All language subtitles for Return to Snowy River (1988)23.976 fps-99.02 min mkv version-Resyn-edited

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,269 --> 00:03:22,262 Are they wild horses, Dad? 2 00:03:22,263 --> 00:03:24,130 No, they're not brumbies. 3 00:03:24,431 --> 00:03:27,284 Someone's gone to a lot of trouble to put that mob together 4 00:03:27,977 --> 00:03:29,904 You won't find better anywhere. 5 00:03:30,896 --> 00:03:34,232 Ump... it's the man himself. Jim Craig. 6 00:03:34,233 --> 00:03:37,485 - From Snowy River? - That's Him. 7 00:03:37,786 --> 00:03:40,715 A long way from home. 8 00:03:54,820 --> 00:03:56,629 BOY: I'll look after him. 9 00:03:56,630 --> 00:03:58,390 JIM: Thanks, son. 10 00:03:58,591 --> 00:04:02,427 You're cracking on the pace, Jim. You going back for good? 11 00:04:02,428 --> 00:04:08,174 - Yep. I've been away long enough. - Yeah. I suppose so. 12 00:04:08,175 --> 00:04:11,777 But still, you'll be missed in these parts, Jim. 13 00:04:11,778 --> 00:04:13,239 Thanks, mate. 14 00:04:16,309 --> 00:04:19,286 Well... I've got my stake together now. 15 00:04:20,487 --> 00:04:22,623 Not a bad one, either. 16 00:04:23,324 --> 00:04:24,883 They're the best I've seen. 17 00:04:25,584 --> 00:04:27,428 For thousands of miles. 18 00:04:27,661 --> 00:04:31,156 - You going to breed them? - Mmm. Eventually. 19 00:04:31,457 --> 00:04:32,534 See... 20 00:04:33,335 --> 00:04:37,587 before I left home, I let that old wild stallion and his mob loose again. 21 00:04:37,988 --> 00:04:40,257 And now I'm going to let him cover these mares. 22 00:04:40,258 --> 00:04:42,142 Big plans. 23 00:04:42,743 --> 00:04:44,770 Spare me that, mate. 24 00:04:45,813 --> 00:04:48,973 Was it Denny that ran down that stallion, Mr Craig? 25 00:04:49,074 --> 00:04:50,325 Jim. 26 00:04:50,526 --> 00:04:53,019 Yep. That's him, alright. 27 00:04:53,020 --> 00:04:55,313 About due for a rest, I reckon. 28 00:04:55,514 --> 00:04:59,918 Remember old, um... Harrison? He had a daughter, didn't he? 29 00:05:01,111 --> 00:05:03,597 - Jessica. - Right. Right. 30 00:05:04,398 --> 00:05:08,711 Well, I suppose that's as good a reason as any for going home in a hurry. 31 00:08:37,027 --> 00:08:39,370 JIM: What are you after, Seb? 32 00:08:39,371 --> 00:08:42,182 Rabbits? Or something bigger? 33 00:08:43,025 --> 00:08:44,677 Depends. 34 00:08:54,728 --> 00:08:57,805 I thought I'd come up and see if the place was alright. 35 00:08:58,406 --> 00:08:59,775 Thanks. 36 00:09:01,685 --> 00:09:03,269 Why the rifle? 37 00:09:03,270 --> 00:09:04,971 Insurance. 38 00:09:04,972 --> 00:09:07,107 A few funny things have been happening up here lately. 39 00:09:07,108 --> 00:09:10,017 - Like what? - Cattle and horses spooked. 40 00:09:10,018 --> 00:09:12,429 They must reckon we've been poddy-dodging. 41 00:09:12,430 --> 00:09:15,081 Stealing cattle? Surely not. 42 00:09:15,582 --> 00:09:18,952 - Well, no more than usual. - Only as much as you can eat, anyway. 43 00:09:18,953 --> 00:09:21,028 - That's right. - It's traditional. 44 00:09:21,029 --> 00:09:23,706 No, it's more likely some big nobs down below 45 00:09:23,707 --> 00:09:27,744 have finally woken up to this droughtproof grazing up here and want to grab a bit. 46 00:09:28,045 --> 00:09:31,505 - They've been serving us with papers. - What, legal papers? 47 00:09:31,506 --> 00:09:32,966 Oh, I don't know. 48 00:09:33,367 --> 00:09:35,352 Found a good use for them, though. 49 00:09:45,429 --> 00:09:48,640 Someone took a shot at your old stallion last week. 50 00:09:49,441 --> 00:09:52,694 - What? - He's alright. Back with his mob. 51 00:09:52,695 --> 00:09:54,979 - Who was it? - We don't know. 52 00:09:55,380 --> 00:09:56,823 It could've been anyone who's blamed him 53 00:09:56,824 --> 00:09:59,484 for every horse gone missing over the past 20 years. 54 00:09:59,485 --> 00:10:01,495 That's just about everybody. 55 00:10:02,621 --> 00:10:05,373 Yeah, well, he's not exactly house-trained, is he? 56 00:10:05,674 --> 00:10:09,461 - Anyway, now you're back for a while... - Back for good, Seb. 57 00:10:13,757 --> 00:10:15,851 Just one more thing to do. 58 00:10:17,169 --> 00:10:20,481 Hope things go the way you want them to down there, mate. 59 00:10:21,473 --> 00:10:22,858 Mmm. 60 00:10:24,894 --> 00:10:27,103 Well, let's get a fire going. 61 00:10:27,104 --> 00:10:29,281 It's good to have you home! 62 00:11:15,569 --> 00:11:17,121 Jessica! 63 00:11:20,357 --> 00:11:23,435 Mr Simmons tells me you've been riding that colt again. 64 00:11:23,436 --> 00:11:27,497 - Now, I employ a jockey to do that. - I know. 65 00:11:27,498 --> 00:11:30,518 But... I get the faster times. 66 00:11:31,719 --> 00:11:33,270 Is that true? 67 00:11:36,331 --> 00:11:39,700 Where is this great jockey you begged me to hire, Simmons? 68 00:11:39,701 --> 00:11:40,945 He's off trying to lose some weight, 69 00:11:40,946 --> 00:11:44,055 - Mr Harrison. - Oh, I see... he gets fat off my beef, 70 00:11:44,056 --> 00:11:47,525 then I have to pay him while he tries to lighten his carcass. 71 00:11:47,526 --> 00:11:49,227 Now, listen to me, Simmons. 72 00:11:49,228 --> 00:11:53,189 I want that colt flying by this weekend. Do you understand? Flying! 73 00:11:53,190 --> 00:11:56,526 These are my home grounds. I intend to win that race! 74 00:11:56,927 --> 00:11:58,412 That's all. 75 00:11:59,246 --> 00:12:01,290 Get that jockey into condition. 76 00:12:03,584 --> 00:12:05,536 Lousy weather. 77 00:12:07,597 --> 00:12:09,789 Old and cold, Jess. 78 00:12:10,290 --> 00:12:12,534 Old and cold. 79 00:12:14,161 --> 00:12:17,547 I want you to change into something more feminine before lunch. 80 00:12:17,548 --> 00:12:20,083 - We have guests. - Oh? Who? 81 00:12:20,084 --> 00:12:21,384 Patton. 82 00:12:21,385 --> 00:12:24,003 Oh, Mr Patton. I should have guessed that. I mean... 83 00:12:24,004 --> 00:12:29,226 percentages and balance sheets and interest rates make such fascinating conversation. 