Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
2
00:02:38,000 --> 00:02:40,706
Shit, it's spread too fast.
3
00:02:57,781 --> 00:02:59,342
How much longer?
4
00:03:02,987 --> 00:03:04,652
Four weeks.
5
00:03:04,965 --> 00:03:08,296
But if you are bleeding internally,
you will die soon.
6
00:03:08,296 --> 00:03:09,857
Don't worry!
7
00:03:09,857 --> 00:03:12,356
Just give me pain killers
for 4 weeks.
8
00:03:25,683 --> 00:03:28,285
Looks like
we won't see each other again.
9
00:03:28,806 --> 00:03:30,264
Only in this life, doctor.
10
00:04:08,889 --> 00:04:11,179
Ho, the suspect is still inside.
11
00:04:11,179 --> 00:04:12,949
Officer Wong is the control car.
12
00:04:16,385 --> 00:04:17,634
Mr. Wong!
13
00:04:20,861 --> 00:04:22,215
What?
14
00:04:22,215 --> 00:04:24,089
The suspect destroyed
the surveillance camera.
15
00:04:24,089 --> 00:04:25,858
We can't see what's going on inside.
16
00:04:25,858 --> 00:04:28,774
We don't even know how many
suspects or hostages are inside.
17
00:04:28,774 --> 00:04:30,439
Have we talked to him?
18
00:04:30,439 --> 00:04:32,313
20 minutes ago.
19
00:04:32,313 --> 00:04:33,563
You go?
20
00:04:33,563 --> 00:04:35,437
You must have told him that
you are Chief Inspector Wong.
21
00:04:35,437 --> 00:04:38,665
Tell them to surrender in 3 minutes,
alright?
22
00:04:40,017 --> 00:04:41,267
Listen!
23
00:04:43,870 --> 00:04:45,744
Hey, I am Chief Inspector Wong.
24
00:04:45,744 --> 00:04:47,306
Are you a negotiator?
25
00:04:47,930 --> 00:04:49,180
Sounds like he is wearing a mask.
26
00:04:49,180 --> 00:04:51,470
I'm in charge of this case.
27
00:04:51,470 --> 00:04:53,552
You are surrounded.
28
00:04:53,552 --> 00:04:56,155
Release the hostages in 3 minutes.
29
00:04:56,155 --> 00:04:58,134
Drop your weapons and surrender.
30
00:04:58,758 --> 00:05:01,257
What you're telling me is going to
get hostages killed.
31
00:05:02,298 --> 00:05:05,734
Tell them your name
and your job position.
32
00:05:06,045 --> 00:05:08,127
Alice Lau, I am a bank teller...
33
00:05:08,127 --> 00:05:10,314
Help!
34
00:05:10,314 --> 00:05:11,667
What do you want?
35
00:05:11,667 --> 00:05:13,750
Dismiss the snipers
from the opposite building.
36
00:05:13,750 --> 00:05:15,727
Move all the cops a block back.
37
00:05:15,727 --> 00:05:18,643
And get me a bullet proof Benz
with a full tank of gas.
38
00:05:18,643 --> 00:05:20,517
I want the car in half an hour.
39
00:05:20,517 --> 00:05:22,287
Why don't you just tell them
you want a helicopter?
40
00:05:22,287 --> 00:05:24,994
- Okay! I want a helicopter!
- Shut up! You don't understand.
41
00:05:24,994 --> 00:05:27,389
Stop wasting my time,
I'm not saying anymore.
42
00:05:27,389 --> 00:05:29,887
Half an hour, the clock is ticking.
43
00:05:29,887 --> 00:05:31,761
Hey, I didn't mean that...
44
00:05:35,926 --> 00:05:38,320
I'm not talking to you anymore,
half an hour.
45
00:05:40,298 --> 00:05:43,005
Don't try to waste time...
I'm not going to talk to you.
46
00:05:43,005 --> 00:05:45,191
Half an hour, the clock is
starting to tick now.
47
00:05:46,128 --> 00:05:48,314
Forget it, He's crazy!
He said that he wants a helicopter.
48
00:05:48,314 --> 00:05:50,396
I feel he's quite calm
and very professional.
49
00:05:50,396 --> 00:05:53,208
Turn on the walkie-talkie, I want to
know what you're talking about.
50
00:05:53,208 --> 00:05:54,769
Remember! Don't say anything.
51
00:05:57,164 --> 00:05:58,518
Go over there!
52
00:06:15,800 --> 00:06:17,154
What?
53
00:06:19,236 --> 00:06:20,797
It's only a dream.
54
00:06:26,836 --> 00:06:28,710
I am Inspector Ho.
55
00:06:28,710 --> 00:06:30,583
The helicopter can't park out there.
56
00:06:30,583 --> 00:06:32,458
There are too many
neon lights hanging.
57
00:06:32,458 --> 00:06:34,228
I suggest you get a car.
58
00:06:34,228 --> 00:06:36,934
But U want to see if the hostages
are safe or not.
59
00:06:36,934 --> 00:06:38,913
Go back.
60
00:06:38,913 --> 00:06:40,787
If I don't see a helicopter
in 5 minutes.
61
00:06:40,787 --> 00:06:42,660
I will kill a hostage.
62
00:06:42,660 --> 00:06:44,431
I'm here to help you!
63
00:06:44,431 --> 00:06:47,033
My job is to resolve this case
peacefully.
64
00:06:47,033 --> 00:06:49,948
I'm not carrying any weapons.
65
00:06:49,948 --> 00:06:51,197
Go back.
66
00:06:54,425 --> 00:06:56,611
You're already killed someone, Ken!
67
00:06:56,611 --> 00:06:59,734
Why are you using my name?
I told you not to use real names!
68
00:06:59,734 --> 00:07:00,984
If your chicken asshole brother
didn't drive away.
69
00:07:00,984 --> 00:07:03,587
We would have gotten away.
70
00:07:03,587 --> 00:07:05,148
Stop!
71
00:07:05,148 --> 00:07:07,127
Don't cry...
72
00:07:08,375 --> 00:07:11,707
Hey man, why don't we do this...
73
00:07:12,228 --> 00:07:14,414
You let me
take the wounded hostages away.
74
00:07:14,414 --> 00:07:17,746
They are bleeding,
they're in danger of dying.
75
00:07:17,746 --> 00:07:20,348
I promise we will arrange a car
to take you to the helicopter port.
76
00:07:20,348 --> 00:07:22,119
No one is allowed to leave.
77
00:07:22,119 --> 00:07:23,784
If anyone dies here.
78
00:07:23,784 --> 00:07:26,179
This will no longer be robbery,
it will become a murder case.
79
00:07:26,700 --> 00:07:28,574
It's much more serious.
80
00:07:28,574 --> 00:07:31,593
The cops will not negotiate with
suspects under those circumstances.
81
00:07:31,593 --> 00:07:33,259
So what if it is a murder case.
82
00:07:33,675 --> 00:07:35,237
Why don't you let them go?
83
00:07:35,237 --> 00:07:36,486
No!
84
00:07:36,486 --> 00:07:37,527
I know you didn't shoot.
85
00:07:37,527 --> 00:07:40,025
You don't look like a person
who would shoot someone.
86
00:07:40,025 --> 00:07:41,171
I will make you a stained witness.
87
00:07:41,171 --> 00:07:42,420
Even if the judge sentences you
for 5 years.
88
00:07:42,420 --> 00:07:45,335
I promise you'll be release
within 3 years.
89
00:07:45,335 --> 00:07:46,793
Don't be an idiot. He's using you.
90
00:07:46,793 --> 00:07:49,708
If he shoots one more time.
The SDU will storm in here.
91
00:07:49,708 --> 00:07:51,061
No matter
how many hostages there are.
92
00:07:51,061 --> 00:07:52,728
They will not let you live.
93
00:07:52,728 --> 00:07:55,017
Also they can hear everything
we just said.
94
00:07:55,017 --> 00:07:56,371
Time's up.
95
00:07:56,371 --> 00:07:57,516
If you don't leave now.
96
00:07:57,516 --> 00:07:58,974
It will be this girl's unlucky day.
97
00:07:58,974 --> 00:08:00,639
You're going to kill her?
98
00:08:10,322 --> 00:08:11,571
Don't do it, Ken.
99
00:08:11,571 --> 00:08:12,925
You said my name again?
100
00:08:12,925 --> 00:08:14,798
Ken, if you try to kill the hostages
then I think you'll kill me.
101
00:08:14,798 --> 00:08:16,256
You are going to get us killed.
102
00:08:16,256 --> 00:08:17,506
You trust that cop?
103
00:08:17,506 --> 00:08:18,338
- You're scared now, aren't you?
- Ken!
104
00:08:18,338 --> 00:08:20,108
No one ever escapes
under a situation like this.
105
00:08:20,108 --> 00:08:21,045
Asshole! Shut up!
106
00:08:21,045 --> 00:08:22,190
Ken you are so selfish!
107
00:08:22,190 --> 00:08:23,335
You want us to die with you.
108
00:08:23,335 --> 00:08:25,626
- Let's see who will die first!
- I dare you to fight me!
109
00:08:31,457 --> 00:08:33,851
Help...
110
00:08:33,851 --> 00:08:36,038
Hostages are coming out.
Repeat, the hostages are coming out.
111
00:08:46,865 --> 00:08:49,259
Officer, I'm a policeman.
112
00:08:49,259 --> 00:08:50,925
I'm on holiday today.
113
00:08:51,862 --> 00:08:53,424
Why is this case so much trouble?
114
00:08:56,339 --> 00:08:57,797
You feeling sick today?
115
00:08:59,671 --> 00:09:01,440
I'll help this security guard
out first.
116
00:09:02,585 --> 00:09:03,835
Wait!
117
00:09:09,770 --> 00:09:13,517
Don't be scared... Hold on!
118
00:09:14,454 --> 00:09:16,849
Louder...
119
00:09:22,158 --> 00:09:24,136
The person on the phone was you,
right?
