All language subtitles for Ripper Street s05e01 Closed Casket.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,176 --> 00:00:09,976 There will be bad things said about me, things 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,745 that perhaps you will not recognize as acts 3 00:00:11,845 --> 00:00:13,647 I could have carried out. - Not again, father. 4 00:00:13,747 --> 00:00:14,782 Do not leave me. 5 00:00:14,882 --> 00:00:17,085 You stay close to your Samuel Drummond. 6 00:00:17,185 --> 00:00:18,352 Understand? 7 00:00:18,452 --> 00:00:19,753 Should you need to speak with me, 8 00:00:19,853 --> 00:00:23,691 place a candle in your window. - Nathaniel, is it? 9 00:00:26,627 --> 00:00:28,929 Those are bite marks, Reed. 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,264 Flesh torn out with teeth. 11 00:00:34,034 --> 00:00:36,937 We find him, his capture will bring us also 12 00:00:37,037 --> 00:00:38,739 his brother, Augustus Dove. 13 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 14 00:00:49,383 --> 00:00:50,451 Where did he say? 15 00:00:50,551 --> 00:00:51,785 Somewhere. 16 00:00:51,885 --> 00:00:54,288 It is a whole system of tunnels. - Hide. 17 00:00:54,388 --> 00:00:55,388 I shall find you. 18 00:01:03,231 --> 00:01:04,231 Bennet! 19 00:01:06,867 --> 00:01:09,203 Bennet! - Cut me open. 20 00:01:09,303 --> 00:01:11,172 Bleed out my heart. 21 00:01:11,272 --> 00:01:13,874 But all you will find there is dust. 22 00:01:29,723 --> 00:01:32,059 Bennet, you fight. 23 00:01:32,160 --> 00:01:34,995 You fight. 24 00:01:35,095 --> 00:01:36,095 No, my friend. 25 00:01:42,035 --> 00:01:43,035 No more fighting. 26 00:01:48,809 --> 00:01:49,809 No! 27 00:02:15,369 --> 00:02:16,170 Undertaker. 28 00:02:16,270 --> 00:02:17,405 Yes, sir. 29 00:02:17,505 --> 00:02:19,773 A closed casket for this man, if you will. 30 00:04:56,029 --> 00:04:58,899 Reid, Reid. 31 00:05:01,635 --> 00:05:02,635 What do you say? 32 00:05:06,139 --> 00:05:08,308 Three nights we've been down here. 33 00:05:08,409 --> 00:05:11,779 This day, every uniform from the city to the marshes 34 00:05:11,879 --> 00:05:13,581 is gonna be at his gravesite. 35 00:05:13,681 --> 00:05:17,551 If we're quick about it, we can move freely. 36 00:05:17,651 --> 00:05:19,520 Where? 37 00:05:19,620 --> 00:05:26,259 Someplace that ain't a sewer, where we can sleep, eat. 38 00:05:26,360 --> 00:05:26,994 Then say. 39 00:05:27,094 --> 00:05:29,363 If I say, you won't go. 40 00:05:40,574 --> 00:05:42,876 That thing's more conspicuous than you are. 41 00:05:42,976 --> 00:05:44,845 This way now. Quick. 42 00:06:05,232 --> 00:06:06,233 Come. 43 00:06:06,333 --> 00:06:07,973 The stage door gives out onto the laneway. 44 00:06:48,141 --> 00:06:49,309 Here. There's food. 45 00:06:59,352 --> 00:07:00,564 You think you'd have the decency 46 00:07:00,588 --> 00:07:02,523 to keep your murderous fingers off my lunch. 47 00:07:05,459 --> 00:07:08,729 All the decayed ruins in this town and you bring me to hers? 48 00:07:08,829 --> 00:07:09,829 I did warn you. 49 00:07:20,040 --> 00:07:21,975 It's a real nice place you got here, Hermione. 50 00:08:29,209 --> 00:08:30,477 beast lies dead. 51 00:08:33,246 --> 00:08:35,148 All right. 52 00:08:35,248 --> 00:08:37,084 Let me tell you what he said about you. 53 00:08:37,184 --> 00:08:37,885 Hey, I've had you. 54 00:08:37,985 --> 00:08:38,986 That's right. 55 00:08:39,086 --> 00:08:40,988 They're skills, that savagery. 56 00:08:43,957 --> 00:08:44,957 Who's next? 57 00:08:45,025 --> 00:08:46,459 Hey? 58 00:08:46,560 --> 00:08:48,428 Who dare risk their animal against mine? 59 00:09:01,775 --> 00:09:02,775 This way. 60 00:09:15,355 --> 00:09:16,256 Would not if I were you, brother. 61 00:09:16,356 --> 00:09:18,358 He ain't the petting kind. 62 00:09:18,458 --> 00:09:19,226 What kind is he? 63 00:09:19,326 --> 00:09:21,061 The killing kind. 64 00:09:21,161 --> 00:09:22,596 Is that so? 65 00:09:22,696 --> 00:09:23,864 What you want? 66 00:09:23,964 --> 00:09:25,799 I want your dog. 67 00:09:25,899 --> 00:09:26,899 Well, you can't have him. 68 00:09:31,138 --> 00:09:32,539 No, we're done. 69 00:09:32,640 --> 00:09:35,242 Wait, don't hurt me! 70 00:09:35,342 --> 00:09:38,245 Please. 71 00:09:38,345 --> 00:09:39,747 Hey! 72 00:09:47,020 --> 00:09:48,822 Good boy. Good boy. 73 00:09:48,922 --> 00:09:49,790 Come on. 74 00:09:49,890 --> 00:09:51,925 Come on. 75 00:09:52,025 --> 00:09:55,228 You come with me, boy. You're mine now. 76 00:10:09,042 --> 00:10:11,311 Why Inspector Reid resorted to such action 77 00:10:11,411 --> 00:10:14,882 is a question that may only be answered by the man himself. 78 00:10:14,982 --> 00:10:17,217 But the facts of the ghastly fate suffered by Mr. 79 00:10:17,317 --> 00:10:19,787 Swift cannot be ignored. 80 00:10:19,887 --> 00:10:22,455 The recorded cause of death was dehydration, 81 00:10:22,555 --> 00:10:24,658 but that eventual end must, one imagines, 82 00:10:24,758 --> 00:10:27,861 have come as mighty relief for a once eminent man 83 00:10:27,961 --> 00:10:29,697 who had lived for 10 days in conditions 84 00:10:29,797 --> 00:10:32,365 which defy imagination. 85 00:10:32,465 --> 00:10:35,168 10 days in which his body, in starving desperation, 86 00:10:35,268 --> 00:10:38,238 would have slowly turned to eating itself, before death 87 00:10:38,338 --> 00:10:41,308 came to spare him for the suffering. 88 00:10:41,408 --> 00:10:44,077 Before that blessed hour, however, dehydration would have 89 00:10:44,177 --> 00:10:46,747 brought him to a mad delirium. 90 00:10:46,847 --> 00:10:49,649 In that state, he had chewed his own tongue to ribbons, 91 00:10:49,750 --> 00:10:52,352 and shattered the bones of his fingers and wrists 92 00:10:52,452 --> 00:10:56,189 in repeated attempts to break down the bars of his prison. 93 00:10:56,289 --> 00:10:58,225 As for Mr. Reid, the only man who 94 00:10:58,325 --> 00:11:00,393 might shed light on whose own motives, 95 00:11:00,493 --> 00:11:01,962 his whereabouts remain unknown. 96 00:11:07,134 --> 00:11:11,271 There is more food and water, too, if you would like to wash. 97 00:11:11,371 --> 00:11:13,306 And believe me, you ought to do so. 98 00:11:13,406 --> 00:11:15,809 Because never mind talk of you, I expect the stink 99 00:11:15,909 --> 00:11:17,144 carries to Scotland Yard. 100 00:11:19,880 --> 00:11:21,190 How do we know she may be trusted? 