�me sac. 113 00:14:48,313 --> 00:14:50,405 Mais il l'a pos� au mauvais endroit ! 114 00:14:50,530 --> 00:14:51,478 Daltonien. 115 00:14:52,056 --> 00:14:53,213 Je le veux bien ! 116 00:14:55,740 --> 00:14:57,860 Culpepper ram�ne son deuxi�me sac. 117 00:14:57,985 --> 00:15:00,341 Il a distanc� Tai. 118 00:15:00,591 --> 00:15:02,331 Aubry, Troyzan, 119 00:15:02,581 --> 00:15:03,824 Culpepper et Tai 120 00:15:04,160 --> 00:15:06,502 cherchent tous leur troisi�me et dernier sac 121 00:15:06,752 --> 00:15:09,538 tandis que Sarah et Cirie reviennent 122 00:15:09,663 --> 00:15:10,864 avec leur deuxi�me. 123 00:15:10,989 --> 00:15:13,275 Sarah semble perdue dans le labyrinthe. 124 00:15:16,036 --> 00:15:17,980 Aubry tente d'atteindre le troisi�me poste. 125 00:15:18,105 --> 00:15:19,478 Et elle y est ! 126 00:15:19,603 --> 00:15:21,909 Aubry a son troisi�me sac. Elle le d�tache. 127 00:15:24,111 --> 00:15:26,400 Aubry a son troisi�me sac. Elle revient. 128 00:15:27,207 --> 00:15:29,807 Culpepper revient avec son troisi�me sac. 129 00:15:30,567 --> 00:15:31,927 Sarah repart. 130 00:15:32,177 --> 00:15:34,187 Culpepper sera de retour le premier. 131 00:15:34,312 --> 00:15:35,964 Il peut attaquer le puzzle. 132 00:15:36,214 --> 00:15:38,100 Aubry est juste derri�re. 133 00:15:38,350 --> 00:15:39,636 Cirie arrive. 134 00:15:42,139 --> 00:15:43,262 Culpepper, 135 00:15:43,387 --> 00:15:44,209 Cirie, 136 00:15:44,334 --> 00:15:45,941 Aubry et Troyzan 137 00:15:46,066 --> 00:15:48,243 sont les premiers � attaquer le puzzle. 138 00:15:48,887 --> 00:15:50,145 �norme enjeu. 139 00:15:50,395 --> 00:15:53,961 Une certitude assur�e ce soir au conseil. 140 00:15:54,211 --> 00:15:56,352 Il y a 41 pi�ces 141 00:15:56,477 --> 00:15:57,822 dans ce puzzle. 142 00:15:57,947 --> 00:15:59,722 Il vous suffit de trouver 143 00:15:59,972 --> 00:16:01,357 o� elles vont. 144 00:16:02,547 --> 00:16:04,159 Tai arrive avec son troisi�me sac 145 00:16:04,409 --> 00:16:06,729 et Sarah avec le sien. 146 00:16:06,979 --> 00:16:08,130 Cela fait 36 jours. 147 00:16:08,549 --> 00:16:10,032 Vous voulez voir le 37e ? 148 00:16:10,157 --> 00:16:11,707 Il faudra le m�riter. 149 00:16:11,937 --> 00:16:15,237 Beaucoup de ces pi�ces ont besoin d'une ou deux autres. 150 00:16:15,952 --> 00:16:18,218 Il faut trouver o� elles vont, s'en souvenir, 151 00:16:18,343 --> 00:16:21,009 puis trouver celles qui les soutiendront. 152 00:16:22,109 --> 00:16:24,858 Pour l'instant, c'est Culpepper et Aubry 153 00:16:24,983 --> 00:16:26,782 qui ont plac� le plus de pi�ces. 154 00:16:27,207 --> 00:16:29,196 Sarah en a plac� quelques-unes. 155 00:16:29,617 --> 00:16:32,054 �a ne va pas vite pour Tai, pour l'instant. 156 00:16:32,304 --> 00:16:33,756 Cirie et Troyzan 157 00:16:33,881 --> 00:16:35,430 ont une approche diff�rente, 158 00:16:35,555 --> 00:16:37,538 commen�ant par �tudier les pi�ces. 159 00:16:38,064 --> 00:16:40,028 Sarah est m�thodique. 160 00:16:40,690 --> 00:16:44,166 Culpepper ressort des pi�ces, tente de les r�arranger. 