120
00:09:25,073 --> 00:09:27,364
You still want to kill me?
121
00:09:28,405 --> 00:09:30,071
But you're too stupid.
122
00:09:31,216 --> 00:09:34,235
How can a dead man talk?
123
00:09:34,548 --> 00:09:37,359
If you shoot me with you own gun.
124
00:09:37,359 --> 00:09:39,649
You can't get away, let's go.
125
00:09:45,167 --> 00:09:47,145
Ho, what's going on?
126
00:09:47,562 --> 00:09:49,331
Why are you turning off
the walkie-talkie?
127
00:09:49,331 --> 00:09:50,998
I almost lost my life.
128
00:09:52,350 --> 00:09:53,287
There are three robbers.
129
00:09:53,287 --> 00:09:54,954
Two suspects were killed by our men.
130
00:09:54,954 --> 00:09:57,036
- That man is the prime suspect.
- What?
131
00:09:58,389 --> 00:09:59,639
What is it?
132
00:10:00,263 --> 00:10:01,928
Suicide!
133
00:10:03,178 --> 00:10:04,844
Write me a report!
134
00:11:10,538 --> 00:11:13,037
Not only the pants,
but the shirt is tight too.
135
00:11:13,037 --> 00:11:14,495
We followed your measurements.
136
00:11:14,495 --> 00:11:17,097
But I've already fixed the buttons
so many times.
137
00:11:17,097 --> 00:11:18,242
Have you ever seen a policeman's...
138
00:11:18,242 --> 00:11:19,596
Bottoms fall of when on duty?
139
00:11:19,596 --> 00:11:21,469
It's really embarrassing.
140
00:11:21,469 --> 00:11:24,384
Who? Let me see. Let me measure it.
141
00:11:28,965 --> 00:11:30,423
Okay, the new uniform
will fit for sure.
142
00:11:30,423 --> 00:11:31,881
If not, you can come back and hit me.
143
00:11:31,881 --> 00:11:33,859
- Thanks! Officer!
- It's okay!
144
00:11:34,275 --> 00:11:36,357
- Waist size, 36 inches.
- Yes, officer!
145
00:11:36,774 --> 00:11:38,856
- Have you checked the tickets?
- Yes, Sir!
146
00:11:38,856 --> 00:11:39,793
Check it again.
147
00:11:39,793 --> 00:11:41,251
Police today are illiterate.
148
00:11:41,251 --> 00:11:43,437
Send this to the Judiciary now.
149
00:11:46,039 --> 00:11:47,706
Come with me to go check
on the warrants.
150
00:11:47,706 --> 00:11:49,371
They're done, how many times
can you check them?
151
00:11:49,371 --> 00:11:52,183
You've arrested everyone
you could possibly arrest.
152
00:11:55,306 --> 00:11:56,555
Clean up the warehouse.
It's really messy.
153
00:11:56,555 --> 00:11:59,783
- Let's clean it up together.
- Sir... I did it last week.
154
00:11:59,783 --> 00:12:02,281
- Who told you to do this?
- You!
155
00:12:02,281 --> 00:12:04,260
Executive support...
156
00:12:04,675 --> 00:12:08,632
I told you,
sister Cute called in sick.
157
00:12:08,632 --> 00:12:09,778
When she comes back,
I'll tell her to clean up for you.
158
00:12:09,778 --> 00:12:13,317
I'll go... What? Let me do it.
159
00:12:13,317 --> 00:12:16,128
There's a draggle taking a dump
on the 4th floor.
160
00:12:16,128 --> 00:12:18,002
No one clean it up!
161
00:12:18,002 --> 00:12:19,356
Piggy, go!
162
00:12:23,207 --> 00:12:24,561
Let's go together.
163
00:12:25,810 --> 00:12:27,788
Have the shoes arrived yet?
164
00:12:27,788 --> 00:12:29,558
They're all in the warehouse.
165
00:13:08,288 --> 00:13:09,745
You want to ask Yun
to go fishing with you?
166
00:13:09,745 --> 00:13:11,827
Yes, he wanted to
go fishing a long time ago.
167
00:13:12,452 --> 00:13:14,638
Really? Let's go together.
168
00:13:15,367 --> 00:13:16,616
Then...
169
00:13:16,929 --> 00:13:18,699
Say it!
170
00:13:19,011 --> 00:13:20,676
Well, Alice...
171
00:13:20,676 --> 00:13:23,592
Dad said he wanted to
take Long fishing.
172
00:13:24,008 --> 00:13:26,715
What about this Sunday?
173
00:13:26,715 --> 00:13:28,381
Long will be happy.
174
00:13:31,088 --> 00:13:32,025
Little girl!
175
00:13:32,753 --> 00:13:34,003
What is it, sir?
176
00:13:34,003 --> 00:13:35,148
Check please.
177
00:13:35,148 --> 00:13:36,189
Someone paid for you already.
178
00:13:37,335 --> 00:13:38,271
Who!
179
00:13:38,584 --> 00:13:40,770
I don't know, he left a message.
180
00:13:41,603 --> 00:13:42,540
Where?
181
00:13:42,957 --> 00:13:44,830
He was sitting at the bar,
He's gone now.
182
00:13:46,392 --> 00:13:47,329
Was it a man or a woman?
183
00:13:47,329 --> 00:13:48,371
A man!
184
00:14:58,541 --> 00:14:59,895
Sir, can I help you?
185
00:15:00,415 --> 00:15:01,456
I have a meeting with Mr. Lee.
186
00:15:03,226 --> 00:15:04,579
Have you brought
the deed of your house?
187
00:15:07,182 --> 00:15:08,015
Thanks!
188
00:15:09,681 --> 00:15:10,931
This won't take a long time.
189
00:15:10,931 --> 00:15:12,387
If all the documents are here.
190
00:15:12,387 --> 00:15:13,741
It'll only take 15 minutes.
191
00:15:25,089 --> 00:15:27,068
Sir, are you joking?
192
00:15:27,068 --> 00:15:28,213
Are you laughing at me?
193
00:15:33,834 --> 00:15:34,875
Thanks!
194
00:15:36,125 --> 00:15:37,166
You're off work.
195
00:15:43,933 --> 00:15:46,952
Run, he has a gun...
196
00:16:07,046 --> 00:16:08,087
Go take a break.
197
00:16:22,351 --> 00:16:25,057
Help...
198
00:16:25,682 --> 00:16:27,869
The robber is holding our manager.
199
00:17:10,345 --> 00:17:12,531
According to the staff,
there is only one suspect.
200
00:17:12,531 --> 00:17:13,989
He's holding some kind of gun.
201
00:17:13,989 --> 00:17:15,759
They're holding the manager hostage.
202
00:17:16,800 --> 00:17:18,049
Call the SDU.
203
00:17:18,049 --> 00:17:18,986
Yes, Sir!
204
00:17:21,485 --> 00:17:22,422
Hey, call the negotiator.
205
00:17:22,422 --> 00:17:23,151
Yes, Sir!
206
00:18:00,944 --> 00:18:02,921
Almost, get up.
207
00:18:04,484 --> 00:18:05,836
Sir, please calm down.
208
00:18:06,253 --> 00:18:08,231
I am the negotiator,
I am here to help you.
209
00:18:08,855 --> 00:18:09,793
- I'm coming in now.
- Open the door!
210
00:18:09,793 --> 00:18:11,875
Relax! I'm not armed.
211
00:18:16,352 --> 00:18:19,267
The whole building is surrounded,
you can't get away.
212
00:18:19,580 --> 00:18:20,725
Let him go.
213
00:18:23,014 --> 00:18:24,160
What are you doing here?
214
00:18:24,160 --> 00:18:25,201
Let me hear you demand.
215
00:18:26,242 --> 00:18:27,908
You are here to talk to me?
Open the door!
216
00:18:29,678 --> 00:18:30,614
What's you name?
217
00:18:30,614 --> 00:18:31,552
I'm Hau!
218
00:18:32,385 --> 00:18:34,467
Mr. Hau, I don't like your voice.
219
00:18:35,508 --> 00:18:37,174
Go get me someone else.
220
00:18:38,110 --> 00:18:39,153
Open the door!
221
00:18:40,609 --> 00:18:41,650
Let's go!
222
00:18:49,459 --> 00:18:51,541
You go tell them, tell them to leave.
223
00:18:52,791 --> 00:18:53,727
Let's go!
[AMDG]
224
00:18:54,353 --> 00:18:55,810
- Fine!
- Go!
225
00:19:01,432 --> 00:19:03,722
Mr. Wong, did you hear that?
He won't talk to me.
226
00:19:06,324 --> 00:19:08,095
I am Chief Inspector Wong
of the Organized Crime Bureau...
227
00:19:08,095 --> 00:19:09,240
Let's go!
228
00:19:10,386 --> 00:19:12,884
You can talk to me,
I am in charge of this case.
229
00:19:12,884 --> 00:19:14,237
Let's go.
230
00:19:14,863 --> 00:19:15,799
If you want him to stay alive.
231
00:19:16,424 --> 00:19:17,986
Get someone else to come talk to me.
232
00:19:21,005 --> 00:19:21,942
Go up!
233
00:19:36,413 --> 00:19:38,600
The suspected robber has now
brought the hostage to the roof.
234
00:19:38,600 --> 00:19:39,745
All of you go to
the opposite building.
235
00:19:39,745 --> 00:19:42,243
I want to know the exact position of
the suspect and the hostage.
236
00:19:42,243 --> 00:19:43,284
Yes Sir!
237
00:19:50,364 --> 00:19:51,614
Sir...
238
00:19:51,614 --> 00:19:53,383
Don't salute me, we belong to
different departments now.
239
00:19:53,383 --> 00:19:55,153
- Go back to your work.
- Yes Sir!
240
00:19:55,465 --> 00:19:57,236
The robber has taken the manager
of the finance company to the roof.
241
00:19:57,236 --> 00:19:58,901
- Where is him?
- Right here.
242
00:20:03,482 --> 00:20:05,252
Sir, the areas has been sealed,
you can't use the lift.