101 00:11:21,214 --> 00:11:23,026 I imagine that depends on whether you intend to become 102 00:11:23,050 --> 00:11:24,251 charming or not, Mr. Reid. 103 00:11:27,154 --> 00:11:28,956 You, might I have a word, please? 104 00:11:44,037 --> 00:11:45,438 Where is it you go, Mr. Reid? 105 00:11:45,538 --> 00:11:47,407 Get eyes on my girl if I can. 106 00:11:47,507 --> 00:11:49,743 See if she's lit her candle to call for me. 107 00:11:49,843 --> 00:11:51,711 I shan't expose you if I'm taken, 108 00:11:51,812 --> 00:11:55,048 were that your chief concern. 109 00:11:55,148 --> 00:11:56,588 When is it you are planning to leave? 110 00:11:56,616 --> 00:11:58,685 You are running, I imagine. - We are. 111 00:11:58,786 --> 00:12:00,821 Then, why are you in my play house? 112 00:12:00,921 --> 00:12:01,989 All the ports are watched. 113 00:12:02,089 --> 00:12:08,361 And besides me and Susan, we're a family now. 114 00:12:08,461 --> 00:12:10,998 You will not leave your son behind? 115 00:12:11,098 --> 00:12:12,699 No. 116 00:12:12,800 --> 00:12:14,201 And Mr. Reid? 117 00:12:14,301 --> 00:12:15,301 Pour two. 118 00:12:18,238 --> 00:12:19,539 Reid. 119 00:12:19,639 --> 00:12:26,046 Yeah, look, his gruffness, He's barely spoken two words since. 120 00:12:26,146 --> 00:12:26,746 Since what? 121 00:12:26,847 --> 00:12:28,248 Since they came for him? 122 00:12:28,348 --> 00:12:29,348 No. 123 00:12:32,920 --> 00:12:34,654 Since we watched Drake die. 124 00:12:40,693 --> 00:12:41,862 You were there? 125 00:12:41,962 --> 00:12:44,798 When that man Abel Croker murdered him? 126 00:12:44,898 --> 00:12:47,067 Don't believe everything you read in the newspapers. 127 00:12:47,167 --> 00:12:49,102 Did he not in fact murder Inspector Drake? 128 00:12:49,202 --> 00:12:50,446 Was the man fitted for the crime? 129 00:12:50,470 --> 00:12:51,504 It's best you don't know. 130 00:12:51,604 --> 00:12:53,406 Then that which Mr. Reid is accused of, 131 00:12:53,506 --> 00:12:56,409 what happened to Miss Swift out there's father, is that it also 132 00:12:56,509 --> 00:12:58,311 a questionable version of events? 133 00:12:58,411 --> 00:13:01,248 Is he, is she, in fact blameless? 134 00:13:01,348 --> 00:13:04,017 Blameless? Never that. 135 00:13:06,820 --> 00:13:10,790 And to think when I read of her supposed passing... I mean, 136 00:13:10,891 --> 00:13:15,896 I should be shot, but I... I sorrowed for you. 137 00:13:15,996 --> 00:13:16,830 Mimi, darling... 138 00:13:16,930 --> 00:13:17,831 Don't call me "darling." 139 00:13:17,931 --> 00:13:19,275 You call me "darling" one more time, 140 00:13:19,299 --> 00:13:20,979 and I will walk you to Leman Street myself. 141 00:13:24,571 --> 00:13:29,009 I don't understand how you dare come to me. 142 00:13:29,109 --> 00:13:31,044 Was there no one nowhere else? 143 00:13:31,144 --> 00:13:32,545 Oh, we had a long list. 144 00:14:57,897 --> 00:15:00,133 No candle? 145 00:15:00,233 --> 00:15:02,469 Well, she has Drummond staying with her, right? 146 00:15:02,569 --> 00:15:03,569 Correct. 147 00:15:06,940 --> 00:15:12,079 And all the while, Augustus Dove, that brother of his, 148 00:15:12,179 --> 00:15:14,147 now hid in some safe place while he 149 00:15:14,247 --> 00:15:16,516 makes certain the world is fully apprised 150 00:15:16,616 --> 00:15:18,451 of the evil I have done. 151 00:15:18,551 --> 00:15:20,153 And I may not protest. 152 00:15:20,253 --> 00:15:22,322 And I may not hold my girl and explain 153 00:15:22,422 --> 00:15:27,794 to her the ghastly truth of her Uncle Bennet's passing. 154 00:15:27,894 --> 00:15:31,164 Hey, Reid, she knows that truth, she then knows danger. 155 00:15:31,264 --> 00:15:33,433 And you're in no place too offer her your protection. 156 00:15:33,533 --> 00:15:36,736 We must continue to cower, must we? 157 00:15:36,836 --> 00:15:40,673 And while the world is poisoned, justice and truth 158 00:15:40,773 --> 00:15:43,810 are made August Dove's whores. 159 00:15:43,910 --> 00:15:46,213 What are we to do then, Reid? 160 00:15:46,313 --> 00:15:47,313 We go get our justice. 161 00:15:50,150 --> 00:15:51,150 Let the heavens fall. 162 00:16:06,699 --> 00:16:07,699 What will you do? 163 00:16:11,038 --> 00:16:13,206 What can he do? 164 00:16:13,306 --> 00:16:15,742 He chooses to fix his will to vengeance, 165 00:16:15,842 --> 00:16:17,810 he will tear this world down about us. 166 00:16:17,910 --> 00:16:20,147 Maggie, you don't wish for justice? 167 00:16:20,247 --> 00:16:23,383 You're asking the wrong woman entirely the wrong question. 168 00:16:23,483 --> 00:16:27,620 Whatever common factors shared by Miss Morton and myself, 169 00:16:27,720 --> 00:16:29,756 I am today grateful for them. 170 00:16:29,856 --> 00:16:31,991 But we cannot imagine ourselves protected by her. 171 00:16:32,092 --> 00:16:34,327 So you believe her disloyal? 172 00:16:34,427 --> 00:16:36,629 What motive does she have to lean to loyalty 173 00:16:36,729 --> 00:16:39,099 when she brings you to mind? 174 00:16:39,199 --> 00:16:42,302 We do not act, you and I, whether it 175 00:16:42,402 --> 00:16:46,406 is with fury or another's idle tongue-we must ask 176 00:16:46,506 --> 00:16:47,374 is all I say. 177 00:16:47,474 --> 00:16:48,834 And this great action you describe? 178 00:16:52,445 --> 00:16:54,657 Our vases, I have a sense of where Croker may have hid them. 179 00:16:54,681 --> 00:16:56,716 If that sense is accurate, there is not a soul 180 00:16:56,816 --> 00:16:57,950 left to stop me taking them. 181 00:16:58,051 --> 00:17:00,096 You don't think you're gonna be seen on the dockside? 182 00:17:00,120 --> 00:17:02,489 Yes, and I have a thought on how that might be addressed. 183 00:17:05,258 --> 00:17:06,258 I don't like it, Caitlin. 184 00:17:13,500 --> 00:17:14,501 I'll go. 185 00:17:14,601 --> 00:17:17,470 You just... you stay here where it's safe. 186 00:17:17,570 --> 00:17:18,705 No. 187 00:17:18,805 --> 00:17:21,108 Because you must go to Connor, set eyes on our son, 188 00:17:21,208 --> 00:17:24,010 if you can. 189 00:17:24,111 --> 00:17:27,114 All that has passed in the house which he must call home. 190 00:17:27,214 --> 00:17:29,316 We must see that he's well, Matthew. 191 00:17:29,416 --> 00:17:30,696 And I will be watched for there. 192 00:17:34,254 --> 00:17:37,657 Darling, we are watched for everywhere by everybody. 193 00:17:37,757 --> 00:17:39,126 No. No. 194 00:17:39,226 --> 00:17:41,027 Not everywhere. 195 00:17:41,128 --> 00:17:43,930 What was that fixation, anyway? 