All language subtitles for One Piece Film Gold 2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,160 --> 00:00:52,170 EDITED BY ACAPCOOL999 PLEASE DO NOT REMOVE CREDIT ORIGIN RESYNC 2 00:00:52,170 --> 00:00:54,230 Show time! 3 00:03:25,540 --> 00:03:27,130 What's that? 4 00:03:27,880 --> 00:03:31,790 GREAT! 5 00:03:44,280 --> 00:03:48,180 Nami, is this ship is the right place? 6 00:03:48,460 --> 00:03:52,460 Yes, the world's largest entertainment city. 7 00:03:52,790 --> 00:03:55,960 and the only one in the whole world. 8 00:03:58,090 --> 00:03:59,750 Gran Tesoro! 9 00:03:59,750 --> 00:04:02,590 Eh, it's not an island huh? 10 00:04:02,590 --> 00:04:05,130 All of it ... 11 00:04:05,290 --> 00:04:08,540 Let's go to the casino! 12 00:04:08,540 --> 00:04:10,170 Yeah! 13 00:04:14,370 --> 00:04:16,130 Ah, what is that shining thing? 14 00:04:16,340 --> 00:04:17,840 This.... 15 00:04:18,180 --> 00:04:19,270 Gold powder? 16 00:04:21,210 --> 00:04:23,750 I-It's real gold. 17 00:04:23,750 --> 00:04:27,590 Guys, quickly grab as much as possible! 18 00:04:29,840 --> 00:04:33,790 Everything becomes golden colour! Gold! 19 00:04:34,670 --> 00:04:37,190 Super! 20 00:04:38,590 --> 00:04:39,840 Even the water is become gold. 21 00:04:40,200 --> 00:04:41,260 Interesting too, yes. 22 00:04:51,670 --> 00:04:53,380 Faster! Franky! 23 00:04:53,630 --> 00:04:54,960 Leave it to me! 24 00:04:54,960 --> 00:04:58,210 Coup de Burst! 25 00:05:00,190 --> 00:05:03,350 Advanced! 26 00:05:10,400 --> 00:05:14,300 GREAT! 27 00:05:19,670 --> 00:05:21,290 Meroline! 28 00:05:21,290 --> 00:05:22,250 What is this? 29 00:05:23,240 --> 00:05:25,180 Great! 30 00:05:39,260 --> 00:05:41,160 Who are they? 31 00:05:43,330 --> 00:05:44,390 What the hell? 32 00:05:48,240 --> 00:05:56,230 We are the long-long pirate! Hand over your valuable things! 33 00:05:56,310 --> 00:06:00,250 We have never lost in seizing the money! 34 00:06:00,540 --> 00:06:02,500 Hah? What's that? 35 00:06:03,180 --> 00:06:04,340 Take this! 36 00:06:08,080 --> 00:06:09,460 We're been fire! 37 00:06:09,460 --> 00:06:11,000 What? 38 00:06:13,830 --> 00:06:15,750 Tesoro-sama! 39 00:06:15,750 --> 00:06:17,870 There are pirates who outrage us! 40 00:06:18,160 --> 00:06:19,500 No problem. 41 00:06:20,500 --> 00:06:22,460 Might as well be used as entertainment only. 42 00:06:23,420 --> 00:06:24,170 That...? 43 00:06:24,170 --> 00:06:28,160 Yes. It seems they are the Straw Hat Pirates. 44 00:06:28,620 --> 00:06:29,830 Straw Hat Pirates? 45 00:06:30,830 --> 00:06:32,460 Well, well. 46 00:06:32,670 --> 00:06:34,120 It will be interesting. 47 00:06:39,220 --> 00:06:40,670 What? What? 48 00:06:46,260 --> 00:06:50,390 Submit, your valuables! 49 00:06:58,170 --> 00:07:01,370 Geez, how dare you interrupt my sleep. 50 00:07:01,870 --> 00:07:04,370 I do not know who you are ... 51 00:07:04,580 --> 00:07:07,920 but if I had pulled my sword, be prepared! 52 00:07:08,580 --> 00:07:11,340 Of course! 53 00:07:19,960 --> 00:07:22,040 Santoryuu 54 00:07:25,540 --> 00:07:27,710 Onigiri! 55 00:07:34,170 --> 00:07:35,500 Hoi, Hoi ... 56 00:07:35,500 --> 00:07:37,870 This drink could be spilled. 57 00:07:46,670 --> 00:07:47,710 What? 58 00:07:50,260 --> 00:07:51,350 Annoying! 59 00:07:53,250 --> 00:07:54,790 Robin-cwaan! 60 00:07:54,790 --> 00:07:56,290 Sorry! 61 00:08:07,620 --> 00:08:09,330 Thank you, Sanji. 62 00:08:09,500 --> 00:08:12,040 Stop! 63 00:08:13,640 --> 00:08:16,310 Girl, where's your money ?! 64 00:08:18,150 --> 00:08:20,000 Let me tell you the good news. 65 00:08:32,200 --> 00:08:34,040 We do not have any money. 66 00:08:48,620 --> 00:08:50,670 Your meat and bone 67 00:08:51,000 --> 00:08:52,920 was cut! 68 00:08:54,960 --> 00:08:57,380 Although I had not had meat, anyway. 69 00:08:57,910 --> 00:09:00,040 Keep shooting! 70 00:09:01,790 --> 00:09:05,250 Radical Beam 71 00:09:13,240 --> 00:09:15,540 It's still not okay! 72 00:09:17,540 --> 00:09:19,370 Forward, if you dare! 73 00:09:28,350 --> 00:09:29,790 Got you! 74 00:09:34,790 --> 00:09:36,460 Usopp! 75 00:09:36,910 --> 00:09:40,250 Are you alright? Hold on! 76 00:09:41,750 --> 00:09:43,370 Shit! 77 00:09:46,140 --> 00:09:48,790 I remember. They are ... 78 00:09:48,790 --> 00:09:49,910 Hey ... 79 00:09:49,910 --> 00:09:52,710 Long head! 80 00:09:54,310 --> 00:09:56,790 What are ... 81 00:09:56,790 --> 00:09:58,870 ... You doing ... 82 00:09:58,870 --> 00:10:02,330 ... to Sunny ?! 83 00:10:03,540 --> 00:10:05,290 Long head? 84 00:10:05,460 --> 00:10:07,330 I would... 85 00:10:07,540 --> 00:10:09,870 make you shut up! 86 00:10:10,300 --> 00:10:13,540 Pirate captain long-long! 87 00:10:13,750 --> 00:10:16,960 Alexander Alex Kent Paul Harris 88 00:10:16,960 --> 00:10:19,870 Hendrix Howard Rudolph Eccentrix 89 00:10:19,870 --> 00:10:22,080 Not effective! 90 00:10:22,080 --> 00:10:23,830 What? 91 00:10:24,960 --> 00:10:26,290 Because I'm made from rubber! 92 00:10:26,290 --> 00:10:28,790 Gomu-Gomu no 93 00:10:30,290 --> 00:10:31,320 Jet 94 00:10:31,320 --> 00:10:33,120 Wait, not yet -- 95 00:10:33,540 --> 00:10:36,000 Pistol! 96 00:10:41,500 --> 00:10:44,160 The captain had been defeated! 97 00:10:44,500 --> 00:10:47,000 Run! 98 00:11:00,000 --> 00:11:01,250 What's wrong? 99 00:11:09,320 --> 00:11:10,370 What is that? 100 00:11:10,580 --> 00:11:12,910 Great! 101 00:11:38,160 --> 00:11:40,960 Gold Sprash! 102 00:11:59,440 --> 00:12:03,490 The entertainment city in the world! 103 00:12:04,620 --> 00:12:08,990 Welcome to the Gran Tesoro! 104 00:12:12,050 --> 00:12:13,380 Extraordinary! 105 00:12:16,260 --> 00:12:18,310 The place is interesting! 106 00:12:29,190 --> 00:12:33,170 Masterful! 107 00:12:33,490 --> 00:12:36,410 This city is great! 108 00:12:39,410 --> 00:12:42,530 Wow. Amazing! 109 00:12:42,910 --> 00:12:46,070 You Straw Hat Pirates, right? 110 00:12:47,820 --> 00:12:50,210 Greetings. 111 00:12:52,240 --> 00:12:53,950 Hello, pretty lady. 112 00:12:54,120 --> 00:12:56,990 I was the chef at our ship, Sanji. 113 00:12:57,260 --> 00:13:01,950 It was very lucky to be met by a woman as beautiful as you. 114 00:13:02,000 --> 00:13:06,280 Well, you philandering yes, I got goosebumps lo. 115 00:13:06,450 --> 00:13:10,780 I serve VIP guests, my name Baccarat. 116 00:13:11,570 --> 00:13:14,120 Do you know us? 117 00:13:14,320 --> 00:13:16,280 Of course. 118 00:13:16,530 --> 00:13:20,370 All the pirates were chased by the Navy and the Government. 119 00:13:20,370 --> 00:13:23,410 Everything is recorded in this VIP's book. 120 00:13:24,260 --> 00:13:25,380 Isn't it? 121 00:13:27,950 --> 00:13:30,200 Looks like we're famous, yes. 122 00:13:30,300 --> 00:13:34,410 Yes. If you need anything, just tell me. 123 00:13:34,570 --> 00:13:36,240 Please. 124 00:13:40,280 --> 00:13:42,200 Tortoise! 125 00:13:47,410 --> 00:13:49,240 Great. What is this? 126 00:13:49,240 --> 00:13:50,410 Transportation? 127 00:13:50,420 --> 00:13:56,220 Yes. This is a car turtles. One of transportation here. 128 00:13:56,290 --> 00:13:59,200 Great. Turtles as the engine huh? 129 00:13:59,260 --> 00:14:03,020 Yes. This car is running on eight golden turtles. 130 00:14:03,030 --> 00:14:04,030 Tortoise. 131 00:14:04,450 --> 00:14:05,200 Tortoise. 132 00:14:06,570 --> 00:14:08,820 Come on, please get into the car. 133 00:14:10,620 --> 00:14:11,950 So soft. 134 00:14:11,950 --> 00:14:13,780 There are also drink in here. 135 00:14:13,820 --> 00:14:15,490 Please enjoy this drink 136 00:14:16,410 --> 00:14:17,660 Sake is also there. 137 00:14:17,870 --> 00:14:18,740 Is there any cola? 138 00:14:18,870 --> 00:14:20,820 Yosh, let's go! 139 00:14:20,830 --> 00:14:23,240 Good. Let's go to the town of Gran Tesoro. 140 00:14:23,240 --> 00:14:24,820 Depart! 141 00:14:25,420 --> 00:14:30,150 Tortoise! 142 00:14:38,700 --> 00:14:41,240 This car is a comfortable one, huh. 143 00:14:41,490 --> 00:14:48,330 Yes. This car is made with emphasis on passenger's comfort. 144 00:14:49,950 --> 00:14:52,740 OK. The first is the business area. 145 00:15:05,290 --> 00:15:08,160 Like the dream state, yes. 146 00:15:08,410 --> 00:15:09,530 No, no ... 147 00:15:09,780 --> 00:15:12,190 This is just half of it. 148 00:15:13,270 --> 00:15:16,700 The overall length of the ship is 10 kilometers. 149 00:15:16,700 --> 00:15:18,240 10 kilometer? 150 00:15:18,270 --> 00:15:19,200 Ya. 151 00:15:19,410 --> 00:15:23,990 There are hotels, shopping malls, and of course there is the amusement park and swimming pool. 152 00:15:23,990 --> 00:15:26,240 Even theater and a golf course was also there. 153 00:15:26,450 --> 00:15:29,320 The big ship is the same as one country. 154 00:15:29,420 --> 00:15:33,240 This place even has been officially recognized by the Government and the world. 155 00:15:34,390 --> 00:15:38,160 This ship is powered by a giant turtle, 156 00:15:38,160 --> 00:15:40,530 157 00:15:40,530 --> 00:15:43,820 so as to surround the entire world. 158 00:15:44,300 --> 00:15:48,260 Next is the first-class area. 159 00:16:06,250 --> 00:16:08,240 Masterful. 160 00:16:08,290 --> 00:16:10,980 The town is made of gold, huh. 161 00:16:10,980 --> 00:16:15,120 Yes. King in Gran Tesoro, Tesoro-sama, 162 00:16:15,120 --> 00:16:17,160 very fond of gold. 163 00:16:17,230 --> 00:16:18,950 Gold in worldwide. 164 00:16:18,950 --> 00:16:22,500 The city also included the city of his dreams. 165 00:16:22,660 --> 00:16:24,870 Great. His money is certainly a great deal huh? 166 00:16:24,870 --> 00:16:29,410 Yes. Tesoro-together has been recognized as the richest man in the world. 167 00:16:29,620 --> 00:16:32,820 He is well-known performers, and highly respected. 168 00:16:32,820 --> 00:16:35,320 In addition, he also served as King. 169 00:16:35,570 --> 00:16:37,820 So fantastic! (Remarkable) 170 00:16:39,120 --> 00:16:42,950 Hey. All the goods here is very valuable, right? 171 00:16:42,950 --> 00:16:46,660 I think so, I wish I could steal it from the beginning. 172 00:16:46,660 --> 00:16:49,120 Unfortunately, it can not. 173 00:16:50,070 --> 00:16:51,820 Look over there! 174 00:16:56,370 --> 00:16:58,270 Denden Mushi CCTV ... 175 00:16:58,340 --> 00:17:02,360 Correct. In every corner of the city is already installed CCTV. 176 00:17:03,410 --> 00:17:05,870 If there is a thief or a group of rebels ... 177 00:17:05,870 --> 00:17:10,280 according to city regulations, they have been indicted. 178 00:17:10,280 --> 00:17:12,370 Detained underground. 