243
00:20:05,252 --> 00:20:06,814
I know, which floor should I go to?
244
00:20:06,814 --> 00:20:07,751
The 28th floor.
245
00:20:07,751 --> 00:20:09,624
It'll take at least 8 minutes for me
to run up to the roof.
246
00:20:09,624 --> 00:20:12,123
If anything happens in 8 minutes,
will you take the responsibility?
247
00:20:12,123 --> 00:20:13,684
Sir, I won't take
the responsibilities either.
248
00:20:13,684 --> 00:20:15,142
If you go, I'll be blamed.
249
00:20:15,142 --> 00:20:16,600
Fix him, I have no time
to fool around with him.
250
00:20:16,600 --> 00:20:19,202
I'm trying to save someone's life
here, do you understand?
251
00:20:19,619 --> 00:20:20,973
You should be more flexible,
you know?
252
00:20:22,118 --> 00:20:24,200
Have you locked the lift?
253
00:20:24,200 --> 00:20:26,491
- Where's the key?
- I don't have it.
254
00:20:26,491 --> 00:20:27,636
- Did you press the button?
- No!
255
00:20:27,636 --> 00:20:30,759
You're blocking the sensor,
stand back.
256
00:20:30,759 --> 00:20:32,320
Stand back!
257
00:20:33,050 --> 00:20:34,298
Don't block the sensors.
258
00:20:37,110 --> 00:20:38,255
Inspector Wong's come.
259
00:20:38,255 --> 00:20:39,088
Give me a walkie-talkie.
260
00:20:44,710 --> 00:20:45,543
Inspector Wong.
261
00:20:46,375 --> 00:20:47,937
Who's calling me?
262
00:20:49,187 --> 00:20:50,435
The lift is coming up.
263
00:20:51,269 --> 00:20:52,414
Who's so nice to give you
a helping hand?
264
00:20:52,414 --> 00:20:54,288
How come the SDU is dealing with
such a tiny matter?
265
00:20:54,288 --> 00:20:55,746
The suspect doesn't want to
talk to Hui!
266
00:20:55,746 --> 00:20:57,516
So we're forced to change negotiator.
267
00:21:00,430 --> 00:21:02,305
He's stalling.
268
00:21:03,449 --> 00:21:05,740
Did you talk to him?
269
00:21:05,740 --> 00:21:06,781
I didn't say that much.
270
00:21:07,822 --> 00:21:10,425
You can't keep your mouth shut!
271
00:21:10,425 --> 00:21:12,092
How can I not say anything when he's
standing right in front of me?
272
00:21:23,752 --> 00:21:25,938
There you are! I've been
waiting for ages.
273
00:21:26,458 --> 00:21:29,061
I'm sorry. I was stuck in traffic.
274
00:21:31,976 --> 00:21:33,642
You mind...
275
00:21:33,642 --> 00:21:35,203
I get closer to talk to you?
276
00:21:35,620 --> 00:21:36,870
I'm not armed.
277
00:21:42,491 --> 00:21:44,886
Sniper 1, report you position!
278
00:21:44,886 --> 00:21:45,927
Sniper 2?
279
00:21:46,552 --> 00:21:50,091
Sniper 2, wait...
280
00:21:52,277 --> 00:21:54,985
Sniper one reporting,
we can't see the suspect.
281
00:21:56,026 --> 00:21:59,045
Sniper two reporting, the suspect is
blocking himself with he hostage.
282
00:21:59,357 --> 00:22:00,919
He's behind a pole.
283
00:22:00,919 --> 00:22:03,626
I'm Inspector Ho Sheung-sang,
how can I help you?
284
00:22:03,626 --> 00:22:06,021
I think you pretty much know
in these situations what they want.
285
00:22:06,332 --> 00:22:08,311
Some want money, a car.
286
00:22:08,311 --> 00:22:10,081
An airplane,
or sometimes to see his wife.
287
00:22:11,018 --> 00:22:12,267
Do you have a girlfriend?
288
00:22:13,412 --> 00:22:14,662
Never mind.
289
00:22:16,327 --> 00:22:17,994
I don't want those things.
290
00:22:20,700 --> 00:22:21,949
Don't move!
291
00:22:25,073 --> 00:22:27,467
Officer Ho is blocking the suspect,
we can't get a good shot.
292
00:22:27,884 --> 00:22:29,341
Smart, eh?
293
00:22:29,341 --> 00:22:30,486
Yes!
294
00:22:30,486 --> 00:22:31,944
Can you tell me your name?
295
00:22:31,944 --> 00:22:33,090
You can find out pretty easily.
296
00:22:34,339 --> 00:22:35,484
What the hell do you want?
297
00:22:35,796 --> 00:22:36,733
Nothing.
298
00:22:37,462 --> 00:22:39,960
I just want to play a game with you
for 72 hours.
299
00:22:41,418 --> 00:22:45,478
Shit, a fool meets another fool now.
300
00:22:45,478 --> 00:22:48,290
You just want to play a game with me?
301
00:22:48,290 --> 00:22:49,435
That's right!
302
00:22:49,435 --> 00:22:50,372
Okay but the hostage is innocent.
303
00:22:50,372 --> 00:22:52,350
Please let him go.
304
00:22:52,350 --> 00:22:53,495
I'll take his place.
305
00:22:54,953 --> 00:22:55,994
The suspect has shot the hostage.
306
00:22:55,994 --> 00:22:57,244
A Team break in!
307
00:22:57,659 --> 00:22:58,492
Move!
308
00:23:09,528 --> 00:23:10,882
Freeze!
309
00:23:10,882 --> 00:23:12,340
This is a pressure starter.
310
00:23:13,068 --> 00:23:15,879
If I drop it, a bomb will explode.
311
00:23:16,712 --> 00:23:18,794
Wong Kai-fai, look at
where you are standing.
312
00:23:29,933 --> 00:23:32,328
You're holding this piece of shit
and want me to believe it's a bomb?
313
00:23:32,328 --> 00:23:35,451
You don't believe it? Try me!
314
00:23:35,973 --> 00:23:38,575
I don't believe it, go ahead.
315
00:23:41,490 --> 00:23:42,636
Go ahead!
316
00:23:42,636 --> 00:23:43,781
I believe you, don't do it!
317
00:23:45,655 --> 00:23:47,528
The bomb's a fake!
318
00:23:47,528 --> 00:23:48,778
How do you know?
319
00:23:52,005 --> 00:23:53,567
Would you please trust me for once?
320
00:23:53,567 --> 00:23:55,233
Why should I trust you and not him?
321
00:23:55,233 --> 00:23:56,482
If it explodes, I'll be blamed.
322
00:23:56,482 --> 00:23:57,940
If it doesn't, I won't be blamed.
323
00:23:57,940 --> 00:24:00,438
You're a policeman,
would you be a bit braver?
324
00:24:00,438 --> 00:24:02,520
You don't even know
if it's real of fake.
325
00:24:08,142 --> 00:24:10,433
Don't move,
there are more that two bombs.
326
00:24:10,433 --> 00:24:11,995
If it explodes, I won't
take the responsibility.
327
00:24:11,995 --> 00:24:13,140
Don't move!
328
00:24:13,140 --> 00:24:14,806
So, you will watch me leave.
329
00:24:21,261 --> 00:24:22,510
Command car!
330
00:24:22,510 --> 00:24:23,238
Roger!
331
00:24:23,655 --> 00:24:25,113
Ask the bomb disposal unit
to come up here.
332
00:24:25,842 --> 00:24:26,778
Copy!
333
00:24:28,548 --> 00:24:29,589
Look!
334
00:24:31,360 --> 00:24:32,921
Help... I'm still alive...
335
00:24:33,233 --> 00:24:34,483
Help! Is there any anybody?
336
00:24:37,502 --> 00:24:38,334
What's it say?
337
00:24:38,334 --> 00:24:39,480
What?
338
00:24:39,480 --> 00:24:41,562
What a mess!
339
00:24:46,871 --> 00:24:48,746
Check where the shaft leads to...
340
00:24:48,746 --> 00:24:49,787
Okay?
341
00:24:52,078 --> 00:24:53,639
Ask the manager to come up here.
342
00:25:39,865 --> 00:25:41,530
How can you let him escape?
343
00:25:41,530 --> 00:25:44,653
Forget about it, I'm asking you
where this pipe leads to.
344
00:25:44,653 --> 00:25:46,320
All doors lead to the control room.
345
00:25:47,465 --> 00:25:49,651
But don't worry,
he can't escape this building.
346
00:25:50,275 --> 00:25:51,733
Check the blue prints now.
347
00:26:43,164 --> 00:26:45,038
Don't talk to me,
you had a great opportunity.
348
00:26:45,038 --> 00:26:47,432
But you said one sentence
that you shouldn't have.
349
00:26:47,432 --> 00:26:50,244
And now it's turned into this.
350
00:26:50,244 --> 00:26:51,493
How do we get him back?
351
00:26:51,909 --> 00:26:53,783
Every comer of this building
is covered, how can he escape?
352
00:26:54,304 --> 00:26:55,657
He can disguise himself...
353
00:26:55,657 --> 00:26:56,490
As a SDU member and escape.
354
00:26:56,490 --> 00:26:58,260
By now he could be
walking on the street.
355
00:26:58,260 --> 00:26:59,301
What are you, writing a script?
356
00:27:03,049 --> 00:27:03,882
Senior, what's happened?
357
00:27:03,882 --> 00:27:04,714
One of our men has been attacked.
358
00:27:12,523 --> 00:27:14,085
Officer Wong,
we're on the 18th floor.
359
00:27:14,397 --> 00:27:16,376
One of our men is suspected
to be attacked by a SDU member.
360
00:27:16,376 --> 00:27:17,417
I'll be right there.
361
00:27:18,665 --> 00:27:20,331
You'd up to the 18th floor.
362
00:27:27,410 --> 00:27:28,660
What did you say?
363
00:28:52,678 --> 00:28:53,823
Where in Tsimshasui?