196 00:17:44,030 --> 00:17:45,374 Besides, what is a theater if not a place 197 00:17:45,398 --> 00:17:48,067 in which we might transform ourselves, transform myself? 198 00:17:59,346 --> 00:18:01,181 What? 199 00:18:01,281 --> 00:18:04,484 You be careful. 200 00:18:04,584 --> 00:18:06,624 'Cause I might fall in love with you all over again. 201 00:18:34,347 --> 00:18:36,716 This new chief of ours who comes in this morning, 202 00:18:36,816 --> 00:18:39,186 he's a proper heavy weight, from what they say, right? 203 00:18:39,286 --> 00:18:41,954 And OK, when he ran Limehouse, 10 commission's 204 00:18:42,054 --> 00:18:44,391 recommendations in one year. 205 00:18:44,491 --> 00:18:46,331 Nigh on 50 nicker, one from the Bow Street farm 206 00:18:46,426 --> 00:18:49,028 found for bringing down an armed robbery single handed. 207 00:18:49,128 --> 00:18:51,097 That was about five years past, Frank. 208 00:18:51,198 --> 00:18:52,332 Where's he been since, eh? 209 00:18:52,432 --> 00:18:54,009 And now he comes here to run this division. 210 00:18:54,033 --> 00:18:55,578 From the sound of it, he's entirely the strike 211 00:18:55,602 --> 00:18:57,737 of man required for this sink in which we 212 00:18:57,837 --> 00:18:59,138 here currently find ourselves. 213 00:18:59,239 --> 00:19:02,108 And I for one should be happy to walk alongside such a man. 214 00:19:02,209 --> 00:19:04,611 Aye, fall on your ass. 215 00:19:04,711 --> 00:19:06,646 Oi. 216 00:19:06,746 --> 00:19:07,914 I've been robbed. - Name? 217 00:19:08,014 --> 00:19:09,115 - Why do you need - That? 218 00:19:09,216 --> 00:19:10,926 So we can come by and cook your dinner for you. 219 00:19:10,950 --> 00:19:11,994 It is a legal requirement, sir. 220 00:19:12,018 --> 00:19:13,018 Oh 221 00:19:13,085 --> 00:19:14,554 Oh. It's Jenkins. 222 00:19:14,654 --> 00:19:16,155 And what is took from you, sir? 223 00:19:16,256 --> 00:19:16,956 My dog. 224 00:19:17,056 --> 00:19:17,690 Breed? 225 00:19:17,790 --> 00:19:19,659 English bull terrier. 226 00:19:19,759 --> 00:19:21,039 Well, it's a fighting dog, is it? 227 00:19:23,763 --> 00:19:24,997 It is not. 228 00:19:25,097 --> 00:19:27,634 It's my domestic companion. 229 00:19:27,734 --> 00:19:29,536 It's pure breed, understand? 230 00:19:29,636 --> 00:19:31,638 25 pound to replace. 231 00:19:31,738 --> 00:19:33,306 Some pet. 232 00:19:33,406 --> 00:19:36,609 You see those scars about his hands, Drum? 233 00:19:36,709 --> 00:19:39,646 I'll have my pension on it that's a pit bull, 234 00:19:39,746 --> 00:19:41,414 and he's a pit bull handler. 235 00:19:41,514 --> 00:19:43,049 Now, you just be glad we here are 236 00:19:43,149 --> 00:19:44,327 currently exercised by graver matter 237 00:19:44,351 --> 00:19:47,186 than a bollack sack like you. 238 00:19:47,287 --> 00:19:49,389 Mr. Dove comes, the new chief with him! 239 00:19:53,693 --> 00:19:54,853 Get out of here, Mr. Jenkins. 240 00:20:18,217 --> 00:20:20,653 Men of H Division, I expect you to show 241 00:20:20,753 --> 00:20:23,956 your new leader all the loyalty you showed your last. 242 00:20:51,484 --> 00:20:52,484 Your men welcome you. 243 00:20:57,557 --> 00:20:59,959 Portland stone pillars, Mr. Shine. 244 00:21:00,059 --> 00:21:05,164 Money's been spent or lost, depending on your outlook. 245 00:21:25,051 --> 00:21:26,051 What is that? 246 00:21:28,921 --> 00:21:30,232 It is a telephone, Inspector Shine. 247 00:21:30,256 --> 00:21:31,624 You are desk sergeant? 248 00:21:31,724 --> 00:21:33,826 Drummond, sir. 249 00:21:33,926 --> 00:21:35,995 I know what a telephone is, Drummond. 250 00:21:36,095 --> 00:21:37,330 Of course. 251 00:21:37,430 --> 00:21:41,401 Perhaps Mr. Shine refers to your micro reader, Sergeant. 252 00:21:41,501 --> 00:21:43,570 Um, Mr. Reid's files were photographed 253 00:21:43,670 --> 00:21:47,807 and their size then shrunk by a ratio of 160 to 1. 254 00:21:47,907 --> 00:21:49,376 Ed Reid. 255 00:21:49,476 --> 00:21:50,777 Hm? 256 00:21:50,877 --> 00:21:52,945 This Reid? 257 00:21:53,045 --> 00:21:55,515 His brain made put in glass, is it? 258 00:21:55,615 --> 00:21:58,818 Shall we move on? - Gentlemen. 259 00:22:03,289 --> 00:22:05,658 You do know the American position. 260 00:22:05,758 --> 00:22:07,460 That is your prerogative, Mr. Shine. 261 00:22:07,560 --> 00:22:08,828 No, it's not mine. 262 00:22:08,928 --> 00:22:11,764 In truth, I do not have any care for such empirical probings. 263 00:22:11,864 --> 00:22:12,864 Lead on, Drummond. 264 00:22:18,405 --> 00:22:20,840 No wonder you suffer such strife in this division, sir. 265 00:22:20,940 --> 00:22:25,177 This bang-up is not full enough, not near, Mr. Dove. 266 00:22:25,277 --> 00:22:27,814 This needs setting. 267 00:22:27,914 --> 00:22:29,148 Then see it set, Mr. Shine. 268 00:22:54,707 --> 00:22:55,942 This was Bennett Drake's seat. 269 00:22:58,845 --> 00:23:00,647 It was. 270 00:23:00,747 --> 00:23:01,987 How soon are great men replaced. 271 00:23:05,017 --> 00:23:08,555 Who was this man, Croker, this Whitechapel? 272 00:23:08,655 --> 00:23:11,524 A wharfinger, a nobody. 273 00:23:11,624 --> 00:23:15,662 A nobody ended Bennett Drake? 274 00:23:15,762 --> 00:23:17,997 Ate his flesh, four others besides? 275 00:23:21,100 --> 00:23:22,100 That is not a nobody. 276 00:23:26,338 --> 00:23:30,777 The file in front of you, all you need know on Mr. Reid. 277 00:23:30,877 --> 00:23:34,814 These charges, justifiable homicide, truthful or cooked? 278 00:23:34,914 --> 00:23:36,616 It is all there, Inspector. 279 00:23:36,716 --> 00:23:42,889 Ed Reid called to my desk once. 280 00:23:42,989 --> 00:23:47,026 So I fought Bennett Drake for the Lafone Cup. 281 00:23:47,126 --> 00:23:49,261 Drake was base sergeant then. 282 00:23:49,361 --> 00:23:51,564 And Reid ordered him to it. 283 00:23:51,664 --> 00:23:53,099 Would youmind finishing, Mr. Dove? 284 00:23:53,199 --> 00:23:55,301 Well, Mr. Drake disobeyed him. 285 00:23:55,401 --> 00:23:58,605 It was widely spoke of for many years after. 286 00:23:58,705 --> 00:23:59,905 He saved your life, Mr. Shine. 287 00:24:10,049 --> 00:24:15,755 As I understand it, the doctors have passed you fit, Inspector. 288 00:24:15,855 --> 00:24:17,990 Because I threatened to burn down their homes if they 289 00:24:18,090 --> 00:24:19,090 did not. 290 00:24:25,164 --> 00:24:28,367 Well, I expect you to be well enough for your duties here, 291 00:24:28,467 --> 00:24:31,203 chief amongst which, the capture of these fugitives. 