179 00:17:15,080 --> 00:17:18,380 Hey. Hurry to the Casino, Casino! 180 00:17:19,160 --> 00:17:21,030 Of course, but ... 181 00:17:21,200 --> 00:17:22,910 Before that... 182 00:17:47,700 --> 00:17:51,530 You all deserve to wear that attire. 183 00:17:51,570 --> 00:17:53,740 Hey, can we really wear this? 184 00:17:53,820 --> 00:17:57,200 Yes of course, because you are a VIP guest. 185 00:17:57,400 --> 00:18:01,240 Here is a gambling town. You are free as long that you pay. 186 00:18:01,400 --> 00:18:03,070 187 00:18:03,070 --> 00:18:05,280 Hm hm, that's right yeah. 188 00:18:05,360 --> 00:18:08,110 Wait, you do not know anything, right? 189 00:18:08,110 --> 00:18:09,950 What if we lose? 190 00:18:10,280 --> 00:18:12,240 Anyway it's good! 191 00:18:12,240 --> 00:18:13,740 Hear me talk! 192 00:18:14,250 --> 00:18:17,320 This casino, huh? 193 00:18:17,490 --> 00:18:20,030 Correct. Gran Tesoro's pride. 194 00:18:20,200 --> 00:18:22,530 The largest hotel in the world. 195 00:18:22,950 --> 00:18:24,820 The Reoro! 196 00:18:25,030 --> 00:18:27,360 Great. All are from gold! 197 00:18:27,430 --> 00:18:30,070 Everything is made of pure gold. 198 00:18:30,070 --> 00:18:31,610 199 00:18:36,950 --> 00:18:38,950 Weeh. What the hell are you doing? 200 00:18:38,950 --> 00:18:40,900 Buy yourself flowers. 201 00:18:41,310 --> 00:18:42,650 Please. 202 00:18:42,650 --> 00:18:44,860 These guys VIP's guests, right? 203 00:18:44,860 --> 00:18:45,280 What? 204 00:18:45,300 --> 00:18:47,780 Please, buy this flower ... 205 00:18:47,780 --> 00:18:50,200 Come on, buy, have mercy on us is ... 206 00:18:50,200 --> 00:18:51,610 Yes, Yes ... 207 00:18:51,780 --> 00:18:53,240 How much it costs? 208 00:18:53,320 --> 00:18:54,490 5000 berry. 209 00:18:54,490 --> 00:18:55,610 That's expensive! 210 00:18:56,390 --> 00:18:59,740 If you do not have money, we will not be able to be free! 211 00:18:59,950 --> 00:19:02,530 Hey, I'm begging you, do you? 212 00:19:03,300 --> 00:19:04,490 What does it mean? 213 00:19:04,700 --> 00:19:06,530 Well, well. Children... 214 00:19:06,700 --> 00:19:10,150 Why are you disturbing my guests? 215 00:19:10,740 --> 00:19:13,860 Here is not the place for a child like you. 216 00:19:14,360 --> 00:19:16,950 Quick, go home. 217 00:19:18,740 --> 00:19:20,320 Sister. 218 00:19:21,410 --> 00:19:23,900 Sorry. Let's go! 219 00:19:24,450 --> 00:19:25,860 Wait. 220 00:19:25,860 --> 00:19:27,740 Huh? Hey... 221 00:19:27,940 --> 00:19:29,820 Sorry for the interruption. 222 00:19:29,990 --> 00:19:32,450 Then, let's continue the journey. 223 00:19:36,870 --> 00:19:40,740 Tonight, your voice is very beautiful, huh, Carina. 224 00:19:40,740 --> 00:19:42,320 Good work. 225 00:19:44,150 --> 00:19:46,900 Tesoro-sama were still far superior. 226 00:19:51,490 --> 00:19:52,950 Tesoro-sama. 227 00:19:54,860 --> 00:19:58,070 Baccarat has managed to convince the Straw Hat Pirates. 228 00:19:59,170 --> 00:20:00,860 Oh, I see? 229 00:20:00,880 --> 00:20:05,780 The man who beat Doflamingo is very troublesome. 230 00:20:06,740 --> 00:20:10,450 Then we'll see what they can bring something for me? 231 00:20:11,120 --> 00:20:13,070 Ohh, that name ... 232 00:20:13,700 --> 00:20:16,990 I've heard about it. 233 00:20:17,620 --> 00:20:22,700 "I will be the Pirate King" is a silly word. 234 00:20:22,900 --> 00:20:24,110 Right? 235 00:20:24,860 --> 00:20:26,240 You're drunk. 236 00:20:26,240 --> 00:20:27,740 Yes, yes. 237 00:20:33,320 --> 00:20:34,030 Hey. 238 00:20:36,780 --> 00:20:40,360 Can I ask one thing? 239 00:20:40,530 --> 00:20:44,990 Why are you laughing in front of me? 240 00:20:45,650 --> 00:20:47,240 I do not... 241 00:20:47,400 --> 00:20:51,700 Who decide that you can laugh in this town ... 242 00:20:52,610 --> 00:20:54,070 Who is he? 243 00:20:55,160 --> 00:20:59,110 I-It was ... of course you, Tesoro-sama. 244 00:21:04,820 --> 00:21:06,690 No! 245 00:21:08,390 --> 00:21:10,900 Tesoro-sama, please forgive me. 246 00:21:10,900 --> 00:21:13,480 I will never laugh again. 247 00:21:13,610 --> 00:21:16,980 So? You already understand, yes. 248 00:21:17,690 --> 00:21:19,820 Then that's good. 249 00:21:22,300 --> 00:21:23,690 Please! 250 00:21:38,990 --> 00:21:41,030 Look! She squirms! 251 00:21:41,280 --> 00:21:44,230 That's an entertainment! 252 00:21:47,390 --> 00:21:50,480 What will we do with them, Straw Hat Pirates? 253 00:21:50,570 --> 00:21:53,570 I wonder how? Complete with money alone. 254 00:21:53,570 --> 00:21:54,820 OK. 255 00:21:56,610 --> 00:21:59,730 It will definitely be a very interesting show. 256 00:22:04,410 --> 00:22:06,650 So this is a casino, huh? 257 00:22:06,650 --> 00:22:08,570 It's really big, huh? 258 00:22:09,380 --> 00:22:14,070 Yes. There are many types of games here. 259 00:22:14,400 --> 00:22:16,780 If anyone you do not understand, please ask me alone. 260 00:22:16,940 --> 00:22:18,480 I'll show you the way. 261 00:22:18,730 --> 00:22:19,480 Forgive me. 262 00:22:20,820 --> 00:22:24,320 Anyway, we lend 200 million berry chips first. 263 00:22:24,570 --> 00:22:25,820 200 million? 264 00:22:26,940 --> 00:22:28,400 Can we really wear this? 265 00:22:28,570 --> 00:22:30,190 Certainly. Do not hesitate. 266 00:22:30,980 --> 00:22:33,320 Thanks. I play first! 267 00:22:33,780 --> 00:22:34,780 Luffy! 268 00:22:35,110 --> 00:22:36,440 We also! 269 00:22:36,610 --> 00:22:38,230 Wait! 270 00:22:39,350 --> 00:22:40,400 Come on! 271 00:22:40,400 --> 00:22:41,900 Ya! 272 00:22:42,070 --> 00:22:44,400 Wait a minute! 273 00:22:45,440 --> 00:22:48,070 Geez, their own wishes! 274 00:22:48,710 --> 00:22:50,440 What is this game? 275 00:22:50,610 --> 00:22:55,280 Yes. Here is a turtle car racing game. 276 00:22:56,230 --> 00:22:57,190 Racing? 277 00:22:57,300 --> 00:23:01,780 Correct. 100 million berries for this game registration's fee. 278 00:23:02,570 --> 00:23:04,230 100 million berry? 279 00:23:06,860 --> 00:23:10,320 OK. I will explain the rules of the race of turtle cars! 280 00:23:10,820 --> 00:23:12,650 Hotshell! 281 00:23:15,070 --> 00:23:18,770 You guys, watch it if you lose! 282 00:23:18,780 --> 00:23:20,320 Leave it to us! 283 00:23:20,350 --> 00:23:22,440 We must win! 284 00:23:24,640 --> 00:23:26,650 There are 6 participants' cars. 285 00:23:26,650 --> 00:23:28,900 You can invade and disrupt the opponent. 286 00:23:28,900 --> 00:23:32,650 Anyway, whoever got here first is the winner! 287 00:23:32,900 --> 00:23:36,030 The race lasts for 10 rounds. 288 00:23:36,190 --> 00:23:38,400 Well, we start. 289 00:23:37,050 --> 00:23:39,860 Ready to go! 290 00:23:41,980 --> 00:23:43,780 The race begins! 291 00:23:45,480 --> 00:23:47,610 Well, who first led the ... 292 00:23:50,690 --> 00:23:53,820 Oh, that lead is Jimmy Myers! 293 00:23:54,030 --> 00:23:56,820 294 00:23:56,820 --> 00:23:59,610 295 00:24:00,070 --> 00:24:01,650 Hey, move over! 296 00:24:05,150 --> 00:24:07,530 297 00:24:13,160 --> 00:24:14,360 What the hell? 298 00:24:18,530 --> 00:24:21,360 Ah, Jimmy has been eliminated ... 299 00:24:21,360 --> 00:24:23,360 And the lead now is ... 300 00:24:24,970 --> 00:24:26,240 Advanced! 301 00:24:26,570 --> 00:24:28,150 He continues to go forward without giving up. 302 00:24:28,150 --> 00:24:29,940 Straight warrior! 303 00:24:35,940 --> 00:24:38,110 304 00:24:40,480 --> 00:24:42,440 305 00:24:42,900 --> 00:24:43,820 Sir! 306 00:24:43,980 --> 00:24:45,820 Dead end, we must turn to the other directions! 307 00:24:45,860 --> 00:24:47,190 Do not inconsequential! 308 00:24:47,360 --> 00:24:50,820 In my dictionary, there is no term revolving direction! 309 00:24:50,980 --> 00:24:53,440 Nice, Sir! 310 00:24:54,480 --> 00:24:57,820 Ah! Off the track! 311 00:24:57,980 --> 00:24:59,730 The remaining 4 cars! 312 00:25:02,480 --> 00:25:05,730 Oh, now that is pursuing is 313 00:25:05,730 --> 00:25:07,530 314 00:25:07,530 --> 00:25:09,820 Straw Hat, Luffy! 315 00:25:09,820 --> 00:25:13,440 The first position is occupied by Whitejack! 316 00:25:18,240 --> 00:25:19,820 I will not let you race! 317 00:25:19,820 --> 00:25:21,030 Kiruko-chan! 318 00:25:21,030 --> 00:25:22,650 OK! 319 00:25:24,690 --> 00:25:26,320 Look out! 320 00:25:26,480 --> 00:25:27,530 Oh no! 321 00:25:29,150 --> 00:25:31,820 Ah, they are slipping! 322 00:25:31,860 --> 00:25:33,610 And here they go! 323 00:25:33,610 --> 00:25:35,110 Hurry, Usopp! 324 00:25:35,110 --> 00:25:36,360 I know! 325 00:25:39,570 --> 00:25:42,280 The first position is occupied by Whitejack. 326 00:25:42,280 --> 00:25:44,780 And 3 other cars continue to pursue. 327 00:25:51,610 --> 00:25:54,480 Whitejack has been off the track! 328 00:25:54,650 --> 00:25:58,860 The great strength of Kent Beef Jr. 329 00:26:00,190 --> 00:26:01,570 Uh oh! 330 00:26:04,190 --> 00:26:07,150 Team Count successful in racing! 331 00:26:07,150 --> 00:26:08,150 This is bad! 332 00:26:08,150 --> 00:26:09,230 Damn! 333 00:26:09,900 --> 00:26:10,980 What?! 334 00:26:12,190 --> 00:26:14,070 Come on! 335 00:26:14,270 --> 00:26:16,030 Kill them, Pork! 336 00:26:19,900 --> 00:26:23,070 There is sharp lap in front of them! 337 00:26:25,300 --> 00:26:27,070 Will they pass through it? 338 00:26:31,820 --> 00:26:34,690 Ah! Off the track! 339 00:26:36,110 --> 00:26:38,070 Oh, nice shot! 340 00:26:49,530 --> 00:26:51,650 Gomu-Gomu no 341 00:26:52,190 --> 00:26:54,860 Rocket! 342 00:26:57,610 --> 00:26:59,740 Come on! 343 00:27:04,070 --> 00:27:05,400 Marry me! 344 00:27:07,680 --> 00:27:09,280 It's them! 345 00:27:09,280 --> 00:27:12,190 Ah, what happened? 346 00:27:12,570 --> 00:27:13,900 Luffy! 347 00:27:14,860 --> 00:27:18,150 Straw Hat's team back again! 348 00:27:18,220 --> 00:27:19,070 Impossible! 349 00:27:19,070 --> 00:27:19,820 That sounds good. 350 00:27:19,820 --> 00:27:21,570 Come on! 351 00:27:22,690 --> 00:27:24,570 The last round! 352 00:27:24,940 --> 00:27:27,240 They were racing each other! 353 00:27:28,030 --> 00:27:31,030 Who will be the winner? 354 00:27:31,490 --> 00:27:33,740 Come on! 355 00:27:38,490 --> 00:27:42,360 The winner is the team of the Straw Hats! 356 00:27:49,250 --> 00:27:52,860 Yosh, we gain great money! 357 00:27:56,610 --> 00:27:57,940 Yosha! 358 00:27:58,150 --> 00:27:59,610 359 00:27:59,610 --> 00:28:01,150 360 00:28:01,360 --> 00:28:02,940 Great! 361 00:28:02,940 --> 00:28:05,150 A lot! 362 00:28:06,860 --> 00:28:07,650 Huh? 363 00:28:08,980 --> 00:28:10,820 Win again ?! 