All language subtitles for Supergirl.S01E07.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,399 --> 00:00:04,567 KARA: When I was a child, my planet Krypton was dying. 2 00:00:05,399 --> 00:00:08,276 I was sent to Earth to protect my cousin. 3 00:00:08,400 --> 00:00:10,398 But my pod got knocked off-course 4 00:00:10,399 --> 00:00:12,398 and by the time I got here, 5 00:00:12,399 --> 00:00:16,398 my cousin had already grown up and become Superman. 6 00:00:16,399 --> 00:00:18,398 And so I hid my powers 7 00:00:18,399 --> 00:00:22,399 until recently when an accident forced me to reveal myself to the world. 8 00:00:23,399 --> 00:00:26,398 To most people I'm an assistant at Catco Worldwide Media. 9 00:00:26,399 --> 00:00:30,398 But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO 10 00:00:30,399 --> 00:00:32,275 to protect my city from alien life 11 00:00:32,276 --> 00:00:34,399 and anyone else that means to cause it harm. 12 00:00:35,567 --> 00:00:38,398 I am Supergirl. 13 00:00:38,399 --> 00:00:40,398 ALEX: Previously on Supergirl... 14 00:00:40,399 --> 00:00:43,398 Hank Henshaw was the last person to see your father alive. 15 00:00:43,399 --> 00:00:45,398 ALEX: Maybe the man that I've been working with 16 00:00:45,399 --> 00:00:48,398 for the last two years killed my father. 17 00:00:48,399 --> 00:00:50,900 No one can be allowed to stand against us. 18 00:00:50,901 --> 00:00:52,398 Not even my niece. 19 00:00:52,399 --> 00:00:54,398 DR. MORROW: I call it Red Tornado. 20 00:00:54,399 --> 00:00:55,399 The Android wasn't meant to fight insurgents. 21 00:00:55,400 --> 00:00:57,399 It was designed to kill Kryptonians. 22 00:00:58,399 --> 00:00:59,399 (SCREAMING) 23 00:01:02,399 --> 00:01:04,398 Supergirl, are you okay? 24 00:01:04,399 --> 00:01:05,399 - (GLASS CRACKING) - (BOTH GASPING) 25 00:01:05,400 --> 00:01:07,399 Be careful, you might cut yourself. 26 00:01:08,109 --> 00:01:09,398 Are you all right? 27 00:01:09,399 --> 00:01:12,109 No. I'm bleeding. 28 00:01:15,399 --> 00:01:18,398 ALURA: The loss of your powers is undeniably traumatic. 29 00:01:18,399 --> 00:01:20,275 You may feel confused, 30 00:01:20,276 --> 00:01:21,400 or even frightened they're lost forever. 31 00:01:22,399 --> 00:01:26,399 Your battle with the android drained your Kryptonian cells of their solar energy. 32 00:01:26,901 --> 00:01:30,398 You are now as vulnerable to your environment as any human, 33 00:01:30,399 --> 00:01:32,109 subject to pain, sickness, 34 00:01:32,399 --> 00:01:33,399 death. 35 00:01:34,399 --> 00:01:35,566 But have faith, Kara. 36 00:01:35,567 --> 00:01:37,398 Once your cells have reabsorbed 37 00:01:37,399 --> 00:01:40,398 sufficient radiation from Earth's yellow star, 38 00:01:40,399 --> 00:01:41,901 your powers should return. 39 00:01:42,399 --> 00:01:43,399 Do not be afraid. 40 00:01:44,109 --> 00:01:45,567 And until you have fully recovered, 41 00:01:46,399 --> 00:01:47,399 lean on those you trust. 42 00:01:48,399 --> 00:01:51,398 It is my deep regret that I am unable to be there with you myself, 43 00:01:51,399 --> 00:01:53,109 my beloved daughter. 44 00:01:53,399 --> 00:01:56,398 As always, my collected knowledge is at your disposal 45 00:01:56,399 --> 00:01:58,398 for further analysis. 46 00:01:58,399 --> 00:01:59,399 Thank you, 47 00:02:01,276 --> 00:02:02,399 Mom. (SIGHS) 48 00:02:03,567 --> 00:02:05,398 This happens to Superman too, 49 00:02:05,399 --> 00:02:07,398 where he loses his powers for a couple days, right? 50 00:02:07,399 --> 00:02:10,398 Yeah, but it's been two days, and I don't feel any different. 51 00:02:10,399 --> 00:02:14,900 You're just going stir-crazy because the DEO has been testing you all weekend. 52 00:02:14,901 --> 00:02:16,398 Now you get to go out in the real world 53 00:02:16,399 --> 00:02:18,398 and see what it's like to be human for a day. 54 00:02:18,399 --> 00:02:21,734 HANK HENSHAW: Might learn a thing or two about what it's like for the rest of us. 55 00:02:22,399 --> 00:02:23,399 - How you feeling? - Fine. 56 00:02:24,109 --> 00:02:27,399 I guess... (SIGHS) If this is what fine feels like now. 57 00:02:28,276 --> 00:02:30,398 Kara is heading to work. I was just going to walk her out. 58 00:02:30,399 --> 00:02:31,399 Hmm. 59 00:02:31,400 --> 00:02:33,108 I'm off to deal with an unruly guest. 60 00:02:33,109 --> 00:02:34,398 Might need your help with him when you're done. 61 00:02:34,399 --> 00:02:35,399 Happy to, sir. 62 00:02:40,399 --> 00:02:41,399 Nice. 63 00:02:42,399 --> 00:02:44,398 I'd have no idea you suspect him of anything. 64 00:02:44,399 --> 00:02:45,733 I have to play it that way until I find out 65 00:02:45,734 --> 00:02:47,398 whether or not he was involved in Dad's death. 66 00:02:47,399 --> 00:02:49,398 Do you really think he's involved? 67 00:02:49,399 --> 00:02:51,275 You've served with Hank for years. 68 00:02:51,276 --> 00:02:54,399 And all that time, he never told me Dad was an agent here at the DEO. 69 00:02:54,901 --> 00:02:56,398 Or that they were together when Dad died. 70 00:02:56,399 --> 00:02:57,399 Ev... 71 00:02:59,399 --> 00:03:02,109 Everything Hank has said to me has been a lie. 72 00:03:03,399 --> 00:03:05,399 I can't trust him anymore, Kara. I... 73 00:03:06,276 --> 00:03:07,399 I know he's hiding something. 74 00:03:09,399 --> 00:03:10,399 (ELEVATOR DINGS) 75 00:03:10,399 --> 00:03:11,399 (SNEEZES) 76 00:03:12,399 --> 00:03:14,399 Sorry. (SNIFFLES) 77 00:03:15,400 --> 00:03:18,398 - (SIGHS) - Hey, Kara. (STAMMERING) What's happening? 78 00:03:18,399 --> 00:03:21,399 Oh, there was a 10-year-old on the bus with a runny nose. 79 00:03:21,400 --> 00:03:24,275 Okay, you're late, you took the bus 80 00:03:24,276 --> 00:03:26,108 and, what, you have... You have a cold? 81 00:03:26,109 --> 00:03:28,399 I blew out my powers fighting that android. 82 00:03:28,567 --> 00:03:30,398 What? For how long? 83 00:03:30,399 --> 00:03:32,398 Oh, stupid Red Tornado. 84 00:03:32,399 --> 00:03:33,399 Okay, I'm going to help you figure this out. 85 00:03:33,400 --> 00:03:37,275 Oh, I still have the, uh... The Kryptonian bio-analytics from Alex's DEO files. 86 00:03:37,276 --> 00:03:38,398 (SNEEZES) 87 00:03:38,399 --> 00:03:39,399 Yeah, we've got to find some answers. 88 00:03:39,400 --> 00:03:42,399 Did someone just sneeze? 89 00:03:45,399 --> 00:03:46,399 Who did that? 90 00:03:47,399 --> 00:03:49,398 Who among you sprayed my office 91 00:03:49,399 --> 00:03:51,398 with a million microscopic killers? 