84 00:12:29,227 --> 00:12:31,320 Oh, his son will be there too. 85 00:12:32,013 --> 00:12:35,999 Well, good. Alistair should liven things up a bit. 86 00:12:36,559 --> 00:12:39,018 And when you're running this place, 87 00:12:39,019 --> 00:12:43,039 you'll be damn glad I made you sit in on all these business meetings, lady. 88 00:12:43,040 --> 00:12:44,341 - Me? - Mmm. 89 00:12:44,342 --> 00:12:45,751 Run the place? 90 00:12:47,152 --> 00:12:49,278 I thought all I had to do was... 91 00:12:49,679 --> 00:12:53,325 ...show a little bit of petticoat and snare somebody eligible so he could run it. 92 00:12:53,326 --> 00:12:56,937 - Or think he does. - Yeah, like I think I do, right? 93 00:12:59,465 --> 00:13:02,059 Now, listen, Jess. Wear plenty of frills. 94 00:13:04,520 --> 00:13:08,098 If we're going to keep this place growing, we're going to need Mr Patton. 95 00:13:09,425 --> 00:13:11,777 And his loans. 96 00:13:25,854 --> 00:13:27,537 Good day, Denny. 97 00:13:29,328 --> 00:13:31,412 You have a rest, old mate. 98 00:13:32,213 --> 00:13:35,175 Time to teach one of these youngsters a thing or two, eh? 99 00:13:58,190 --> 00:14:01,967 Well, this is a first-class turnout, Harrison. Does you credit. 100 00:14:01,968 --> 00:14:04,153 Thanks... Patton. 101 00:14:04,154 --> 00:14:07,490 I was talking to some of the other families just now. 102 00:14:07,491 --> 00:14:10,285 We're all impressed. We must see more of you. 103 00:14:10,286 --> 00:14:11,953 Well, I'll drink to that. 104 00:14:11,954 --> 00:14:15,461 - I'll get it. - I can get my own godda... 105 00:14:16,062 --> 00:14:18,418 See to Mr Patton's glass... 106 00:14:18,819 --> 00:14:21,838 You know, once the bank has decided to back you... 107 00:14:21,839 --> 00:14:25,608 and I'm sure my directors will see that is a mere formality... 108 00:14:25,609 --> 00:14:27,468 great things are possible. 109 00:14:28,669 --> 00:14:31,140 Well, I'm looking forward to it. 110 00:14:32,358 --> 00:14:37,353 Mind you, if our ties extended beyond... mortgages, 111 00:14:37,354 --> 00:14:39,847 I would say the sky's the limit. 112 00:14:40,048 --> 00:14:42,909 Well, it's an interesting proposition, Patton. 113 00:14:42,910 --> 00:14:45,178 But of course, that's up to Jessica. 114 00:14:45,179 --> 00:14:46,789 Of course. 115 00:14:48,782 --> 00:14:50,408 Oh, excuse me... 116 00:14:50,409 --> 00:14:52,302 Uh, Colonel Hawker? 117 00:14:55,331 --> 00:14:57,290 Someone I'd like you to meet. 118 00:14:57,691 --> 00:15:00,101 Harrison, Colonel Hawker, Indian Army. 119 00:15:00,102 --> 00:15:03,171 - Well, I'm pleased to meet you, Colonel. - How do you do? 120 00:15:03,172 --> 00:15:05,423 Colonel Hawker comes down from India every year 121 00:15:05,424 --> 00:15:08,118 and faithfully buys up the best cavalry horses in the country. 122 00:15:08,119 --> 00:15:10,278 He means his own, of course. 123 00:15:10,679 --> 00:15:13,389 Well, anyway, you'll be pleased with this year's draft. 124 00:15:13,390 --> 00:15:15,659 Despite the poor season, I could still give you 500. 125 00:15:15,660 --> 00:15:18,094 - Good. - New lines coming through strongly. 126 00:15:18,095 --> 00:15:19,896 Excuse me. 127 00:15:19,897 --> 00:15:22,207 Here, you. Look after the gentlemen. 128 00:15:26,028 --> 00:15:27,570 Interesting man. 129 00:15:27,971 --> 00:15:31,983 - Has he been here long? - 20 years, more or less. 130 00:15:31,984 --> 00:15:33,743 Don't know a lot about him. 131 00:15:34,244 --> 00:15:37,622 Yankee originally. Made a bit of money on gold diggings. 132 00:15:37,923 --> 00:15:41,417 Not exactly a first-class background! 133 00:15:41,818 --> 00:15:43,795 Not like us, eh? 134 00:15:43,796 --> 00:15:45,296 No, indeed. 135 00:15:45,897 --> 00:15:50,760 I believe your family came from the Percys on the Scottish border. 136 00:15:50,761 --> 00:15:52,262 They most certainly did. 137 00:15:52,263 --> 00:15:54,356 - Mine were the Monmouths. - Really? 138 00:15:54,357 --> 00:15:57,767 Yes. My lot used to hang your lot. 139 00:15:57,768 --> 00:15:59,520 As cattle thieves. 140 00:16:01,872 --> 00:16:05,358 This, Mr Simmons, is the problem. 141 00:16:05,359 --> 00:16:07,036 HARRISON: Jessica. 142 00:16:08,670 --> 00:16:10,572 You want the horse to win or not? 143 00:16:10,573 --> 00:16:13,699 Let the jockey handle it! Mr Simmons? 144 00:16:14,243 --> 00:16:17,954 Where is our fat jockey this morning? 145 00:16:17,955 --> 00:16:21,674 Uh... he took some medicine, so he had to go to the, um... 146 00:16:21,675 --> 00:16:23,912 - But he'll be back in a minute. - Oh, he should stay there, 147 00:16:23,913 --> 00:16:27,864 - for all the bloody good he'll do. - Ah. Miss Harrison. 148 00:16:27,865 --> 00:16:30,843 Mr Patton! Hello. 149 00:16:34,638 --> 00:16:36,673 Excuse me. 150 00:16:37,374 --> 00:16:39,225 Charming girl. 151 00:16:40,026 --> 00:16:42,145 Oh, she has a mind of her own. 152 00:16:42,146 --> 00:16:43,855 The best sort, Harrison. 153 00:16:43,856 --> 00:16:47,960 It's the high-stepping fillies that make the best mares, eh? 154 00:16:50,905 --> 00:16:52,488 Harrison. 155 00:16:52,889 --> 00:16:53,999 Father. 156 00:16:55,492 --> 00:16:59,529 Come on, Harrison. This is going to be worth watching. 157 00:17:50,840 --> 00:17:52,725 MAN: Ladies and gentlemen. 158 00:17:54,185 --> 00:17:57,637 The regimental trophy holder, Lieutenant Patton, 159 00:17:57,638 --> 00:18:01,016 will now demonstrate the skill-at-arms course. 160 00:18:06,480 --> 00:18:08,032 Yah! 161 00:19:36,287 --> 00:19:39,832 - I'm awfully sorry. - It's alright. You missed. 162 00:19:41,667 --> 00:19:44,986 - I... take it you're looking for the stables? - No. 163 00:19:45,287 --> 00:19:47,464 For Jessica Harrison. Have you seen her? 164 00:19:47,465 --> 00:19:50,732 - Er... well, yes, but... - Who would be asking for her? 165 00:19:52,033 --> 00:19:54,879 Oh, that was good riding out there. 