364 00:28:12,530 --> 00:28:13,820 Yosh, very good! 365 00:28:13,940 --> 00:28:15,320 Cool! 366 00:28:18,490 --> 00:28:19,570 Great. 367 00:28:19,860 --> 00:28:21,940 We immediately got a 30 million berry. 368 00:28:23,150 --> 00:28:24,860 Great. 369 00:28:25,330 --> 00:28:27,360 You guys are great. 370 00:28:27,650 --> 00:28:30,780 Then, we must immediately go to the VIP room. 371 00:28:30,850 --> 00:28:31,900 What's that? 372 00:28:32,330 --> 00:28:34,070 Only the winners can enter. 373 00:28:34,240 --> 00:28:37,030 If you win a special gambling there, you can become a billionaire. 374 00:28:37,030 --> 00:28:38,440 Want to try it? 375 00:28:40,440 --> 00:28:41,190 How? 376 00:28:41,740 --> 00:28:44,900 Of course. We're going to win. 377 00:28:46,070 --> 00:28:47,990 That's great! (That is good) 378 00:28:48,030 --> 00:28:49,530 I can't wait. 379 00:28:53,990 --> 00:28:55,190 Are we there yet? 380 00:28:56,190 --> 00:28:57,190 Wait a minute. 381 00:29:01,400 --> 00:29:02,740 What is that creature? 382 00:29:03,900 --> 00:29:07,610 He set up all game here, Tanaka-san. 383 00:29:08,940 --> 00:29:10,190 Welcome. 384 00:29:12,490 --> 00:29:14,650 He Nuke Nuke devil fruit eaters. 385 00:29:14,650 --> 00:29:17,320 He can penetrate any object. 386 00:29:17,690 --> 00:29:19,690 Guests, please sign in. 387 00:29:24,100 --> 00:29:25,940 Great, right in! 388 00:29:26,660 --> 00:29:28,360 Is this the VIP? 389 00:29:29,860 --> 00:29:32,070 What the hell is this place? 390 00:29:32,780 --> 00:29:34,740 391 00:29:34,740 --> 00:29:35,740 392 00:29:37,740 --> 00:29:41,440 Eh, gambling specifically placed here huh. 393 00:29:41,610 --> 00:29:42,360 Yes. 394 00:29:43,270 --> 00:29:44,320 Hey, Hey. 395 00:29:44,320 --> 00:29:45,740 Navy is also here? 396 00:29:45,900 --> 00:29:47,740 Really! Bad! 397 00:29:48,270 --> 00:29:49,570 Take it easy. 398 00:29:49,900 --> 00:29:55,240 Gran Tesoro is the place that has been officially recognized by the government and the world. 399 00:29:55,590 --> 00:29:57,980 Navy is forbidden to touch a pirate. 400 00:29:58,190 --> 00:30:00,270 That's our rule. 401 00:30:01,320 --> 00:30:02,360 Apparently so. 402 00:30:02,360 --> 00:30:03,730 Ready. 403 00:30:03,730 --> 00:30:05,320 Then let us begin. 404 00:30:16,230 --> 00:30:17,940 Who is he? 405 00:30:18,170 --> 00:30:19,360 He is Dice. 406 00:30:19,690 --> 00:30:22,770 Unbeaten fighters in the underworld. 407 00:30:22,770 --> 00:30:24,820 He is the underworld champion. 408 00:30:24,820 --> 00:30:28,270 Because there was no one dared to fight him, 409 00:30:28,270 --> 00:30:31,070 now he works here. 410 00:30:35,570 --> 00:30:36,940 Yess! 411 00:30:49,610 --> 00:30:51,570 Great strength! 412 00:30:55,770 --> 00:30:57,900 That axe was nice as well, huh. 413 00:30:57,900 --> 00:30:59,150 Be prepared! 414 00:31:00,270 --> 00:31:01,690 He flew! 415 00:31:03,070 --> 00:31:04,400 Wadaw! 416 00:31:06,190 --> 00:31:07,480 Yeash! 417 00:31:11,570 --> 00:31:13,980 What is he doing with his axe?!! 418 00:31:16,980 --> 00:31:19,320 The joy! 419 00:31:19,320 --> 00:31:20,980 2 and 6 odd! 420 00:31:21,150 --> 00:31:23,940 How? Interesting right? 421 00:31:24,370 --> 00:31:26,110 I do not know what he is doing. 422 00:31:26,320 --> 00:31:30,690 Alright guys, the present coins of the game is $ 300 million berry. 423 00:31:30,690 --> 00:31:32,480 300 million! 424 00:31:33,020 --> 00:31:36,270 It's a chance we become billionaire. 425 00:31:36,270 --> 00:31:37,110 Just do it! 426 00:31:37,110 --> 00:31:38,690 This place that really makes me shocked! 427 00:31:38,690 --> 00:31:40,570 Good! Bet it all! 428 00:31:40,570 --> 00:31:41,860 Wait, woi! 429 00:31:41,860 --> 00:31:43,110 Yeah! 430 00:31:43,110 --> 00:31:45,480 The joy! 431 00:31:46,190 --> 00:31:47,690 1 odd! 432 00:31:47,860 --> 00:31:49,270 Yosh! 433 00:31:51,480 --> 00:31:52,770 Masterful! 434 00:31:52,770 --> 00:31:54,320 Steady, steady! 435 00:31:54,330 --> 00:31:56,150 Luffy-sama is great. 436 00:31:56,150 --> 00:31:58,150 You're so lucky. 437 00:31:58,300 --> 00:32:00,820 We certainly can! We could really rich ... 438 00:32:00,820 --> 00:32:02,440 Truly... 439 00:32:02,440 --> 00:32:03,900 Just normal! 440 00:32:04,190 --> 00:32:05,320 Tesoro-sama! 441 00:32:05,320 --> 00:32:06,820 It Tesoro-sama! 442 00:32:09,360 --> 00:32:10,820 Well, well. 443 00:32:10,870 --> 00:32:13,360 Welcome to the Gran Tesoro. 444 00:32:13,360 --> 00:32:15,610 You guys having fun? 445 00:32:15,770 --> 00:32:16,900 Who are you? 446 00:32:17,320 --> 00:32:20,400 Yes, yes. Nice to meet you. 447 00:32:20,400 --> 00:32:22,570 I am the King of this vessel. 448 00:32:22,570 --> 00:32:25,360 My name Gild Tesoro. 449 00:32:26,480 --> 00:32:29,110 So you're being called the King of entertainment, huh? 450 00:32:29,470 --> 00:32:31,940 I am a person who will become the Pirate King! 451 00:32:31,940 --> 00:32:33,860 Why did you even show off ?! 452 00:32:35,110 --> 00:32:38,070 Able to meet the future Pirate King, 453 00:32:38,070 --> 00:32:40,150 really gives me the creeps. 454 00:32:40,770 --> 00:32:42,020 Oh yes... 455 00:32:42,190 --> 00:32:46,320 Why don't you play against me? 456 00:32:46,440 --> 00:32:47,520 Play? 457 00:32:47,980 --> 00:32:49,980 It's a great opportunity. 458 00:32:50,110 --> 00:32:52,690 These are the rules. 459 00:32:52,770 --> 00:32:54,900 If you win against me, 460 00:32:54,900 --> 00:32:58,100 I would pay 10 times as much. 461 00:32:58,190 --> 00:33:00,440 10 times? 462 00:33:00,480 --> 00:33:04,190 Of course if you lose, you don't have to pay 10 times. 463 00:33:04,390 --> 00:33:07,310 I have a lot of money and they are not inexhaustible. 464 00:33:07,560 --> 00:33:10,770 I think such regulations very exciting. 465 00:33:11,020 --> 00:33:13,390 Well, how? 466 00:33:13,690 --> 00:33:16,520 Alright, I will not lose! 467 00:33:16,850 --> 00:33:18,980 Hey, was this okay ?! 468 00:33:19,060 --> 00:33:21,140 Now this is a great opportunity. 469 00:33:21,310 --> 00:33:23,770 I believe with Luffy's luck! 470 00:33:23,770 --> 00:33:25,730 Yosh, I have decided! 471 00:33:26,440 --> 00:33:28,020 Bet it all! 472 00:33:30,140 --> 00:33:32,140 Luffy-sama is great. 473 00:33:32,140 --> 00:33:34,640 Risking it all are really great. 474 00:33:37,270 --> 00:33:38,980 Luffy, wait! 475 00:33:38,980 --> 00:33:41,980 I will support you. 476 00:33:46,810 --> 00:33:48,310 Let's play! 477 00:33:53,940 --> 00:33:55,770 Hey, how? 478 00:33:59,850 --> 00:34:01,690 Yeesh! 479 00:34:02,690 --> 00:34:03,980 I lose. 480 00:34:05,980 --> 00:34:07,190 Impossible. 481 00:34:07,850 --> 00:34:10,060 Luffy lost? 482 00:34:16,140 --> 00:34:18,980 Well. Good work. 483 00:34:18,980 --> 00:34:22,440 It's really great shows, Baccarat. 484 00:34:22,480 --> 00:34:24,690 Shows? What does it mean? 485 00:34:24,890 --> 00:34:27,270 You devil fruit eaters, right? 486 00:34:27,270 --> 00:34:27,940 Eh? 487 00:34:28,140 --> 00:34:29,770 Yes. Correct. 488 00:34:29,770 --> 00:34:32,310 I'm Raki Raki devil fruit eater. 489 00:34:32,310 --> 00:34:35,890 I could change the fortunes of man into misfortune. 490 00:34:36,060 --> 00:34:37,390 Misfortune? 491 00:34:37,390 --> 00:34:39,060 So, Luffy ... 492 00:34:39,560 --> 00:34:41,480 So I'm being unlucky now? 493 00:34:41,690 --> 00:34:42,440 Ya. 494 00:34:42,570 --> 00:34:44,390 But I do not feel anything. 495 00:34:47,810 --> 00:34:49,190 What is this? 496 00:34:50,560 --> 00:34:52,600 My stomach hurts! 497 00:34:53,310 --> 00:34:54,520 Impossible! 498 00:34:54,520 --> 00:34:56,730 Luffy could had abdominal pain ?! 499 00:35:08,770 --> 00:35:10,560 Banana peel?! 500 00:35:10,940 --> 00:35:13,520 Raki Raki fruit is creepy! 501 00:35:13,560 --> 00:35:15,440 Is this not cheating? 502 00:35:16,770 --> 00:35:17,940 Cheating? 503 00:35:18,020 --> 00:35:20,890 Let me tell you one thing. 504 00:35:22,020 --> 00:35:24,350 This is a city ordinance 505 00:35:25,580 --> 00:35:28,560 people who have been deceived here 506 00:35:29,390 --> 00:35:31,600 just a loser. 507 00:35:33,140 --> 00:35:34,640 We have been deceived! 508 00:35:35,230 --> 00:35:38,440 Then, money lending totaling 3 x 20 million berry that ... 509 00:35:38,940 --> 00:35:41,060 Will you give it back? 510 00:35:41,520 --> 00:35:44,020 Can you afford that much? 511 00:35:44,230 --> 00:35:47,940 You should work to restore the money, really. 512 00:35:47,940 --> 00:35:48,980 Work? 513 00:35:48,980 --> 00:35:51,140 People who work in this town 514 00:35:51,140 --> 00:35:54,440 are the people who owe me because they lost in games. 515 00:35:54,940 --> 00:35:59,980 If you refuse, we have no other choice but to act harshly! 516 00:36:00,190 --> 00:36:01,610 Interesting too. 517 00:36:02,230 --> 00:36:04,730 Try it if you dare! 518 00:36:04,650 --> 00:36:06,110 Ouch. 519 00:36:06,280 --> 00:36:07,780 My leg sprain. 520 00:36:08,530 --> 00:36:11,070 You okay, Baccarat-cwaan ?! 521 00:36:11,530 --> 00:36:13,280 Gotcha! 522 00:36:14,110 --> 00:36:15,530 Bad! 523 00:36:17,690 --> 00:36:18,900 Hot, hot ... 524 00:36:19,030 --> 00:36:20,440 Banana...?! 525 00:36:21,820 --> 00:36:23,570 Intelligent enemies, yes. 526 00:36:23,570 --> 00:36:24,650 You're a fool, huh ?! 527 00:36:24,670 --> 00:36:27,190 528 00:36:28,070 --> 00:36:29,070 He disappeares! 529 00:36:33,860 --> 00:36:35,110 Again! 530 00:36:41,230 --> 00:36:43,320 Damn, what the hell is he ?! 531 00:36:43,320 --> 00:36:46,110 Strong Right! 532 00:36:53,440 --> 00:36:55,030 The joy! 533 00:36:55,320 --> 00:36:57,480 Nice punch. 534 00:36:57,650 --> 00:36:59,190 Again, again, please! 535 00:37:00,610 --> 00:37:02,360 What the hell is he ?! 536 00:37:02,650 --> 00:37:04,070 Let me fight! 537 00:37:05,320 --> 00:37:09,030 The fight will be over faster if the boss is defeated. 538 00:37:10,230 --> 00:37:13,860 Interesting too. So you want to beat me 539 00:37:13,860 --> 00:37:15,480 in my own town? 540 00:37:16,210 --> 00:37:18,000 Of course. 541 00:37:23,940 --> 00:37:25,030 This... 542 00:37:37,610 --> 00:37:38,320 Zoro! 543 00:37:38,480 --> 00:37:39,980 Don't move, guys! 544 00:37:44,650 --> 00:37:46,360 Selfish, too, huh? 545 00:37:46,570 --> 00:37:50,150 If you move, your whole body will be gold. 546 00:37:50,530 --> 00:37:52,280 The strength of what? 547 00:37:52,650 --> 00:37:54,360 Gold. 548 00:37:54,360 --> 00:37:57,110 I'm Goru Goru fruit eaters. 