92 00:03:51,399 --> 00:03:54,398 I can already feel my throat closing up. 93 00:03:54,399 --> 00:03:55,399 - (SNEEZES) - (GASPS) 94 00:03:56,399 --> 00:03:57,734 You, Ker-rah? 95 00:03:59,399 --> 00:04:02,108 You never get sick. That's the best part about you. 96 00:04:02,109 --> 00:04:04,398 - That's the best part? - CAT: If I get sick, 97 00:04:04,399 --> 00:04:06,398 I will underperform. If I underperform, 98 00:04:06,399 --> 00:04:09,398 our stock prices will fall, thousands of people will lose their job, 99 00:04:09,399 --> 00:04:11,398 the S&P will take a hit 100 00:04:11,399 --> 00:04:13,398 and you will personally have triggered the next recession. 101 00:04:13,399 --> 00:04:15,399 Do you want to be the next Lehman Brothers? 102 00:04:15,400 --> 00:04:17,399 I guess I'll go home. 103 00:04:20,399 --> 00:04:22,399 Don't exhale on the way out. 104 00:04:24,000 --> 00:04:30,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 105 00:04:36,567 --> 00:04:37,901 Worn yourself out yet? 106 00:04:38,399 --> 00:04:40,399 Bow your head when you approach me! 107 00:04:41,399 --> 00:04:43,398 I am Jemm, 108 00:04:43,399 --> 00:04:45,398 master of the Faceless Hunters! 109 00:04:45,399 --> 00:04:47,276 - Conqueror of... - Twelve worlds. 110 00:04:47,399 --> 00:04:49,398 Yeah, heard you the first 10 times. 111 00:04:49,399 --> 00:04:51,399 It's not getting any more impressive. 112 00:04:53,400 --> 00:04:56,399 Trying to use your psychic powers, aren't you? 113 00:04:57,109 --> 00:04:59,398 Take control of my mind, force me to let you out? 114 00:04:59,399 --> 00:05:02,398 Hate to break it to you, Jemm, but your cell has neural shielding. 115 00:05:02,399 --> 00:05:04,275 Your powers are useless. 116 00:05:04,276 --> 00:05:05,398 (GRUNTS SOFTLY) 117 00:05:05,399 --> 00:05:06,734 Then deactivate it 118 00:05:07,399 --> 00:05:10,567 so that I may expose your true identity 119 00:05:11,399 --> 00:05:13,398 as a coward. 120 00:05:13,399 --> 00:05:17,399 I will grind your loved ones to dust. 121 00:05:20,399 --> 00:05:22,399 There are none left to grind. 122 00:05:28,276 --> 00:05:30,399 Jemm's fish tank is in need of its monthly cleaning. 123 00:05:30,901 --> 00:05:32,399 Copy that. I'm on it. 124 00:05:46,109 --> 00:05:47,399 Hey, hey. 125 00:05:48,399 --> 00:05:50,398 Hi! (CHUCKLES) Where are you headed? 126 00:05:50,399 --> 00:05:51,734 Uh, look at a rental. 127 00:05:52,399 --> 00:05:55,398 Lucy and I are getting a place together actually. 128 00:05:55,399 --> 00:05:57,399 That's... That's awesome. (CHUCKLES) 129 00:05:58,399 --> 00:05:59,399 (SNEEZES) 130 00:06:01,399 --> 00:06:02,399 Lost your powers. 131 00:06:03,399 --> 00:06:04,399 Solar flare. 132 00:06:04,400 --> 00:06:07,108 I did not know we were calling it that. 133 00:06:07,109 --> 00:06:08,398 Well, he does. 134 00:06:08,399 --> 00:06:11,275 Well, he likes to name them. You know, heat vision, 135 00:06:11,276 --> 00:06:12,900 - freeze breath... - He's such a nerd. 136 00:06:12,901 --> 00:06:14,398 (LAUGHS) 137 00:06:14,399 --> 00:06:18,276 I don't know, today, I'm less Girl of Steel and more Girl of Stucco. 138 00:06:18,399 --> 00:06:20,275 Oh, you'll be all right. 139 00:06:20,276 --> 00:06:21,399 Just lay low 140 00:06:21,567 --> 00:06:23,398 and enjoy your time off, you know. 141 00:06:23,399 --> 00:06:26,398 Yeah. You're right. The world can survive without Supergirl for one day. 142 00:06:26,399 --> 00:06:27,399 (CHUCKLES) 143 00:06:27,399 --> 00:06:28,399 (RUMBLING) 144 00:06:29,399 --> 00:06:30,399 JAMES: Kara! 145 00:06:33,399 --> 00:06:34,901 (TIRES SCREECHING) 146 00:06:37,399 --> 00:06:38,399 (PEOPLE SCREAMING) 147 00:06:43,399 --> 00:06:44,399 (GRUNTS) 148 00:06:46,399 --> 00:06:47,399 (BOTH GRUNTING) 149 00:06:50,399 --> 00:06:52,399 - Initiating prisoner airlock. - (MACHINE BEEPS) 150 00:06:53,399 --> 00:06:55,400 (RUMBLING) 151 00:06:58,399 --> 00:07:00,399 We lost power! Switching to emergency! 152 00:07:00,400 --> 00:07:02,398 I need eyes on the prisoner! 153 00:07:02,399 --> 00:07:03,901 System is rebooting now. 154 00:07:09,399 --> 00:07:11,399 Hostile is loose. Seal the base. 155 00:07:13,399 --> 00:07:15,398 I said seal the base! 156 00:07:15,399 --> 00:07:17,399 (ALARM SOUNDING) 157 00:07:21,399 --> 00:07:23,398 - (BOTH GROANING) - You okay? 158 00:07:23,399 --> 00:07:24,399 No, no. 159 00:07:24,400 --> 00:07:26,398 Might be broken. 160 00:07:26,399 --> 00:07:28,399 - (CRYING) - Oh, God. 161 00:07:33,399 --> 00:07:36,236 - (GROANING) - Okay, all right. Let's get... Here. 162 00:07:45,486 --> 00:07:47,004 Oh, my God. 163 00:07:48,276 --> 00:07:51,552 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 164 00:08:02,099 --> 00:08:03,099 (HELICOPTER HOVERING) 165 00:08:03,601 --> 00:08:05,267 (SIRENS WAILING IN THE DISTANCE) 166 00:08:09,100 --> 00:08:11,098 (GROANS) 167 00:08:11,899 --> 00:08:13,898 - (BREATHING HEAVILY) - You've got to be really careful with that. 168 00:08:13,899 --> 00:08:15,898 Why don't you let me take you to the hospital to get your arm looked at? 169 00:08:15,899 --> 00:08:17,898 No, it'll heal when I get my powers back. 170 00:08:17,899 --> 00:08:19,234 Are you okay? 171 00:08:19,899 --> 00:08:20,899 - (CELL PHONE RINGING) - Yeah. 172 00:08:21,899 --> 00:08:23,898 - Alex. Are you okay? - I'm fine. 173 00:08:23,899 --> 00:08:24,899 (GROANS) Liar. 174 00:08:24,900 --> 00:08:26,898 - Back at you. - KARA: Arm's broken here. 175 00:08:26,899 --> 00:08:28,898 Which, by the way, 176 00:08:28,899 --> 00:08:30,898 a warning would've been nice about how much that hurts. 177 00:08:30,899 --> 00:08:32,899 (SIGHS) So, tell me what's wrong there. 178 00:08:34,899 --> 00:08:37,898 - We're on lockdown. - Wait, you're sealed in there with Hank? 179 00:08:37,899 --> 00:08:40,898 It's standard procedure while we run safety protocols. 180 00:08:40,899 --> 00:08:43,899 Don't worry. Just keep yourself safe until your powers come back. 181 00:08:43,900 --> 00:08:46,401 And if they do, call me. 182 00:08:47,899 --> 00:08:48,899 - I love you. - Love you. 183 00:08:50,899 --> 00:08:53,899 Okay, so, is everyone okay? Anybody hurt? 184 00:08:55,899 --> 00:08:58,898 Good. Sometimes it takes a shock 185 00:08:58,899 --> 00:08:59,899 to realize what really matters. 186 00:08:59,900 --> 00:09:02,899 So, if you need to go, if you want to go, go. 187 00:09:03,899 --> 00:09:05,067 Go be with your families. 188 00:09:07,899 --> 00:09:09,898 And you. You, are you staying? 189 00:09:09,899 --> 00:09:10,899 Yeah. Yes, ma'am. 190 00:09:10,900 --> 00:09:12,898 Well, we need to get my station back online. 191 00:09:12,899 --> 00:09:14,898 People are scared, they're looking for information, 192 00:09:14,899 --> 00:09:16,898 and it is our duty to help them. 193 00:09:16,899 --> 00:09:18,898 We're working on it, Ms. Grant. 194 00:09:18,899 --> 00:09:20,898 - But best estimate is four hours. - Unacceptable. 