166 00:19:54,880 --> 00:19:56,714 My name's Jim Craig. 167 00:19:56,715 --> 00:19:59,018 Oh, the one we've heard so much about. 168 00:20:01,011 --> 00:20:02,804 Could be. 169 00:20:03,005 --> 00:20:05,431 You were a bit lucky that day, Craig. 170 00:20:05,432 --> 00:20:08,285 Mainly old stagers there, I hear. 171 00:20:09,720 --> 00:20:11,655 Everyone was invited. 172 00:20:15,434 --> 00:20:18,269 You're out of your class here, Craig. 173 00:20:20,447 --> 00:20:22,448 HAWKER: Afternoon, Mr Patton. 174 00:20:22,449 --> 00:20:23,950 Sir. 175 00:20:24,351 --> 00:20:26,979 - Mr Collins. - Good afternoon, sir. 176 00:20:27,380 --> 00:20:29,089 Harry Hawker. 177 00:20:30,049 --> 00:20:31,842 Jim Craig. 178 00:20:35,412 --> 00:20:38,490 Uh, could you spare me a minute, Jim? 179 00:20:42,853 --> 00:20:46,815 I noticed your horse. I was coming over for a closer look. 180 00:20:46,816 --> 00:20:49,835 He's a good type. Learning quickly. 181 00:20:53,480 --> 00:20:55,123 Just the one? 182 00:20:55,124 --> 00:20:57,651 No, I've got about 100 of them. 183 00:20:59,403 --> 00:21:00,945 Really? 184 00:21:01,346 --> 00:21:04,992 Uh, will you excuse me, Harry? It was good to meet you. 185 00:21:05,951 --> 00:21:07,503 And you. 186 00:21:17,221 --> 00:21:19,180 Where the devil is Summer Cloud? 187 00:21:19,181 --> 00:21:21,049 Oh, already out there. 188 00:21:21,850 --> 00:21:23,226 Bit overanxious, eh? 189 00:21:23,227 --> 00:21:27,096 Not a good sign. Anyway, I wouldn't fuss about that. 190 00:21:27,297 --> 00:21:30,409 My Highland Laddie's obviously got the edge on your fellow. 191 00:21:31,902 --> 00:21:33,795 It's easy to say, Patton. 192 00:21:34,196 --> 00:21:37,917 - I've got �100 to back that up, Harrison. - �500. 193 00:21:39,777 --> 00:21:41,170 Done. 194 00:22:17,598 --> 00:22:18,749 Come on! 195 00:22:21,985 --> 00:22:25,263 Damn it! What the hell's that bloody jockey doing?! 196 00:22:33,305 --> 00:22:35,974 - He's moving! What is that jockey doing? - Come on! Come on! 197 00:22:45,935 --> 00:22:47,286 Come on! 198 00:23:00,616 --> 00:23:02,168 You lost. 199 00:23:06,947 --> 00:23:08,299 Thank you. 200 00:23:11,594 --> 00:23:13,152 Good horse, that. 201 00:23:13,353 --> 00:23:16,456 Yeah, I know. I broke him in. 202 00:23:37,902 --> 00:23:40,739 What the devil do you think you're doing out there with professional jockeys? 203 00:23:40,740 --> 00:23:42,483 - You might've been killed! - The jockey was missing. 204 00:23:42,484 --> 00:23:45,785 - What was th... - Oh, and you just happened to be available? 205 00:23:46,086 --> 00:23:47,287 Simmons! 206 00:23:47,888 --> 00:23:51,991 - Simmons, where is that bloody jock...? - He's here, Mr Harrison. 207 00:23:51,992 --> 00:23:54,395 Som...somebody locked me in the outhouse! 208 00:23:57,340 --> 00:23:58,891 Simmons... 209 00:24:00,793 --> 00:24:04,129 You're sacked. You're both sacked. 210 00:24:04,922 --> 00:24:06,264 SIMMONS: Suits me. 211 00:24:06,265 --> 00:24:09,860 Working for you two's like being caught in a meat grinder! 212 00:24:14,597 --> 00:24:16,992 Now, I want you to go in the house and change. 213 00:24:16,993 --> 00:24:18,703 Right now. 214 00:24:21,204 --> 00:24:22,289 Jess? 215 00:24:25,409 --> 00:24:27,545 Congratulations. 216 00:24:29,780 --> 00:24:31,132 Thanks. 217 00:24:57,883 --> 00:25:00,044 Hello, Jess. 218 00:25:09,978 --> 00:25:13,623 Well, Craig. Been a long time. 219 00:25:13,624 --> 00:25:15,801 G'day, Mr Harrison. 220 00:25:17,578 --> 00:25:20,414 I don't recall having invited you today. 221 00:25:21,648 --> 00:25:24,259 No, I came to see Jessica. 222 00:25:24,260 --> 00:25:26,354 Perhaps I could come back tomorrow. 223 00:25:28,014 --> 00:25:30,340 Well, you're not welcome here, Craig. 224 00:25:30,541 --> 00:25:32,592 Today, tomorrow... 225 00:25:33,293 --> 00:25:34,487 ...any time. 226 00:25:36,055 --> 00:25:37,206 Oh. 227 00:25:38,566 --> 00:25:40,526 I'm sorry to hear that. 228 00:25:42,119 --> 00:25:44,863 Tell me, do you still speak for Jessica too? 229 00:25:46,157 --> 00:25:48,033 I don't argue with drifters. 230 00:25:48,034 --> 00:25:51,087 Father... please. 231 00:25:56,834 --> 00:25:58,994 Come with me, Jess. 232 00:26:08,179 --> 00:26:09,814 Jess, I... 233 00:26:11,307 --> 00:26:13,600 ...I know it's been a long time, 234 00:26:14,201 --> 00:26:16,261 but I've got a start for us. 235 00:26:21,541 --> 00:26:23,869 Have you been thinking of me, then? 236 00:26:26,830 --> 00:26:29,125 - That's good. - HARRISON: Jess! 237 00:26:40,544 --> 00:26:42,096 Jessica! 238 00:26:43,939 --> 00:26:46,591 I know you hicks are slow on the uptake, Craig, 239 00:26:46,592 --> 00:26:48,485 but you're setting a record. 240 00:26:49,987 --> 00:26:51,945 I don't know who you think you are, 241 00:26:51,946 --> 00:26:55,082 but you're not part of this, so keep your mouth shut. 242 00:26:55,518 --> 00:26:58,287 You've been away too long, Craig. 243 00:26:59,246 --> 00:27:01,523 You don't know who's part of what. 244 00:27:02,483 --> 00:27:04,235 Change your clothes, Jess. 245 00:27:05,069 --> 00:27:06,862 Get off this property. 246 00:27:08,955 --> 00:27:10,007 Now. 247 00:27:15,204 --> 00:27:18,341 There are better ways to make your point, Jim. 248 00:28:14,138 --> 00:28:15,731 Ya! 249 00:28:39,497 --> 00:28:41,048 Get up! 250 00:29:11,937 --> 00:29:14,731 I think you'd call that a live prisoner. 251 00:29:51,068 --> 00:29:53,361 It was more than just a loutish display. 252 00:29:53,362 --> 00:29:57,157 It was open contempt for the values on which this community is based. 253 00:29:57,458 --> 00:30:01,619 Perhaps now you'll understand why we must get rid of that riffraff up there 254 00:30:01,620 --> 00:30:05,616 and acquire the mountain grazing areas for the benefit of the valley. 