292 00:24:31,303 --> 00:24:32,404 So I understand it, sir. 293 00:24:32,505 --> 00:24:34,574 For why is it you believe I've accepted 294 00:24:34,674 --> 00:24:36,809 your invitation back here? 295 00:24:36,909 --> 00:24:44,416 Bring in this man, this retribution, 296 00:24:44,517 --> 00:24:47,554 well, that'll be the highest of high days. 297 00:25:52,484 --> 00:25:53,620 I have coffee and hot rolls. 298 00:26:11,270 --> 00:26:14,841 Thank you, Miss Morton. 299 00:26:14,941 --> 00:26:18,177 I hope you will forgive me my poor manners. 300 00:26:18,277 --> 00:26:20,046 Oh come, Mr. Reid. 301 00:26:20,146 --> 00:26:21,781 I've heard worse. 302 00:26:21,881 --> 00:26:22,961 You're hardly a scaffolder. 303 00:26:38,965 --> 00:26:42,368 You had left this place, had you not? 304 00:26:42,468 --> 00:26:46,038 Why is it you come back here, Miss Morton? 305 00:26:46,138 --> 00:26:52,712 I'm happy here, happier than I am anywhere else at least. 306 00:26:52,812 --> 00:26:55,815 You cannot settle over west? 307 00:26:55,915 --> 00:26:58,785 No. 308 00:26:58,885 --> 00:27:02,088 It's diverting for a while. 309 00:27:02,188 --> 00:27:04,556 When... when I'm there, I think of here. 310 00:27:51,037 --> 00:27:52,957 You don't think I can deal with that turd up top? 311 00:28:02,448 --> 00:28:05,484 Where's our boy, Rose? 312 00:28:05,584 --> 00:28:08,254 Wouldn't you like to know? 313 00:28:08,354 --> 00:28:12,224 Tell me why you're here, I'll tell you where he is likewise. 314 00:28:12,324 --> 00:28:15,361 You're gonna tell me now, goddamn it. 315 00:28:15,461 --> 00:28:18,731 You think I give two hoots to be made dead? 316 00:28:18,831 --> 00:28:20,900 I do not. 317 00:28:21,000 --> 00:28:23,202 There's twice a day it's only weariness 318 00:28:23,302 --> 00:28:24,703 stops me doing it myself. 319 00:28:32,779 --> 00:28:33,612 Where'd you go? 320 00:28:33,712 --> 00:28:36,248 I see your life's all packed away. 321 00:28:36,348 --> 00:28:38,584 They will have me at Blackpool for a season. 322 00:28:38,684 --> 00:28:39,684 And then? 323 00:28:39,718 --> 00:28:41,553 I do not care. Somewhere. 324 00:28:47,426 --> 00:28:48,460 Where's my son, Rose? 325 00:28:52,531 --> 00:28:54,433 What is your name? 326 00:28:54,533 --> 00:28:56,836 My name's Matthew Judge. 327 00:28:56,936 --> 00:28:58,637 What is hers? 328 00:28:58,737 --> 00:28:59,839 Caitlin. 329 00:28:59,939 --> 00:29:02,842 And despite what you believe, she's your friend, 330 00:29:02,942 --> 00:29:05,677 and she loves you. 331 00:29:05,778 --> 00:29:08,547 As do I, Rose. 332 00:29:08,647 --> 00:29:11,383 And how we understand the time between then and now, 333 00:29:11,483 --> 00:29:13,185 I have no clue, but it's true, Rose. 334 00:29:13,285 --> 00:29:14,285 You are loved. 335 00:29:21,427 --> 00:29:22,427 Where's Connor? 336 00:29:26,732 --> 00:29:33,840 I could not even be close to him after Bennet. 337 00:29:37,844 --> 00:29:39,411 When I looked at the child, I could 338 00:29:39,511 --> 00:29:47,119 see ought but her and you. 339 00:29:47,219 --> 00:29:48,554 Could feel ought but hate. 340 00:29:53,359 --> 00:29:54,359 I have given him away. 341 00:29:57,363 --> 00:29:59,065 Goddamn it. 342 00:29:59,165 --> 00:30:01,300 To who? 343 00:30:01,400 --> 00:30:02,400 Rose, to who? 344 00:30:02,468 --> 00:30:05,371 To a life that you will not prise him from. 345 00:30:10,209 --> 00:30:11,810 They are papers. 346 00:30:11,911 --> 00:30:14,146 Connor Judge is now the ward of Augustus Dove. 347 00:30:17,716 --> 00:30:19,685 Rose, where is he? I beg you. 348 00:30:19,785 --> 00:30:22,021 Hackney, he has said, but I do not know where 349 00:30:22,121 --> 00:30:23,489 and I do not wish to know neither. 350 00:30:27,126 --> 00:30:32,164 Will you leave me, please, Captain? 351 00:31:28,120 --> 00:31:29,120 I'm. 352 00:31:31,457 --> 00:31:34,193 He'll be glad for more permanent company, I believe. 353 00:31:34,293 --> 00:31:35,294 He grows restless. 354 00:31:35,394 --> 00:31:36,528 It's not company he needs. 355 00:31:36,628 --> 00:31:37,829 It's order. 356 00:31:37,930 --> 00:31:40,166 Or has the moral discipline I was brought to cheer you 357 00:31:40,266 --> 00:31:42,901 as a foul-mouthed mud larking boy forgotten now you 358 00:31:43,002 --> 00:31:45,404 are a frock-coated gentleman? 359 00:31:45,504 --> 00:31:48,374 No, of course not, Mrs. Headley. 360 00:31:48,474 --> 00:31:49,708 Oh, see. 361 00:31:49,808 --> 00:31:51,008 He comes to greet you himself. 362 00:31:56,348 --> 00:31:58,217 Well, Connor, do you have a word of greeting 363 00:31:58,317 --> 00:31:59,317 for your new governess? 364 00:32:22,741 --> 00:32:24,143 Excuse me, out of the way. 365 00:32:24,243 --> 00:32:26,945 Police coming through. Move. 366 00:32:27,046 --> 00:32:28,046 Make way. 367 00:32:46,198 --> 00:32:47,533 His name is Nathaniel. 368 00:32:47,633 --> 00:32:49,101 A nud two yards in height. 369 00:32:49,201 --> 00:32:51,537 He'll be rough and dirty, but you see him, 370 00:32:51,637 --> 00:32:54,140 you treat him kind. 371 00:32:54,240 --> 00:32:57,943 And Constable, this is not police business. 372 00:32:58,044 --> 00:32:58,677 This is my own affair. 373 00:32:58,777 --> 00:32:59,411 You understand? 374 00:32:59,511 --> 00:33:00,511 Yes, Mr. Dove. 375 00:33:07,986 --> 00:33:10,456 Mr. Dove thinks he can set the hour of the world 376 00:33:10,556 --> 00:33:13,092 by his own pocketwatch, surveying 377 00:33:13,192 --> 00:33:14,960 the dogs like the heir Abel Croker 378 00:33:15,061 --> 00:33:18,030 might have wished him to be. 379 00:33:18,130 --> 00:33:20,466 And he has your son. 380 00:33:20,566 --> 00:33:22,601 He knows you will not leave without him, 381 00:33:22,701 --> 00:33:24,470 cannot but try to retake him. 382 00:33:24,570 --> 00:33:26,138 He's correct on both counts. 383 00:33:26,238 --> 00:33:29,375 He does not have all within his control, however. 384 00:33:29,475 --> 00:33:30,785 He does not take his private guard 385 00:33:30,809 --> 00:33:33,545 to the docks for his health. 386 00:33:33,645 --> 00:33:35,447 Nor, indeed, to seek our vases. 387 00:33:35,547 --> 00:33:37,916 You mean he looks Nathaniel. 388 00:33:38,016 --> 00:33:40,119 He must hunt him himself. 