195 00:09:20,899 --> 00:09:23,776 Think creatively and get us on the air. 196 00:09:26,899 --> 00:09:28,899 ALURA: The situation you face is dire. 197 00:09:29,899 --> 00:09:32,899 Jemm was one of the most ruthless criminals ever to be banished to the Phantom Zone. 198 00:09:33,899 --> 00:09:36,898 His psychic abilities surpass any living species, 199 00:09:36,899 --> 00:09:39,776 able to read and control minds against their will. 200 00:09:40,899 --> 00:09:43,776 Your only chance at survival is my daughter, Kara. 201 00:09:43,899 --> 00:09:44,899 - Humans cannot... - Shut it off. 202 00:09:45,234 --> 00:09:46,898 First order of business is making sure 203 00:09:46,899 --> 00:09:48,899 Jemm does not read our minds in the field. 204 00:09:49,401 --> 00:09:50,899 ALEX: R&D developed these, 205 00:09:51,899 --> 00:09:52,900 neural disrupters. 206 00:09:53,899 --> 00:09:54,899 Portable versions of the energy shield 207 00:09:54,900 --> 00:09:57,898 we use to block Jemm's powers when he's in his cell. 208 00:09:57,899 --> 00:10:00,898 We only have three disrupters left so, Tsung and Reynolds, gear up. 209 00:10:00,899 --> 00:10:01,899 Let's go, come on! 210 00:10:02,401 --> 00:10:04,898 Sir, I have more field experience 211 00:10:04,899 --> 00:10:06,400 than Reynolds and Tsung combined. 212 00:10:06,401 --> 00:10:08,898 Which is why I need you to remain behind to protect the others. 213 00:10:08,899 --> 00:10:11,899 I have to know I'm leaving these people with someone I can trust. 214 00:10:12,899 --> 00:10:13,900 Unless you're implying you and I have a problem. 215 00:10:15,899 --> 00:10:17,899 - No, sir. - Good. Glad to hear it. 216 00:10:19,899 --> 00:10:21,898 (KEYBOARD CLACKING) 217 00:10:21,899 --> 00:10:23,898 Hey, hey. You want to see some magic? 218 00:10:23,899 --> 00:10:25,898 (TV BEEPING) 219 00:10:25,899 --> 00:10:27,898 (NEWSCAST PLAYING) 220 00:10:27,899 --> 00:10:29,899 Winn, that's... Oh, my gosh. Look. 221 00:10:31,776 --> 00:10:32,898 Oh. 222 00:10:32,899 --> 00:10:35,898 Well, if I didn't have an issue with personal space, 223 00:10:35,899 --> 00:10:37,898 I would give you a hug. 224 00:10:37,899 --> 00:10:38,899 - It wasn't me. - It was Winn. 225 00:10:39,899 --> 00:10:40,899 - Who? - Me. 226 00:10:40,900 --> 00:10:42,898 Are you from the satellite company? 227 00:10:42,899 --> 00:10:44,898 No, he's from the desk right across from mine 228 00:10:44,899 --> 00:10:48,234 that you pass on your way to your office every day. 229 00:10:48,899 --> 00:10:50,898 - Oh. - MAXWELL: People need help now. 230 00:10:50,899 --> 00:10:52,898 This city's a powder keg. 231 00:10:52,899 --> 00:10:54,898 We can't wait around for the government to save us. 232 00:10:54,899 --> 00:10:55,899 Or Supergirl. 233 00:10:55,900 --> 00:10:58,898 Just when this city needed her the most, she's nowhere to be found. 234 00:10:58,899 --> 00:11:01,898 The world's most unreliable superhero. 235 00:11:01,899 --> 00:11:02,899 Let this be a lesson to all of us. 236 00:11:03,401 --> 00:11:05,898 We need to rely on ourselves, not aliens in capes. 237 00:11:05,899 --> 00:11:07,400 Look at Max. 238 00:11:07,401 --> 00:11:09,898 Using the earthquake as a branding opportunity. 239 00:11:09,899 --> 00:11:11,898 He's sticking it to Supergirl pretty hard. 240 00:11:11,899 --> 00:11:13,898 Well, I'm not going to let that bloviating narcissist 241 00:11:13,899 --> 00:11:16,899 knock my creation down just to build himself up. 242 00:11:16,900 --> 00:11:18,401 Whit. 243 00:11:20,899 --> 00:11:21,899 That's close enough. 244 00:11:21,900 --> 00:11:24,898 - (CLEARS THROAT) - You've proven yourself not to be incompetent. 245 00:11:24,899 --> 00:11:25,899 Let's start a feed in my office. 246 00:11:26,776 --> 00:11:29,899 We are going to counter Max's message about my girl. 247 00:11:29,900 --> 00:11:32,899 If I'm not back in half an hour, 248 00:11:33,401 --> 00:11:34,898 send... Send help. 249 00:11:34,899 --> 00:11:37,776 Max is spreading panic. People are already scared. 250 00:11:37,899 --> 00:11:39,898 - What do you want to do? - Go down there and stop him. 251 00:11:39,899 --> 00:11:42,898 (CHUCKLES) You can't just fly up to him like you usually do. 252 00:11:42,899 --> 00:11:44,898 I mean, this guy is waist-deep in security. 253 00:11:44,899 --> 00:11:47,898 Yeah, but he's also a showman who loves preening for the press. 254 00:11:47,899 --> 00:11:49,898 And luckily for Supergirl, 255 00:11:49,899 --> 00:11:53,401 she's friends with Pulitzer Prize-winning photographer Jimmy Olsen. 256 00:11:55,776 --> 00:11:56,899 HANK HENSHAW: Approaching Sector 12. 257 00:12:09,899 --> 00:12:11,899 - Danvers, you see anything? - Nothing. 258 00:12:11,900 --> 00:12:14,066 Cameras are clear. Heat sensors, negative. 259 00:12:14,067 --> 00:12:16,898 Yeah, we're getting some kind of interference on our end. 260 00:12:16,899 --> 00:12:17,899 Earthquake may have damaged the circuitry. 261 00:12:19,899 --> 00:12:20,899 On me. 262 00:12:31,234 --> 00:12:32,898 TSUNG: Lost the lights. 263 00:12:32,899 --> 00:12:33,899 Head lamps on! 264 00:12:36,900 --> 00:12:38,899 Henshaw, are you here? 265 00:12:39,899 --> 00:12:41,898 - We only see two of you. - TSUNG: Where's Director Henshaw? 266 00:12:41,899 --> 00:12:43,899 REYNOLDS: I don't see him! He's gone. 267 00:12:47,899 --> 00:12:49,401 Be advised, we lost visual. 268 00:12:49,899 --> 00:12:50,899 TSUNG: Hostile is in our sector! 269 00:12:51,899 --> 00:12:53,898 REYNOLDS: What's he doing out there? 270 00:12:53,899 --> 00:12:54,899 TSUNG: It's like he's all around us! 271 00:12:56,899 --> 00:12:58,401 (FLATLINES) 272 00:12:59,776 --> 00:13:00,899 - DONOVAN: Two agents down. - (SIGHS) 273 00:13:02,899 --> 00:13:04,899 What happened to Director Henshaw? 274 00:13:09,899 --> 00:13:10,899 (CAMERA CLICKING) 275 00:13:12,899 --> 00:13:14,898 Jimmy Olsen. Thank you for shooting our relief efforts. 276 00:13:14,899 --> 00:13:17,608 - Of course. - I'd heard you hung up your camera. 277 00:13:17,609 --> 00:13:19,899 Ah, well, I still break it out when the need arises. 278 00:13:20,899 --> 00:13:22,898 - You look familiar. - We've met. 279 00:13:22,899 --> 00:13:24,899 Um, I'm Cat Grant's assistant, Kara. 280 00:13:26,899 --> 00:13:30,066 I... I have to say, I think what you're doing today is wonderful. 281 00:13:30,067 --> 00:13:33,401 But, uh, I found what you said on TV a little 282 00:13:34,899 --> 00:13:36,898 - surprising. - You mean about Supergirl? 283 00:13:36,899 --> 00:13:38,066 If you knew me, you wouldn't be surprised. 