255 00:30:08,593 --> 00:30:11,788 - It's easier said than done. - Don't be too sure. 256 00:30:12,489 --> 00:30:15,533 I aim to have a bill before the House this session. 257 00:30:15,934 --> 00:30:20,727 And in view of our undertakings, I'm sure I can count on your support? 258 00:30:22,091 --> 00:30:25,986 What you're saying is I support you or I have problems with the bank. 259 00:30:25,987 --> 00:30:27,687 Is that right, Patton? 260 00:30:28,288 --> 00:30:30,990 Well... a fraction bold, old man, 261 00:30:31,191 --> 00:30:33,560 I see you get the general drift. 262 00:33:39,755 --> 00:33:43,174 Oh, blimey! You're enough to make a saint swear. 263 00:33:43,175 --> 00:33:44,575 There's no saints around here, Father. 264 00:33:44,576 --> 00:33:47,395 Otherwise, you could do the loaves and fishes thing with pound notes 265 00:33:47,396 --> 00:33:49,565 and give me something decent to work with! 266 00:33:51,058 --> 00:33:52,800 You miserable sinners. 267 00:33:52,801 --> 00:33:55,729 When this is finished and any of you come to confession, 268 00:33:55,730 --> 00:33:58,940 you'll be laughing on the other side of your faces. 269 00:33:58,941 --> 00:34:02,068 When that's finished, we'll be too old to commit sins. 270 00:34:02,669 --> 00:34:04,646 Now, I'll give you all a fair choice. 271 00:34:04,647 --> 00:34:06,740 Either get on about your business 272 00:34:06,741 --> 00:34:10,678 or contribute to God's work with your labour or your cash. 273 00:34:20,454 --> 00:34:23,048 Oh. You must be new around here. 274 00:34:23,349 --> 00:34:24,591 Been away for a while. 275 00:34:25,192 --> 00:34:27,877 But there used to be only a small mine here. 276 00:34:28,078 --> 00:34:29,346 Yes. 277 00:34:30,147 --> 00:34:34,768 Yes, an old fellow named Spur grubbed most of his life away here. 278 00:34:34,769 --> 00:34:39,773 And after he died, they found it... 50ft from his shaft. 279 00:34:39,774 --> 00:34:43,693 - Found what? - The mother lode. 1,000ft down. 280 00:34:44,294 --> 00:34:47,189 Pity they don't dig as deep into their pockets. 281 00:35:16,693 --> 00:35:18,635 - Jim! - G'day, Seb. 282 00:35:18,936 --> 00:35:20,138 Where the hell have you been? 283 00:35:20,139 --> 00:35:22,357 I've been looking for you. Come have a beer. 284 00:35:22,358 --> 00:35:23,942 SEB: G'day, Mrs Darcy. 285 00:35:23,943 --> 00:35:25,819 Hello, Sebastian. 286 00:35:26,220 --> 00:35:27,904 This is Jim Craig. 287 00:35:27,905 --> 00:35:29,957 - Hello, Jim. - Hello. 288 00:35:36,221 --> 00:35:38,574 So it didn't go too well down there? 289 00:35:41,476 --> 00:35:44,053 I didn't think they'd put out the red carpet. 290 00:35:44,654 --> 00:35:48,091 With old Harrison, it was more like a red rag to a bull. 291 00:35:49,092 --> 00:35:50,869 Well, we all know they'd like to run us 292 00:35:50,870 --> 00:35:53,322 - right out of the High Country. - Mmm. 293 00:35:54,823 --> 00:35:56,758 What are the boys doing about that? 294 00:35:57,559 --> 00:35:58,676 Nothing. 295 00:35:59,077 --> 00:36:02,272 They reckon if you don't stir the possum, it won't bite you. 296 00:36:03,273 --> 00:36:04,867 What Can we do? 297 00:37:01,332 --> 00:37:04,209 I'm glad to hear you're playing the piano again. 298 00:37:04,210 --> 00:37:05,920 It's been too long. 299 00:37:09,439 --> 00:37:12,276 Do you think, maybe, you could play some other tune? 300 00:37:14,595 --> 00:37:17,413 It's not a tune. It's a sonata. 301 00:37:17,614 --> 00:37:20,401 Well, whatever the hell it is! 302 00:37:22,011 --> 00:37:25,655 You're pining away over that drifter Craig. You're just wasting your time. 303 00:37:25,656 --> 00:37:28,649 - Jim isn't a drifter. - What else would you call him? 304 00:37:29,150 --> 00:37:31,361 The man disappears into the mountains for months at a time. 305 00:37:31,362 --> 00:37:33,873 No-one ever sees him or hears from him. 306 00:37:34,907 --> 00:37:39,361 Whatever he is, he won't be back here, Jess. 307 00:37:40,705 --> 00:37:43,157 Now, I thought you accepted that. 308 00:37:53,742 --> 00:37:56,195 You haven't been outside this house in days. 309 00:37:57,263 --> 00:37:59,823 - Everyone's been asking for you. - Oh! 310 00:38:01,025 --> 00:38:03,510 I thought this is where you wanted me. 311 00:38:03,511 --> 00:38:06,771 Looking decorative, waiting for the suitors to call. 312 00:38:06,772 --> 00:38:08,773 One has called. 313 00:38:08,774 --> 00:38:10,692 Alistair Patton. 314 00:38:11,393 --> 00:38:13,937 Called every other day, and I'm running out of excuses for him. 315 00:38:13,938 --> 00:38:14,931 And then don't make excuses. 316 00:38:14,932 --> 00:38:18,158 - Tell him I won't see him. - Well, that's fine with me, Jess. Either way. 317 00:38:18,159 --> 00:38:20,318 How you both treated Jim was disgraceful. 318 00:38:20,319 --> 00:38:23,539 The subject is closed! Now, I am sick to death... 319 00:38:23,540 --> 00:38:26,149 - of hearing about Jim Craig. - Well, I am not 320 00:38:26,150 --> 00:38:29,969 Craig doesn't belong here, Jess. He could never belong here. You do. 321 00:38:29,970 --> 00:38:32,597 Oh. And so does Alistair Patton, I suppose? 322 00:38:32,598 --> 00:38:34,684 Affections are all related to houses and property, 323 00:38:34,685 --> 00:38:37,391 - are they not? - God, you can be most aggravating woman! 324 00:38:37,392 --> 00:38:38,787 Obviously a chip off the old block! 325 00:38:38,788 --> 00:38:43,432 Because I don't care a hoot in hell about the Pattons, junior or senior! 326 00:38:43,433 --> 00:38:45,285 - And you know it! - Well, neither do I! 327 00:38:45,486 --> 00:38:47,963 Then what the hell are we arguing about?! 328 00:39:06,173 --> 00:39:08,091 MRS DARCY: Jim? 329 00:39:08,592 --> 00:39:11,311 - JIM: Morning. - Are you leaving today? 330 00:39:11,712 --> 00:39:13,896 No. Not Yet. 331 00:39:13,897 --> 00:39:16,266 I want to check into the affairs of an old friend. 