549 00:37:57,110 --> 00:38:00,860 With my gold, I'm free to cheat anyone. 550 00:38:03,110 --> 00:38:04,900 What have you done to Zoro ?! 551 00:38:05,150 --> 00:38:06,860 When entering this town, 552 00:38:06,860 --> 00:38:08,860 You saw the gold powder, isn't it? 553 00:38:08,980 --> 00:38:12,650 At that time, I put my gold strength 554 00:38:12,650 --> 00:38:14,900 into your body. 555 00:38:16,440 --> 00:38:19,190 The entire city is ... 556 00:38:19,190 --> 00:38:21,820 is under my control. 557 00:38:22,030 --> 00:38:24,610 As well as all human beings. 558 00:38:26,820 --> 00:38:30,280 If so, return all the money you are borrowing. 559 00:38:30,690 --> 00:38:34,980 Total it all worth 3 x 20 million berry! 560 00:38:36,230 --> 00:38:38,070 So from the beginning you were ... 561 00:38:40,190 --> 00:38:42,690 No one can defeat me! 562 00:38:43,610 --> 00:38:44,820 Do not be too happy, yet... 563 00:38:45,610 --> 00:38:46,860 Do not move! 564 00:38:47,280 --> 00:38:47,900 Who? 565 00:38:47,900 --> 00:38:49,320 Shut up! 566 00:38:50,690 --> 00:38:52,110 You... 567 00:38:54,480 --> 00:38:55,780 I understand! 568 00:38:56,370 --> 00:38:58,040 We will prepare the money! 569 00:38:58,040 --> 00:38:59,660 Give us time! 570 00:38:59,660 --> 00:39:00,950 Hey, Nami! 571 00:39:00,950 --> 00:39:02,250 Deal. 572 00:39:02,250 --> 00:39:04,870 The deadline until tomorrow at 12 am. 573 00:39:05,370 --> 00:39:07,580 If the money is not there ... 574 00:39:07,580 --> 00:39:11,080 I will execute this person in front all of you! 575 00:39:11,080 --> 00:39:12,160 What? 576 00:39:12,370 --> 00:39:14,410 I know. I'll promise. 577 00:39:14,410 --> 00:39:15,080 Huuooii! 578 00:39:15,290 --> 00:39:17,290 Ah, of course. 579 00:39:17,290 --> 00:39:20,040 This is the most exciting game! 580 00:39:20,250 --> 00:39:23,370 Can you prepare the money until tomorrow? 581 00:39:23,540 --> 00:39:26,790 or you will perish together ?! 582 00:39:26,790 --> 00:39:30,910 Let me see the interesting shows. 583 00:39:37,120 --> 00:39:40,120 I'm hungry! 584 00:39:41,750 --> 00:39:45,500 Most importantly, we must think the ways to save Zoro! 585 00:39:47,080 --> 00:39:49,200 Of course, but eat first! 586 00:39:49,200 --> 00:39:50,450 Well, why? 587 00:39:50,660 --> 00:39:53,040 But, we have to fill the stomach first. 588 00:39:56,120 --> 00:39:59,080 Well, that's right. 589 00:40:00,620 --> 00:40:02,540 Yosh, Let's eat! 590 00:40:03,830 --> 00:40:05,500 There was a meat's smell! 591 00:40:05,500 --> 00:40:06,450 Meat! 592 00:40:06,450 --> 00:40:07,910 Ah, Luffy-san! 593 00:40:08,950 --> 00:40:10,160 Geez. 594 00:40:10,330 --> 00:40:11,950 Better cool off first. 595 00:40:22,040 --> 00:40:24,330 Oh, sorry. 596 00:40:29,290 --> 00:40:30,450 Wait! 597 00:40:31,870 --> 00:40:32,830 Why? 598 00:40:32,830 --> 00:40:35,830 Oh, looks like there is progress in you, huh. 599 00:40:35,950 --> 00:40:37,330 Cat burglar. 600 00:40:37,580 --> 00:40:41,540 You are also increasingly inattentive huh, Wolf burglar. 601 00:40:42,370 --> 00:40:43,370 Duh! 602 00:40:43,580 --> 00:40:46,250 Apparently it you, Carina. 603 00:40:48,000 --> 00:40:49,790 Long time no see, Nami. 604 00:40:50,040 --> 00:40:52,080 You're a friend of Tesoro? 605 00:40:53,000 --> 00:40:54,950 You guys know each other? 606 00:40:55,080 --> 00:40:55,910 Yes, right. 607 00:40:56,080 --> 00:40:59,620 Nami and I are fellow thieves long time ago. 608 00:40:59,620 --> 00:41:00,250 Yes, right? 609 00:41:00,250 --> 00:41:01,620 It is not like that. 610 00:41:01,790 --> 00:41:04,160 When I was a thief in East Blue, 611 00:41:04,160 --> 00:41:06,620 me and her just often fought for treasure. 612 00:41:06,790 --> 00:41:08,660 Do you often lose you? 613 00:41:09,620 --> 00:41:12,290 The way you use is really tacky! 614 00:41:12,910 --> 00:41:15,120 What do you said, cat burglar! 615 00:41:15,120 --> 00:41:16,870 Wolf burglar! 616 00:41:18,540 --> 00:41:20,160 Do not fight! 617 00:41:20,410 --> 00:41:21,870 Eat first! 618 00:41:29,000 --> 00:41:31,160 Forgive my attitude. 619 00:41:32,290 --> 00:41:35,580 But, I was there as Tesoro's men. 620 00:41:35,580 --> 00:41:37,080 So I had no other choice. 621 00:41:37,080 --> 00:41:38,950 Relax, do not sweat it. 622 00:41:39,870 --> 00:41:43,370 Don't say that you want to find Tesoro's treasure? 623 00:41:43,660 --> 00:41:45,250 Tesoro's treasure? 624 00:41:45,500 --> 00:41:48,830 According to legend, some wealth in this city 625 00:41:48,830 --> 00:41:51,450 is 20% berry of the property around the world. 626 00:41:51,580 --> 00:41:54,250 People call it Tesoro's treasure. 627 00:41:54,530 --> 00:41:57,630 It is an honor for the thieves who managed to steal it. 628 00:41:58,300 --> 00:42:02,130 All the thieves of the world trying to steal it, 629 00:42:02,300 --> 00:42:05,800 But, until now no one else managed to steal it. 630 00:42:06,300 --> 00:42:10,010 I've been stealing the key from Tesoro. 631 00:42:10,340 --> 00:42:11,260 Key? 632 00:42:11,590 --> 00:42:14,970 On the top floor alone, there are vault full gold. 633 00:42:15,300 --> 00:42:17,010 So, you're ... 634 00:42:17,010 --> 00:42:19,590 Yes, I'm after the vault! 635 00:42:19,760 --> 00:42:21,760 And get the money worth 500 billion berry! 636 00:42:22,430 --> 00:42:23,970 500 billion? 637 00:42:23,970 --> 00:42:25,430 Was that great ?! 638 00:42:25,760 --> 00:42:29,090 The vault's gold could buy a small country. 639 00:42:29,090 --> 00:42:30,380 State? 640 00:42:30,470 --> 00:42:34,590 Tesoro give part of his property in Tenryuubito. 641 00:42:34,720 --> 00:42:36,590 Tenjou King, ya? 642 00:42:36,590 --> 00:42:40,720 He uses the power of money to control Tenryuubito. 643 00:42:40,930 --> 00:42:42,970 That's why the Navy and the World Government, 644 00:42:42,970 --> 00:42:45,800 dare not complicate Tesoro, huh. 645 00:42:46,630 --> 00:42:48,090 It turned out that way. 646 00:42:48,300 --> 00:42:52,180 But, not only for the control of pirates, 647 00:42:52,180 --> 00:42:55,130 He also uses money to control the dark world. 648 00:42:55,300 --> 00:42:57,630 That the goal he really is. 649 00:42:58,010 --> 00:43:00,260 So, if my advice ... 650 00:43:00,260 --> 00:43:03,760 if we could get the money, your friend could return safely. 651 00:43:04,510 --> 00:43:08,380 Rather than bother as it was, what about we just directly attack it? 652 00:43:08,430 --> 00:43:15,090 You've seen it, right? In our bodies there is strength Tesoro gold. 653 00:43:15,090 --> 00:43:18,260 It makes us hard to beat. 654 00:43:18,720 --> 00:43:21,680 Therefore, we have to play crafty. 655 00:43:21,680 --> 00:43:24,130 And using the city's regulations for the win. 656 00:43:26,260 --> 00:43:27,840 What can I do, huh? 657 00:43:28,380 --> 00:43:31,550 Hey Nami, what she really can be trusted? 658 00:43:31,680 --> 00:43:34,220 Now it's just the only way, right? 659 00:43:36,010 --> 00:43:37,590 You sure this will work ?! 660 00:43:37,880 --> 00:43:39,550 As long as there is a chance. 661 00:43:41,760 --> 00:43:43,550 Yosh, let's do it! 662 00:43:43,720 --> 00:43:45,180 That's it. 663 00:43:47,300 --> 00:43:49,880 Geez, what can we do. 664 00:43:50,010 --> 00:43:52,180 Our goal was 500 billion berry. 665 00:43:52,180 --> 00:43:55,510 We're going to steal Tesoro's money! 666 00:43:55,510 --> 00:43:58,550 It is betting that risked lives. 667 00:44:01,550 --> 00:44:05,590 But, I'll give you 30% of its course. 668 00:44:06,550 --> 00:44:09,840 No kidding! I gave the key! 669 00:44:09,840 --> 00:44:12,300 There's a lot of us! 670 00:44:12,300 --> 00:44:14,840 Without me, you can't do anything! 671 00:44:14,840 --> 00:44:16,220 What did you said? 672 00:44:16,220 --> 00:44:17,720 What are you doing? 673 00:44:20,090 --> 00:44:21,470 You're okay, Tempo? 674 00:44:21,470 --> 00:44:23,300 Hey, hey. 675 00:44:23,300 --> 00:44:27,010 What do you guys do on Tesoro-sama's men like us? 676 00:44:27,130 --> 00:44:29,880 Sorry, forgive us. 677 00:44:30,380 --> 00:44:31,800 Shit! 678 00:44:31,970 --> 00:44:35,010 Your debt has increase 20 thousand berry! 679 00:44:35,340 --> 00:44:36,590 Impossible! 680 00:44:37,200 --> 00:44:39,010 They are ... children earlier. 681 00:44:39,220 --> 00:44:43,510 They were small and had to pay the debt for the sake of the family. 682 00:44:43,550 --> 00:44:46,220 Forced labour and slave of Tesoro. 683 00:44:48,220 --> 00:44:49,680 What? 684 00:44:49,840 --> 00:44:52,130 Do you mind? 685 00:44:53,580 --> 00:44:54,840 Wait a minute. 686 00:44:56,810 --> 00:44:58,650 What are the children have done? 687 00:44:59,770 --> 00:45:01,100 The store manager! 688 00:45:01,100 --> 00:45:04,600 Don't you know how to educate children? 689 00:45:06,480 --> 00:45:07,900 Please forgive them. 690 00:45:08,270 --> 00:45:10,980 Taught by Tesoro-sama together, 691 00:45:10,980 --> 00:45:12,600 have you forgotten? 692 00:45:12,770 --> 00:45:15,560 You have to smile at customers! 693 00:45:16,980 --> 00:45:18,850 Come on, smile at me! 694 00:45:18,850 --> 00:45:22,400 Do you want your whole family dead? 695 00:45:23,900 --> 00:45:25,730 More sincere, again! 696 00:45:25,980 --> 00:45:27,560 Sorry, forgive them. 697 00:45:27,650 --> 00:45:28,440 Fake smile! 698 00:45:28,440 --> 00:45:29,940 They jerk! 699 00:45:29,940 --> 00:45:33,150 Teach your people with the right, you know ?! 700 00:45:33,730 --> 00:45:35,270 Come on, why? 701 00:45:35,440 --> 00:45:39,980 702 00:45:42,770 --> 00:45:43,850 Uncle! 703 00:45:43,850 --> 00:45:45,100 Manager! 704 00:45:46,190 --> 00:45:48,150 I'm fine, Rikka. 705 00:45:48,440 --> 00:45:50,810 Go back to work. 706 00:45:52,060 --> 00:45:52,980 Hoi! 707 00:45:53,310 --> 00:45:55,060 Why did not you fight back? 708 00:45:56,600 --> 00:45:58,980 It's no use! 709 00:45:59,310 --> 00:46:00,190 Why? 710 00:46:00,900 --> 00:46:04,940 If there is no money, there is no freedom at all! 711 00:46:05,100 --> 00:46:06,350 Brother! 712 00:46:15,150 --> 00:46:17,310 Right on time, too. 713 00:46:17,650 --> 00:46:21,270 Chiper Pol .... or is called what? 714 00:46:24,560 --> 00:46:27,480 This time is for gold packaging to Tenryuubito's ship. 715 00:46:27,690 --> 00:46:31,730 Leave it to Spandam of CP-0's! 716 00:46:35,020 --> 00:46:37,690 Well, I'm counting on you. 717 00:46:38,060 --> 00:46:39,400 This is not how. 718 00:46:40,020 --> 00:46:41,770 Woah, what? 719 00:46:42,020 --> 00:46:44,270 Please accept. 720 00:46:46,150 --> 00:46:47,730 That person! 