284 00:13:38,067 --> 00:13:40,608 Oh, I know you. (CHUCKLES) 285 00:13:40,609 --> 00:13:41,898 But... But don't you think that... 286 00:13:41,899 --> 00:13:44,898 That people need a more positive message right now? 287 00:13:44,899 --> 00:13:45,899 Hope instead of fear? 288 00:13:46,899 --> 00:13:48,898 I just think that if Supergirl could be here today, 289 00:13:48,899 --> 00:13:50,898 - right now, she would be. - (SNICKERS) Why? 290 00:13:50,899 --> 00:13:52,898 Because Cat Grant says so? 291 00:13:52,899 --> 00:13:54,898 She might as well be Supergirl's PR flack, 292 00:13:54,899 --> 00:13:57,898 slapping that S on everything just to make money. 293 00:13:57,899 --> 00:13:58,899 What are you doing? 294 00:13:58,900 --> 00:14:01,898 I want everyone to know who's helping them in their time of need, 295 00:14:01,899 --> 00:14:02,899 a human being. 296 00:14:04,401 --> 00:14:05,898 Supergirl lulls us into complacency. 297 00:14:05,899 --> 00:14:07,898 She fools us into thinking she'll save us 298 00:14:07,899 --> 00:14:09,898 and renders us incapable of saving ourselves. 299 00:14:09,899 --> 00:14:11,899 Like heroin, or the welfare state. 300 00:14:12,776 --> 00:14:14,898 - That's cynical. - It's realistic. 301 00:14:14,899 --> 00:14:17,233 If anything, Supergirl should be thanking me for what I'm not saying. 302 00:14:17,234 --> 00:14:19,609 - Which is what? - She lost her powers. 303 00:14:19,899 --> 00:14:21,898 Explains why she's nowhere to be found. 304 00:14:21,899 --> 00:14:23,898 I'm guessing she blew out her photovoltaic capabilities 305 00:14:23,899 --> 00:14:25,898 fighting that military android. 306 00:14:25,899 --> 00:14:27,898 She's a dead battery now. 307 00:14:27,899 --> 00:14:28,899 You can't be sure of that. 308 00:14:28,900 --> 00:14:32,400 I've studied Superman. It takes him roughly 48 hours to recharge. 309 00:14:32,401 --> 00:14:33,898 We're way past that. 310 00:14:33,899 --> 00:14:35,898 If Supergirl hasn't gotten her powers back by now, 311 00:14:35,899 --> 00:14:37,898 there's a good chance she never will. 312 00:14:37,899 --> 00:14:38,899 And that means 313 00:14:38,900 --> 00:14:41,776 - we're on our own. - WOMAN: (SOBBING) Help! 314 00:14:41,899 --> 00:14:43,899 Please! My dad needs help over there! 315 00:14:47,234 --> 00:14:49,898 We can't leave. Director Henshaw ordered us to stay here. 316 00:14:49,899 --> 00:14:51,898 We don't even know if he's still alive, Donovan. 317 00:14:51,899 --> 00:14:53,898 These people are relying on us. 318 00:14:53,899 --> 00:14:55,234 We're going. All right. 319 00:14:55,899 --> 00:14:59,609 Do not open this door until you get an all clear from me. And only me. 320 00:15:02,067 --> 00:15:03,899 Mind lowering that weapon? 321 00:15:06,899 --> 00:15:08,899 What happened? We lost visuals. 322 00:15:09,899 --> 00:15:11,898 That was interference from Jemm's psychic powers. 323 00:15:11,899 --> 00:15:13,401 He ambushed us. 324 00:15:13,899 --> 00:15:14,899 (GUN COCKING) 325 00:15:14,900 --> 00:15:16,899 Tsung and Reynolds, 326 00:15:17,401 --> 00:15:18,899 they're gone. 327 00:15:19,899 --> 00:15:21,898 I'm loaded. I'm ready to go. 328 00:15:21,899 --> 00:15:23,898 You can't. Only one disrupter left. 329 00:15:23,899 --> 00:15:24,899 Jemm destroyed the others. 330 00:15:24,900 --> 00:15:26,898 Donovan, get back to your post. 331 00:15:26,899 --> 00:15:28,608 Look, I need you to do what I say when I say it, 332 00:15:28,609 --> 00:15:30,899 because our situation just got a whole lot worse. 333 00:15:31,899 --> 00:15:34,898 I found burn marks on Reynolds' skull. They're from a psychic scan. 334 00:15:34,899 --> 00:15:36,898 Jemm read his mind and now knows everything that Reynolds did. 335 00:15:36,899 --> 00:15:37,899 Reynolds was head of security. 336 00:15:37,900 --> 00:15:40,233 Which means Jemm knows how to open every cell in this prison. 337 00:15:40,234 --> 00:15:43,066 He could use the combined powers of the inmates to break though the shield doors. 338 00:15:43,067 --> 00:15:45,400 I'll cover the cell block. But I can't have you getting in my way. 339 00:15:45,401 --> 00:15:46,899 So, I'm ordering you to stay here. 340 00:15:48,299 --> 00:15:50,299 Alex, you got to trust me. 341 00:16:00,899 --> 00:16:02,299 WOMAN: Over here. Help. 342 00:16:02,300 --> 00:16:03,300 Please, please, he's right here. 343 00:16:05,299 --> 00:16:07,300 (CRYING) No. 344 00:16:09,299 --> 00:16:11,298 He's got a tension pneumothorax. 345 00:16:11,299 --> 00:16:13,298 - You're a doctor? - Did med school in a year. 346 00:16:13,299 --> 00:16:14,299 He needs to get to the hospital. 347 00:16:14,300 --> 00:16:16,298 I called 911, but they haven't come yet. 348 00:16:16,299 --> 00:16:17,299 Paramedics are swamped. 349 00:16:17,300 --> 00:16:20,298 I once saw a clip of Supergirl in the news. 350 00:16:20,299 --> 00:16:22,298 She flew someone over there to the hospital. 351 00:16:22,299 --> 00:16:24,299 Unless you know where she is, we're your dad's only hope. 352 00:16:38,899 --> 00:16:40,898 - Damn it. It's a venous bleed. - What? 353 00:16:40,899 --> 00:16:41,899 He must've lacerated another vessel. 354 00:16:42,000 --> 00:16:43,998 So we find... We find the vessel, stop the bleeding, right? 355 00:16:43,999 --> 00:16:47,998 He's got 100,000 miles of vessels. We'll never find the right one. 356 00:16:47,999 --> 00:16:48,999 Unless you have an X-ray machine. 357 00:16:49,999 --> 00:16:51,998 WOMAN: (CRYING) Please. Please! 358 00:16:51,999 --> 00:16:53,998 He's exsanguinating into his chest. 359 00:16:53,999 --> 00:16:56,876 He'll bleed out, and go into shock and die in a few minutes. 360 00:17:01,999 --> 00:17:03,708 No. No. 361 00:17:03,709 --> 00:17:05,500 Please do something. No. 362 00:17:05,501 --> 00:17:07,998 Come on. Come on. Come on. 363 00:17:07,999 --> 00:17:10,999 (STRAINING) Please. Please. Come on, come on. Come on! 364 00:17:13,999 --> 00:17:14,999 Kara. 365 00:17:15,000 --> 00:17:17,998 - (GROANS) No. No, no, no. - Kara, look. 366 00:17:17,999 --> 00:17:20,501 - (BREATHING HEAVILY) - Kara. Please stop. 367 00:17:32,999 --> 00:17:33,999 Just... 368 00:17:34,000 --> 00:17:35,998 Do something! Come on! 369 00:17:35,999 --> 00:17:36,999 This can't be it! 370 00:17:37,501 --> 00:17:38,998 - We can't save him. - No! 371 00:17:38,999 --> 00:17:40,333 - Sorry. - No. 372 00:17:40,334 --> 00:17:42,500 - Damn it! - WOMAN: (SOBBING) No, no, no. 373 00:17:42,501 --> 00:17:44,998 JAMES: It's okay, it's okay. It's gonna be all right. 374 00:17:44,999 --> 00:17:46,998 It's only a matter of time before Jemm finds us in here. 375 00:17:46,999 --> 00:17:48,998 You don't think Director Henshaw will come through for us? 376 00:17:48,999 --> 00:17:50,998 I don't think relying on him is in our best interest. 