332 00:39:16,267 --> 00:39:17,719 Spur? 333 00:39:23,591 --> 00:39:28,394 You know, I bet he's still smiling away to himself up there. 334 00:39:28,395 --> 00:39:29,696 How's that? 335 00:39:29,697 --> 00:39:32,215 He willed this place to all the battlers and fossickers 336 00:39:32,216 --> 00:39:34,384 that have ever grubbed around these hills. 337 00:39:34,385 --> 00:39:37,011 That's not playing the game by the rules. 338 00:39:37,012 --> 00:39:38,855 Gets worse. 339 00:39:39,356 --> 00:39:42,008 You see, none of these people work for bosses. 340 00:39:42,309 --> 00:39:45,470 And that's something the landed gentry can't digest. 341 00:39:45,471 --> 00:39:49,258 Well... long live Eureka Creek. 342 00:39:54,822 --> 00:39:56,174 Excuse me. 343 00:40:07,943 --> 00:40:09,737 I came to talk to you. 344 00:40:22,406 --> 00:40:25,351 Couldn't believe it when I saw you again. 345 00:40:25,352 --> 00:40:26,987 It was like an illusion. 346 00:40:30,065 --> 00:40:33,134 I want to know why you were away for so long, Jim. 347 00:40:33,452 --> 00:40:36,204 I told you. To get a start for us. 348 00:40:36,205 --> 00:40:39,783 Why is accumulating things so damned important? 349 00:40:40,376 --> 00:40:44,730 Because I've seen the lack of it. And I don't want that for you. 350 00:40:53,180 --> 00:40:54,732 Things change. 351 00:41:03,232 --> 00:41:04,992 Is there someone else? 352 00:41:07,069 --> 00:41:10,146 They've all made plans for me... with Alistair Patton. 353 00:41:10,147 --> 00:41:12,249 I'm not going through with it. 354 00:41:14,285 --> 00:41:16,670 But I can't come up here with you. 355 00:41:18,706 --> 00:41:20,341 Why not? 356 00:41:23,502 --> 00:41:25,054 My father. 357 00:41:26,538 --> 00:41:29,433 He needs me now more than he ever did before. 358 00:41:37,057 --> 00:41:41,904 And... the Pattons are the most powerful family in the district. 359 00:41:42,805 --> 00:41:45,607 If we were together, they would break him. 360 00:41:46,108 --> 00:41:48,893 And then they'd come after you and everybody up here. 361 00:41:48,894 --> 00:41:52,623 Your own people would turn against you and I would be the cause. 362 00:41:55,784 --> 00:41:58,203 You're taking too much on yourself, Jess. 363 00:41:58,204 --> 00:42:01,832 No. I've given this a lot of thought. 364 00:42:04,827 --> 00:42:06,971 It'd drive us apart, Jim. 365 00:43:07,089 --> 00:43:10,700 JESSICA'S VOICE: "Dear Father, I have to go and see Jim. 366 00:43:10,701 --> 00:43:14,838 "Please don't be angry with me. I must do this my own way." 367 00:43:38,962 --> 00:43:42,274 Are you just going to stand there and let her go? 368 00:43:43,601 --> 00:43:46,019 Would you mind if I ask why? 369 00:43:47,020 --> 00:43:48,964 For a lot of reasons. 370 00:43:48,965 --> 00:43:52,535 - Oh, really? - MAN: It's better all round this way, Jim. 371 00:43:53,369 --> 00:43:55,111 Better for whom, Jake? 372 00:43:55,112 --> 00:43:58,573 Why not just say it straight out? Better for your own interests. 373 00:43:58,574 --> 00:44:02,869 Oh, and better for Harrison's own selfish interests too, no doubt you've been told. 374 00:44:02,870 --> 00:44:06,798 Oh, yes, Jim. He was always very good at looking after number one. 375 00:44:06,799 --> 00:44:09,468 Just leave things as they are. 376 00:44:17,218 --> 00:44:21,773 Broaden your minds. Have another beer. Have two! 377 00:45:06,934 --> 00:45:09,320 Yah! Hah! Hah! 378 00:45:26,570 --> 00:45:29,340 Jess, I'm not going to let you go like this. 379 00:45:33,435 --> 00:45:37,255 We're not going to mess up our lives doing what other people think is right. 380 00:45:37,256 --> 00:45:39,248 Listen to me. 381 00:45:39,249 --> 00:45:42,719 You've thought of me, your father, almost everyone else. 382 00:45:42,720 --> 00:45:44,647 Alright. 383 00:45:45,731 --> 00:45:48,108 But what about you? 384 00:45:49,560 --> 00:45:51,403 What do you want? 385 00:45:57,902 --> 00:45:59,662 I want you. 386 00:46:03,866 --> 00:46:06,043 Alright. You two can head on back. 387 00:46:12,249 --> 00:46:14,310 Let's go home, Jess. 388 00:46:15,303 --> 00:46:19,205 The time's passed for that, Harrison. Let's talk straight. 389 00:46:19,606 --> 00:46:22,383 Jessica, are you coming with me or not? 390 00:46:22,384 --> 00:46:24,802 Father, please, don't do this. 391 00:46:24,803 --> 00:46:28,324 Now, you can't have it both ways. Not this time, Jess. 392 00:46:29,600 --> 00:46:31,569 Either come with me now... 393 00:46:32,978 --> 00:46:34,562 ...or stay here with him. 394 00:46:34,563 --> 00:46:37,524 Can't you understand I love you both? 395 00:46:37,525 --> 00:46:39,410 It's me or him, Jess. 396 00:46:40,486 --> 00:46:42,913 It doesn't have to be a choice. 397 00:46:45,783 --> 00:46:47,334 Jess? 398 00:46:48,828 --> 00:46:50,838 I want to be with Jim. 399 00:46:54,166 --> 00:46:55,718 Alright. 400 00:46:57,552 --> 00:46:59,263 Alright, stay with him, then. 401 00:47:02,166 --> 00:47:04,527 You're just like your mother. 402 00:50:14,033 --> 00:50:15,935 Right, Jack. 403 00:50:19,530 --> 00:50:21,882 Having a good time, love? 404 00:50:29,289 --> 00:50:31,066 Well, look who's here! 405 00:50:35,262 --> 00:50:37,856 MAN: Where's the bloody silver spoon? 406 00:50:39,025 --> 00:50:42,602 Well, what did Daddy give you for Christmas this year, mate? 407 00:50:43,403 --> 00:50:46,265 A healthy dislike for dimwits. 408 00:50:50,611 --> 00:50:52,504 I'll shout for the bar. 409 00:50:54,840 --> 00:50:56,600 What do you want? 410 00:50:57,284 --> 00:51:00,370 - What have you got? - Everything. 411 00:51:00,771 --> 00:51:02,623 Well, we'll start with a rum. 412 00:51:03,833 --> 00:51:05,876 See where we go from there. 413 00:51:07,244 --> 00:51:08,546 I've missed you. 414 00:51:08,547 --> 00:51:11,348 - Where have you been? - Don't worry about it. 415 00:51:11,549 --> 00:51:14,384 Just concentrate on what you know best. 416 00:51:26,230 --> 00:51:29,023 Haven't seen you around for a while. 