364
00:28:54,448 --> 00:28:55,280
The pier, please.
365
00:29:12,979 --> 00:29:13,916
Where do you want to go?
366
00:29:13,916 --> 00:29:15,061
To the nearest police station.
367
00:29:20,684 --> 00:29:21,933
You alone?
368
00:29:21,933 --> 00:29:22,870
Yep!
369
00:29:23,598 --> 00:29:24,640
You're not armed.
370
00:29:25,576 --> 00:29:26,826
Aren't you afraid that
I might kill you?
371
00:29:26,826 --> 00:29:27,867
If you shoot.
372
00:29:29,533 --> 00:29:30,887
The care will flip over.
373
00:29:30,887 --> 00:29:33,385
Yes, it's dangerous.
374
00:29:36,508 --> 00:29:38,590
If you can take me
to the police station, you win.
375
00:29:51,397 --> 00:29:52,958
I don't always aim accurately.
376
00:30:03,161 --> 00:30:04,826
After "three", I'll shoot.
377
00:30:06,804 --> 00:30:07,742
One!
378
00:30:11,802 --> 00:30:12,843
Two!
379
00:30:15,445 --> 00:30:16,488
Three!
380
00:30:28,876 --> 00:30:30,646
Sorry, the men from the Organized
Crime Bureau want your statement.
381
00:30:31,895 --> 00:30:33,562
Sir, I can't hold it,
I need to go to toilet.
382
00:30:33,562 --> 00:30:35,852
You can't remove this,
we need to do some tests.
383
00:30:35,852 --> 00:30:36,893
I need to go,
I can't hold it anymore.
384
00:30:37,517 --> 00:30:39,184
You can't remove
the stuff off your face.
385
00:30:39,184 --> 00:30:40,121
Don't wash your hand.
386
00:31:43,732 --> 00:31:45,190
Just keep quiet and you'll be fine.
387
00:32:11,529 --> 00:32:12,987
Move over.
388
00:32:46,407 --> 00:32:47,448
What is this?
389
00:32:47,448 --> 00:32:48,593
Old clothes!
390
00:32:48,593 --> 00:32:49,530
Open it and let me see.
391
00:32:52,757 --> 00:32:53,695
Where are you talking them to?
392
00:32:53,695 --> 00:32:55,360
I'm going to take them to my
relatives living in Mainland China.
393
00:33:28,051 --> 00:33:29,092
Driver, you can move.
394
00:33:58,452 --> 00:33:59,493
Thank you!
395
00:33:59,493 --> 00:34:00,847
Stop at the intersection.
396
00:34:13,965 --> 00:34:15,006
Stop at the gas station.
397
00:34:45,509 --> 00:34:46,759
Why are you following me?
398
00:34:47,488 --> 00:34:48,841
I live here.
399
00:34:57,379 --> 00:34:58,627
This is yours.
400
00:35:08,518 --> 00:35:09,976
No... just remember one thing...
401
00:35:09,976 --> 00:35:11,954
Sometimes one plus one
never equals two.
402
00:35:11,954 --> 00:35:13,932
I bet you,
he will not leave Hong Kong.
403
00:35:14,453 --> 00:35:16,222
So, is he waiting for the police
to catch him?
404
00:35:16,535 --> 00:35:18,930
You should think over the whole case.
405
00:35:18,930 --> 00:35:21,012
Then you will find out
he is not your ordinary robber.
406
00:35:21,012 --> 00:35:23,094
What is his target?
What is his motive?
407
00:35:23,407 --> 00:35:25,072
Isn't it worth it to think it over?
408
00:35:25,072 --> 00:35:26,946
I know he's been transferred as
a clerical staff.
409
00:35:27,778 --> 00:35:30,486
He ruined the case just because
he didn't listen to my orders.
410
00:35:30,486 --> 00:35:32,359
That's why the robber
was able to escape.
411
00:35:34,650 --> 00:35:36,004
I've put up with enough.
412
00:35:36,004 --> 00:35:37,565
This is not the first time.
413
00:35:37,565 --> 00:35:38,814
Just like the last time...
414
00:35:39,231 --> 00:35:43,291
I'm not giving you a hard time,
I don't mean that...
415
00:35:47,040 --> 00:35:48,289
I know you two are buddies.
416
00:35:50,683 --> 00:35:53,390
I'm sorry, I understand that now.
417
00:35:55,681 --> 00:35:56,826
Good-bye, Sir!
418
00:35:59,117 --> 00:36:01,199
It's best if we put ourselves
in the shoes of the robber.
419
00:36:01,199 --> 00:36:02,240
Think what he is thinking.
420
00:36:02,240 --> 00:36:03,697
Of course,
he must be a very smart guy.
421
00:36:03,697 --> 00:36:04,426
Officer Wong!
422
00:36:04,426 --> 00:36:05,676
Go and check the evidence.
423
00:36:06,613 --> 00:36:09,215
Many shops sell SDU uniforms...
424
00:36:09,215 --> 00:36:10,464
Check this out.
425
00:36:10,464 --> 00:36:11,505
The sergeant is doing it now.
426
00:36:12,026 --> 00:36:14,004
Take this to the armament department
and check it.
427
00:36:14,420 --> 00:36:17,232
The expert said
this is regularly sold.
428
00:36:17,232 --> 00:36:18,273
He can't see anything special.
429
00:36:18,273 --> 00:36:19,522
Check the finger prints.
430
00:36:19,522 --> 00:36:20,876
Officer Ho said
there weren't any finger prints.
431
00:36:21,188 --> 00:36:22,958
The guy may have put some glue
on his fingers.
432
00:36:23,478 --> 00:36:24,936
Get a picture for me, okay?
433
00:36:24,936 --> 00:36:26,185
It's done,
we've got the warrant already.
434
00:36:26,497 --> 00:36:28,163
What are we forgetting?
435
00:36:31,078 --> 00:36:33,786
Stupid. I'm so stupid!
436
00:36:34,306 --> 00:36:36,596
I forgot the most important clue,
the finance company.
437
00:36:37,220 --> 00:36:38,782
I forgot the most obvious clue.
438
00:36:39,095 --> 00:36:40,760
We can check there.
439
00:36:41,073 --> 00:36:44,300
Ask someone to change the light
in the corridor.
440
00:36:56,690 --> 00:36:59,188
I haven't seen you for ages,
I thought you were dead.
441
00:37:10,120 --> 00:37:11,578
Don't think that
I'm back to help you.
442
00:37:12,410 --> 00:37:14,180
I just want to
take a look at the diamond.
443
00:37:33,857 --> 00:37:35,523
It's short 5 million!
444
00:37:35,523 --> 00:37:37,501
Each person gets 2.5 million.
445
00:37:37,814 --> 00:37:39,062
The other two guys didn't come!
446
00:37:39,583 --> 00:37:40,520
They're dead...
447
00:37:40,520 --> 00:37:42,915
And the Russian Mafia are still
looking for us!
448
00:37:43,228 --> 00:37:44,789
It's your problem, not mine.
449
00:37:45,206 --> 00:37:47,392
If the diamond's real,
then you can leave.
450
00:37:54,159 --> 00:37:55,200
Is it real or not?
451
00:37:58,011 --> 00:37:59,052
It's real!
452
00:38:00,302 --> 00:38:01,447
I say it's fake.
453
00:38:04,153 --> 00:38:05,298
I say it's real.
454
00:38:06,548 --> 00:38:08,110
- It's fake.
- What games are you playing?
455
00:38:08,110 --> 00:38:09,047
Don't waste my time.
456
00:38:09,047 --> 00:38:09,775
Give me the money,
457
00:38:09,775 --> 00:38:11,545
and let me get the damn out of here.
458
00:38:24,456 --> 00:38:27,162
If you want to sell it,
I've got a buyer.
459
00:38:29,036 --> 00:38:29,972
Fix him.
460
00:38:33,617 --> 00:38:36,116
Call me, 20% commission for me.
461
00:38:43,091 --> 00:38:45,485
I have nothing to say,
I told you everything I know.
462
00:38:46,839 --> 00:38:48,089
You've been asking
the same questions.
463
00:38:48,817 --> 00:38:51,003
- I'm bored, aren't you bored too?
- Yes, I'm understand.
464
00:38:51,003 --> 00:38:54,335
Never mind,
just tell me all the details.
465
00:38:54,335 --> 00:38:57,354
An eyesight, a movement, a smile.
466
00:38:57,354 --> 00:38:58,603
Andy words you heard...
467
00:38:58,916 --> 00:39:00,477
- I've got you name card.
- Just anything...
468
00:39:00,477 --> 00:39:01,311
You remember.
469
00:39:01,311 --> 00:39:02,248
I'll let you know
if I remember anything.
470
00:39:02,248 --> 00:39:03,600
- Don't forget to call me.
- Thank you, Officer.
471
00:39:03,600 --> 00:39:04,746
Anytime will do.
472
00:39:23,382 --> 00:39:24,423
3215.
473
00:39:38,790 --> 00:39:40,144
This diamond worthies 80 million.
474
00:39:40,560 --> 00:39:42,642
Be smart, keep an eye on it
round the clock.
475
00:39:42,642 --> 00:39:43,371
Yes!
476
00:40:05,026 --> 00:40:05,859
What's up?
477
00:40:06,172 --> 00:40:07,317
Nothing, I'm just looking.
478
00:40:07,733 --> 00:40:09,191
And you company...
479
00:40:10,544 --> 00:40:11,377
Nothing.
480
00:40:11,377 --> 00:40:13,042
I think it's beautifully decorated.
481
00:40:13,563 --> 00:40:14,500
What are you?
482
00:40:20,331 --> 00:40:21,372
Why do you ask?
483
00:40:23,246 --> 00:40:24,078
I'm a cop.
484
00:40:24,078 --> 00:40:25,015
I work in the transportation field.
485
00:40:26,369 --> 00:40:28,347
A robbery happened there.
486
00:40:28,764 --> 00:40:30,429
Did you see anyone suspicious?