377 00:17:50,999 --> 00:17:52,998 - You don't trust him? - This isn't the first time 378 00:17:52,999 --> 00:17:55,999 that he's been the sole survivor of a botched operation. 379 00:17:56,000 --> 00:17:58,999 And the details of that story were just as sketchy as this one. 380 00:17:59,999 --> 00:18:01,999 - So what do we do? - We go out there. 381 00:18:02,999 --> 00:18:05,999 But we don't have any neural inhibitors left to protect us from Jemm. 382 00:18:06,999 --> 00:18:07,999 I'm in. 383 00:18:09,501 --> 00:18:10,501 Okay. 384 00:18:10,999 --> 00:18:12,998 This is why I'm not nice to people. 385 00:18:12,999 --> 00:18:14,998 One compliment, and now you're coasting. 386 00:18:14,999 --> 00:18:16,998 What is taking you so long? 387 00:18:16,999 --> 00:18:18,998 (STAMMERING) Hey, I'm an IT guy, you know. 388 00:18:18,999 --> 00:18:21,998 I just... The last time I hooked up a live feed was 389 00:18:21,999 --> 00:18:23,998 for the high school AV club, okay? 390 00:18:23,999 --> 00:18:25,998 Well, the last time I did a live broadcast 391 00:18:25,999 --> 00:18:27,998 was to end my award-winning talk show. 392 00:18:27,999 --> 00:18:29,999 So, you and I are both returning to our roots. 393 00:18:32,999 --> 00:18:35,998 I broke something. I'm so sorry, Ms. Grant. 394 00:18:35,999 --> 00:18:37,998 (STUTTERS) This isn't gonna work. I... 395 00:18:37,999 --> 00:18:41,998 Normally, I would fire you and replace you instantly, but we're short-staffed. 396 00:18:41,999 --> 00:18:44,999 So instead I will inspire you. 397 00:18:45,999 --> 00:18:48,999 Even I was like you once. 398 00:18:49,000 --> 00:18:52,998 Before all of this, I was, well... 399 00:18:52,999 --> 00:18:56,708 I was a, um, sought-after media pundit 400 00:18:56,709 --> 00:18:57,998 and a celebrated magazine editor. 401 00:18:57,999 --> 00:19:01,998 - But... - That's like me because... 402 00:19:01,999 --> 00:19:03,167 Because before that, 403 00:19:03,999 --> 00:19:07,998 I was a humble wannabe journalist with the heart of a real journalist. 404 00:19:07,999 --> 00:19:08,999 Now, there are 405 00:19:09,000 --> 00:19:10,998 - real stories out there... - Um, that's not gonna help. 406 00:19:10,999 --> 00:19:13,998 ...and they're not getting reported because Maxwell Lord is 407 00:19:13,999 --> 00:19:15,999 sucking up all the air with his negativity. 408 00:19:16,334 --> 00:19:18,998 And Supergirl's not here to lift everyone's spirits. 409 00:19:18,999 --> 00:19:19,999 So I will. 410 00:19:20,000 --> 00:19:23,999 And you, humble IT guy, will rise to the occasion and help me save this city. 411 00:19:25,999 --> 00:19:27,000 Oh, oh, I did it! I did it! 412 00:19:27,999 --> 00:19:28,999 Oh. 413 00:19:29,999 --> 00:19:30,999 You see, Wyck? 414 00:19:31,709 --> 00:19:32,999 That's the story. 415 00:19:33,167 --> 00:19:36,998 Ordinary people like you, used to doing mundane and small things, 416 00:19:36,999 --> 00:19:38,998 finding themselves 417 00:19:38,999 --> 00:19:41,999 in the midst of a crisis doing something extraordinary. 418 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 Heroes. 419 00:19:45,999 --> 00:19:47,999 Now, go find someone to do my makeup. 420 00:19:48,000 --> 00:19:49,167 - (TAPS TABLE) - Chop, chop. 421 00:19:49,999 --> 00:19:50,999 For the... Got it. Yeah, okay. 422 00:19:57,999 --> 00:19:59,709 JAMES: Kara. 423 00:20:08,999 --> 00:20:10,999 I couldn't save him. (SNIFFLES) 424 00:20:14,999 --> 00:20:17,876 - You did everything that you could. - As Kara Danvers. 425 00:20:19,999 --> 00:20:21,999 But Supergirl could've done more. 426 00:20:24,501 --> 00:20:27,709 These past few weeks have been the best of my life. 427 00:20:28,709 --> 00:20:29,999 I was starting to make a difference. 428 00:20:30,000 --> 00:20:33,998 I was helping people the way that I've always wanted. 429 00:20:33,999 --> 00:20:36,999 Do you know what that's like, to just have that ripped away? 430 00:20:37,000 --> 00:20:39,999 Can't say that I do. But I... I do know 431 00:20:40,999 --> 00:20:43,876 that you're the same girl that you were before. 432 00:20:44,999 --> 00:20:46,998 Losing your powers has not changed that. 433 00:20:46,999 --> 00:20:50,999 It's changed everything. I... I feel... 434 00:20:51,999 --> 00:20:53,998 I feel so helpless. 435 00:20:53,999 --> 00:20:54,999 What you're feeling is human. 436 00:20:55,000 --> 00:20:57,998 What if Max Lord... What if what he said was right? 437 00:20:57,999 --> 00:20:59,167 What if mine never come back? 438 00:20:59,999 --> 00:21:02,998 And what kind of a hero does that make me without them? 439 00:21:02,999 --> 00:21:03,999 (SCOFFS) 440 00:21:04,999 --> 00:21:06,998 I couldn't even save one man. 441 00:21:06,999 --> 00:21:09,999 No hero can save everyone. Not even Superman. 442 00:21:11,999 --> 00:21:13,999 But a real hero never stops trying. 443 00:21:15,999 --> 00:21:16,999 (GLASS SHATTERING) 444 00:21:19,999 --> 00:21:21,998 Hey, hey. What? No, no. Hey! What are you doing? 445 00:21:21,999 --> 00:21:23,998 Like you said, I can't stop trying. 446 00:21:23,999 --> 00:21:25,500 Yes, when you get your powers back. 447 00:21:25,501 --> 00:21:26,998 But that's a mob scene. 448 00:21:26,999 --> 00:21:28,500 They could have guns. You could get shot. 449 00:21:28,501 --> 00:21:29,998 I can't do nothing. 450 00:21:29,999 --> 00:21:31,998 You being killed is not gonna help anybody. 451 00:21:31,999 --> 00:21:33,000 I have to. 452 00:21:34,000 --> 00:21:37,998 Kara, the bullets are not gonna bounce off of you this time. 453 00:21:37,999 --> 00:21:39,000 - They don't know that. - Kara! 454 00:21:43,999 --> 00:21:44,999 (WATER DRIPPING) 455 00:21:45,999 --> 00:21:46,999 ALEX: Clear. 456 00:22:01,999 --> 00:22:03,167 (BEEPING) 457 00:22:03,999 --> 00:22:04,999 This neural inhibitor is still functional. 458 00:22:05,000 --> 00:22:06,998 Henshaw said they were destroyed in the fight. 459 00:22:06,999 --> 00:22:07,999 He lied. 460 00:22:08,876 --> 00:22:09,999 Check the one on Reynolds. 461 00:22:15,999 --> 00:22:16,999 This one's working, too. 462 00:22:18,999 --> 00:22:19,999 Oh, man, this isn't good, is it? 463 00:22:20,000 --> 00:22:21,998 No. No, it's not. 464 00:22:21,999 --> 00:22:22,999 (EXPLOSION) 465 00:22:23,000 --> 00:22:24,999 Put that inhibitor on, now. 466 00:22:29,999 --> 00:22:30,999 JEMM'S VOICE: Donovan! 467 00:22:31,000 --> 00:22:32,998 ALEX: We've got to move, now. 468 00:22:32,999 --> 00:22:34,998 Donovan, you still with me? 469 00:22:34,999 --> 00:22:36,999 Donovan, you still with me? 470 00:22:44,999 --> 00:22:45,999 He's in my head. 471 00:22:49,999 --> 00:22:50,999 (STRAINING) I'm not sure how long 472 00:22:52,501 --> 00:22:54,999 I can fight him. 473 00:22:56,999 --> 00:22:57,999 Go! 474 00:22:58,999 --> 00:22:59,999 Go! 475 00:23:03,709 --> 00:23:04,998 Get behind the counter! 