721 00:46:48,940 --> 00:46:51,900 What is wrong? You do not want? 722 00:46:52,100 --> 00:46:53,480 This, this. 723 00:46:53,480 --> 00:46:55,520 Anyway, I received this first. 724 00:46:57,600 --> 00:47:02,150 By the way, now this Straw Hat Pirates was on this ship, lo. 725 00:47:02,150 --> 00:47:02,900 What? 726 00:47:02,900 --> 00:47:06,190 Don't make any trouble. 727 00:47:14,350 --> 00:47:16,230 Will this run smoothly? 728 00:47:16,350 --> 00:47:18,690 We leave it to people like that? 729 00:47:18,690 --> 00:47:21,190 Send someone more useful again here. 730 00:47:21,190 --> 00:47:23,600 More useful in Chiper Pol. 731 00:47:23,600 --> 00:47:27,730 And also, tell him to send 10 Navy ships here. 732 00:47:29,900 --> 00:47:31,730 Ready to execute. 733 00:47:33,650 --> 00:47:35,270 I knew it. 734 00:47:35,650 --> 00:47:37,730 So, where is Max? 735 00:47:37,770 --> 00:47:40,980 If it is, I still do not get. 736 00:47:41,310 --> 00:47:45,520 That man, surely he was scared there. 737 00:47:47,440 --> 00:47:49,600 Oh yes, they are also there, lo. 738 00:47:50,560 --> 00:47:51,650 Who? 739 00:47:51,650 --> 00:47:53,600 Straw Hat Pirates. 740 00:48:00,200 --> 00:48:03,410 10 warships, you say? 741 00:48:03,410 --> 00:48:05,370 Do not make me laugh! 742 00:48:06,040 --> 00:48:09,200 Plus, for pirates like Tesoro? 743 00:48:09,660 --> 00:48:13,250 Why the Navy must help the enemy? 744 00:48:13,870 --> 00:48:20,200 Since when CP-0 become Tesoro's men? 745 00:48:20,370 --> 00:48:22,700 This is not for Tesoro! 746 00:48:22,870 --> 00:48:24,790 This is for the success of the mission. 747 00:48:25,000 --> 00:48:27,330 Just do your job. 748 00:48:27,330 --> 00:48:29,790 Shut up and prepare 10 ships! 749 00:48:30,250 --> 00:48:34,540 Who do you think you're talking to? 750 00:48:34,910 --> 00:48:38,950 Do not be proud of you! 751 00:48:39,290 --> 00:48:41,410 Rob Lucci! 752 00:48:42,540 --> 00:48:45,450 EDITED BY ACAPCOOL999 PLEASE DO NOT REMOVE CREDIT ORIGIN RESYNC 753 00:48:47,910 --> 00:48:49,160 Geez. 754 00:48:49,370 --> 00:48:51,870 Until made posters of all. 755 00:48:52,620 --> 00:48:53,950 Hoi, Luffy! 756 00:48:54,160 --> 00:48:55,620 Enough for today! 757 00:48:55,620 --> 00:48:58,370 Tomorrow, we should be ready. 758 00:49:45,040 --> 00:49:46,200 Carina. 759 00:49:46,580 --> 00:49:48,370 We're ready. 760 00:49:48,450 --> 00:49:49,120 Oh? 761 00:49:49,540 --> 00:49:51,040 Where have you been? 762 00:49:52,080 --> 00:49:53,830 There is little affairs. 763 00:49:54,200 --> 00:49:56,700 I thought you were going to run away again. 764 00:49:57,290 --> 00:49:59,370 I run away? When? 765 00:49:59,910 --> 00:50:01,830 Do not pretend to forget. 766 00:50:02,000 --> 00:50:05,120 When we steal the treasure of the pirate, 767 00:50:05,330 --> 00:50:07,870 and we both caught. 768 00:50:08,040 --> 00:50:09,040 Oh. 769 00:50:09,580 --> 00:50:12,790 At that time, we both caught 770 00:50:12,790 --> 00:50:15,000 and was severely tortured. 771 00:50:18,910 --> 00:50:22,580 So, who wants to die first? 772 00:50:30,450 --> 00:50:31,830 We will restore everything. 773 00:50:32,410 --> 00:50:36,120 The money we get for this, we will give everything. 774 00:50:36,290 --> 00:50:39,450 So, forgive us both. 775 00:50:39,450 --> 00:50:40,580 Carina! 776 00:50:42,620 --> 00:50:44,500 It's OK. 777 00:50:44,950 --> 00:50:47,250 Come back before sunset. 778 00:50:47,250 --> 00:50:50,750 If you do not come back, he'll kill. 779 00:50:51,080 --> 00:50:52,910 Trust me! 780 00:50:53,080 --> 00:50:55,620 I will definitely be back! 781 00:50:56,850 --> 00:51:00,020 But, you never go back! 782 00:51:00,430 --> 00:51:01,930 Time has run out. 783 00:51:01,930 --> 00:51:04,600 Your friend is sneaky as well, right. 784 00:51:05,270 --> 00:51:08,100 He is not my friend. 785 00:51:08,930 --> 00:51:11,680 Hey, let's make a deal. 786 00:51:12,850 --> 00:51:15,970 I would give my treasure there somewhere. 787 00:51:16,770 --> 00:51:19,350 And a calling into a shameful my life with it. 788 00:51:22,310 --> 00:51:25,520 I'm sorry, Carina. I've took all of it. 789 00:51:24,140 --> 00:51:25,470 Impossible! 790 00:51:27,810 --> 00:51:30,270 That's unfortunate, yes. 791 00:51:30,430 --> 00:51:34,100 Money for the harvest has been stolen. 792 00:51:41,100 --> 00:51:42,890 Don't raised again, it is. 793 00:51:42,890 --> 00:51:45,770 I almost died, you know! 794 00:51:46,180 --> 00:51:48,270 When I returned the money to him, 795 00:51:48,430 --> 00:51:50,350 both of us would be killed. 796 00:51:50,560 --> 00:51:53,470 At that time, I had no other choice. 797 00:51:53,520 --> 00:51:55,270 You are! 798 00:52:00,970 --> 00:52:03,850 If this time you fool me again, I will not forgive you! 799 00:52:04,640 --> 00:52:06,720 Wolf burglar. 800 00:52:08,430 --> 00:52:09,350 Yes. 801 00:52:09,970 --> 00:52:11,680 Cat burglar. 802 00:52:27,890 --> 00:52:30,310 Let's do the plan. 803 00:52:30,350 --> 00:52:31,680 Yosh! 804 00:52:32,180 --> 00:52:33,850 But, what's the plan ?! 805 00:52:34,180 --> 00:52:36,810 Duh! I just explained it ?! 806 00:52:40,020 --> 00:52:42,350 Here's where the gold's vault located. 807 00:52:42,520 --> 00:52:44,560 High class area. 808 00:52:46,100 --> 00:52:48,520 That's where the gold's vault is. 809 00:52:49,350 --> 00:52:52,310 In it, there is money worth 500 billion berry. 810 00:52:54,470 --> 00:52:58,560 Floors, walls, and roof are made of gold. 811 00:52:58,560 --> 00:53:00,180 So it's rather hard to crack. 812 00:53:00,350 --> 00:53:01,680 Doesn't it indestructible? 813 00:53:01,770 --> 00:53:05,140 Don't. Tesoro is an intelligent power user. 814 00:53:05,430 --> 00:53:08,470 The whole system in this city is connected to him. 815 00:53:08,770 --> 00:53:11,390 If there is the slightest attack, 816 00:53:11,560 --> 00:53:13,220 he will find out soon. 817 00:53:13,310 --> 00:53:16,180 Hoi hoi, then how do we get in? 818 00:53:16,270 --> 00:53:19,520 Through this way. Here is a spiral staircase. 819 00:53:19,890 --> 00:53:21,680 This way is not guarded. 820 00:53:22,060 --> 00:53:25,930 But this place is full of Denden Mushi CCTV. 821 00:53:26,100 --> 00:53:28,560 If not being careful, we will be caught. 822 00:53:29,600 --> 00:53:31,020 But there is an exit. 823 00:53:31,270 --> 00:53:33,430 So, I need your help. 824 00:53:33,770 --> 00:53:35,890 First, Team A. 825 00:53:36,350 --> 00:53:39,060 You will climb the hotel to the top floor! 826 00:53:39,680 --> 00:53:41,680 Sneak into the watch tower. 827 00:53:43,350 --> 00:53:44,850 And go to the Control Room. 828 00:53:45,890 --> 00:53:49,350 Exactly upper part of the room is where the Denden Mushi's Host. 829 00:53:50,270 --> 00:53:54,770 If you take over that, CCTV at the spiral staircase will be dead. 830 00:53:55,430 --> 00:53:58,910 Next, Team B. 831 00:53:59,410 --> 00:54:02,250 The first step is to take the elevator. 832 00:54:03,370 --> 00:54:05,290 Straight to the VIP's area. 833 00:54:06,290 --> 00:54:08,750 We must not be caught from Tanaka-san. 834 00:54:10,120 --> 00:54:12,040 Go inside the high class area. 835 00:54:12,790 --> 00:54:15,750 and from there, we should take the door. 836 00:54:17,000 --> 00:54:18,540 If we pass the guards, 837 00:54:18,750 --> 00:54:21,830 we just have to take the big road at the back door. 838 00:54:22,040 --> 00:54:24,330 and follow the spiral staircase. 839 00:54:24,620 --> 00:54:27,330 While the Denden Mushi CCTV has been dead, 840 00:54:27,500 --> 00:54:29,460 we should go up through the staircase faster. 841 00:54:29,660 --> 00:54:32,410 While in front of gold's vault. By using these keys, 842 00:54:33,120 --> 00:54:34,620 I'll open it. 843 00:54:34,830 --> 00:54:38,830 Just take the money by camouflaged 844 00:54:39,160 --> 00:54:41,290 and go out through the main door. 845 00:54:42,370 --> 00:54:44,370 By doing so, mission accomplished! 846 00:54:54,870 --> 00:54:56,040 Yosh! 847 00:55:01,500 --> 00:55:03,210 Still half, huh. 848 00:55:03,540 --> 00:55:06,370 How do I get up there? 849 00:55:06,410 --> 00:55:07,960 Leave it to me. 850 00:55:07,960 --> 00:55:11,580 I've got a spy tool given Usopp. 851 00:55:12,210 --> 00:55:13,620 Spy tool? 852 00:55:13,660 --> 00:55:15,620 Well, just watch. 853 00:55:16,080 --> 00:55:18,210 Franky 854 00:55:18,210 --> 00:55:22,750 Sponge Rocket! 855 00:55:36,120 --> 00:55:38,830 Great! Spy tools! 856 00:55:39,080 --> 00:55:40,290 Isn't it? 857 00:55:40,750 --> 00:55:41,500 Eh? 858 00:55:41,620 --> 00:55:45,290 Oh yeah, Sanji-san can fly, right? 859 00:55:45,460 --> 00:55:48,040 How can I fly with carrying this heavy load? 860 00:55:48,210 --> 00:55:52,830 Besides, if I had to protect the women, I'm ready to do it. 861 00:55:52,830 --> 00:55:54,250 Ssh. They come. 862 00:55:55,160 --> 00:55:56,660 EDITED BY ACAPCOOL999 {\\ c & HF9EB88 &} RESYNC ORIGIN PLEASE DO NOT REMOVE CREDIT 863 00:55:57,330 --> 00:55:58,500 Eh. 864 00:55:58,870 --> 00:56:00,960 Hello guards. 865 00:56:01,790 --> 00:56:03,080 Carina-san. 866 00:56:03,410 --> 00:56:06,710 Hey, where it would be escorted to? 867 00:56:06,710 --> 00:56:09,330 Anoo, this would be escorted to the VIP room. 868 00:56:09,540 --> 00:56:13,370 There are customers who were waiting for him. 869 00:56:14,620 --> 00:56:16,710 Let me see. 870 00:56:17,710 --> 00:56:18,710 Great. 871 00:56:18,710 --> 00:56:20,870 Huge. 872 00:56:20,910 --> 00:56:22,790 Yes, it's huge. 873 00:56:22,790 --> 00:56:24,620 Very beautiful. 874 00:56:24,790 --> 00:56:26,660 Yes, beautiful. 875 00:56:34,080 --> 00:56:37,870 Thank you. The spirit drove him, huh. 876 00:56:38,040 --> 00:56:39,870 Good! 877 00:56:40,040 --> 00:56:41,250 In this way, smoothly. 878 00:56:50,790 --> 00:56:53,500 Three boxes of metal dice. 879 00:56:55,580 --> 00:56:57,220 Who is this? 880 00:56:57,760 --> 00:57:01,260 Carisan-sama, please sign in. 881 00:57:09,930 --> 00:57:12,390 It's beautiful scenery! 882 00:57:13,550 --> 00:57:14,890 Be careful! 883 00:57:15,090 --> 00:57:16,640 Stay out of sight! 884 00:57:16,640 --> 00:57:17,800 Good! 885 00:57:26,640 --> 00:57:27,760 Yosh! 886 00:57:27,760 --> 00:57:30,970 Our destination is where the guards are. 887 00:57:30,970 --> 00:57:31,890 I understand! 888 00:57:41,550 --> 00:57:42,390 Luffy! 889 00:57:44,510 --> 00:57:45,640 You're okay? 890 00:57:47,220 --> 00:57:49,010 I also want to fall! 891 00:57:57,640 --> 00:57:59,470 Hold me! 892 00:57:59,680 --> 00:58:03,050 Coup de Boo! 893 00:58:03,260 --> 00:58:04,590 Come on! 894 00:58:24,340 --> 00:58:25,800 Finally! 