161 00:16:44,291 --> 00:16:45,625 C'est difficile. 162 00:16:45,750 --> 00:16:48,066 Mais quand vous aurez compris le principe, 163 00:16:48,191 --> 00:16:49,471 �a pourrait aller vite. 164 00:16:50,364 --> 00:16:52,040 Une autre pi�ce pour Culpepper. 165 00:16:52,477 --> 00:16:53,988 Une autre pi�ce pour Sarah. 166 00:16:55,187 --> 00:16:57,279 Aubry perd du terrain. 167 00:16:57,686 --> 00:16:59,281 Tai est en difficult�. 168 00:17:00,008 --> 00:17:01,750 Troyzan tente de prendre le coup. 169 00:17:03,310 --> 00:17:05,989 Cirie n'a encore plac� aucune pi�ce. 170 00:17:06,787 --> 00:17:09,925 Plus que 12 pi�ces pour Culpepper. 171 00:17:10,050 --> 00:17:11,560 Sarah, lentement, 172 00:17:11,685 --> 00:17:12,928 pi�ce par pi�ce, 173 00:17:13,053 --> 00:17:14,464 rattrape Brad. 174 00:17:14,589 --> 00:17:16,832 C'est Sarah et Culpepper, pour l'instant, 175 00:17:17,082 --> 00:17:19,268 qui se disputent l'immunit�. 176 00:17:20,319 --> 00:17:22,838 Plus que six pi�ces pour Culpepper. 177 00:17:23,706 --> 00:17:25,334 Sarah tente de le rattraper. 178 00:17:25,459 --> 00:17:26,675 Peut-elle y arriver ? 179 00:17:27,585 --> 00:17:29,878 Culpepper revoit sa copie. 180 00:17:30,128 --> 00:17:32,014 Sarah cherche la bonne pi�ce. 181 00:17:32,429 --> 00:17:34,618 Culpepper n'a plus qu'une pi�ce, 182 00:17:34,743 --> 00:17:36,852 mais quelque chose cloche. 183 00:17:39,961 --> 00:17:40,981 Il m'en manque ! 184 00:17:41,548 --> 00:17:42,549 Pas �tonnant. 185 00:17:43,047 --> 00:17:45,999 Culpepper fouille ses sacs, en qu�te de la pi�ce manquante. 186 00:17:46,592 --> 00:17:49,364 Elle �tait dans le sac depuis le d�but ! 187 00:17:50,070 --> 00:17:51,579 Cela fera-t-il une diff�rence ? 188 00:17:51,704 --> 00:17:53,293 Sarah peut-elle le rattraper ? 189 00:17:54,339 --> 00:17:56,071 Culpepper ajoute une autre pi�ce. 190 00:17:56,196 --> 00:17:58,606 Plus que deux pi�ces pour Culpepper. 191 00:17:58,731 --> 00:18:01,910 Ce serait sa troisi�me victoire en immunit� individuelle. 192 00:18:03,046 --> 00:18:04,051 �a y est, Jeff. 193 00:18:04,176 --> 00:18:07,433 Et il le fait ! Culpepper gagne l'immunit� individuelle 194 00:18:07,558 --> 00:18:08,750 et la r�compense ! 195 00:18:09,581 --> 00:18:12,221 Une place assur�e dans le quintette final. 196 00:18:12,471 --> 00:18:13,989 Sacr� bordel ! 197 00:18:16,047 --> 00:18:17,881 Pas mal, pour un cr�tin de sportif ! 198 00:18:20,217 --> 00:18:21,897 Culpepper, venez ici ! 199 00:18:25,885 --> 00:18:27,127 Pour la troisi�me fois, 200 00:18:27,252 --> 00:18:29,238 l'immunit� individuelle est � vous. 201 00:18:29,363 --> 00:18:31,440 Vous �tes en s�curit� ce soir au conseil, 202 00:18:31,565 --> 00:18:33,266 vous ne pouvez pas �tre �limin�. 203 00:18:33,391 --> 00:18:35,841 De plus, vous avez gagn� la r�compense. 204 00:18:35,966 --> 00:18:38,647 Choisissez une personne pour se joindre � vous, au camp, 205 00:18:38,772 --> 00:18:40,374 - pour profiter du repas. - Troy. 206 00:18:40,499 --> 00:18:42,113 Sans m�me h�siter. Troyzan. 