389 00:33:40,219 --> 00:33:43,555 Because if that man kills again, if he even speaks, 390 00:33:43,655 --> 00:33:45,757 Dove himself will fall. 391 00:33:45,857 --> 00:33:48,694 All I have done, what you and I did to your father, 392 00:33:48,794 --> 00:33:51,197 perhaps I am as black of heart as Augustus Dove 393 00:33:51,297 --> 00:33:55,934 would have the world believe, but Bennet Drake, my friend, 394 00:33:56,034 --> 00:33:58,204 was not. 395 00:33:58,304 --> 00:34:00,572 There never was a more dedicated or honest soul. 396 00:34:00,672 --> 00:34:02,908 God knows I used that integrity to my own ends, 397 00:34:03,008 --> 00:34:08,280 but before I die, I will see his voice given back to him. 398 00:34:08,380 --> 00:34:10,260 Then we need to trap the beast which killed him. 399 00:34:13,485 --> 00:34:16,955 What makes you so certain he hides in the Jewish quarter? 400 00:34:17,055 --> 00:34:20,259 Nathaniel has lost everything,. 401 00:34:20,359 --> 00:34:22,361 Whatever kind of father the man Croker was to him, 402 00:34:22,461 --> 00:34:24,663 he cannot simply call on his brother to ask for a bed. 403 00:34:24,763 --> 00:34:26,598 He must wait for that brother to find him. 404 00:34:26,698 --> 00:34:28,767 Cannot stray too far, therefore. 405 00:34:28,867 --> 00:34:30,102 And like any human male... 406 00:34:30,202 --> 00:34:32,771 Any mammal, any wolf cub. 407 00:34:32,871 --> 00:34:36,408 He may seek comfort in where he found it before. 408 00:34:36,508 --> 00:34:38,043 Amongst the people he's preyed on. 409 00:34:41,647 --> 00:34:44,216 The last three days, a man, early 30s. 410 00:34:44,316 --> 00:34:46,318 Don't talk much, but when he does, it's English. 411 00:34:46,418 --> 00:34:48,654 No stranger. Will know his way about. 412 00:34:48,754 --> 00:34:49,821 Yeah, this man. 413 00:34:49,921 --> 00:34:51,723 I had him Friday out. - Why? 414 00:34:54,326 --> 00:34:55,326 No dogs. 415 00:35:05,271 --> 00:35:06,271 Lamb chops. 416 00:35:06,338 --> 00:35:08,607 Costly eating to give away to an animal. 417 00:35:08,707 --> 00:35:11,577 Is he fattening it up? 418 00:35:11,677 --> 00:35:12,878 What breed? 419 00:35:12,978 --> 00:35:15,447 Bull terrier, a brute of a thing. 420 00:35:15,547 --> 00:35:16,348 Fight dog? 421 00:35:16,448 --> 00:35:18,550 A way to raise funds, certainly. 422 00:35:18,650 --> 00:35:19,650 Where is he fighting? 423 00:35:23,689 --> 00:35:24,423 What is this? 424 00:35:24,523 --> 00:35:25,991 Church of the latter-day saints. 425 00:35:26,091 --> 00:35:27,893 You think it's code? 426 00:35:27,993 --> 00:35:29,628 Well, street cry would be unwise. 427 00:35:29,728 --> 00:35:31,297 The whereabouts of their match-ups 428 00:35:31,397 --> 00:35:34,032 must be communicated somehow. 429 00:35:34,132 --> 00:35:36,001 Last I knew, there were no Mormons setting up 430 00:35:36,101 --> 00:35:37,403 church in Whitechapel. 431 00:35:42,341 --> 00:35:46,912 See there, tending to his flock. 432 00:35:47,012 --> 00:35:48,947 Peace be upon you. 433 00:35:49,047 --> 00:35:51,683 And upon you, brother. 434 00:35:51,783 --> 00:35:52,984 Do you wish to give thanks? 435 00:35:53,084 --> 00:35:53,985 We do. 436 00:35:54,085 --> 00:35:55,085 Cassock or congregation. 437 00:35:57,856 --> 00:36:00,158 Fight or play? - Play. 438 00:36:07,499 --> 00:36:08,499 That's your brother? 439 00:36:13,104 --> 00:36:14,104 Lovely. 440 00:36:18,076 --> 00:36:19,356 All right, let's get it started! 441 00:36:41,300 --> 00:36:42,334 Fear not, Abel. 442 00:36:42,434 --> 00:36:43,869 Fear not. 443 00:36:43,969 --> 00:36:45,289 We ain't here to watch 'em suffer. 444 00:37:13,098 --> 00:37:14,098 What are you doing? 445 00:37:18,737 --> 00:37:19,737 Oi, you. 446 00:37:22,408 --> 00:37:25,544 You have some brass to come here to my kingdom with that animal, 447 00:37:25,644 --> 00:37:27,413 a dog I raised. 448 00:37:27,513 --> 00:37:28,790 Raised for violence, raised for blood. 449 00:37:28,814 --> 00:37:32,451 That dog was bought as such, so you give him up now! 450 00:37:32,551 --> 00:37:33,552 Give him up! 451 00:37:33,652 --> 00:37:34,520 As you wish. 452 00:37:34,620 --> 00:37:36,021 Go on! 453 00:37:46,498 --> 00:37:48,066 Abel. 454 00:38:09,655 --> 00:38:11,490 You, tell what has happened here. 455 00:38:11,590 --> 00:38:12,591 Reid, I see him! 456 00:38:12,691 --> 00:38:14,593 Get after him, then! 457 00:38:14,693 --> 00:38:15,561 We're gonna lose him! 458 00:38:15,661 --> 00:38:17,228 We must not. 459 00:38:19,331 --> 00:38:22,200 Come on, boy, come on. Come on, boy. 460 00:38:32,744 --> 00:38:33,984 Who's it brings the coffee here? 461 00:38:34,079 --> 00:38:35,981 That'd be Sergeant Drummond, sir. 462 00:38:36,081 --> 00:38:38,249 We leave all matters domestic to him. 463 00:38:38,350 --> 00:38:40,419 That's a good drink, Sergeant Drummond. 464 00:38:40,519 --> 00:38:41,620 Thank you, sir. 465 00:38:41,720 --> 00:38:43,855 Is it you who instead of his own soft bed warms his 466 00:38:43,955 --> 00:38:45,624 in Miss Mathilda Reid? 467 00:38:45,724 --> 00:38:47,459 It is, Mr. Shine. 468 00:38:47,559 --> 00:38:49,027 Sleeps like a dog there. 469 00:38:49,127 --> 00:38:51,630 Well, dogs are loyal, mister? 470 00:38:51,730 --> 00:38:54,666 Thatcher, DS, sir. 471 00:38:54,766 --> 00:38:57,268 Mr. Drummond, would you be so kind as to introduce me 472 00:38:57,369 --> 00:38:58,637 to the young lady. 473 00:38:58,737 --> 00:39:00,657 I would find it an honor to lay my eyes upon her. 474 00:39:03,842 --> 00:39:04,842 Of course, sir. 475 00:39:13,485 --> 00:39:16,688 The smell of this town, Drummond, I do not think I 476 00:39:16,788 --> 00:39:21,427 could mistake it though I live to be 500... shit, 477 00:39:21,527 --> 00:39:23,562 bad gin, and dead flowers. 478 00:39:27,098 --> 00:39:32,871 Miss Reid, I am to introduce you to Inspector Shine. 479 00:39:32,971 --> 00:39:34,816 I'm pleased to make your acquaintance, Mr. Shine. 480 00:39:34,840 --> 00:39:35,840 Miss Reid. 481 00:39:39,044 --> 00:39:40,646 What is this work you do? 482 00:39:40,746 --> 00:39:43,682 I'm a researcher for the work of Mr. Charles Booth. 483 00:39:43,782 --> 00:39:44,650 Yeah? 484 00:39:44,750 --> 00:39:46,317 And what do you research? 485 00:39:46,418 --> 00:39:49,688 How people live on what they have. 486 00:39:49,788 --> 00:39:52,023 Well, I hope you'll let me know the answer, 487 00:39:52,123 --> 00:39:56,361 because that is a skill I am yet to master myself. 488 00:39:56,462 --> 00:39:58,997 Will you excuse me, Inspector Shine. 489 00:39:59,097 --> 00:40:01,232 You know, your news traveled to Ireland, 490 00:40:01,332 --> 00:40:02,601 where I worked at the time. 491 00:40:04,402 --> 00:40:05,704 Forgive me. Which news? 492 00:40:11,477 --> 00:40:12,477 Your resurrection. 