476 00:23:04,999 --> 00:23:05,999 Don't do this to my store! 477 00:23:06,000 --> 00:23:07,500 Shut up! Don't make me shoot you. 478 00:23:07,501 --> 00:23:08,998 - No, no, no. - I wouldn't do that if I were you. 479 00:23:08,999 --> 00:23:10,998 That's not going to work on me. 480 00:23:10,999 --> 00:23:11,999 Stay back. 481 00:23:12,000 --> 00:23:13,709 Don't come any closer. 482 00:23:13,999 --> 00:23:15,999 You don't want to hurt these people. 483 00:23:17,709 --> 00:23:18,998 CAT: People of National City. 484 00:23:18,999 --> 00:23:21,999 This is Cat Grant, coming to you from Catco Plaza. 485 00:23:22,167 --> 00:23:25,999 We've just, minutes ago, restarted our broadcasting capabilities. 486 00:23:27,999 --> 00:23:28,999 (SIGHS) 487 00:23:31,999 --> 00:23:32,999 Look. 488 00:23:33,334 --> 00:23:35,999 We're all suffering through a major disaster. 489 00:23:36,000 --> 00:23:39,709 Now, you could react to this crisis by being petty 490 00:23:39,999 --> 00:23:42,999 and divisive or preying on other people's fears. 491 00:23:43,999 --> 00:23:46,999 And after all, it is human to be selfish. 492 00:23:47,999 --> 00:23:51,998 But isn't it also human to face our weaknesses and rise above them? 493 00:23:51,999 --> 00:23:54,333 Act like a superhero, even if you aren't one? 494 00:23:54,334 --> 00:23:55,999 KARA: I know you're scared. 495 00:23:56,999 --> 00:23:57,999 We all are. 496 00:23:58,000 --> 00:24:00,999 You want to save yourself, your family. 497 00:24:02,999 --> 00:24:05,998 But don't you see that we are all in this together? 498 00:24:05,999 --> 00:24:08,999 It's true. Supergirl has not been located yet. 499 00:24:09,334 --> 00:24:10,998 But her spirit 500 00:24:10,999 --> 00:24:14,998 stays with us, her insistence on seeing the best in people, 501 00:24:14,999 --> 00:24:17,998 a call for us to heed our better angels. 502 00:24:17,999 --> 00:24:20,999 There's about a dozen ways that I could stop you right now. 503 00:24:21,334 --> 00:24:22,998 But I don't think I have to. 504 00:24:22,999 --> 00:24:24,333 Supergirl has faith in us. 505 00:24:24,334 --> 00:24:25,999 Because this is not you. 506 00:24:28,501 --> 00:24:29,875 It isn't any of you. 507 00:24:29,876 --> 00:24:32,999 So let's have a little faith in her. 508 00:24:33,999 --> 00:24:36,999 Supergirl will return when we need her most. 509 00:24:37,999 --> 00:24:39,998 Until then, we need to help each other. 510 00:24:39,999 --> 00:24:42,998 I believe that we are better than this. 511 00:24:42,999 --> 00:24:45,999 Call us, share your stories of heroism. 512 00:24:46,999 --> 00:24:48,999 Let's show the world what we're really made of. 513 00:24:49,999 --> 00:24:52,998 And, no, we can't do what Supergirl does, but... 514 00:24:52,999 --> 00:24:54,166 We choose who we want to be. 515 00:24:54,167 --> 00:24:56,708 We must choose to do what we can. 516 00:24:56,709 --> 00:24:57,998 KARA: And I know 517 00:24:57,999 --> 00:24:59,999 you're gonna choose to be a better man. 518 00:25:14,999 --> 00:25:16,501 (CAMERA CLICKING) 519 00:26:02,299 --> 00:26:03,801 (MUFFLED SCREAM) 520 00:26:09,499 --> 00:26:10,499 What are you doing here? 521 00:26:11,499 --> 00:26:12,899 Donovan and I were looking for you. 522 00:26:12,900 --> 00:26:14,400 Where is he now? 523 00:26:14,401 --> 00:26:15,898 (PANTING) 524 00:26:15,899 --> 00:26:18,899 You lost him. Damn it, that's why I told you to stay with the others! 525 00:26:18,900 --> 00:26:21,898 You also said that the inhibitors were destroyed. 526 00:26:21,899 --> 00:26:23,898 - You lied to me. - Because I didn't want you doing something 527 00:26:23,899 --> 00:26:25,898 stupid like this! 528 00:26:25,899 --> 00:26:27,899 DONOVAN: Agent Danvers, come in! 529 00:26:28,899 --> 00:26:29,899 Copy, Donovan. What's your status? 530 00:26:30,899 --> 00:26:32,898 DONOVAN: I'm okay. But I'm out here all on my own. Where the hell are you? 531 00:26:32,899 --> 00:26:33,899 I thought I'd lost you. 532 00:26:34,234 --> 00:26:35,401 Not getting rid of me that easy. 533 00:26:35,899 --> 00:26:37,899 - All right. Rendezvous with me... - Don't. 534 00:26:38,899 --> 00:26:40,898 Don't. It's not Donovan anymore. 535 00:26:40,899 --> 00:26:42,234 Jemm, I know it's you. 536 00:26:44,900 --> 00:26:47,067 (IN JEMM'S VOICE) You've only delayed the inevitable. 537 00:26:48,899 --> 00:26:49,899 (THUD) 538 00:26:53,899 --> 00:26:56,899 I will free the prisoners and break through to the surface. 539 00:26:57,401 --> 00:26:58,899 There's no escape for you. 540 00:27:02,899 --> 00:27:05,899 We have to move to a secure location before Jemm gets down here. 541 00:27:06,899 --> 00:27:07,899 Back away from the door. 542 00:27:09,234 --> 00:27:10,400 Drop your weapon. 543 00:27:10,401 --> 00:27:11,899 - Alex. - Now! 544 00:27:15,234 --> 00:27:16,899 (SIGHS) 545 00:27:21,899 --> 00:27:22,900 Alex, what are you doing? 546 00:27:23,899 --> 00:27:24,899 I am not the enemy. 547 00:27:24,900 --> 00:27:26,898 So, is that why you didn't tell me about my father? 548 00:27:26,899 --> 00:27:28,898 I found out he was DEO. 549 00:27:28,899 --> 00:27:31,899 And that you blackmailed him to serve under you. 550 00:27:32,234 --> 00:27:33,898 Your father believed in me. 551 00:27:33,899 --> 00:27:36,234 - He was a great man... - You don't get to talk about him! 552 00:27:41,899 --> 00:27:43,898 You chain yourself. 553 00:27:43,899 --> 00:27:44,899 - Alex, come on... - To those bars there. 554 00:27:44,899 --> 00:27:45,899 - Come on. - Now! 555 00:27:51,899 --> 00:27:53,899 Jemm, this is Agent Danvers. 556 00:27:54,609 --> 00:27:56,899 I know you want those blast doors open. 557 00:27:57,900 --> 00:28:00,233 You don't need to release the prisoners to do that. 558 00:28:00,234 --> 00:28:01,898 All you need is me. 559 00:28:01,899 --> 00:28:03,898 I have the access code. 560 00:28:03,899 --> 00:28:06,899 I'll be waiting for you in the control room. 561 00:28:07,234 --> 00:28:09,898 Because one way or another, 562 00:28:09,899 --> 00:28:11,609 this ends now. 563 00:28:12,899 --> 00:28:14,899 Alex! Alex! 564 00:28:16,401 --> 00:28:19,899 KARA: Oh, man. That was better than flying. 565 00:28:20,234 --> 00:28:21,899 That was... That was better than catching a plane. 566 00:28:22,234 --> 00:28:23,898 You know what, that was better than the time 567 00:28:23,899 --> 00:28:26,898 I stopped the hold-up at the pizzeria and the owner gave me 12 pizzas. 568 00:28:26,899 --> 00:28:28,899 - That was good pizza. - Uh, yes. 569 00:28:30,899 --> 00:28:33,608 You know, I've seen so many pictures of myself recently, 570 00:28:33,609 --> 00:28:36,899 I'm kind of on a me overload. But this one feels different. 