895 00:58:29,890 --> 00:58:31,260 Defrauding success! 896 00:58:31,260 --> 00:58:32,260 Let's go! 897 00:58:33,800 --> 00:58:36,140 That the place where the guards are! 898 00:58:36,760 --> 00:58:39,180 From here, turn right to spiral staircase! 899 00:58:45,260 --> 00:58:46,800 The road is maintained. 900 00:58:47,140 --> 00:58:48,640 Leave it to me. 901 00:58:53,220 --> 00:58:54,590 Onee-sama really great. 902 00:58:54,760 --> 00:58:56,140 Come in. 903 00:58:59,930 --> 00:59:04,010 I've never been here before, so I do not know what happened here. 904 00:59:04,720 --> 00:59:06,140 This... 905 00:59:12,970 --> 00:59:14,390 Red-eyed owl. 906 00:59:14,590 --> 00:59:15,390 What's that? 907 00:59:15,550 --> 00:59:18,220 If you were exposed to the red eye, 908 00:59:18,220 --> 00:59:20,840 they will respond and issue a trap. 909 00:59:22,090 --> 00:59:23,430 They... 910 00:59:25,340 --> 00:59:26,720 I knew it. 911 00:59:26,720 --> 00:59:27,510 What is wrong? 912 00:59:27,680 --> 00:59:30,340 I know the direction in which they point. 913 00:59:30,640 --> 00:59:33,220 "Up, down, up." 914 00:59:33,470 --> 00:59:36,430 Masterful. You know the language of animals. 915 00:59:36,590 --> 00:59:39,550 That does not make me happy at all. 916 00:59:39,550 --> 00:59:40,760 Come on! 917 00:59:43,800 --> 00:59:44,390 Now! 918 00:59:48,550 --> 00:59:49,470 Stop! 919 00:59:50,140 --> 00:59:51,260 Now run! 920 00:59:51,260 --> 00:59:52,640 Come on! 921 00:59:55,590 --> 00:59:56,680 Bad! 922 00:59:57,400 --> 00:59:58,480 Run fast! 923 01:00:05,610 --> 01:00:07,230 Brook! Quick! 924 01:00:07,230 --> 01:00:10,060 Yes! Wait, I had trouble running! 925 01:00:12,230 --> 01:00:13,440 Ah, bad! 926 01:00:13,440 --> 01:00:15,150 Brook! 927 01:00:23,020 --> 01:00:23,020 E-Eh? 928 01:00:25,020 --> 01:00:28,300 It seems that you were not living beings, they do not respond. 929 01:00:28,310 --> 01:00:30,110 Really cruel! 930 01:00:34,560 --> 01:00:37,400 We've arrived at the spiral staircase, huh. 931 01:00:37,730 --> 01:00:39,650 Franky. What's the situation? 932 01:00:40,190 --> 01:00:41,690 Almost done. 933 01:00:44,860 --> 01:00:45,810 Yosh. 934 01:00:45,980 --> 01:00:48,610 That's it. The Denden Mushi's Host. 935 01:00:49,110 --> 01:00:52,980 It is Denden Mushi that sends the entire signal. 936 01:00:53,520 --> 01:00:55,940 By connecting with the cable number 3. 937 01:00:56,150 --> 01:00:58,310 It will be connected to CCTV in a spiral staircase. 938 01:00:59,150 --> 01:01:00,360 That one, huh. 939 01:01:00,520 --> 01:01:03,520 If we put a white Denden Mushi there, 940 01:01:03,650 --> 01:01:05,310 it's CCTV will die. 941 01:01:05,310 --> 01:01:06,980 Yosh. Understood. 942 01:01:07,190 --> 01:01:08,940 If you completed, return immediately! 943 01:01:13,270 --> 01:01:14,730 Now! 944 01:01:27,230 --> 01:01:28,440 Almost! 945 01:01:28,770 --> 01:01:29,940 Be careful! 946 01:01:30,110 --> 01:01:30,980 Yosh! 947 01:01:34,980 --> 01:01:38,480 Yosh. Now stay put Denden Mushi. 948 01:01:58,860 --> 01:02:00,110 This... 949 01:02:00,310 --> 01:02:01,610 Infiltration! 950 01:02:06,360 --> 01:02:07,360 Brother! 951 01:02:08,150 --> 01:02:09,610 H-He! 952 01:02:10,810 --> 01:02:12,770 Hey, caught you? 953 01:02:12,940 --> 01:02:14,060 Bad! 954 01:02:14,230 --> 01:02:15,310 Shoot! 955 01:02:16,480 --> 01:02:17,560 They are there! 956 01:02:23,860 --> 01:02:25,440 We retreat, Luffy! 957 01:02:25,440 --> 01:02:25,440 Yes. 958 01:02:26,480 --> 01:02:29,900 EDITED BY ACAPCOOL999 {\\ c & HF9EB88 &} RESYNC ORIGIN PLEASE DO NOT REMOVE CREDIT 959 01:02:35,440 --> 01:02:36,610 Franky! 960 01:02:47,610 --> 01:02:51,310 I can't believe you dare to go into a place like this. 961 01:02:51,520 --> 01:02:52,400 Location! 962 01:02:52,810 --> 01:02:54,150 Geez. 963 01:02:54,480 --> 01:02:58,800 Don't you care about the lives of your friends that you to dare to do this? 964 01:03:00,720 --> 01:03:01,680 Zoro! 965 01:03:02,510 --> 01:03:05,260 How? It's beautiful, isn't it? 966 01:03:05,510 --> 01:03:09,130 Do you not feel that it was a suitable place to execute it? 967 01:03:11,130 --> 01:03:14,090 This is an entertainment. 968 01:03:14,590 --> 01:03:17,090 How, Straw Hat? 969 01:03:17,430 --> 01:03:18,970 Laugh. 970 01:03:23,590 --> 01:03:25,090 I will not laugh! 971 01:03:25,590 --> 01:03:27,550 I'll punch you! 972 01:03:33,590 --> 01:03:36,880 Gold Bumper 973 01:03:45,630 --> 01:03:47,180 There's no point! 974 01:03:48,760 --> 01:03:51,550 I'm unbeaten in this city! 975 01:03:51,800 --> 01:03:53,470 Can not be separated! 976 01:03:53,630 --> 01:03:55,300 Remember this well! 977 01:03:55,510 --> 01:03:59,340 Without the money in the world, the world will not do! 978 01:03:59,550 --> 01:04:02,130 Being a slave is the only option! 979 01:04:02,130 --> 01:04:03,260 Shut up! 980 01:04:03,430 --> 01:04:06,090 This thing will not be able to make me lose! 981 01:04:06,590 --> 01:04:08,340 This thing?! 982 01:04:10,680 --> 01:04:12,220 If you want to do, 983 01:04:12,590 --> 01:04:14,050 just try it! 984 01:04:16,050 --> 01:04:18,470 Hopefully we can meet again in the future! 985 01:04:20,550 --> 01:04:22,630 986 01:04:37,880 --> 01:04:42,760 Are you entertained? This is the name of entertainment. 987 01:04:42,760 --> 01:04:46,800 Please wait for the next release of Gran Tesoro. 988 01:04:50,470 --> 01:04:51,760 What the hell. 989 01:04:51,930 --> 01:04:56,340 Indeed ... against it will be pointless. 990 01:05:00,300 --> 01:05:03,300 Can I take them all? 991 01:05:03,630 --> 01:05:05,180 Its up to you. 992 01:05:05,180 --> 01:05:07,470 Importantly, first check all places! 993 01:05:07,470 --> 01:05:09,340 Ready to execute! 994 01:05:11,430 --> 01:05:13,180 Oh no, they're here! 995 01:05:13,260 --> 01:05:15,800 If this continues, we will be in danger! 996 01:05:15,970 --> 01:05:18,220 Importantly, we have to get out of here first. 997 01:05:22,430 --> 01:05:23,630 They are there! 998 01:05:24,010 --> 01:05:24,840 Sanji-kun! 999 01:05:25,010 --> 01:05:26,090 Leave it to me! 1000 01:05:26,880 --> 01:05:28,550 Concasse! 1001 01:05:34,050 --> 01:05:35,630 Diable Jamble 1002 01:05:35,800 --> 01:05:38,550 (New Kick :)) 1003 01:05:42,090 --> 01:05:43,630 Wait, you're safe here! 1004 01:05:43,720 --> 01:05:44,510 After them! 1005 01:05:44,510 --> 01:05:45,380 Through this way! 1006 01:05:52,340 --> 01:05:53,630 What place is this? 1007 01:05:54,590 --> 01:05:58,080 It is among the top Tenryuubito area. 1008 01:05:58,420 --> 01:05:59,670 Tenryuubito? 1009 01:06:02,040 --> 01:06:03,420 They... 1010 01:06:17,130 --> 01:06:19,830 Hey, if this keeps up ... 1011 01:06:20,080 --> 01:06:21,790 Escape is not an option. 1012 01:06:22,670 --> 01:06:24,880 This place determines the winner. 1013 01:06:37,250 --> 01:06:39,330 Brook! 1014 01:06:40,210 --> 01:06:42,210 Stupid ... it was not him! 1015 01:06:42,920 --> 01:06:43,790 Franky. 1016 01:06:45,250 --> 01:06:46,420 What happened? 1017 01:06:47,000 --> 01:06:48,500 Where am I? 1018 01:06:50,080 --> 01:06:52,250 The place is filled with gold! 1019 01:06:56,830 --> 01:07:00,130 Everything is made of gold, huh. 1020 01:07:00,540 --> 01:07:02,790 Great. 1021 01:07:07,790 --> 01:07:09,210 Give us water. 1022 01:07:09,460 --> 01:07:10,630 Water. 1023 01:07:11,750 --> 01:07:14,420 Give us a drink. 1024 01:07:14,880 --> 01:07:16,040 What? 1025 01:07:16,880 --> 01:07:20,210 We beg, we will give all our money. 1026 01:07:20,290 --> 01:07:22,500 We do not even have water. 1027 01:07:24,710 --> 01:07:25,790 Shit. 1028 01:07:25,790 --> 01:07:26,960 Damn! 1029 01:07:28,000 --> 01:07:30,670 You have loads of money, huh? 1030 01:07:32,250 --> 01:07:33,880 There's no point! 1031 01:07:33,880 --> 01:07:37,040 Even gold is not useful. 1032 01:07:38,540 --> 01:07:44,670 In the city's golden prison, gold is the most valuable. 1033 01:07:45,130 --> 01:07:47,000 Gold is the most valuable? 1034 01:07:47,290 --> 01:07:47,960 Yes. 1035 01:07:48,170 --> 01:07:51,710 Yes. All the gold that is stored by Tesoro here ... 1036 01:07:51,880 --> 01:07:56,210 Formed into a golden city of gold ... 1037 01:07:57,380 --> 01:07:59,540 1038 01:08:00,330 --> 01:08:07,040 Many people are already controlled by gold. 1039 01:08:11,500 --> 01:08:14,790 There is only gold and no food. 1040 01:08:15,040 --> 01:08:19,830 Tesoro greatly enjoyed our suffering. 1041 01:08:20,130 --> 01:08:21,330 Uncle who? 1042 01:08:22,920 --> 01:08:24,170 Me? 1043 01:08:24,580 --> 01:08:27,830 I'm just a loser. 1044 01:08:28,580 --> 01:08:30,170 I remember him! 1045 01:08:30,380 --> 01:08:32,580 You're Raise Max ,isn't it? 1046 01:08:32,790 --> 01:08:33,880 Who is that? 1047 01:08:34,040 --> 01:08:35,580 You do not know, huh? 1048 01:08:35,920 --> 01:08:39,580 Raise Max, not just the person who is unbeatable ... 1049 01:08:39,580 --> 01:08:41,290 He is a legendary casino players. 1050 01:08:41,540 --> 01:08:44,880 Since I was a child, I was admired the great man. 1051 01:08:45,250 --> 01:08:48,830 If I'm not wrong, you joined the Revolutionary Army. 1052 01:08:49,670 --> 01:08:52,500 It's true I was Raise Max. 1053 01:08:52,500 --> 01:08:54,750 People who are unbeaten in the casino. 1054 01:08:55,250 --> 01:08:57,040 But there are two reasons. 1055 01:08:57,170 --> 01:09:00,370 He has lost the bet of his life? 1056 01:09:00,790 --> 01:09:02,990 But I'm not wearing that name. 1057 01:09:02,990 --> 01:09:05,040 And had no connection with the Revolutionary Army. 1058 01:09:05,080 --> 01:09:09,200 I could have lost the whole town. 1059 01:09:09,330 --> 01:09:11,830 When I lose in the casino, 1060 01:09:12,580 --> 01:09:15,200 Raise Max is dead. 1061 01:09:16,370 --> 01:09:19,240 Shit. We must hasten to help Zoro. 1062 01:09:19,240 --> 01:09:21,120 Hey, was there is an exit here? 1063 01:09:21,120 --> 01:09:22,540 There is no exit. 1064 01:09:22,540 --> 01:09:24,120 There was no other choice but to die. 1065 01:09:24,120 --> 01:09:24,910 Shit. 1066 01:09:24,910 --> 01:09:26,490 Yosh. Let me crush it! 1067 01:09:26,490 --> 01:09:27,400 Gomu-Gomu no 1068 01:09:27,400 --> 01:09:30,290 Wait wait, if the gold was destroyed Tesoro will know. 1069 01:09:30,290 --> 01:09:32,160 Anyway what you can with your hands like that? 1070 01:09:32,160 --> 01:09:33,790 If my hand couldn't do it, I could still use my head! 1071 01:09:33,790 --> 01:09:34,740 Gomu-Gomu no 1072 01:09:34,740 --> 01:09:35,700 Stop! 1073 01:09:36,200 --> 01:09:38,410 That's enough, Straw Hats boy! 1074 01:09:38,910 --> 01:09:40,290 Just give up. 1075 01:09:40,290 --> 01:09:43,410 As long as there is still gold in your body, 1076 01:09:43,580 --> 01:09:45,370 you can't beat Tesoro! 