417 00:51:29,424 --> 00:51:31,534 Looks like I'd better buy a drink. 418 00:51:31,735 --> 00:51:35,547 I might have something for you that could triple that roll. 419 00:51:49,587 --> 00:51:54,156 I think we could count on bringing down about 60 foals from those Walers. 420 00:51:54,157 --> 00:51:57,177 And there are eight good yearling fillies in the brumby mobs. 421 00:52:11,650 --> 00:52:13,285 Harry. 422 00:52:23,120 --> 00:52:27,582 HAWKER: They're good. Very good. Are they for sale? 423 00:52:27,583 --> 00:52:30,376 - 30 or 40 of them. - We want to keep most for breeding. 424 00:52:30,877 --> 00:52:35,265 Look, my job is to supply large numbers of remounts every year, 425 00:52:35,266 --> 00:52:36,966 regardless of conditions. 426 00:52:36,967 --> 00:52:39,311 That's why I deal with people like the Pattons. 427 00:52:39,312 --> 00:52:41,638 They're big suppliers. They have guaranteed numbers. 428 00:52:41,639 --> 00:52:43,707 So you're not interested in small lots, then? 429 00:52:43,708 --> 00:52:46,693 Well, to put it bluntly, it's not worth my while. 430 00:52:46,694 --> 00:52:48,122 As good as these are. 431 00:52:48,623 --> 00:52:50,104 Wait a minute. 432 00:52:50,705 --> 00:52:53,141 What if we're not talking about small lots? 433 00:52:53,742 --> 00:52:56,936 How about a guaranteed 100 a year? 434 00:52:57,337 --> 00:53:01,282 Every family up here can turn off half dozen horses as good as these in a year. 435 00:53:01,283 --> 00:53:02,684 That'll bring the numbers up. 436 00:53:02,685 --> 00:53:05,946 Yes, but I'm looking for quality. I want better than stock horses. 437 00:53:05,947 --> 00:53:08,498 Well, the mountain horse is bred for quality has to be. 438 00:53:08,499 --> 00:53:10,667 You won't find better doing horses anywhere. 439 00:53:10,668 --> 00:53:15,272 Well, you'll need a lot of cooperation. The people up here tend to go their own way. 440 00:53:15,273 --> 00:53:17,073 You needn't worry about that. 441 00:53:17,074 --> 00:53:20,603 Jim's very good at getting people to see things his way. 442 00:53:22,337 --> 00:53:24,013 Alright. 443 00:53:24,614 --> 00:53:26,140 I'll be back in a week. 444 00:53:26,941 --> 00:53:29,894 If you can show me the numbers, we'll talk contracts. 445 00:53:29,895 --> 00:53:31,447 Right. 446 00:53:39,354 --> 00:53:44,033 Here! Hey! Giddy-up, now. Whoa! 447 00:53:44,034 --> 00:53:46,619 - JIM: Let's block them up here. - MAN: Hold them. 448 00:53:46,620 --> 00:53:48,014 Righto! 449 00:53:49,373 --> 00:53:51,791 - That brown horse, Charlie. - Yeah? 450 00:53:51,792 --> 00:53:56,721 And, uh... the tall bay mare there should do. 451 00:53:57,022 --> 00:53:59,132 You certainly go for the best. 452 00:53:59,533 --> 00:54:01,718 - That's what I promised him. - Hmm. 453 00:54:02,719 --> 00:54:05,822 Well, you drop them off at the new yards and I'll see you next week with a cheque. 454 00:54:05,823 --> 00:54:07,733 Righto. 455 00:54:09,894 --> 00:54:12,970 - Altogether, that's 74. - Great. 456 00:54:13,571 --> 00:54:15,616 We'll go over to Bryce's now. 457 00:54:32,958 --> 00:54:37,054 Come on, darling. If you fall asleep there, I'll never move you. 458 00:54:40,890 --> 00:54:45,771 I never believed I could feel so tired and so happy at the same time. 459 00:54:47,348 --> 00:54:49,358 You should take it a bit easier. 460 00:54:50,809 --> 00:54:55,606 You know, all my life I've been judged by who I am. 461 00:54:56,565 --> 00:54:59,451 Up here, it's just what I am that matters. 462 00:55:01,687 --> 00:55:03,604 You've always had that. 463 00:55:03,605 --> 00:55:05,491 You know how good it feels. 464 00:55:07,401 --> 00:55:09,086 You've earned it. 465 00:55:11,038 --> 00:55:13,215 I'll keep earning it. 466 00:55:43,372 --> 00:55:48,177 Did you know that Craig is trying to undercut us... with hawker? 467 00:55:48,909 --> 00:55:51,736 Not afraid of a little competition, are we? 468 00:55:51,737 --> 00:55:53,688 He's a slimy bastard. 469 00:55:53,689 --> 00:55:56,675 He's got them all eating out of his hand up there. 470 00:55:56,676 --> 00:55:59,503 That's the first time I've heard you pay him a compliment. 471 00:55:59,504 --> 00:56:01,805 If you call it that, Collins. 472 00:56:02,206 --> 00:56:04,892 Who'd want to be the leader of the hairy unwashed? 473 00:56:07,228 --> 00:56:10,648 - It's time we paid him a visit. - Why? 474 00:56:12,674 --> 00:56:15,027 Let him know we're serious. 475 00:56:16,687 --> 00:56:20,991 People like that should not be allowed to stand in the way of progress. 476 00:56:22,685 --> 00:56:25,153 Have you spoken to your father about this? 477 00:56:25,154 --> 00:56:26,664 I don't have to. 478 00:56:28,256 --> 00:56:30,517 A nod's as good as a wink. 479 00:56:31,535 --> 00:56:34,671 We're all looking for action, hmm? Right? 480 00:56:35,971 --> 00:56:39,667 - MAN: Yes. - This is stupid and it's wrong. 481 00:56:39,868 --> 00:56:42,137 Worse, it'll bounce back on you. 482 00:56:43,864 --> 00:56:45,933 Ask him about his real motive. 483 00:56:47,268 --> 00:56:51,021 - Like Jessica Harrison. - MAN: Shut up, Collins. 484 00:56:52,214 --> 00:56:54,149 Yellow streak, Collins. 485 00:56:56,185 --> 00:56:57,736 Gutless. 486 00:57:01,306 --> 00:57:04,159 If that's the way you want it, I'm waiting. 487 00:57:07,371 --> 00:57:10,082 I'll save my energies for Craig. 488 00:57:20,508 --> 00:57:23,095 I'll see you at the Debutante's Ball. 489 00:57:36,984 --> 00:57:38,777 Whoa! 490 00:57:46,527 --> 00:57:48,044 MAN: What is it? 491 00:57:48,645 --> 00:57:50,331 I heard something. 492 00:58:01,208 --> 00:58:02,960 Settle them down! 493 00:58:13,896 --> 00:58:15,439 There's nothing here. 494 00:58:16,640 --> 00:58:18,234 Arrgh! 495 00:58:26,575 --> 00:58:28,494 Very funny. 496 00:58:29,369 --> 00:58:31,972 Well, come on, let's go! 497 00:59:19,036 --> 00:59:21,338 Come on! You've already lost two hours of light. 