487
00:40:30,429 --> 00:40:32,408
The police have asked
thousands of time.
488
00:40:32,928 --> 00:40:34,177
Thousands of times.
489
00:40:35,323 --> 00:40:36,676
Sorry to bother you.
490
00:40:37,196 --> 00:40:38,342
Thousands of times!
491
00:40:46,463 --> 00:40:47,608
I was just going to go to the toilet.
492
00:40:50,731 --> 00:40:51,564
Okay, I'm not going.
493
00:41:47,159 --> 00:41:48,512
I have two questions for you...
494
00:41:49,346 --> 00:41:52,156
First, why did he
rob the finance company?
495
00:41:52,156 --> 00:41:55,175
There are jewelry and antique shops
in the same building.
496
00:41:55,175 --> 00:41:57,050
If it was for the money,
he could have robbed those shops.
497
00:41:57,362 --> 00:41:58,820
Why did he rob the finance company?
498
00:41:59,444 --> 00:42:01,734
This means he wasn't
concerned with the money.
499
00:42:02,880 --> 00:42:06,211
Second, why me? Why did he chose me?
500
00:42:07,044 --> 00:42:08,398
Why did he plan so many things
on the roof?
501
00:42:09,023 --> 00:42:10,167
So, I'm positive.
502
00:42:10,792 --> 00:42:12,875
He wanted to get something from me.
503
00:42:12,875 --> 00:42:14,644
Or, he wanted to achieve something
by using me.
504
00:42:15,998 --> 00:42:17,664
So everyone think it over.
505
00:42:21,099 --> 00:42:22,140
What do you say?
506
00:42:23,285 --> 00:42:25,056
It's five o'clock,
it's already five o'clock.
507
00:42:25,993 --> 00:42:27,762
Right, your son
is getting off school.
508
00:42:28,387 --> 00:42:29,116
You have a mahjong appointment.
509
00:42:29,429 --> 00:42:30,470
You want to go home for dinner.
510
00:42:30,781 --> 00:42:31,926
And you want to go to Shenzhen.
511
00:42:35,988 --> 00:42:37,653
I want to go to a concert.
512
00:42:40,152 --> 00:42:41,193
Time to get off work...
513
00:42:41,609 --> 00:42:42,962
It's a already five!
It's definitely time to get off.
514
00:42:44,733 --> 00:42:45,566
Officer Ho, see you.
515
00:42:45,566 --> 00:42:47,231
- See you!
- See you!
516
00:42:47,231 --> 00:42:49,106
Officer Ho, I almost forgot,
this came for you.
517
00:43:14,612 --> 00:43:15,862
This is what you asked for.
518
00:43:16,590 --> 00:43:19,818
You're really good! If you work fast,
you'll get promoted fast.
519
00:43:19,818 --> 00:43:22,317
No one knows more than you.
520
00:43:22,317 --> 00:43:24,399
You've worked in
almost every department.
521
00:43:24,816 --> 00:43:26,064
Luckily you don't know
anything about music.
522
00:43:26,064 --> 00:43:28,459
Otherwise
you'd join the police band too.
523
00:43:28,771 --> 00:43:31,375
You're right!
I don't like to blow things.
524
00:43:34,809 --> 00:43:35,850
Who is this guy?
525
00:43:36,996 --> 00:43:39,703
His name is Peter Cheung,
he is the Master of Bald Cheung.
526
00:43:40,327 --> 00:43:43,659
Three years ago,
he was kicked out by Cheung.
527
00:43:43,659 --> 00:43:44,909
We don't have any news on him.
528
00:43:45,534 --> 00:43:46,991
I heard that he's gone to the UK.
529
00:43:46,991 --> 00:43:47,823
The UK?
530
00:43:48,553 --> 00:43:50,426
I've sent an e-mail...
531
00:43:50,426 --> 00:43:52,196
To seek help from Interpol.
532
00:43:52,196 --> 00:43:54,175
It's lunch time now...
533
00:43:54,487 --> 00:43:55,632
In the UK!
534
00:43:56,257 --> 00:43:58,131
I think we should
get an answer later.
535
00:43:58,131 --> 00:43:58,963
Good!
536
00:44:00,213 --> 00:44:01,358
Where are we going to eat now?
537
00:44:01,775 --> 00:44:03,336
I think there are...
538
00:44:03,336 --> 00:44:05,939
Some British people on diets.
539
00:44:05,939 --> 00:44:07,500
They may stay at the office to work.
540
00:44:07,500 --> 00:44:09,063
Okay, you go back
to the office and wait.
541
00:44:09,063 --> 00:44:10,624
Inform me it you get anything.
542
00:44:10,624 --> 00:44:13,018
You don't have a wife
and you don't fool around.
543
00:44:14,059 --> 00:44:15,622
You know, many colleagues say
you're gay.
544
00:44:19,473 --> 00:44:20,514
Do you think I'm gay?
545
00:44:21,347 --> 00:44:22,181
By the way...
546
00:44:23,222 --> 00:44:24,263
How's it going with
the finance company?
547
00:44:27,490 --> 00:44:28,947
Nothing suspicious.
They run a clean business.
548
00:44:30,092 --> 00:44:32,279
That bastard has no motive
to rob that company.
549
00:44:34,778 --> 00:44:35,819
What'd you just ask me?
550
00:44:36,756 --> 00:44:38,526
Nothing... can you take me to my car?
551
00:44:38,526 --> 00:44:39,775
Inform me if you hear any new.
552
00:45:11,320 --> 00:45:13,091
Organized Crime Bureau,
please wait...
553
00:45:13,819 --> 00:45:14,860
Officer Wong, line three.
554
00:45:19,129 --> 00:45:19,961
I am police officer.
555
00:45:19,961 --> 00:45:21,628
An officer Ho here...
556
00:45:21,628 --> 00:45:23,710
Who wants to check the crime scene.
557
00:45:24,231 --> 00:45:25,792
My supervisor instructed me...
558
00:45:25,792 --> 00:45:28,395
To notify the police station first.
559
00:45:28,395 --> 00:45:30,997
Never mind him.
He isn't in charge of this case.
560
00:45:31,310 --> 00:45:32,768
If he comes again,
call me immediately.
561
00:45:33,080 --> 00:45:34,642
Don't think I'm such a whimp.
562
00:45:35,995 --> 00:45:39,014
That office said you're not
in charge of this case.
563
00:45:39,327 --> 00:45:42,866
You'd better call him first.
564
00:45:48,905 --> 00:45:50,050
I have to lock up now.
565
00:45:51,820 --> 00:45:52,757
Go!
566
00:45:56,505 --> 00:45:58,066
I am sorry, please help yourself.
567
00:46:18,993 --> 00:46:20,242
Where's the milk powder?
568
00:46:43,875 --> 00:46:48,040
Shit, I've forgotten to
tell him the number.
569
00:47:09,590 --> 00:47:11,257
3951.
570
00:48:56,824 --> 00:48:58,074
Camera face.
571
00:49:32,119 --> 00:49:33,056
Go check the corridor.
572
00:49:34,201 --> 00:49:35,346
Suet, do you hear me?
573
00:49:35,763 --> 00:49:36,804
Copy!
574
00:49:37,741 --> 00:49:38,574
Someone is coming.
575
00:49:39,927 --> 00:49:41,488
Is there someone coming up?
576
00:49:42,218 --> 00:49:43,155
He's here, Someone's come up!
577
00:49:47,215 --> 00:49:48,673
He's here, Someone's come up!
578
00:49:52,107 --> 00:49:53,045
Someone's come up!
579
00:50:03,039 --> 00:50:04,810
You go up there and
I'll go in the back.
580
00:50:21,571 --> 00:50:23,133
Boss, there's something going on
in the office.
581
00:50:23,550 --> 00:50:24,694
Is the diamond there?
582
00:50:24,694 --> 00:50:26,985
Yes, but a camera is set up
next to the safe.
583
00:50:26,985 --> 00:50:27,818
Take the case,
584
00:50:27,818 --> 00:50:29,588
and wait for me at the parking lot
in 15 minutes.
585
00:50:29,588 --> 00:50:30,316
Okay!
586
00:51:09,462 --> 00:51:10,295
Downstairs!
587
00:51:47,775 --> 00:51:49,025
Why did you hang up?
588
00:51:49,025 --> 00:51:49,962
Who are you?
589
00:51:49,962 --> 00:51:51,731
It's me, Officer Ho!
590
00:51:56,000 --> 00:51:57,562
Don't you know...
591
00:51:57,562 --> 00:51:59,123
The hails almost killed me?
592
00:51:59,748 --> 00:52:01,622
You think
I'm someone you can around with.
593
00:52:02,767 --> 00:52:03,808
Don't take the lift.
594
00:52:05,475 --> 00:52:06,516
Let's go jogging.
595
00:52:09,222 --> 00:52:10,159
Don't look for it anymore.
596
00:52:16,405 --> 00:52:17,759
Someone's coming up.
597
00:52:24,005 --> 00:52:25,672
Three guns for the three of you.
598
00:52:27,025 --> 00:52:29,212
What do you have? An ash-tray?
599
00:52:30,460 --> 00:52:32,335
No one messes with me.
600
00:52:32,335 --> 00:52:33,376
Me too.
601
00:52:48,472 --> 00:52:49,513
What are we going to do now?
602
00:52:49,826 --> 00:52:51,387
What time is it now?
603
00:52:53,053 --> 00:52:55,239
Ten twenty nine,
don't you have a watch?
604
00:52:56,072 --> 00:52:57,113
Which floor are you on?
605
00:52:58,571 --> 00:52:59,404
The fifth floor!
606
00:52:59,716 --> 00:53:01,486
How many floors can you
run in one minute?
607
00:53:02,735 --> 00:53:03,881
What do you want?
608
00:53:04,296 --> 00:53:07,004
Let me tell you, there's
an emergency exit on the ground floor.
609
00:53:07,004 --> 00:53:08,253
It locks automatically at 10:30.
610
00:53:08,773 --> 00:53:12,313
You still have thirty seconds...