1077 01:09:45,370 --> 01:09:47,160 Then, we just get the gold out from the body! 1078 01:09:47,370 --> 01:09:49,080 Is there a way to get it out? 1079 01:09:49,660 --> 01:09:50,540 That... 1080 01:09:50,910 --> 01:09:53,410 Not possible if there is no way at all. 1081 01:09:53,790 --> 01:09:57,370 Tesoro gold strength is the same as devil fruit powers. 1082 01:09:57,940 --> 01:10:02,160 By using sea water, the gold that is in our bodies will disappear. 1083 01:10:02,330 --> 01:10:04,450 Yosh. So I just need to find the sea. 1084 01:10:04,620 --> 01:10:07,450 Useless. If someone is doing it on this ship, 1085 01:10:07,660 --> 01:10:10,080 Tesoro would not allow such a thing! 1086 01:10:10,870 --> 01:10:14,580 The only way to get to the sea water was through a pipe. 1087 01:10:14,990 --> 01:10:17,410 This place is entirely made of gold. 1088 01:10:17,410 --> 01:10:20,120 Until to the bottom was also made of gold. 1089 01:10:20,290 --> 01:10:23,040 At the bottom of this place, 1090 01:10:23,080 --> 01:10:26,580 There is a pipe that is connected with the sea water. 1091 01:10:26,790 --> 01:10:31,490 But, the only way is this hole. 1092 01:10:31,910 --> 01:10:36,450 Many people who try it for this, but they all failed. 1093 01:10:40,410 --> 01:10:41,950 Bat? 1094 01:10:42,120 --> 01:10:45,790 This is a small chance. Give it up! 1095 01:10:46,540 --> 01:10:47,660 No! 1096 01:10:49,120 --> 01:10:50,330 I will not give up! 1097 01:10:50,870 --> 01:10:51,790 I'm going! 1098 01:11:02,450 --> 01:11:04,700 Franky, quickly went down! 1099 01:11:04,700 --> 01:11:05,540 Yoo! 1100 01:11:06,160 --> 01:11:09,080 Luffy surely soon be able to go through this, 1101 01:11:09,080 --> 01:11:11,080 and could even beat the Tesoro that! 1102 01:11:11,080 --> 01:11:14,240 He is a person who believes that nothing is impossible! 1103 01:11:14,830 --> 01:11:16,580 It's like gambling, right? 1104 01:11:16,990 --> 01:11:19,370 It's worth risking my life. 1105 01:11:22,330 --> 01:11:24,290 "Nothing is impossible", huh. 1106 01:11:24,700 --> 01:11:26,450 Easy to be said. 1107 01:11:26,660 --> 01:11:28,540 Interesting. 1108 01:11:41,080 --> 01:11:43,830 Thank you, Roronoa Zoro. 1109 01:11:44,450 --> 01:11:50,330 Blessings, our ticket sales set a new record. 1110 01:11:51,240 --> 01:11:53,700 How? Did you have fun? 1111 01:11:54,580 --> 01:11:56,620 Not so bad, huh. 1112 01:11:59,490 --> 01:12:01,660 1113 01:12:01,820 --> 01:12:03,820 1114 01:12:04,570 --> 01:12:07,860 They will not be able to get the money. 1115 01:12:08,070 --> 01:12:11,240 Do you still believe in your friends? 1116 01:12:11,410 --> 01:12:14,240 As if there could still be trusted? 1117 01:12:15,490 --> 01:12:21,240 Actually, in hopes it would be despair. 1118 01:12:26,110 --> 01:12:28,490 I've heard it ~ 1119 01:12:28,490 --> 01:12:30,200 1120 01:12:31,910 --> 01:12:34,740 What actually happens ~? 1121 01:12:34,740 --> 01:12:40,360 Is it true there are thieves who steal our money ~? 1122 01:12:42,110 --> 01:12:44,110 What's going on? 1123 01:12:44,280 --> 01:12:46,200 You are not polite at all. 1124 01:12:47,070 --> 01:12:48,490 F-Forgive us! 1125 01:12:48,700 --> 01:12:52,030 The gold's vault has been tightened, so please do not worry about it. 1126 01:12:52,030 --> 01:12:53,950 No. 1127 01:12:54,700 --> 01:12:57,700 I could not believe you guys talk! 1128 01:12:57,700 --> 01:13:02,360 Now, order all the people to go to the vault! 1129 01:13:02,860 --> 01:13:03,780 Impossible! 1130 01:13:04,030 --> 01:13:05,610 How dare you fight me! 1131 01:13:05,780 --> 01:13:09,110 You probably also associates of with the thieves! 1132 01:13:09,110 --> 01:13:12,610 So do you mean to blame us? 1133 01:13:12,700 --> 01:13:13,740 N-Not like that. 1134 01:13:13,740 --> 01:13:15,200 We did not dare. 1135 01:13:16,320 --> 01:13:18,450 Do you want to fight Tenryuubito ?! 1136 01:13:18,490 --> 01:13:20,740 You know the consequences, right? 1137 01:13:20,820 --> 01:13:23,280 You understand? 1138 01:13:26,860 --> 01:13:29,030 G-Good. Immediately implemented. 1139 01:13:29,860 --> 01:13:33,070 Hurry up, otherwise we are toast. 1140 01:13:33,240 --> 01:13:34,360 Correct. 1141 01:13:34,740 --> 01:13:36,240 But there was nothing more to be done. 1142 01:13:36,700 --> 01:13:39,240 We already do not have time anymore to execute Zoro! 1143 01:13:49,610 --> 01:13:51,200 How much are they ?! 1144 01:13:54,700 --> 01:13:55,780 Bad! 1145 01:13:59,780 --> 01:14:00,860 You're okay ?! 1146 01:14:01,070 --> 01:14:01,610 Yes. 1147 01:14:01,740 --> 01:14:02,530 Come on! 1148 01:14:02,780 --> 01:14:04,410 Zoro! 1149 01:14:05,070 --> 01:14:06,610 Straw Hats boy! 1150 01:14:08,070 --> 01:14:09,410 This sound ?! 1151 01:14:10,070 --> 01:14:11,410 What?! 1152 01:14:14,660 --> 01:14:16,660 The fans were huge! 1153 01:14:17,360 --> 01:14:19,910 The road should go down from here. 1154 01:14:20,660 --> 01:14:22,820 But this is impossible if you can pass. 1155 01:14:23,280 --> 01:14:26,240 It is a trap created Tesoro. 1156 01:14:26,240 --> 01:14:27,990 Because it is made of sea stone, 1157 01:14:27,990 --> 01:14:30,320 Haki, weapons, or the devil fruit powers will not succeed. 1158 01:14:30,450 --> 01:14:31,610 Just give up! 1159 01:14:31,740 --> 01:14:33,910 Don't want! Let me! 1160 01:14:33,990 --> 01:14:34,910 Do not! 1161 01:14:35,410 --> 01:14:36,570 You idiot! 1162 01:14:52,200 --> 01:14:53,110 Luffy! 1163 01:14:53,160 --> 01:14:54,240 It was impossible, surrender! 1164 01:14:54,360 --> 01:14:58,170 Not impossible! I will never give up! 1165 01:14:58,590 --> 01:14:59,590 Shit! 1166 01:15:00,720 --> 01:15:02,220 Once again! 1167 01:15:03,430 --> 01:15:04,300 Shit! 1168 01:15:06,380 --> 01:15:07,550 Shit! 1169 01:15:07,590 --> 01:15:09,300 Straw Hats boy! 1170 01:15:09,470 --> 01:15:10,840 He had crossed the limits! 1171 01:15:17,510 --> 01:15:18,970 We should go from here. 1172 01:15:21,800 --> 01:15:23,130 Still not yet! 1173 01:15:23,840 --> 01:15:27,340 I ... I will not give up! 1174 01:15:30,260 --> 01:15:31,300 I... 1175 01:15:32,720 --> 01:15:34,220 I understand. 1176 01:15:36,510 --> 01:15:38,630 Let me destroy the fan. 1177 01:15:40,010 --> 01:15:42,760 1178 01:15:43,220 --> 01:15:48,090 1179 01:15:48,340 --> 01:15:49,380 Uncle. 1180 01:15:49,510 --> 01:15:51,220 What would you do? 1181 01:15:51,590 --> 01:15:53,840 It was tantamount to gambling. 1182 01:15:54,760 --> 01:15:56,430 Focus is required. 1183 01:16:03,220 --> 01:16:04,180 Now! 1184 01:16:05,510 --> 01:16:08,380 EDITED BY ACAPCOOL999 {\\ c & HF9EB88 &} RESYNC ORIGIN PLEASE DO NOT REMOVE CREDIT 1185 01:16:08,720 --> 01:16:09,760 Max! 1186 01:16:09,760 --> 01:16:10,590 Uncle! 1187 01:16:23,220 --> 01:16:24,800 Max! 1188 01:16:30,380 --> 01:16:32,840 Don't want! I will not give up! 1189 01:16:32,840 --> 01:16:34,130 I will never give up! 1190 01:16:34,130 --> 01:16:36,470 I will not give up! 1191 01:16:40,590 --> 01:16:41,340 Success! 1192 01:16:41,510 --> 01:16:42,840 Nice! 1193 01:16:52,380 --> 01:16:54,050 Stop! 1194 01:16:54,630 --> 01:16:57,260 It is impossible if only on his own! 1195 01:17:06,010 --> 01:17:07,260 You! 1196 01:17:10,130 --> 01:17:13,630 I do not want to return in empty hand! 1197 01:17:13,840 --> 01:17:16,510 1198 01:17:16,720 --> 01:17:20,840 We want freedom! 1199 01:17:22,180 --> 01:17:23,260 Great! 1200 01:17:25,800 --> 01:17:27,130 Stalled! 1201 01:17:28,430 --> 01:17:30,180 Straw Hats boy! 1202 01:17:30,510 --> 01:17:33,590 You must beat Tesoro! 1203 01:17:34,930 --> 01:17:35,800 Well! 1204 01:17:36,510 --> 01:17:37,720 I know! 1205 01:17:49,550 --> 01:17:50,590 Success! 1206 01:17:50,930 --> 01:17:52,340 It's the pipe! 1207 01:17:55,180 --> 01:17:56,340 Success! 1208 01:18:00,380 --> 01:18:01,800 Finally got around to. 1209 01:18:02,050 --> 01:18:04,260 So this is the main entrance gold's vault. 1210 01:18:05,800 --> 01:18:08,090 Just to enter this key, then ... 1211 01:18:09,720 --> 01:18:11,840 This is... 1212 01:18:11,840 --> 01:18:12,930 our victory. 1213 01:18:16,090 --> 01:18:22,550 1214 01:18:34,130 --> 01:18:37,800 Showtime! 1215 01:18:47,510 --> 01:18:49,180 What does this mean? 1216 01:18:53,930 --> 01:18:55,510 You're shocked, right? 1217 01:18:55,720 --> 01:18:58,010 It is the theater. 1218 01:18:58,630 --> 01:19:00,340 Theater ... 1219 01:19:00,340 --> 01:19:02,090 Correct. 1220 01:19:02,300 --> 01:19:07,760 Don't you think here is the good place to execute Roronoa Zoro ?! 1221 01:19:08,630 --> 01:19:10,430 Look! 1222 01:19:11,340 --> 01:19:12,180 Zoro! 1223 01:19:12,760 --> 01:19:15,260 The scenery is nice, is not it? 1224 01:19:15,470 --> 01:19:19,180 Neither here is not gold warehouse, nor the 5,000 billion berry. 1225 01:19:19,180 --> 01:19:23,050 All gold is already packed in the Tenryuubito's. 1226 01:19:23,220 --> 01:19:26,180 You all have been deceived! 1227 01:19:26,340 --> 01:19:30,130 By the great of me, and Carina. 1228 01:19:30,800 --> 01:19:33,260 Carina! You...? 1229 01:19:33,300 --> 01:19:35,220 I have said from the beginning, right? 1230 01:19:35,470 --> 01:19:37,760 This is Gran Tesoro. 1231 01:19:37,760 --> 01:19:40,430 The fooled one will lose. 1232 01:19:42,010 --> 01:19:43,550 Impossible! 1233 01:19:45,880 --> 01:19:47,760 Damn! 1234 01:19:48,550 --> 01:19:49,840 Looking good! 1235 01:19:49,840 --> 01:19:51,630 Good! 1236 01:19:51,800 --> 01:19:54,970 We are always watching you. 1237 01:19:55,050 --> 01:19:57,800 You become a tool of our gambling. 1238 01:19:57,800 --> 01:20:00,340 How stupid you think there gold's vault. 1239 01:20:00,380 --> 01:20:04,510 We've worked hard to set up this game for you. 1240 01:20:04,510 --> 01:20:06,050 Good work. 1241 01:20:06,260 --> 01:20:11,010 For the sake of earning money with his life but in the end even cheated. 1242 01:20:11,680 --> 01:20:15,930 This what we called a great show! 1243 01:20:16,590 --> 01:20:18,590 Very beautiful. 1244 01:20:18,880 --> 01:20:21,800 Because you have given an interesting game. 1245 01:20:21,800 --> 01:20:25,970 Instead, I show interesting performances. 