493 00:40:15,947 --> 00:40:16,648 Sir, ought we not to... 494 00:40:16,748 --> 00:40:18,817 No, you ought not, Drummond. 495 00:40:18,917 --> 00:40:23,789 I share the experience, see, of all having thought 496 00:40:23,889 --> 00:40:28,359 me gone only to be restored. 497 00:40:28,460 --> 00:40:32,464 Who else may say that, save yourself and myself? 498 00:40:32,564 --> 00:40:36,535 Man may stop and wonder if perhaps we are kin, you 499 00:40:36,635 --> 00:40:44,635 and I. You should know, it is me now that hunts your Pappy. 500 00:40:44,876 --> 00:40:46,277 Drum? 501 00:40:46,377 --> 00:40:52,150 I wish you only to know this... whatever may pass, 502 00:40:52,250 --> 00:40:54,886 you will always have a defender in Jedediah Shine. 503 00:40:57,856 --> 00:41:01,092 Life is precious, Miss, particularly 504 00:41:01,192 --> 00:41:02,232 that which is given twice. 505 00:41:09,300 --> 00:41:10,300 Good day, Miss Reid. 506 00:41:26,117 --> 00:41:27,753 You think we were seen? 507 00:41:27,853 --> 00:41:29,797 An American shooting his pistol off in broad daylight? 508 00:41:29,821 --> 00:41:31,101 Who would remark on such a thing? 509 00:41:31,189 --> 00:41:32,691 Hey, he's the animal we hunt. 510 00:41:32,791 --> 00:41:34,001 What the hell was I supposed to do? 511 00:41:34,025 --> 00:41:35,393 Not kill him, for one. 512 00:41:35,493 --> 00:41:38,697 His use to us dead is exactly nil. 513 00:41:38,797 --> 00:41:40,875 That man, Nathaniel, what... what is it that he hunts? 514 00:41:40,899 --> 00:41:42,844 The chaos back there, the unleashed fighting dogs, 515 00:41:42,868 --> 00:41:44,178 he is releasing them, not fighting them. 516 00:41:44,202 --> 00:41:46,071 An act of liberation, not violence. 517 00:41:46,171 --> 00:41:47,172 From a violent man. 518 00:41:47,272 --> 00:41:49,908 Well, dogs ain't just dogs to Nathaniel. 519 00:41:50,008 --> 00:41:51,142 What, then? 520 00:41:51,242 --> 00:41:55,280 His wolf brothers, who he now seeks to free? 521 00:41:55,380 --> 00:41:57,115 An act of compassion from a man who tore 522 00:41:57,215 --> 00:41:58,550 my friend's throat from him. 523 00:41:58,650 --> 00:42:03,254 I hear Susan said he's more of a man-child than a monster. 524 00:42:03,354 --> 00:42:06,357 He may have developed an affection for her, 525 00:42:06,457 --> 00:42:08,760 and she for him, I believe. 526 00:42:08,860 --> 00:42:10,528 So this compassion he has for the dogs, 527 00:42:10,629 --> 00:42:12,549 we must assume he will persevere with these acts. 528 00:42:12,631 --> 00:42:14,709 Unless his brother may lay hands on him and stop him. 529 00:42:14,733 --> 00:42:17,736 We must hope he does not trap him once more. 530 00:42:17,836 --> 00:42:19,270 More Methodist pit fights then? 531 00:42:19,370 --> 00:42:20,872 Yes, until we have him, yes. 532 00:42:20,972 --> 00:42:23,052 And perhaps Miss Swift may use their mutual affection 533 00:42:23,141 --> 00:42:24,301 and turn him to our own ends. 534 00:42:39,257 --> 00:42:41,927 It is a great risk you take for a man who let you down so. 535 00:42:50,301 --> 00:42:52,971 He betrayed me with you. 536 00:42:53,071 --> 00:42:55,273 Then you see my argument. 537 00:42:55,373 --> 00:42:56,733 Why not turn us out to the streets? 538 00:42:59,177 --> 00:43:00,337 He's very charming, your man. 539 00:43:02,914 --> 00:43:03,581 He is. 540 00:43:03,682 --> 00:43:05,416 He's also an idiot. 541 00:43:05,516 --> 00:43:07,185 But if in this life, we do not trust 542 00:43:07,285 --> 00:43:09,688 our instinct as to who is a good person, 543 00:43:09,788 --> 00:43:11,068 then I think we might be ruined. 544 00:43:13,759 --> 00:43:16,427 It's Hackney, is it not, where, according to Rose Drake, 545 00:43:16,527 --> 00:43:20,666 this Mr. Dove now resides? - It is. 546 00:43:25,236 --> 00:43:27,839 Now that it lives again, I must reregister my theater here 547 00:43:27,939 --> 00:43:29,875 for its purpose. 548 00:43:29,975 --> 00:43:32,543 I do so via a young man called Eric at the land registry 549 00:43:32,644 --> 00:43:34,880 in Lincoln's Inn Fields. 550 00:43:34,980 --> 00:43:38,116 Mr. Dove, good man of the Lord that he is, 551 00:43:38,216 --> 00:43:39,576 must also register his new domicile 552 00:43:39,617 --> 00:43:42,788 for gas, waterworks, the like. 553 00:43:42,888 --> 00:43:44,956 Dear Eric is a little bit in love with me, I think. 554 00:43:56,768 --> 00:43:59,168 He makes a household there and will be advertising for staff, 555 00:43:59,237 --> 00:44:00,237 I imagine. 556 00:44:04,943 --> 00:44:07,545 Do you know, Miss Morton, we have far too much 557 00:44:07,645 --> 00:44:08,765 in common not to be friends. 558 00:44:19,057 --> 00:44:21,259 Pit fight at the old woolworks. 559 00:44:21,359 --> 00:44:22,469 Word is the dogs were released. 560 00:44:22,493 --> 00:44:24,253 They're now scattered throughout Whitechapel. 561 00:44:27,132 --> 00:44:28,934 Figure you're immune to arrest, Jenkins? 562 00:44:29,034 --> 00:44:30,034 Perhaps, I am. 563 00:44:34,940 --> 00:44:37,776 The ruckus what saw these dogs set loose, 564 00:44:37,876 --> 00:44:41,279 your men here in attendance, in a pursuit all their own, 565 00:44:41,379 --> 00:44:44,515 a pursuit of the wretch what thieved my dog, Chopper. 566 00:44:44,615 --> 00:44:45,784 You're not so spry now. 567 00:44:45,884 --> 00:44:47,118 Hello, Mr. Jenkins. 568 00:44:50,021 --> 00:44:52,257 That is valuable intelligence. 569 00:44:52,357 --> 00:44:53,024 No mistake. 570 00:44:53,124 --> 00:44:54,525 Don't I know it. 571 00:44:54,625 --> 00:44:59,330 Then perhaps you will allow us to show you our gratitude. 572 00:44:59,430 --> 00:45:01,466 By all means, Inspector. 573 00:45:01,566 --> 00:45:02,566 Hold this. 574 00:45:16,347 --> 00:45:17,347 Higher. 575 00:45:19,785 --> 00:45:20,785 Higher. 576 00:45:23,721 --> 00:45:24,721 Higher. 577 00:45:29,394 --> 00:45:32,497 Now, Mr. Jenkins, you dance there 578 00:45:32,597 --> 00:45:34,833 on your tippy toes for an hour or four 579 00:45:34,933 --> 00:45:38,003 while we establish the truth of your snitching on Edwin Reid. 580 00:45:41,973 --> 00:45:43,053 With me, Sergeant Thatcher. 581 00:45:48,679 --> 00:45:49,679 Yes, sir, Mr. Shine. 582 00:46:02,994 --> 00:46:06,531 Inspector Shine, sir, I think you might wanna come see this. 583 00:46:09,167 --> 00:46:10,167 Come on. 584 00:46:17,342 --> 00:46:20,278 Mr. Thatcher, can you bring to mind 585 00:46:20,378 --> 00:46:28,378 any man of these parts who might have need for a 0.45 cartridge? 