498 00:59:34,126 --> 00:59:36,845 - Did you hear about last night? - No. 499 00:59:37,846 --> 00:59:42,359 Alistair Patton and a mob of his mates ran into that stallion of yours. 500 00:59:43,785 --> 00:59:44,945 Oh, yeah? 501 00:59:46,438 --> 00:59:48,741 Young McKay was killed. 502 00:59:53,979 --> 00:59:55,956 We'll talk to you alone, Jim. 503 00:59:57,291 --> 00:59:59,951 We'll both hear what you have to say. 504 01:00:00,352 --> 01:00:03,679 - You were warned this might happen. - What? 505 01:00:04,031 --> 01:00:06,315 Bringing her up here. 506 01:00:06,516 --> 01:00:08,485 McKay's death is a consequence. 507 01:00:09,712 --> 01:00:13,823 - How do you figure that? - It was bound to happen. 508 01:00:14,224 --> 01:00:18,194 Now those rich bastards will use it as another stick to beat us with. 509 01:00:18,195 --> 01:00:20,588 You put it all on Jessica? 510 01:00:20,989 --> 01:00:24,292 That's not right, Jake, and you know it. 511 01:00:24,527 --> 01:00:27,196 We're being mindful of our families. 512 01:00:28,230 --> 01:00:30,982 She should go back to where she belongs. 513 01:00:31,783 --> 01:00:33,869 We're staying here. 514 01:00:35,521 --> 01:00:39,357 Well, it's your problem... and you fix it on your own. 515 01:00:39,958 --> 01:00:42,202 And you shoot that stallion... 516 01:00:43,803 --> 01:00:45,588 ...or I will. 517 01:01:14,902 --> 01:01:17,580 I liked Jamie McKay. 518 01:01:18,906 --> 01:01:21,658 - And such a happy... - Don't, Jess. 519 01:01:24,094 --> 01:01:25,954 Now he's dead. 520 01:01:30,175 --> 01:01:32,760 You mustn't blame yourself. 521 01:01:33,061 --> 01:01:37,916 Can't you see? It's turned out exactly as I said it would. 522 01:01:38,634 --> 01:01:40,185 No. 523 01:01:42,805 --> 01:01:45,682 It's got nothing to do with us. 524 01:01:46,283 --> 01:01:48,426 They made their own decisions. 525 01:01:49,027 --> 01:01:50,728 Will you stop trying to tell me 526 01:01:50,729 --> 01:01:54,149 that we are not responsible for our own decisions?! 527 01:01:54,750 --> 01:01:56,327 If you hadn't trying to stop me going home, 528 01:01:56,328 --> 01:01:58,679 - now this wouldn't have happened! - Jessica. 529 01:02:19,241 --> 01:02:21,810 I'll be back in a while, alright? 530 01:05:02,871 --> 01:05:07,133 - Do you want to earn some money? - Depends. 531 01:05:07,334 --> 01:05:09,219 100 horses. 532 01:05:09,820 --> 01:05:11,221 Yours... 533 01:05:11,822 --> 01:05:13,732 ...when they're over the border. 534 01:05:14,767 --> 01:05:16,676 Worth a fortune. 535 01:05:17,277 --> 01:05:19,496 Settling a score, are we? 536 01:05:20,231 --> 01:05:21,773 Does it matter? 537 01:05:21,774 --> 01:05:24,442 Yeah, I prefer straight-out business. 538 01:05:24,443 --> 01:05:27,037 If we start immediately, we can't fail. 539 01:05:28,447 --> 01:05:31,324 I'll need a token to convince the boys. 540 01:05:31,325 --> 01:05:34,428 Bullshit. You could buy them for a beer. 541 01:05:35,913 --> 01:05:38,799 But... to show you... 542 01:05:51,419 --> 01:05:52,646 Done! 543 01:06:00,938 --> 01:06:04,241 - How far? - About 10 minutes. 544 01:06:16,662 --> 01:06:18,204 Jess... 545 01:06:18,605 --> 01:06:20,057 She's not here, mate. 546 01:06:20,691 --> 01:06:23,459 - Where is she? - I don't know. 547 01:06:23,460 --> 01:06:25,930 When I got here, the place was empty. 548 01:06:29,717 --> 01:06:32,510 - Where are you off to? - To find her. 549 01:06:32,511 --> 01:06:34,021 Where? 550 01:06:35,856 --> 01:06:37,608 Back down, I think. 551 01:06:38,642 --> 01:06:42,411 Hey, in case I'm wrong and she comes back, will you stay here for a bit? 552 01:06:42,412 --> 01:06:43,437 Sure. 553 01:06:44,246 --> 01:06:46,014 Thanks. See you. 554 01:07:11,267 --> 01:07:15,960 - You've got to help me with this, Harrison. - Why don't you go to the police, Patton? 555 01:07:15,961 --> 01:07:20,266 - That's what they're for. - I don't want the police mixed up with this. 556 01:07:20,267 --> 01:07:23,145 Uh, you know the country up there. 557 01:07:25,606 --> 01:07:28,775 I want you to lead a party and bring Alistair back. 558 01:07:28,776 --> 01:07:32,421 You mean you want me to stop him from doing something stupid. 559 01:07:33,623 --> 01:07:35,365 Bring Alistair back 560 01:07:35,366 --> 01:07:38,935 and I'll make sure that your loan goes straight through. 561 01:07:39,936 --> 01:07:44,082 How is it every conversation with you sooner or later turns to money? 562 01:07:44,483 --> 01:07:45,667 None of this would've happened 563 01:07:45,668 --> 01:07:48,745 if you'd been capable of controlling your daughter! 564 01:07:48,746 --> 01:07:53,182 Oh, it's not Jessica who's rampaging around like some spoiled child. 565 01:07:53,183 --> 01:07:57,469 Your daughter is responsible for Alistair's state of mind! 566 01:07:58,054 --> 01:08:02,274 She lied to him. Led him on. Played the coquette with him. 567 01:08:07,614 --> 01:08:10,025 You know, you're a very lucky man, Patton. 568 01:08:10,860 --> 01:08:15,206 In another place and not so very long ago, you'd be dead right now. 569 01:08:17,241 --> 01:08:22,922 I'm going to make allowances because of the worry your son has caused you. 570 01:08:27,626 --> 01:08:31,680 My daughter's been the only honest person in this whole affair. 571 01:08:33,674 --> 01:08:37,561 We're the ones who tried to twist every advantage out of it. 572 01:08:38,604 --> 01:08:41,982 And now, I've been patient enough with you, Mr Patton. 573 01:08:44,068 --> 01:08:46,419 Here's your loan application... 574 01:08:48,772 --> 01:08:50,749 ...and there's the door. 575 01:08:55,571 --> 01:08:57,974 Don't finished with the bank. 576 01:09:05,664 --> 01:09:08,084 That's a different story altogether. 577 01:09:21,388 --> 01:09:23,389 I must love you. 578 01:09:23,690 --> 01:09:26,402 Couldn't get any further than Eureka Creek. 579 01:09:40,241 --> 01:09:41,792 Ya! 580 01:09:48,466 --> 01:09:50,342 MAN: Someone get a doctor! 