No, 28...
611
00:53:13,354 --> 00:53:15,645
27, 26...
612
00:53:27,305 --> 00:53:29,387
10, 9...
613
00:53:30,324 --> 00:53:33,656
- The system is armed.
- 8, 7...
614
00:53:33,656 --> 00:53:36,259
6, 5...
615
00:53:54,999 --> 00:53:56,873
So, you used me to draw
the others' attention away.
616
00:53:57,810 --> 00:53:58,851
You asshole!
617
00:53:58,851 --> 00:54:01,037
No more cursing,
think of a way to escape.
618
00:55:07,148 --> 00:55:08,084
You...
619
00:55:46,606 --> 00:55:47,647
Boss...
620
00:55:47,647 --> 00:55:48,688
Thank you!
621
00:55:57,434 --> 00:55:59,203
Why did the tire blow?
622
00:55:59,203 --> 00:56:00,244
Get in!
623
00:56:30,436 --> 00:56:31,269
Wake up...
624
00:56:39,077 --> 00:56:40,431
Wake up!
625
00:56:40,431 --> 00:56:41,576
After him!
626
00:57:15,828 --> 00:57:16,765
You following me?
627
00:57:58,827 --> 00:58:01,013
You're really something else,
how dare you use me!
628
00:58:01,325 --> 00:58:02,159
Bingo!
629
00:58:02,159 --> 00:58:05,282
Not bad. You're able to keep up.
630
00:58:05,593 --> 00:58:06,531
But you're looking for trouble.
631
00:58:06,531 --> 00:58:07,572
What do you suggest?
632
00:58:08,301 --> 00:58:10,070
Don't ask! You'll figure it out.
633
00:58:34,848 --> 00:58:36,515
Don't light it so fast.
634
00:59:05,146 --> 00:59:07,332
Give me the gun.
I'm getting out of here.
635
00:59:36,587 --> 00:59:38,565
The car is bumbing against us, run!
636
00:59:45,228 --> 00:59:46,165
Has it exploded?
637
00:59:46,165 --> 00:59:47,311
Shut up! Check what's happening.
638
00:59:47,726 --> 00:59:48,767
Isn't it gonna explode?
639
00:59:48,767 --> 00:59:49,808
Nothing's happening.
640
00:59:49,808 --> 00:59:51,475
Go take a look.
641
00:59:55,431 --> 00:59:56,889
I haven't experienced
such excitement in years.
642
00:59:56,889 --> 00:59:58,034
I have you to thank.
643
00:59:58,034 --> 00:59:58,866
What did you steal?
644
00:59:59,283 --> 01:00:00,429
It was stolen by the bald guy.
645
01:00:00,844 --> 01:00:02,094
It's a diamond
worth 80 million dollars.
646
01:00:03,343 --> 01:00:05,634
We've swapped positions.
647
01:00:06,362 --> 01:00:11,152
Last time I drove
and you had the gun.
648
01:00:13,338 --> 01:00:14,899
You are heartless.
649
01:00:15,212 --> 01:00:17,711
Do you remember
how you got out of the building?
650
01:00:17,711 --> 01:00:19,168
If it weren't for me.
651
01:00:19,480 --> 01:00:21,458
How would you be able to escape?
652
01:00:21,771 --> 01:00:23,021
We're using each other.
653
01:00:23,332 --> 01:00:27,497
So don't forget to watch your back.
654
01:00:27,602 --> 01:00:30,412
Right! Do you know where
the nearest police station is?
655
01:00:30,725 --> 01:00:31,662
Yes!
656
01:00:34,264 --> 01:00:38,325
Same rule, if you're able to take me
to police station, you win.
657
01:00:38,949 --> 01:00:39,782
Alright!
658
01:00:44,467 --> 01:00:45,821
Don't think
you'll be able to get away.
659
01:00:57,481 --> 01:00:58,418
What's the matter with you?
660
01:03:28,754 --> 01:03:30,316
There's nothing wrong
with your brain.
661
01:03:31,148 --> 01:03:33,960
If you're still worried, come back
for another check up it two days.
662
01:03:33,960 --> 01:03:34,897
Okay, thank you.
663
01:03:39,061 --> 01:03:39,894
Officer Ho!
664
01:03:39,894 --> 01:03:42,184
Officer Ho, Officer Wong asked you
to wait for him.
665
01:03:43,017 --> 01:03:44,371
Tell Officer Wong for me that.
666
01:03:44,371 --> 01:03:46,661
I've already waited for a long time,
I have to go now.
667
01:03:47,078 --> 01:03:50,410
No... Officer Ho,
don't give me a hard time...
668
01:03:54,261 --> 01:03:55,511
Officer Ho, come here for a moment.
669
01:03:56,031 --> 01:03:56,760
Officer Wong.
670
01:03:57,176 --> 01:03:58,426
Wait for me in the lobby please.
671
01:03:58,426 --> 01:03:59,675
Yes Sir...
672
01:04:03,007 --> 01:04:05,402
Don't lie to me.
673
01:04:07,067 --> 01:04:08,837
Well, I have a lunch appointment
with a friend.
674
01:04:08,837 --> 01:04:10,711
- On the way, I come across...
- We found your car.
675
01:04:11,335 --> 01:04:14,043
It's like the one that crashed,
bullets holes were everywhere.
676
01:04:14,043 --> 01:04:15,916
Someone's after me,
there's nothing I can do.
677
01:04:15,916 --> 01:04:17,479
We're the police,
we have a lot of enemies.
678
01:04:17,479 --> 01:04:18,727
Are you still trying to lie to me?
679
01:04:20,706 --> 01:04:21,643
What's this?
680
01:04:22,267 --> 01:04:24,453
This was found near your car.
681
01:04:25,390 --> 01:04:26,431
I asked the doctor.
682
01:04:26,952 --> 01:04:30,388
There are pain killers for
a cancer patient in his last stage.
683
01:04:34,448 --> 01:04:36,947
What a pity. You're so young.
684
01:04:42,361 --> 01:04:46,213
It's my fault that
I'm biased against you.
685
01:04:47,358 --> 01:04:49,961
You always pick on me.
686
01:04:50,690 --> 01:04:53,189
And you know I'm the Chief
and I'm your senior.
687
01:04:54,854 --> 01:04:56,520
If you keep taking these pills,
they'll agitate you.
688
01:04:59,331 --> 01:05:02,558
I'm sorry...
689
01:05:04,849 --> 01:05:07,035
Be honest with me.
690
01:05:08,389 --> 01:05:10,262
Maybe, I can help.
691
01:05:10,262 --> 01:05:11,304
Inspector Ho.
692
01:05:11,304 --> 01:05:12,345
Any news?
693
01:05:14,948 --> 01:05:17,237
What happened to you?
I just saw you a couple hours ago.
694
01:05:21,507 --> 01:05:22,964
Is Peter Cheung dead?
695
01:05:23,485 --> 01:05:25,983
He died in England on October 13th
of last year.
696
01:05:26,712 --> 01:05:28,169
It's be a year tomorrow.
697
01:05:28,899 --> 01:05:30,148
Is tomorrow the 13th?
698
01:05:30,148 --> 01:05:31,605
Yes, Friday the 13th.
699
01:05:39,934 --> 01:05:41,287
Who's he?
700
01:05:41,287 --> 01:05:42,953
The guy who robbed
the finance company.
701
01:05:43,473 --> 01:05:44,619
He's Peter Cheung's son.
702
01:05:44,619 --> 01:05:45,868
He's been living in England.
703
01:05:45,868 --> 01:05:47,326
Since Peter Cheung's death...
704
01:05:47,326 --> 01:05:48,576
His son's where abouts are unknown.
705
01:05:51,074 --> 01:05:52,740
You're gay. I'm not.
706
01:05:53,468 --> 01:05:55,759
I'm sorry, thank you!
707
01:05:57,424 --> 01:05:58,569
Are you okay!
708
01:05:59,091 --> 01:06:01,693
I'm fine! I owe you one.
I'll remember.
709
01:06:02,838 --> 01:06:03,776
I'm leaving now.
710
01:06:03,776 --> 01:06:05,441
- See you!
- Good-bye!
711
01:06:05,962 --> 01:06:07,523
Who is she? She's got
a lot useful information.
712
01:06:07,836 --> 01:06:08,981
Head of Interpol.
713
01:06:08,981 --> 01:06:10,751
Why didn't you tell me earlier?
714
01:06:11,063 --> 01:06:14,707
Madam, let me give you a ride.
715
01:06:15,436 --> 01:06:16,269
The lift's here.
716
01:06:16,686 --> 01:06:17,727
Thank you!
717
01:06:18,663 --> 01:06:20,329
Madam,
718
01:06:20,329 --> 01:06:21,474
I am Chief Inspector Wong Kai-fat...
719
01:06:26,368 --> 01:06:28,241
Boss you've got a DHL document.
720
01:06:38,756 --> 01:06:40,527
You're kidding me, Peter.
721
01:06:40,943 --> 01:06:42,817
An eye for an eye.
722
01:06:43,546 --> 01:06:44,691
I've already kicked you ass before...
723
01:06:45,004 --> 01:06:47,398
So what makes you think
you can beat me now?
724
01:06:47,814 --> 01:06:49,168
So, we have nothing to say then.
725
01:06:58,850 --> 01:07:00,100
What the hell do you want?
726
01:07:00,100 --> 01:07:03,223
Money, I just want 20 million.
727
01:07:03,223 --> 01:07:05,201
So much money!
How are you going to spend it all?
728
01:07:05,201 --> 01:07:06,346
You can't take it with you
when you die!
729
01:07:15,403 --> 01:07:16,965
When? Where?
730
01:07:17,486 --> 01:07:19,673
I'll call you again. Bye!
731
01:07:26,023 --> 01:07:28,001
- You know where the bar is, right?
- Yes!
732
01:07:28,001 --> 01:07:31,437
I'm going now but remember, never...
733
01:07:31,437 --> 01:07:33,102
Never use the walkie-talkie.