586 00:46:29,154 --> 00:46:32,123 Yeah, I can, Inspector. 587 00:46:32,223 --> 00:46:33,423 That would be Captain Jackson. 588 00:46:37,228 --> 00:46:38,228 Lunch, I think. 589 00:46:41,299 --> 00:46:42,299 Aye. 590 00:46:46,872 --> 00:46:49,740 Mr. Drake not allow you your lunch, then? 591 00:46:49,841 --> 00:46:52,443 Not such a lunch as this. 592 00:46:52,543 --> 00:46:57,883 No, he... he felt... well, he and Mr. Dove felt we here 593 00:46:57,983 --> 00:47:00,551 who police these streets must be seen to work as hard as them 594 00:47:00,651 --> 00:47:02,420 who must live on them and not place ourselves 595 00:47:02,520 --> 00:47:03,321 above them in any way. 596 00:47:03,421 --> 00:47:06,091 But we are above them, son. 597 00:47:06,191 --> 00:47:12,097 They defer to the law, and we, we are the law. 598 00:47:12,197 --> 00:47:16,134 There is no equality in that fact, nor ought there to be. 599 00:47:16,234 --> 00:47:17,234 Yeah, yes. 600 00:47:17,268 --> 00:47:19,304 Yes, Inspector. 601 00:47:19,404 --> 00:47:23,508 Now we must ask ourselves why Mr. Reid would show himself so. 602 00:47:23,608 --> 00:47:28,213 Because aside from the certain fact he is about as conceited, 603 00:47:28,313 --> 00:47:32,317 a sanctimonious a soul as ever pissed up a wall, 604 00:47:32,417 --> 00:47:35,120 he is proper police. 605 00:47:35,220 --> 00:47:37,522 He and his American associate do not 606 00:47:37,622 --> 00:47:40,025 go around letting off firecrackers 607 00:47:40,125 --> 00:47:41,960 without good reason. 608 00:47:42,060 --> 00:47:45,363 These pit fights, they have significance for them. 609 00:47:45,463 --> 00:47:49,901 With that being the case, there's one today. 610 00:47:50,001 --> 00:47:53,671 Might not be the only such fight they might attend. 611 00:47:53,771 --> 00:47:57,442 My, you are a quick fellow, detective. 612 00:47:57,542 --> 00:48:00,445 What else does that quick wit of yours ponder? 613 00:48:00,545 --> 00:48:02,247 Our new friend Jenkins, who you've 614 00:48:02,347 --> 00:48:03,357 got now strung up in our cells. 615 00:48:03,381 --> 00:48:04,916 Indeed. 616 00:48:05,016 --> 00:48:06,260 He might be setting the organizing 617 00:48:06,284 --> 00:48:09,220 of another such fight, the coordinates of which 618 00:48:09,320 --> 00:48:11,489 to be described a little bit differently to Mr. 619 00:48:11,589 --> 00:48:12,890 Reid and Captain Jackson. 620 00:48:12,991 --> 00:48:15,826 And there, where there was a fair amount of pit fighting... 621 00:48:15,927 --> 00:48:18,196 There would instead be ourselves, lying in wait. 622 00:48:21,699 --> 00:48:24,402 Here's a happy thing. 623 00:48:24,502 --> 00:48:28,406 You are a man of foresight? 624 00:48:30,641 --> 00:48:34,145 Jesus, unchain me. I'm not an evil man. 625 00:48:39,985 --> 00:48:44,922 Were I a dog bred for profit, would you make such a claim? 626 00:48:45,023 --> 00:48:45,623 I mean, yes. 627 00:48:45,723 --> 00:48:48,159 Yes, I am an evil man. 628 00:48:48,259 --> 00:48:49,460 I am an evil man. 629 00:48:49,560 --> 00:48:51,029 Then do you say I am a dog? 630 00:48:53,664 --> 00:48:58,036 Mr. Shine, my pardon, 1,000 pardons! 631 00:48:58,136 --> 00:49:00,171 Ought I to release you? 632 00:49:00,271 --> 00:49:02,907 I don't ask, sir. 633 00:49:03,008 --> 00:49:04,976 It's for your sake. 634 00:49:05,076 --> 00:49:07,045 If I were to, would you do my bidding? 635 00:49:11,316 --> 00:49:12,950 Forever more! 636 00:49:13,051 --> 00:49:14,319 Forever more! 637 00:49:14,419 --> 00:49:16,154 Forever more? 638 00:49:16,254 --> 00:49:19,857 Then, do what you do best, and by way of example, 639 00:49:19,957 --> 00:49:22,493 see another pit fight arranged and broadcast. 640 00:49:29,600 --> 00:49:30,600 Take him down. 641 00:49:40,078 --> 00:49:41,078 Sign here. 642 00:49:50,221 --> 00:49:52,123 And you, Frank. 643 00:49:52,223 --> 00:49:54,392 He is meticulous, our desk sergeant. 644 00:49:54,492 --> 00:49:57,262 Oh, he is that. 645 00:49:57,362 --> 00:50:00,498 And more besides. Right. 646 00:50:03,934 --> 00:50:05,436 Be on your way now, Mr. Jenkins. 647 00:50:08,573 --> 00:50:10,875 Don't be forgetting our love for you, Mr. Jenkins. 648 00:50:20,618 --> 00:50:21,618 What. Drum? 649 00:50:35,066 --> 00:50:36,601 What would you prefer, Thilda, that you 650 00:50:36,701 --> 00:50:40,371 were caught and returned, to make his case, I mean? 651 00:50:40,471 --> 00:50:43,374 Claim his innocence or that you were ever caught? 652 00:50:43,474 --> 00:50:45,976 And never returned? 653 00:50:46,077 --> 00:50:49,114 I cannot say, but I do not think it only the law which motivates 654 00:50:49,214 --> 00:50:51,316 Mr. Shine's pursuit of him. - No. 655 00:50:51,416 --> 00:50:53,551 He was right, however. 656 00:50:53,651 --> 00:50:55,453 What he said about resurrection. 657 00:50:55,553 --> 00:50:57,473 Father said it too, that I was born to him twice. 658 00:51:00,325 --> 00:51:02,160 And now I am perhaps lost to him twice. 659 00:51:09,700 --> 00:51:11,502 They set a trap for him. 660 00:51:11,602 --> 00:51:14,172 Shine and Frank Thatcher. 661 00:51:14,272 --> 00:51:15,906 Drum, what is it? 662 00:51:16,006 --> 00:51:17,808 Please, will you say? 663 00:51:17,908 --> 00:51:18,908 He is my father. 664 00:51:54,679 --> 00:51:56,314 There. Your Mormons again. 665 00:51:56,414 --> 00:51:59,284 Captain, find the coordinates of this next pit fight. 666 00:51:59,384 --> 00:52:00,551 And where is it you go? 667 00:52:00,651 --> 00:52:02,153 To see my girl. 668 00:52:02,253 --> 00:52:04,389 Have you lost your mind? 669 00:52:04,489 --> 00:52:05,156 If you're taken... 670 00:52:05,256 --> 00:52:06,924 Then I am taken. 671 00:52:07,024 --> 00:52:09,760 But she lit a candle for me last night, so I must go to her. 672 00:52:09,860 --> 00:52:11,362 You go, Mr. Reid. 673 00:52:18,035 --> 00:52:20,137 Do not sling your accusations at me. 674 00:52:20,238 --> 00:52:22,340 I know how he feels, is all. 675 00:52:22,440 --> 00:52:24,309 So you're go to Hackney, do you? 676 00:52:24,409 --> 00:52:27,478 I know where our son is. I must go. 677 00:52:38,956 --> 00:52:40,458 Mathilda, my girl. 678 00:52:40,558 --> 00:52:41,459 You were watching? 679 00:52:41,559 --> 00:52:44,429 I have been every night I could. 680 00:52:44,529 --> 00:52:45,930 You are well, my darling. 681 00:52:46,030 --> 00:52:47,064 Is there any trouble? 682 00:52:47,164 --> 00:52:48,333 Are you threatened? 683 00:52:48,433 --> 00:52:49,267 No, father. 