581 01:09:59,009 --> 01:10:02,595 Seb. Are you alright? 582 01:10:02,596 --> 01:10:06,266 Nothing that a bit of horsehair and green gum sapling won't fix. 583 01:10:06,267 --> 01:10:07,767 What happened? 584 01:10:08,368 --> 01:10:10,419 They were driving away your horses, mate. 585 01:10:10,620 --> 01:10:13,031 - What? - They ran straight over the top of me. 586 01:10:13,032 --> 01:10:16,401 - Who? - I recognised Alistair Patton. 587 01:10:16,402 --> 01:10:19,914 - There was a fair mob of them. - Get him inside. 588 01:10:23,534 --> 01:10:25,427 MAN: One, two, three. 589 01:10:30,124 --> 01:10:32,876 Now do we start to fight them? 590 01:10:32,877 --> 01:10:36,571 The scores are even. One of theirs for one of ours. 591 01:10:36,772 --> 01:10:38,431 That's your own son! 592 01:10:38,432 --> 01:10:41,726 I'm talking about all our sons. All our women and kids. 593 01:10:41,727 --> 01:10:43,437 Oh, no! 594 01:11:00,946 --> 01:11:03,348 You can't let him go alone. 595 01:11:13,676 --> 01:11:15,127 Whoa! 596 01:11:23,561 --> 01:11:25,279 Come on, Den. 597 01:11:26,380 --> 01:11:28,065 I need you for this one. 598 01:11:42,238 --> 01:11:44,498 Right. Come on, Den. 599 01:11:51,413 --> 01:11:52,965 Get up! 600 01:12:08,222 --> 01:12:10,598 Tell them to ease up a bit. 601 01:12:10,999 --> 01:12:13,911 Nobody's going to be troubling us out here. 602 01:12:18,616 --> 01:12:20,167 Ha! 603 01:12:25,364 --> 01:12:26,916 Hess! Come on! 604 01:13:00,324 --> 01:13:02,076 Get up! 605 01:13:07,948 --> 01:13:10,709 Come on, Den. That's it. 606 01:13:13,521 --> 01:13:15,172 Whoa, lad. 607 01:13:24,381 --> 01:13:26,433 MAN: That's Craig. 608 01:13:27,476 --> 01:13:29,645 ALISTAIR: He's outsmarted himself up there. 609 01:13:31,406 --> 01:13:36,068 - There's no way down. - Hmm. Don't forget who he is. 610 01:13:37,829 --> 01:13:39,822 Haaaa! 611 01:13:49,281 --> 01:13:51,292 Ha! 612 01:15:00,102 --> 01:15:01,654 You killed him. 613 01:15:02,613 --> 01:15:03,655 Maybe. 614 01:15:04,456 --> 01:15:06,357 I want to make sure. 615 01:15:06,358 --> 01:15:09,537 No bloody fear! Let's get out of it! 616 01:16:18,355 --> 01:16:20,482 Oh, no. 617 01:16:24,728 --> 01:16:26,280 Not you. 618 01:16:33,437 --> 01:16:35,289 What have I done? 619 01:16:39,368 --> 01:16:40,920 What have I...? 620 01:17:03,058 --> 01:17:05,361 I'm so sorry. 621 01:17:08,939 --> 01:17:11,242 My poor old friend. 622 01:18:32,481 --> 01:18:34,980 Get back! Go on! 623 01:18:36,185 --> 01:18:38,120 Get back! 624 01:19:05,431 --> 01:19:07,691 Whoa, big man. 625 01:19:08,892 --> 01:19:10,277 Whoa. 626 01:19:13,480 --> 01:19:15,491 Yeah, you know me, don't you? 627 01:19:18,569 --> 01:19:22,913 Now... I need your help. 628 01:19:23,914 --> 01:19:25,333 That's it. 629 01:19:26,534 --> 01:19:28,203 I'm not going to hurt you. 630 01:19:29,204 --> 01:19:30,798 Just stand. 631 01:19:31,957 --> 01:19:33,551 That's it. 632 01:19:38,180 --> 01:19:40,516 I'm going to touch you now. 633 01:19:44,094 --> 01:19:46,647 Come on, you wild old thing. 634 01:19:51,393 --> 01:19:53,153 Good. 635 01:19:54,480 --> 01:19:56,231 Good man. 636 01:19:56,532 --> 01:19:57,992 Whoa. 637 01:20:10,070 --> 01:20:11,579 Whoa. 638 01:20:13,980 --> 01:20:15,116 Look at this. 639 01:20:15,992 --> 01:20:17,636 Have a look at it. 640 01:20:18,629 --> 01:20:21,656 Just have a look at it. Come on. 641 01:20:21,657 --> 01:20:23,350 It's alright. 642 01:20:34,311 --> 01:20:36,280 Good boy. Good. 643 01:20:37,906 --> 01:20:38,949 Whoa! 644 01:20:39,150 --> 01:20:41,317 Steady. Steady, now. 645 01:20:41,318 --> 01:20:45,137 Steady, now. Steady, now. 646 01:20:45,638 --> 01:20:47,448 Just stand. 647 01:20:48,149 --> 01:20:50,127 Alright. 648 01:21:20,632 --> 01:21:21,825 Oh! 649 01:21:23,519 --> 01:21:25,638 Get back here, you... 650 01:23:33,824 --> 01:23:36,126 Easy, boy. Easy. 651 01:23:57,998 --> 01:24:00,734 - Well, let's go! - Alright! 652 01:24:04,129 --> 01:24:06,365 ALL: Ah! 653 01:24:46,322 --> 01:24:47,673 MAN: That's it! 654 01:24:58,160 --> 01:24:59,328 Right. 655 01:25:01,987 --> 01:25:04,173 Come on, hurry up. 656 01:25:14,684 --> 01:25:17,435 Yeah, yeah. 657 01:26:08,229 --> 01:26:09,804 MAN: They're onto us. 658 01:26:10,105 --> 01:26:11,866 There's hundreds of the bastards. 659 01:26:13,108 --> 01:26:16,337 - Ya! Get out of here. - MAN: Come on! Come on! 660 01:26:21,951 --> 01:26:23,836 Come on. Come on. 661 01:27:56,837 --> 01:27:58,389 Downriver! 662 01:28:09,266 --> 01:28:11,017 Wait! Split up! 663 01:28:11,018 --> 01:28:13,512 We'll get round in front of them. 664 01:28:56,230 --> 01:28:57,990 Let's get out of here! 665 01:29:01,610 --> 01:29:03,179 Get around them! 666 01:29:05,614 --> 01:29:06,842 MAN: Get in there! 667 01:29:09,785 --> 01:29:10,996 MAN: Look out! 668 01:30:05,299 --> 01:30:06,601 Ya! 669 01:30:14,892 --> 01:30:16,443 Ha! 670 01:30:31,375 --> 01:30:32,626 Ya! 671 01:30:42,325 --> 01:30:43,569 Arggh! 672 01:30:47,591 --> 01:30:48,885 Ya! 673 01:30:53,097 --> 01:30:54,148 Get up! 674 01:31:06,902 --> 01:31:07,953 Ooh! 675 01:32:37,035 --> 01:32:40,337 It's alright. Alright. 676 01:33:49,139 --> 01:33:51,458 You're the best, old man. 677 01:33:53,652 --> 01:33:55,788 You should be free. 678 01:34:07,291 --> 01:34:09,677 Off you go. 679 01:34:45,838 --> 01:34:48,332 It's alright now, Jess. 680 01:34:56,724 --> 01:34:59,543 Oh, thank God. 681 01:35:03,555 --> 01:35:05,732 You know, I really missed you, Jess. 682 01:35:05,733 --> 01:35:07,743 I missed you too. 683 01:35:08,736 --> 01:35:10,496 I was wrong. 684 01:35:11,930 --> 01:35:13,708 And I was stupid. 685 01:35:15,868 --> 01:35:17,628 I'm sorry. 686 01:35:18,863 --> 01:35:21,122 Never heard you say that before. 687 01:35:22,223 --> 01:35:23,400 But you're here. 688 01:35:23,401 --> 01:35:26,420 You're both here. Nothing else matters. 52133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.