734
01:07:33,102 --> 01:07:34,665
As soon as you give me the word,
my buddies and I will go.
735
01:07:34,665 --> 01:07:37,162
- Alright?
- Smartass!
736
01:07:47,157 --> 01:07:48,198
You're early, Inspector.
737
01:07:48,928 --> 01:07:51,217
Yes, I've got a date.
738
01:08:00,275 --> 01:08:01,004
Sit down.
739
01:08:06,314 --> 01:08:09,021
You're made some
accurate predictions, Mr. Cheung.
740
01:08:11,416 --> 01:08:12,352
Have you checked that out?
741
01:08:14,018 --> 01:08:16,829
You've stolen the diamond and
you've avenged your dad.
742
01:08:17,662 --> 01:08:18,911
Why do you want to see me?
743
01:08:22,556 --> 01:08:25,158
I told you before,
this game lasts for three days.
744
01:08:26,720 --> 01:08:27,761
Did you forget?
745
01:08:28,698 --> 01:08:29,843
Today's included.
746
01:08:29,843 --> 01:08:32,238
But now you're not in charge.
Remember, I'm the police.
747
01:08:34,320 --> 01:08:37,756
Clear the warehouse
and change the lights.
748
01:08:38,067 --> 01:08:39,942
So much time,
how are we going to spend it?
749
01:08:39,942 --> 01:08:40,879
Aren't you bored?
750
01:08:41,503 --> 01:08:42,753
Or are you afraid that
you might lose?
751
01:08:43,273 --> 01:08:45,563
If you are afraid of losing,
then take me back.
752
01:08:46,189 --> 01:08:47,958
It's useless trying to make me mad.
753
01:08:48,895 --> 01:08:50,457
Besides, you're not afraid of
being arrested.
754
01:08:51,498 --> 01:08:52,748
And you're not afraid of
being put behind bars.
755
01:08:53,580 --> 01:08:55,871
I think, you'll die
before we send you to court.
756
01:08:56,391 --> 01:08:57,953
Right, nothing to be scared of.
757
01:08:57,953 --> 01:08:59,827
I'm sorry...
758
01:09:00,348 --> 01:09:04,304
Alright, I'll give you
one minute to convince me.
759
01:09:04,721 --> 01:09:05,657
If you convince me.
760
01:09:06,386 --> 01:09:07,948
I won't ask my buddies to come in.
761
01:09:09,405 --> 01:09:11,800
59, 58...
762
01:09:14,611 --> 01:09:16,901
The bald guy has to deliver
the diamond in three days.
763
01:09:18,150 --> 01:09:19,191
I've got the diamond.
764
01:09:20,128 --> 01:09:22,627
I make an appointment with him
and of course he'll show up.
765
01:09:23,044 --> 01:09:24,398
There, you'll catch him red handed
and arrest him.
766
01:09:24,398 --> 01:09:25,439
I'm just helping you out.
767
01:09:26,584 --> 01:09:27,625
Thirty seconds left.
768
01:09:29,707 --> 01:09:31,894
There are many in Interpol
working on this case.
769
01:09:32,205 --> 01:09:33,871
If you can nail him,
you'll achieve something big.
770
01:09:34,600 --> 01:09:36,369
You'll get a chance to transfer.
771
01:09:37,515 --> 01:09:38,660
Fifteen seconds...
772
01:09:39,598 --> 01:09:40,846
You seem to
enjoy this game very much.
773
01:09:41,263 --> 01:09:42,721
There's one more day.
Why don't you join the game?
774
01:09:43,866 --> 01:09:46,260
Ten, nine, eight...
775
01:09:46,677 --> 01:09:48,655
Do you know what you look like these
past two days?
776
01:09:49,696 --> 01:09:51,778
Only the tail is missing,
otherwise you look like a dog.
777
01:09:52,819 --> 01:09:56,046
- You're dragged around...
- Four, three...
778
01:10:03,127 --> 01:10:04,896
You were tricked into coming here.
779
01:10:15,308 --> 01:10:16,660
That's the rear exit.
780
01:10:19,681 --> 01:10:21,346
Let me mess with you again.
781
01:10:33,735 --> 01:10:34,984
Haven't they come yet?
I'm leaving now.
782
01:10:34,984 --> 01:10:36,233
He's gone.
783
01:10:36,233 --> 01:10:37,691
What's wrong with you?
You know I've been outside.
784
01:10:37,691 --> 01:10:39,461
My urine was really yellow
this morning.
785
01:10:41,856 --> 01:10:42,792
I'm sorry...
786
01:10:43,105 --> 01:10:44,875
Don't worry,
just drink some herbal tea.
787
01:10:44,875 --> 01:10:46,645
My urine was yellow too.
788
01:10:47,998 --> 01:10:50,601
I have an idea to
get you definitely promoted.
789
01:10:51,850 --> 01:10:53,100
I was sorry.
790
01:10:53,516 --> 01:10:54,869
Sit down and talk.
791
01:10:56,743 --> 01:10:57,473
What did you say?
792
01:11:25,270 --> 01:11:28,810
Minibus DW9363,
stop and park to the side.
793
01:11:55,566 --> 01:11:57,648
Turn off you radio and engine.
794
01:12:01,812 --> 01:12:02,750
What's the matter, sir?
795
01:12:02,750 --> 01:12:04,311
You're asking me what's the matter?
You just ran a red light.
796
01:12:04,311 --> 01:12:05,561
No, I didn't run the red light.
797
01:12:05,561 --> 01:12:08,372
No? Everyone in the EU car saw it.
798
01:12:08,372 --> 01:12:09,725
Let me see your license
and I.D. Card.
799
01:12:20,344 --> 01:12:21,490
I'm giving you a ticket
for running the red light.
800
01:12:21,490 --> 01:12:22,531
License, ticket.
801
01:12:23,676 --> 01:12:26,071
Keep your radio down, goon.
802
01:12:28,881 --> 01:12:30,756
Bastard!
Giving tickets for no reason.
803
01:12:30,756 --> 01:12:32,942
Damn it! Bustard.
804
01:13:12,504 --> 01:13:14,586
Everybody off!
805
01:13:23,540 --> 01:13:25,205
The borsh soup and fish filet please.
806
01:13:26,559 --> 01:13:27,496
Coffee!
807
01:13:28,641 --> 01:13:29,995
Don't you want to eat?
808
01:13:37,803 --> 01:13:38,949
What's your name?
809
01:13:42,800 --> 01:13:44,050
Leung Yuen-ting!
810
01:13:49,463 --> 01:13:51,026
There's no use in knowing my name.
811
01:13:51,026 --> 01:13:53,419
I read the paper, I know who you are.
812
01:13:54,045 --> 01:13:54,877
Thank you!
813
01:13:55,190 --> 01:13:56,335
You're welcome!
814
01:13:57,896 --> 01:13:59,041
It's a shame I have no time.
815
01:14:00,499 --> 01:14:01,749
Why does time matter?
816
01:14:24,653 --> 01:14:25,903
Sorry...
817
01:14:43,288 --> 01:14:44,538
- Boss!
- How is it?
818
01:14:44,538 --> 01:14:45,787
Don't worry, we've checked it.
819
01:14:46,100 --> 01:14:47,245
Nothing's wrong in there.
820
01:14:47,558 --> 01:14:48,599
Keep an eye on all the exits.
821
01:14:48,599 --> 01:14:49,536
When the stuff arrives,
822
01:14:49,536 --> 01:14:50,681
no one is allowed to leave.
823
01:14:50,681 --> 01:14:51,514
Yes!
824
01:14:59,218 --> 01:15:00,468
Calling Officer Wong,
target's appeared.
825
01:15:06,714 --> 01:15:08,900
I'm sorry...
826
01:15:14,834 --> 01:15:17,958
You...
827
01:16:11,992 --> 01:16:13,033
How are you?
828
01:16:13,866 --> 01:16:16,260
What a crowd,
even Wong Kai-fat is here.
829
01:16:16,572 --> 01:16:17,717
You bastard!
830
01:16:18,030 --> 01:16:19,071
Take a seat!
831
01:16:20,841 --> 01:16:21,882
Who's this woman?
832
01:16:26,358 --> 01:16:28,753
Go tell him that Peter sent you.
833
01:16:30,419 --> 01:16:31,772
If the bald guy has any problems.
834
01:16:32,397 --> 01:16:34,063
Tell him the diamond's fake.
835
01:16:36,770 --> 01:16:39,685
But before you go,
at least give me a kiss.
836
01:16:49,992 --> 01:16:50,929
Thank you!
837
01:17:00,090 --> 01:17:01,027
Get ready.
838
01:17:02,902 --> 01:17:03,943
How are you?
839
01:17:05,713 --> 01:17:06,962
Why aren't you playing?
840
01:17:11,855 --> 01:17:13,730
Peter asked me to make the deal.
841
01:17:33,302 --> 01:17:34,135
Move!
842
01:17:35,176 --> 01:17:36,113
Hold on a second...
843
01:17:36,530 --> 01:17:37,779
Open it!
844
01:17:37,779 --> 01:17:39,132
Sorry, Officer Ho said...
845
01:17:39,132 --> 01:17:41,007
We should move
when the bald guy takes it.
846
01:17:41,007 --> 01:17:41,735
Are you clear?
847
01:17:41,735 --> 01:17:43,193
Damn it1 Damn you fag!
848
01:17:59,954 --> 01:18:01,100
Are you trying to rob me, pal?
849
01:18:02,037 --> 01:18:02,869
Where's the money?
850
01:18:04,014 --> 01:18:05,577
How do I know the stuff
is real or not?
851
01:18:05,577 --> 01:18:07,659
If you pay me, then I'll show you
the real stuff.
852
01:18:10,678 --> 01:18:11,510
Is she your girlfriend?
853
01:18:15,571 --> 01:18:16,821
Yes!
854
01:18:16,821 --> 01:18:19,319
You stay. Your girlfriend
will get the money.
855
01:18:19,319 --> 01:18:20,256
Is he going to get the money?