571 00:28:37,899 --> 00:28:40,898 Well, they say the best photographs 572 00:28:40,899 --> 00:28:42,899 express how you feel about what you're photographing. 573 00:28:43,899 --> 00:28:44,899 And I know you. 574 00:28:46,899 --> 00:28:48,898 What's the first picture you ever took? 575 00:28:48,899 --> 00:28:49,899 My dad. 576 00:28:51,899 --> 00:28:53,899 He gave me a camera 577 00:28:55,234 --> 00:28:56,899 right before he left for the Gulf War. 578 00:28:57,899 --> 00:28:59,898 It was better than what my family could afford, 579 00:28:59,899 --> 00:29:01,899 but, uh, still wasn't a very good one. 580 00:29:06,899 --> 00:29:08,899 And then he didn't come home. 581 00:29:09,899 --> 00:29:11,898 (INHALES DEEPLY) 582 00:29:11,899 --> 00:29:14,401 And I just... (CHUCKLING) I never put that camera down. 583 00:29:19,900 --> 00:29:21,899 You look like him. 584 00:29:26,776 --> 00:29:27,899 Yeah. 585 00:29:29,899 --> 00:29:31,899 When you take a picture of someone, 586 00:29:33,899 --> 00:29:34,899 it's permanent. 587 00:29:35,899 --> 00:29:38,898 And you've captured the truth of them in that moment, 588 00:29:38,899 --> 00:29:40,900 and that you can keep forever. 589 00:29:43,899 --> 00:29:46,899 And... (CLEARS THROAT) The truth of this moment 590 00:29:51,899 --> 00:29:53,899 is that you don't even need powers 591 00:29:54,899 --> 00:29:56,609 to be a hero. 592 00:29:59,899 --> 00:30:01,234 I love it. 593 00:30:06,899 --> 00:30:07,899 (CLICKS TONGUE) 594 00:30:14,899 --> 00:30:15,899 (DOOR OPENING) 595 00:30:19,899 --> 00:30:21,899 I... I accessed the DEO file on Superman... 596 00:30:22,899 --> 00:30:25,898 (STAMMERING) And I ran a differential 597 00:30:25,899 --> 00:30:29,898 analysis, uh, on the rates at which you might metabolize solar radiation. 598 00:30:29,899 --> 00:30:31,898 - Winn... - You know, the long and short of it 599 00:30:31,899 --> 00:30:33,898 is basically that you might get your powers back 600 00:30:33,899 --> 00:30:35,776 if, um... 601 00:30:35,899 --> 00:30:40,776 If they are reignited by a Kryptonian version of extreme adrenaline. 602 00:30:42,234 --> 00:30:43,899 - Just... - (THUD) 603 00:30:46,899 --> 00:30:47,899 Winn. Stop. 604 00:30:48,776 --> 00:30:50,233 I know what you think you saw, but... 605 00:30:50,234 --> 00:30:52,898 - I didn't... I didn't see anything. - Okay. 606 00:30:52,899 --> 00:30:54,608 You know he has a girlfriend, right? 607 00:30:54,609 --> 00:30:56,898 - What? - Lucy is coming back. 608 00:30:56,899 --> 00:30:58,898 Okay, and so are your powers. You're never gonna have 609 00:30:58,899 --> 00:31:00,899 the normal boy-meets-girl. 610 00:31:01,899 --> 00:31:04,899 (STAMMERING) Okay, the superhero never gets the guy. 611 00:31:05,899 --> 00:31:06,899 Wow. 612 00:31:07,899 --> 00:31:11,899 You've really given thought to my romantic future, or lack of it. 613 00:31:12,899 --> 00:31:13,899 Look, hey. 614 00:31:14,899 --> 00:31:17,898 I'm sorry, but after today, you... (SIGHS) 615 00:31:17,899 --> 00:31:21,899 You're not... You're not gonna be human anymore. You're gonna have your powers. 616 00:31:22,899 --> 00:31:25,899 You... You live on, like, a different level than the rest of us. 617 00:31:26,899 --> 00:31:27,899 (RUMBLING) 618 00:31:32,234 --> 00:31:34,899 - Everybody okay? - Yeah, yeah, we're okay. 619 00:31:35,899 --> 00:31:36,899 (EXPLOSION) 620 00:31:36,900 --> 00:31:38,898 That wasn't an aftershock, that was an explosion. 621 00:31:38,899 --> 00:31:41,898 - It's got to be the gas line. - I'll check the stairs. 622 00:31:41,899 --> 00:31:42,899 Please let nobody be up there. 623 00:31:42,900 --> 00:31:44,898 - MAN: Yeah. Hello. - Of course there's someone up there. 624 00:31:44,899 --> 00:31:46,898 Hi, hi, yes. We're just a few floors below you. 625 00:31:46,899 --> 00:31:48,775 Help is on the way. 626 00:31:48,776 --> 00:31:50,898 (WHISPERING) Um, I just lied to an entire floor 627 00:31:50,899 --> 00:31:51,899 of trapped people in a burning building, 628 00:31:51,900 --> 00:31:53,898 - what's our next move? - The stairwell's blocked going up. 629 00:31:53,899 --> 00:31:56,898 We have to at least get everyone on this floor downstairs. 630 00:31:56,899 --> 00:31:57,899 So, what about the people upstairs? 631 00:31:57,900 --> 00:31:59,898 MAN ON PHONE: ...the floor above you. We can't get out, okay? 632 00:31:59,899 --> 00:32:01,234 The elevator shaft. 633 00:32:19,899 --> 00:32:21,899 Show yourself. 634 00:32:23,899 --> 00:32:26,899 Let us see if you die with more honor 635 00:32:27,899 --> 00:32:29,234 than your fallen friends. 636 00:32:36,899 --> 00:32:38,234 (BEEPS) 637 00:32:57,899 --> 00:33:01,899 It will take more than that to kill me, human. 638 00:33:06,899 --> 00:33:07,899 (SHOUTING) 639 00:33:09,900 --> 00:33:11,899 (GROANS) 640 00:33:23,899 --> 00:33:25,401 (GRUNTING) 641 00:33:30,899 --> 00:33:31,899 (NECK CRACKING) 642 00:33:35,899 --> 00:33:37,609 (PANTING) 643 00:33:43,900 --> 00:33:45,899 I told you, Alex. 644 00:33:46,899 --> 00:33:48,776 I'm not the enemy. 645 00:33:54,899 --> 00:33:56,898 Yeah, yeah. Go to the elevator. 646 00:33:56,899 --> 00:33:58,898 - (GROANS) I... - I got it. 647 00:33:58,899 --> 00:34:00,899 (STRUGGLING) 648 00:34:02,899 --> 00:34:04,899 - Where are they? - WINN: Here, here. 649 00:34:05,899 --> 00:34:07,899 Oh... Oh, God. Why'd I do that? 650 00:34:07,900 --> 00:34:10,898 Uh, problem. They can't get their elevator door open. 651 00:34:10,899 --> 00:34:12,898 All right, I'm gonna have to climb up and open it from the other side. 652 00:34:12,899 --> 00:34:14,898 James, no, we are 23 floors up. 653 00:34:14,899 --> 00:34:16,776 I didn't say I was excited about it, okay? 654 00:34:16,899 --> 00:34:18,899 - James. - Be right back. I promise. 655 00:34:20,899 --> 00:34:22,898 - Tell them I'm coming. - He's coming. 656 00:34:22,899 --> 00:34:23,899 (JAMES GRUNTING) 657 00:34:32,899 --> 00:34:33,899 Get us out! 658 00:34:42,899 --> 00:34:43,899 (STRAINING) 659 00:34:45,899 --> 00:34:47,776 - (WOMAN SCREAMING) - JAMES: Okay. Okay. 660 00:34:48,899 --> 00:34:51,899 Grab the ladder. Here you go. Watch your step. Come on. Come on. 661 00:34:52,776 --> 00:34:54,898 Hug the wall. Anybody else here? 662 00:34:54,899 --> 00:34:56,898 KARA: Careful. WINN: Here we go. Here we go. 663 00:34:56,899 --> 00:34:57,899 Here we go. You're here. You're here. 664 00:34:58,899 --> 00:35:00,776 I got you. (GRUNTS) 665 00:35:01,899 --> 00:35:03,066 Come on. 666 00:35:03,067 --> 00:35:04,899 (RUMBLING) 667 00:35:06,899 --> 00:35:07,899 James! 668 00:35:20,299 --> 00:35:21,299 (GRUNTING) 669 00:35:22,299 --> 00:35:23,300 James! 670 00:35:25,634 --> 00:35:28,299 Go! Go get help! Hurry! Go on! Come on! 671 00:35:29,299 --> 00:35:31,299 Jeez! I thought I panicked under pressure. 