207 00:18:42,238 --> 00:18:43,852 Il n'a rien eu depuis longtemps. 208 00:18:43,977 --> 00:18:44,978 Troyzan. 209 00:18:45,103 --> 00:18:46,822 Vous profiterez du repas, ce soir. 210 00:18:46,947 --> 00:18:48,001 Merci infiniment. 211 00:18:48,126 --> 00:18:49,979 Choisissez une autre personne. 212 00:18:50,104 --> 00:18:51,593 Tout le monde a faim. 213 00:18:51,843 --> 00:18:53,629 Grosse d�cision, car vous choisissez 214 00:18:53,879 --> 00:18:55,631 une personne qui mangera avec vous 215 00:18:55,756 --> 00:18:57,432 et trois qui ne mangeront pas. 216 00:19:07,484 --> 00:19:08,535 Sarah. 217 00:19:08,660 --> 00:19:10,010 Sarah, venez ici. 218 00:19:13,940 --> 00:19:14,941 Merci. 219 00:19:15,337 --> 00:19:17,085 Bien. Voil� ce qui va se passer. 220 00:19:17,210 --> 00:19:18,865 Vous retournez tous au camp. 221 00:19:18,990 --> 00:19:20,956 La nourriture sera livr�e, pour vous trois. 222 00:19:21,206 --> 00:19:23,405 Apr�s votre repas, on se verra ce soir au conseil, 223 00:19:23,530 --> 00:19:27,896 o� quelqu'un sera la quinzi�me personne �limin�e 224 00:19:28,021 --> 00:19:30,110 et deviendra le huiti�me membre du jury. 225 00:19:30,235 --> 00:19:31,925 Ce ne sera pas vous. F�licitations. 226 00:19:32,050 --> 00:19:34,845 Prenez vos affaires, retour au camp. � ce soir, au conseil. 227 00:19:34,970 --> 00:19:38,140 Vu le cin�ma au dernier conseil, 228 00:19:38,265 --> 00:19:41,019 je ne suis plus tr�s s�re de mes liens avec les autres. 229 00:19:41,144 --> 00:19:43,342 Cette r�compense est ce dont j'avais besoin. 230 00:19:43,467 --> 00:19:46,431 Je pourrai d�terminer qui veut aller au bout avec moi. 231 00:19:46,556 --> 00:19:50,267 Je ferai ce qu'il faut pour consolider ma place. 232 00:20:04,349 --> 00:20:05,734 C'est dingue. 233 00:20:05,859 --> 00:20:07,235 Je n'arrive pas � vous dire 234 00:20:07,360 --> 00:20:08,604 � quel point c'est bon. 235 00:20:08,729 --> 00:20:10,922 Que Brad gagne �tait remarquable. 236 00:20:11,047 --> 00:20:13,008 On ne fait pas plus soud� que Brad et moi. 237 00:20:13,133 --> 00:20:15,310 Alors s'il gagne, je gagne. 238 00:20:15,435 --> 00:20:17,881 Et j'ai une idole que je pourrai jouer ce soir 239 00:20:18,006 --> 00:20:19,481 ou au conseil suivant. 240 00:20:19,606 --> 00:20:21,187 Du coup, je me sens en s�curit�. 241 00:20:21,312 --> 00:20:23,204 Je pense �tre bien plac�, 242 00:20:23,329 --> 00:20:24,745 mais on a du boulot. 243 00:20:24,870 --> 00:20:28,256 On doit gagner des immunit�s, jouer des idoles, 244 00:20:28,381 --> 00:20:29,758 on doit �tre malin. 245 00:20:29,883 --> 00:20:31,026 � Brad Culpepper ! 246 00:20:31,151 --> 00:20:32,319 Formidable victoire. 247 00:20:32,444 --> 00:20:34,396 - Merci, Brad. - On va le faire. 248 00:20:34,521 --> 00:20:35,989 J'ai l'Avantage de l'H�ritier 249 00:20:36,114 --> 00:20:37,672 et personne ne le sait. 250 00:20:37,797 --> 00:20:40,093 J'ai donc la chance d'�tre en s�curit� ce soir, 18351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.