856
01:18:20,256 --> 01:18:21,089
Yes!
857
01:18:34,415 --> 01:18:37,538
Honey, he said he'd take you
to get the money.
858
01:18:40,662 --> 01:18:41,703
Be careful!
859
01:18:50,032 --> 01:18:50,969
Follow the girl.
860
01:18:52,010 --> 01:18:52,947
Hung, do you read me?
861
01:19:59,266 --> 01:20:00,307
Send someone to check it out.
862
01:20:00,932 --> 01:20:03,430
Copy, I'll be right here.
863
01:20:03,742 --> 01:20:04,679
Keep an eye on this place.
864
01:20:04,679 --> 01:20:05,408
Clear!
865
01:20:11,447 --> 01:20:12,696
Cheung, watch out.
866
01:20:13,216 --> 01:20:13,946
Calling Hung...
867
01:20:13,946 --> 01:20:15,298
- Go over and take a look.
- Yes, sir.
868
01:20:25,293 --> 01:20:28,625
- Chung, what's the matter?
- Hung, what's the matter?
869
01:20:32,373 --> 01:20:35,497
- Chung, what the hell happened?
- Hung, what's happened?
870
01:20:37,994 --> 01:20:38,932
Go over there?
871
01:20:52,049 --> 01:20:53,612
Don't worry, the stuff is here.
872
01:20:54,444 --> 01:20:56,631
If you don't believe me,
you go get it first!
873
01:20:59,234 --> 01:21:00,066
Attention!
874
01:21:00,066 --> 01:21:01,107
Wait...
875
01:21:01,107 --> 01:21:03,190
They're the robbers,
keep an eye on them.
876
01:21:03,502 --> 01:21:05,584
Mr. Chen, Peter told me to come
and make the deal.
877
01:21:09,957 --> 01:21:11,519
Kid, what the hell
are you trying to do?
878
01:21:12,352 --> 01:21:14,954
That stuff is fake,
the real stuff is here.
879
01:21:17,557 --> 01:21:18,702
You are so stupid,
880
01:21:19,327 --> 01:21:20,889
you don't even know
what game you are playing.
881
01:21:21,409 --> 01:21:22,867
Stop thinking that girl
still likes you.
882
01:21:23,699 --> 01:21:25,990
She is fooling you, stupid!
Your stuff is fake.
883
01:21:28,176 --> 01:21:29,426
No one ever tricks me!
884
01:21:32,757 --> 01:21:33,903
I'll let you take a look.
885
01:21:48,062 --> 01:21:49,311
Is it real or fake?
886
01:21:55,766 --> 01:21:56,703
What happened?
887
01:21:57,431 --> 01:21:58,681
Do you want to see the real one?
888
01:22:00,139 --> 01:22:01,596
Damn it! You're working with her.
889
01:22:03,158 --> 01:22:04,303
Let go...
890
01:22:04,719 --> 01:22:07,426
It's mine...
891
01:22:07,739 --> 01:22:09,613
Don't move...
892
01:22:10,133 --> 01:22:11,591
Before you give the stuff to
the bald guy, don't move!
893
01:22:28,249 --> 01:22:29,498
Mr. Wong, Hung has been knocked out.
894
01:22:30,955 --> 01:22:31,788
Boss!
895
01:22:32,413 --> 01:22:34,808
They're unconscious
and the money's gone.
896
01:22:40,637 --> 01:22:42,824
You...
897
01:22:50,945 --> 01:22:51,777
Attention!
898
01:22:54,172 --> 01:22:55,630
A man dressed up like a woman and
another one's messing around here.
899
01:22:55,630 --> 01:22:57,087
Try to trick me with a bowling ball?
Do you think I'm stupid?
900
01:22:57,400 --> 01:22:58,441
Bowling ball?
901
01:23:04,583 --> 01:23:05,520
Police, don't move!
902
01:23:05,520 --> 01:23:08,644
Put down your gun...
Let me see your hands...
903
01:23:08,644 --> 01:23:09,581
Police, freeze!
904
01:23:09,581 --> 01:23:11,038
Freeze...
905
01:23:11,038 --> 01:23:12,391
Drop your gun!
906
01:23:12,391 --> 01:23:15,515
Right! I am Chief Inspector Wong
from the Organized Crime Bureau.
907
01:23:15,931 --> 01:23:17,701
Now we get both the thieves
and the stolen stuff.
908
01:23:18,326 --> 01:23:20,096
I have reason to suspect...
909
01:23:20,096 --> 01:23:22,178
That these diamonds are the stolen
goods from the financial company.
910
01:23:23,323 --> 01:23:25,718
Everyone put your hands on your head
and get on your knees!
911
01:24:17,357 --> 01:24:18,189
Get in the car!
912
01:24:33,285 --> 01:24:34,639
Did I pick the wrong person?
913
01:24:36,513 --> 01:24:39,533
If I take you back to the station,
I win.
914
01:24:40,470 --> 01:24:41,511
Of course!
915
01:24:47,340 --> 01:24:48,798
We are friends, right?
916
01:25:00,042 --> 01:25:01,499
Do you think we are still friends?
917
01:25:01,499 --> 01:25:03,894
You have to match out for others
all the time.
918
01:25:05,248 --> 01:25:06,706
It will take less than 5 minutes
from here to the station.
919
01:25:06,706 --> 01:25:07,851
Take that turn and the station
is right there.
920
01:25:08,163 --> 01:25:09,516
Even a blind man knows
how to get there.
921
01:25:32,733 --> 01:25:34,399
Let's see where you can run to!
922
01:25:44,498 --> 01:25:46,580
Here we are, can you move now?
923
01:25:47,517 --> 01:25:48,870
I've done everything
I am supposed to do.
924
01:25:49,182 --> 01:25:50,224
Not me!
925
01:25:50,953 --> 01:25:52,722
If I don't take you
back to the station tonight.
926
01:25:52,722 --> 01:25:54,284
I'll be sorry
for the rest of my life.
927
01:25:55,117 --> 01:25:57,095
Then you'll remember me forever.
928
01:25:57,095 --> 01:25:59,177
Don't worry!
I will always remember you.
929
01:26:10,421 --> 01:26:11,775
I'm sorry!
930
01:26:20,936 --> 01:26:22,707
No way? This game again?
931
01:26:23,123 --> 01:26:23,955
It's real!
932
01:26:25,830 --> 01:26:26,871
You don't believe me?
933
01:26:29,577 --> 01:26:30,827
If you don't believe me,
then push it yourself.
934
01:26:37,594 --> 01:26:39,260
You're not kidding this time?
935
01:26:39,260 --> 01:26:40,405
You pressed it.
936
01:26:43,424 --> 01:26:44,569
Everyone, don't get too close.
937
01:26:44,882 --> 01:26:45,819
There's a bomb in the car.
938
01:26:46,860 --> 01:26:47,797
Bomb?
939
01:26:48,318 --> 01:26:49,567
Don't get too close.
940
01:26:50,296 --> 01:26:51,128
Are you scared?
941
01:26:54,772 --> 01:26:55,709
No, I'm not!
942
01:26:58,521 --> 01:27:01,227
How am I going to die?
Where I am going to die?
943
01:27:01,227 --> 01:27:02,685
All of that doesn't matter
to me anymore.
944
01:27:04,142 --> 01:27:05,392
The most important thing is...
945
01:27:06,745 --> 01:27:08,203
That I don't die in a police station.
946
01:27:48,077 --> 01:27:49,327
Don't get any closer, stop the car!
947
01:27:53,179 --> 01:27:55,052
Everyone listen.
948
01:27:55,052 --> 01:27:56,406
I am Chief Inspector Wong.
949
01:27:56,719 --> 01:27:59,113
The suspect has a bomb in the car
which will go off any minute.
950
01:27:59,113 --> 01:28:01,091
Everyone, be careful! Take cover!
951
01:28:29,410 --> 01:28:30,659
- Go after him!
- Yes, Sir!
952
01:28:32,220 --> 01:28:34,302
- There's a bomb in the car.
- Stop!
953
01:28:38,675 --> 01:28:39,716
Why did you let him go?
954
01:28:40,133 --> 01:28:41,902
He said there was a bomb in the car.
955
01:28:41,902 --> 01:28:42,839
Bomb?
956
01:28:43,256 --> 01:28:44,610
Why do you...
957
01:28:44,610 --> 01:28:46,379
Trust him now?
958
01:28:46,379 --> 01:28:47,837
He tricked you, stupid!
959
01:28:48,774 --> 01:28:49,711
Where are you going?
960
01:28:50,752 --> 01:28:51,689
I'm hungry.
961
01:29:11,783 --> 01:29:13,657
"A unknown man made a donation
in the name of Ho Sheung-sang"
962
01:29:13,657 --> 01:29:16,260
"A donation of 30 millions
for the Children's Cancer Fund"
963
01:30:08,211 --> 01:30:09,564
Sorry! Miss, I got the wrong person.
964
01:30:12,999 --> 01:30:15,498
That diamond looks very pretty,
where did you buy it?
965
01:30:16,540 --> 01:30:18,205
A friend gave it to me, it's cheap.
966
01:30:18,205 --> 01:30:19,143
Let me see.
967
01:30:25,805 --> 01:30:26,846
Your boyfriend gave it to you?
968
01:30:27,784 --> 01:30:28,825
Haven't seen him for a long time.
969
01:30:30,803 --> 01:30:32,989
Why? You guys fighting?
970
01:30:34,655 --> 01:30:38,403
I don't know! I haven't seen him
since he gave me the diamond.
971
01:30:40,798 --> 01:30:42,046
He's got great taste.
972
01:30:43,921 --> 01:30:45,690
Even though it's fake,
it looks real to me.
973
01:30:46,732 --> 01:30:47,773
You should take good care of it.
974
01:30:48,709 --> 01:30:50,480
May be he'll suddenly
show up again...
975
01:30:51,000 --> 01:30:52,666
And surprise you!
976
01:30:53,305 --> 01:30:59,477
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
68294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.