672 00:35:37,299 --> 00:35:39,298 James! Reach for the ladder! 673 00:35:39,299 --> 00:35:41,299 (GRUNTING LOUDLY) 674 00:35:44,299 --> 00:35:45,299 Reach! 675 00:36:02,299 --> 00:36:03,299 (JAMES SCREAMING) 676 00:36:10,299 --> 00:36:11,467 (CHUCKLES NERVOUSLY) 677 00:36:12,299 --> 00:36:14,299 (BREATHING HEAVILY) You almost gave me a heart attack. 678 00:36:16,299 --> 00:36:17,299 Well, I guess that's what you needed. 679 00:36:17,300 --> 00:36:18,633 There's a city out there that really needs you. 680 00:36:18,634 --> 00:36:20,009 Go get 'em, Supergirl. 681 00:36:27,299 --> 00:36:28,299 (SCREAMING) 682 00:36:29,634 --> 00:36:31,299 (KIDS CRYING AND SCREAMING) 683 00:36:38,634 --> 00:36:40,299 (KIDS CHEERING) 684 00:36:49,299 --> 00:36:50,634 (BLOWS) 685 00:36:54,299 --> 00:36:56,299 (CROWD APPLAUDING) 686 00:37:05,299 --> 00:37:07,299 Kara, it's me. 687 00:37:08,299 --> 00:37:10,299 I see that you're busy. So, that's good. 688 00:37:11,299 --> 00:37:14,176 Uh, I just want to let you know that we're all okay here. 689 00:37:15,299 --> 00:37:16,299 We'll talk soon. 690 00:37:30,299 --> 00:37:33,299 You're wondering how I got out of a pair of locked handcuffs. 691 00:37:33,467 --> 00:37:35,298 For starters. 692 00:37:35,299 --> 00:37:38,298 There's only one other living person who knows the truth. 693 00:37:38,299 --> 00:37:39,299 You sure you want to hear this? 694 00:37:40,634 --> 00:37:43,299 You can't share this with anyone. Not even Kara. Can you do that? 695 00:37:43,801 --> 00:37:46,299 You're the one who taught me to keep secrets from her. 696 00:37:49,801 --> 00:37:53,299 I am not Hank Henshaw. 697 00:37:54,299 --> 00:37:55,300 He died 698 00:37:56,299 --> 00:37:57,299 the same night as your father. 699 00:37:59,299 --> 00:38:02,300 The DEO had been pursuing an alien for months. 700 00:38:04,299 --> 00:38:06,299 Not one of the Fort Rozz prisoners, 701 00:38:08,299 --> 00:38:10,801 but an innocent one stranded on this planet. 702 00:38:12,299 --> 00:38:17,299 With the help of your father, the DEO tracked the alien to a remote location in Peru. 703 00:38:19,299 --> 00:38:21,299 Henshaw led the squadron sent to 704 00:38:23,299 --> 00:38:24,299 - terminate him. - My father would never 705 00:38:24,300 --> 00:38:26,298 have been part of a mission like that. 706 00:38:26,299 --> 00:38:27,299 You're right. 707 00:38:27,300 --> 00:38:30,299 Jeremiah Danvers was a good man. 708 00:38:31,299 --> 00:38:34,298 He realized the alien they were hunting 709 00:38:34,299 --> 00:38:35,299 wasn't a threat. 710 00:38:37,634 --> 00:38:41,176 He was a refugee, like your sister. 711 00:38:42,299 --> 00:38:44,801 Sole survivor of a lost world. 712 00:38:46,300 --> 00:38:50,299 Your father tried to stop the mission, but Henshaw 713 00:38:52,299 --> 00:38:53,299 was obsessed. 714 00:38:54,467 --> 00:38:58,467 He'd finally trapped the alien he'd been hunting for so long. 715 00:39:03,299 --> 00:39:05,009 So, Jeremiah 716 00:39:07,299 --> 00:39:08,299 made the ultimate sacrifice. 717 00:39:12,299 --> 00:39:15,299 He gave his life to save that alien. 718 00:39:23,299 --> 00:39:25,176 Your father died a hero. 719 00:39:27,176 --> 00:39:28,299 That alien... 720 00:39:32,299 --> 00:39:33,299 Is that you? 721 00:39:38,299 --> 00:39:40,299 But how are you him? 722 00:39:43,299 --> 00:39:45,009 I am a shape shifter. 723 00:39:45,634 --> 00:39:50,299 When Hank Henshaw died, I assumed his identity to reform the DEO. 724 00:39:51,299 --> 00:39:53,299 But I also made your father a promise, 725 00:39:56,299 --> 00:39:58,299 that I would take care of his daughter. 726 00:40:00,299 --> 00:40:01,299 I recruited you 727 00:40:02,299 --> 00:40:04,298 so that I would honor that promise 728 00:40:04,299 --> 00:40:06,299 and protect you 729 00:40:07,299 --> 00:40:08,299 as if you were my own child. 730 00:40:09,299 --> 00:40:11,299 If you're not Hank Henshaw, 731 00:40:13,634 --> 00:40:15,299 who are you? 732 00:40:21,299 --> 00:40:23,299 I am the sole survivor of my planet. 733 00:40:25,299 --> 00:40:27,299 The Last Son of Mars. 734 00:40:35,299 --> 00:40:37,176 My name 735 00:40:38,299 --> 00:40:40,299 is J'onn J'onzz. 736 00:40:47,176 --> 00:40:48,299 - Winn. - Nice job today. 737 00:40:49,299 --> 00:40:53,298 Hey, you want to come over and, uh, help me eat all the food in my fridge 738 00:40:53,299 --> 00:40:55,298 before it spoils? Power's still out. 739 00:40:55,299 --> 00:40:57,298 I'm not that hungry. But, uh, you know, thanks. 740 00:40:57,299 --> 00:40:58,299 Please. 741 00:41:00,299 --> 00:41:02,008 (SIGHS) 742 00:41:02,009 --> 00:41:05,298 I know you're disappointed in me with James, and I'm sorry. 743 00:41:05,299 --> 00:41:07,299 Supergirl should be better than that. 744 00:41:07,801 --> 00:41:09,467 I'm never disappointed in Supergirl. 745 00:41:10,299 --> 00:41:12,299 I was disappointed in you. 746 00:42:05,299 --> 00:42:08,299 I heard your amazing broadcast today. 747 00:42:09,299 --> 00:42:11,299 - Thank you. - Thank you for the compliment. 748 00:42:12,299 --> 00:42:14,298 Now, where the hell were you? 749 00:42:14,299 --> 00:42:17,466 How could you up and leave in the middle of the worst disaster in decades? 750 00:42:17,467 --> 00:42:21,299 - I didn't mean to scare you. - Oh, no. You didn't scare me. 751 00:42:22,299 --> 00:42:25,298 But regular people, they're starting to depend on you. 752 00:42:25,299 --> 00:42:27,299 It's easy for them to feel abandoned. 753 00:42:27,634 --> 00:42:29,299 You have to understand 754 00:42:30,299 --> 00:42:35,299 that most people out there spend most of their lives feeling isolated and alone. 755 00:42:35,300 --> 00:42:37,298 And when a tragedy strikes, 756 00:42:37,299 --> 00:42:40,299 they look to their heroes. Not only for rescue, but for solace 757 00:42:41,009 --> 00:42:44,299 - and consistency. - That's why I'm glad they had you. 758 00:42:45,299 --> 00:42:47,299 You gave them hope today. 759 00:42:48,300 --> 00:42:50,633 I know that you inspired them, 760 00:42:50,634 --> 00:42:53,299 because you inspired me. 761 00:43:12,299 --> 00:43:13,299 (SUPERGIRL GRUNTS) 762 00:43:20,299 --> 00:43:21,466 (PANTING) 763 00:43:21,467 --> 00:43:22,634 Who are you? 764 00:43:25,299 --> 00:43:27,299 - They're with me. - Astra. 765 00:43:28,299 --> 00:43:29,299 ASTRA: My dear niece. 766 00:43:30,299 --> 00:43:32,300 Did you really think this was over? 767 00:43:37,256 --> 00:43:39,703 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 768 00:43:40,305 --> 00:43:46,515 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org58061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.