684 00:52:49,367 --> 00:52:50,735 I am well. 685 00:52:50,835 --> 00:52:53,304 Samuel Drummond keeps a weather eye. 686 00:52:53,404 --> 00:52:54,839 He stops the night at our home? 687 00:52:54,939 --> 00:52:57,275 He does. 688 00:52:57,375 --> 00:52:59,176 Well, Mathilda, you lit your candle. 689 00:52:59,277 --> 00:53:02,046 I did. 690 00:53:02,146 --> 00:53:03,146 Father, Mr. Swift. 691 00:53:05,983 --> 00:53:08,018 Yes. 692 00:53:08,118 --> 00:53:10,120 Mathilda, please, we need space and freedom, 693 00:53:10,221 --> 00:53:11,389 time for such talk. 694 00:53:11,489 --> 00:53:12,990 No, it is not so much Mr. Swift. 695 00:53:13,090 --> 00:53:18,729 I was just... the cellar, father, why would you put him there? 696 00:53:18,829 --> 00:53:20,030 Why? 697 00:53:20,130 --> 00:53:22,467 The cellar that was once my home. 698 00:53:22,567 --> 00:53:23,834 Mathilda, please. 699 00:53:23,934 --> 00:53:28,406 It had the force of logic and I... we will in due course 700 00:53:28,506 --> 00:53:29,866 talk on it, and I will explain all, 701 00:53:29,940 --> 00:53:33,678 but for now, please, is there anything you need to tell me? 702 00:53:33,778 --> 00:53:35,145 They plan for your capture. 703 00:53:35,246 --> 00:53:35,980 This is Mr. Dove. 704 00:53:36,080 --> 00:53:37,848 He plans it? 705 00:53:37,948 --> 00:53:38,816 No, it is not. 706 00:53:38,916 --> 00:53:40,017 Then, who? 707 00:53:40,117 --> 00:53:42,253 There is a new man sits in Uncle Bennet's office. 708 00:53:42,353 --> 00:53:43,788 He came to talk to me. 709 00:53:43,888 --> 00:53:44,622 What is his name? 710 00:53:44,722 --> 00:53:45,722 He is named Shine. 711 00:53:48,926 --> 00:53:50,761 Are you certain? Jedediah Shine? 712 00:53:54,265 --> 00:53:55,966 Has he threatened you? - No, father. 713 00:53:56,066 --> 00:53:57,968 Quite the reverse, in fact. 714 00:53:58,068 --> 00:54:00,104 Never, ever let yourself be alone with him. 715 00:54:00,204 --> 00:54:02,106 Do you understand? Do you understand? 716 00:54:02,206 --> 00:54:03,206 Yes, I understand. 717 00:54:08,178 --> 00:54:12,883 Now, what is his strategy? 718 00:54:12,983 --> 00:54:15,052 Mathilda, please. His strategy. 719 00:54:34,305 --> 00:54:35,940 Peace be with you, brother. 720 00:54:36,040 --> 00:54:37,040 And you. 721 00:54:44,682 --> 00:54:46,150 Gather round, gather round. 722 00:54:46,250 --> 00:54:47,928 All those seeking employment, the household 723 00:54:47,952 --> 00:54:51,622 has need for a footman, a cook, and two maids. 724 00:54:51,722 --> 00:54:53,157 All applicants are to form a line 725 00:54:53,257 --> 00:54:54,617 and hand their credentials in here. 726 00:54:58,796 --> 00:54:59,796 Footman, is it? 727 00:55:20,518 --> 00:55:22,887 He has a governess. 728 00:55:22,987 --> 00:55:25,490 Well, governesses can be dissuaded with firearms. 729 00:55:25,590 --> 00:55:27,925 You have not seen this woman. 730 00:55:28,025 --> 00:55:29,436 She has the look of someone who has sent 731 00:55:29,460 --> 00:55:32,863 Satan himself back to Hell. 732 00:55:32,963 --> 00:55:36,634 Besides, there is a bodyguard also. 733 00:55:36,734 --> 00:55:38,936 Two uniformed men. 734 00:55:39,036 --> 00:55:43,508 It's Whitechapel men, H Division? 735 00:55:43,608 --> 00:55:45,876 - No, A. - It's Westminster. 736 00:55:48,679 --> 00:55:51,181 Even they're not immune to a bullet shot from a firearm. 737 00:55:51,281 --> 00:55:53,518 I suspect it may come to that. 738 00:55:53,618 --> 00:55:54,985 Well, you took your sweet time. 739 00:55:55,085 --> 00:55:56,397 Any longer, we'd have missed our window. 740 00:55:56,421 --> 00:55:57,764 There's another pit fight scheduled. 741 00:55:57,788 --> 00:55:58,989 I know. 742 00:55:59,089 --> 00:56:01,759 It is upon the waste ground beyond the charcoal works. 743 00:56:01,859 --> 00:56:03,160 What? How? 744 00:56:03,260 --> 00:56:04,438 I only just came from the man... 745 00:56:04,462 --> 00:56:05,630 Never mind. 746 00:56:05,730 --> 00:56:08,699 But I have found opportunity also. 747 00:56:08,799 --> 00:56:11,536 They construct this animal fight to draw us out, 748 00:56:11,636 --> 00:56:14,004 but we shall see their claws pulled from them first. 749 00:56:19,410 --> 00:56:22,012 DS Thatcher. 750 00:56:22,112 --> 00:56:25,416 My heart has sorely missed you, son. 751 00:56:25,516 --> 00:56:27,251 As I have it, Sergeant, you are half in love 752 00:56:27,351 --> 00:56:28,351 with your new inspector. 753 00:56:31,622 --> 00:56:33,624 Sergeant Thatcher, the unreliable copper, 754 00:56:33,724 --> 00:56:34,859 is he? 755 00:56:34,959 --> 00:56:36,794 Where the hell is he, Drummond? 756 00:56:36,894 --> 00:56:39,630 You men with me. 757 00:56:39,730 --> 00:56:42,500 We must move now, or the chance trap Reid is... 758 00:56:42,600 --> 00:56:43,968 What's that noise. 759 00:56:51,976 --> 00:56:52,843 Thatcher. 760 00:56:52,943 --> 00:56:54,344 He's always. 761 00:56:57,682 --> 00:56:58,682 Aw, is it chafing? 762 00:57:05,990 --> 00:57:06,990 Lovely bunch of flowers! 763 00:57:24,141 --> 00:57:25,175 You out there, Ed Reid? 764 00:57:29,246 --> 00:57:33,518 I know you too vain a man not to now be watching your own acts. 765 00:57:36,453 --> 00:57:41,158 I'm fierce glad to be here, fierce glad to know you yet, 766 00:57:41,258 --> 00:57:43,761 a worthy antagonist! 767 00:57:43,861 --> 00:57:49,734 I have thirsted long and hard for this fight! 768 00:57:53,504 --> 00:57:59,376 I'm in your house, my feet under your table. 769 00:57:59,476 --> 00:58:03,047 And I will not be leaving till I've looked you in the eye. 770 00:58:08,719 --> 00:58:12,222 And then I'm gonna paint these streets with your blood! 771 00:58:15,092 --> 00:58:22,199 All men, every address within 100 yards, tear 'em apart. 772 00:58:22,299 --> 00:58:23,300 Do it now. 773 00:58:23,400 --> 00:58:24,635 Tear 'em apart! 774 00:58:24,735 --> 00:58:25,870 Tear 'em apart! 775 00:58:25,970 --> 00:58:28,673 I want him found... now! 776 00:58:28,773 --> 00:58:29,840 We'd best run, eh? 777 00:58:35,445 --> 00:58:37,347 - It'll be all right. 778 00:58:46,456 --> 00:58:47,456 Forgive me, Abel. 779 00:59:17,454 --> 00:59:19,824 Don't let 'em get you! 780 00:59:19,924 --> 00:59:20,825 We'll miss you! 781 00:59:20,925 --> 00:59:22,827 Go Mr. Reid! 782 00:59:22,927 --> 00:59:24,328 We won't forget you, Mr. Reid! 783 00:59:25,305 --> 00:59:31,242 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 784 00:59:31,292 --> 00:59:35,842 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.