1246 01:20:27,550 --> 01:20:30,800 And that this was really great. 1247 01:20:32,680 --> 01:20:33,800 Luffy! 1248 01:20:36,590 --> 01:20:37,760 Done! 1249 01:20:38,090 --> 01:20:40,630 Well, Luffy! Destroy it! 1250 01:20:40,630 --> 01:20:42,510 And remove the seawater! 1251 01:20:42,510 --> 01:20:43,840 I know! 1252 01:20:44,970 --> 01:20:46,930 Gomu-Gomu no 1253 01:20:46,930 --> 01:20:49,180 Kane 1254 01:20:56,470 --> 01:21:00,590 Dangerous! I can't hit the sea! 1255 01:21:07,260 --> 01:21:10,180 My body felt the difference, the gold is gone! 1256 01:21:10,180 --> 01:21:11,840 Success! We did it! 1257 01:21:11,840 --> 01:21:13,220 In this way, we are free! 1258 01:21:13,220 --> 01:21:15,090 We are free! 1259 01:21:22,890 --> 01:21:23,970 What happened? 1260 01:21:29,220 --> 01:21:30,220 Bad! 1261 01:21:34,970 --> 01:21:36,470 We are caught ?! 1262 01:21:41,510 --> 01:21:42,550 Luffy! 1263 01:21:42,550 --> 01:21:43,760 Franky! 1264 01:21:43,760 --> 01:21:44,800 Damn! 1265 01:21:50,340 --> 01:21:54,220 Hope that turns into despair. 1266 01:21:54,390 --> 01:21:59,640 This is the main entertainment! 1267 01:22:00,010 --> 01:22:03,340 Money is power. Money is everything. 1268 01:22:03,510 --> 01:22:06,680 People who have no money, can't get anything. 1269 01:22:06,760 --> 01:22:09,010 Couldn't get the love, or dream, 1270 01:22:09,010 --> 01:22:11,930 Can't have the strength, or even freedom. 1271 01:22:12,010 --> 01:22:13,510 Even... 1272 01:22:13,510 --> 01:22:15,640 Hope was also not able to. 1273 01:22:17,180 --> 01:22:19,220 Though already come this far! 1274 01:22:26,890 --> 01:22:28,140 Luffy! 1275 01:22:36,930 --> 01:22:38,640 Noisy! 1276 01:22:38,890 --> 01:22:42,140 Asshole bastard! 1277 01:22:41,300 --> 01:22:42,300 Sanji-kun! 1278 01:22:42,590 --> 01:22:45,970 Then ... the stage at last! 1279 01:23:08,470 --> 01:23:10,510 The scenes are very good! 1280 01:23:10,800 --> 01:23:12,010 Tesoro! 1281 01:23:12,590 --> 01:23:16,300 Then you just enjoy it. 1282 01:23:16,300 --> 01:23:18,430 Roronoa Zoro ... 1283 01:23:18,430 --> 01:23:20,890 will be executed! 1284 01:23:22,390 --> 01:23:24,510 All... 1285 01:23:24,510 --> 01:23:28,970 Let's give applause to them! 1286 01:23:33,550 --> 01:23:38,220 Gold Sprash! 1287 01:23:47,180 --> 01:23:50,930 Goodbye, Straw Hat Pirates! 1288 01:23:50,930 --> 01:23:54,010 With this, I'm the one who wins. 1289 01:23:54,300 --> 01:23:59,100 This is an entertainment! 1290 01:24:16,810 --> 01:24:17,680 What is this? 1291 01:24:20,140 --> 01:24:21,220 What happened? 1292 01:24:22,470 --> 01:24:24,060 What does this mean? 1293 01:24:29,720 --> 01:24:31,310 What are you laughing at? 1294 01:24:33,760 --> 01:24:37,220 Who actually been fooled? 1295 01:24:37,640 --> 01:24:38,390 What? 1296 01:24:55,560 --> 01:24:59,640 I-It ... The sea. 1297 01:24:59,760 --> 01:25:01,010 What did you say? 1298 01:25:01,640 --> 01:25:02,930 Tesoro-sama! 1299 01:25:04,220 --> 01:25:05,310 Through this way! 1300 01:25:13,720 --> 01:25:14,890 Great! 1301 01:25:15,100 --> 01:25:16,510 This sea! 1302 01:25:16,760 --> 01:25:18,890 Rain sea water! 1303 01:25:19,180 --> 01:25:23,680 With this, Tesoro will not be in power again! 1304 01:25:24,850 --> 01:25:26,060 We are free! 1305 01:25:26,680 --> 01:25:28,060 Finally... 1306 01:25:28,260 --> 01:25:29,970 we are free! 1307 01:25:50,390 --> 01:25:53,260 Suupeerrr 1308 01:25:53,810 --> 01:25:55,470 1309 01:25:55,930 --> 01:25:56,850 Franky! 1310 01:25:57,010 --> 01:25:59,470 Looks like we make it in time. 1311 01:26:03,060 --> 01:26:06,310 What are you doing? 1312 01:26:07,350 --> 01:26:12,510 Actually we already know your intention to shows the gold powder from the beginning. 1313 01:26:12,760 --> 01:26:16,220 Thanks to the children of your loyalty, Carina. 1314 01:26:16,970 --> 01:26:18,560 Forgive me... 1315 01:26:18,760 --> 01:26:21,010 Parties that I chose was ... 1316 01:26:21,010 --> 01:26:22,720 Straw Hat Pirates. 1317 01:26:23,060 --> 01:26:24,430 Carina. 1318 01:26:24,970 --> 01:26:29,470 All that you have seen, we were set. 1319 01:26:29,930 --> 01:26:34,470 For us, gold's vault or gold, not a problem! 1320 01:26:36,430 --> 01:26:39,100 What is important is removing sea water. 1321 01:26:39,140 --> 01:26:42,680 1322 01:26:42,850 --> 01:26:45,560 It was also one of the plan. 1323 01:26:45,680 --> 01:26:50,100 Our goal from the beginning was open seawater pipes. 1324 01:26:51,100 --> 01:26:53,760 Of course. Luffy didn't know anything. 1325 01:26:53,850 --> 01:26:56,970 We don't need to follow your rules again. 1326 01:26:57,140 --> 01:26:58,930 We will also fight! 1327 01:26:59,200 --> 01:27:02,060 Now, you must follow our rules! 1328 01:27:02,060 --> 01:27:04,980 We are pirates. 1329 01:27:18,770 --> 01:27:21,690 We were able to act independently. 1330 01:27:22,020 --> 01:27:25,640 Then, return our friend! 1331 01:27:26,390 --> 01:27:31,560 TESORO! 1332 01:27:43,600 --> 01:27:44,520 Luffy! 1333 01:27:44,890 --> 01:27:47,640 Good Luffy! The plan went well! 1334 01:27:50,190 --> 01:27:51,230 Plan? 1335 01:27:51,440 --> 01:27:55,850 Yes. Now, beat that guy! 1336 01:27:55,850 --> 01:27:57,690 Dammit! 1337 01:27:57,690 --> 01:28:00,190 Eh, didn't you said it yourself? 1338 01:28:00,190 --> 01:28:02,390 This is Gran Tesoro. 1339 01:28:02,390 --> 01:28:04,770 Who have been deceived is a loser! 1340 01:28:05,100 --> 01:28:09,770 1341 01:28:10,640 --> 01:28:11,730 This is new... 1342 01:28:11,730 --> 01:28:15,350 The main entertainment! 1343 01:28:15,730 --> 01:28:17,810 I would... 1344 01:28:17,810 --> 01:28:19,560 beat you! 1345 01:28:21,950 --> 01:28:24,230 How is your mood today? 1346 01:28:24,810 --> 01:28:29,020 When your hope turned into despair. 1347 01:28:31,560 --> 01:28:33,520 What's so hopeless. 1348 01:28:35,520 --> 01:28:38,640 How is it desperation. 1349 01:28:39,440 --> 01:28:42,190 I will be a star! 1350 01:28:42,440 --> 01:28:44,480 Do not sing something that is meaningful! 1351 01:28:44,480 --> 01:28:45,310 Useless! 1352 01:28:45,310 --> 01:28:46,480 Noisy, Tesoro! 1353 01:28:46,980 --> 01:28:48,560 If only we had the money. 1354 01:28:48,560 --> 01:28:51,230 In this way, we are partners. 1355 01:28:51,230 --> 01:28:53,980 Stupid brat! You don't want to pay? 1356 01:28:54,640 --> 01:28:57,100 The song was nice, yes. 1357 01:29:00,940 --> 01:29:03,600 Someday I will change. 1358 01:29:03,600 --> 01:29:04,270 Damn ... 1359 01:29:04,770 --> 01:29:07,640 But my heart will not change. 1360 01:29:07,770 --> 01:29:10,940 Just change, I will definitely buy you. 1361 01:29:10,940 --> 01:29:14,100 If you have money, you can give anything. 1362 01:29:14,100 --> 01:29:14,770 Noisy! 1363 01:29:15,690 --> 01:29:17,020 Thank you! 1364 01:29:17,130 --> 01:29:20,770 With this feeling, I've been pleased. 1365 01:29:20,770 --> 01:29:24,890 ... I'm very happy! 1366 01:29:27,210 --> 01:29:31,230 1367 01:29:37,600 --> 01:29:39,390 In front of me... 1368 01:29:41,140 --> 01:29:43,520 In front of me... 1369 01:29:43,730 --> 01:29:46,060 In front of me... 1370 01:29:46,060 --> 01:29:47,440 Tesoro-sama ... 1371 01:29:48,690 --> 01:29:51,520 Don't laugh at me! 1372 01:30:06,650 --> 01:30:07,570 What? 1373 01:30:25,110 --> 01:30:28,440 So what if you managed to open it? 1374 01:30:28,780 --> 01:30:31,820 I just close it again! 1375 01:30:32,400 --> 01:30:34,690 Bad! My handle! 1376 01:30:34,690 --> 01:30:38,030 Coup de Burst! 1377 01:30:41,940 --> 01:30:46,150 All the power in this town is in my hands! 1378 01:30:46,360 --> 01:30:48,650 Anything that can be laughed at ... 1379 01:30:48,860 --> 01:30:51,280 I define it! 1380 01:30:55,650 --> 01:30:57,280 Impossible! 1381 01:30:59,820 --> 01:31:01,240 I've had enough! 1382 01:31:17,990 --> 01:31:19,780 He was horrifying! 1383 01:31:23,360 --> 01:31:24,190 What is this? 1384 01:31:26,690 --> 01:31:31,190 Then let's begin to its greatest show! 1385 01:31:48,250 --> 01:31:50,740 What do you know, the Straw Hats? 1386 01:31:51,280 --> 01:31:54,440 I'm the one who controls this world! 1387 01:31:54,860 --> 01:31:58,990 You are nothing but scum! 1388 01:31:59,360 --> 01:32:02,360 I have the power of a god! 1389 01:32:06,230 --> 01:32:08,490 Noisy! 1390 01:32:11,210 --> 01:32:15,820 I already told you, I will not give up 1391 01:32:16,740 --> 01:32:18,280 Gear Third 1392 01:32:18,490 --> 01:32:20,070 Gomu-Gomu no 1393 01:32:20,240 --> 01:32:23,150 Elephant Gun 1394 01:32:25,150 --> 01:32:28,530 Do not be too confident! 1395 01:32:43,780 --> 01:32:45,110 You... 1396 01:32:46,320 --> 01:32:47,400 Sister. 1397 01:32:52,400 --> 01:32:53,360 Luffy... 1398 01:32:57,860 --> 01:32:59,280 You can too. 1399 01:32:59,280 --> 01:33:00,660 Shucks! 1400 01:33:01,870 --> 01:33:03,540 Passable. 1401 01:33:04,080 --> 01:33:07,000 Soon ... launch 1402 01:33:11,870 --> 01:33:13,950 The joy! 1403 01:33:14,410 --> 01:33:18,080 Show your abilities again! 1404 01:33:18,870 --> 01:33:20,040 Do you really want to start 1405 01:33:22,290 --> 01:33:25,040 This is not an ordinary steel, eh. 1406 01:33:25,200 --> 01:33:30,040 This is the power of granting of the Tesoro-sama, Gold Armor! 1407 01:33:30,040 --> 01:33:31,620 Gold Armor?! 1408 01:33:33,200 --> 01:33:36,120 In other words, our strength 1409 01:33:36,620 --> 01:33:38,790 increased dramatically. 1410 01:33:40,330 --> 01:33:43,950 Then, you want money, isn't? 1411 01:33:44,870 --> 01:33:48,750 I'll give you a special gold prize! 1412 01:33:48,750 --> 01:33:52,540 Well, make it more interesting! 1413 01:33:53,950 --> 01:33:57,080 You are mine. 1414 01:34:01,500 --> 01:34:03,120 Ouch. 1415 01:34:03,750 --> 01:34:07,370 What is this? Power ... 1416 01:34:08,700 --> 01:34:10,410 You're careless. 1417 01:34:10,620 --> 01:34:14,620 It was a chain is made from sea rocks. 1418 01:34:14,830 --> 01:34:16,660 Straw Hats! 1419 01:34:16,660 --> 01:34:18,700 What a coincidence! 1420 01:34:18,870 --> 01:34:21,910 I will eliminate you now! 1421 01:34:23,080 --> 01:34:24,410 You... 1422 01:34:24,410 --> 01:34:25,330 who? 1423 01:34:26,620 --> 01:34:30,330 Damn, if you forget ... 1424 01:34:30,750 --> 01:34:33,910 I'll help you remember! 1425 01:34:41,500 --> 01:34:43,000 Satan where are you ?! 1426 01:34:43,000 --> 01:34:43,910 You... 1427 01:34:44,370 --> 01:34:46,250 I've decided ... 1428 01:34:47,140 --> 01:34:50,580 I will not give it up again. 1429 01:34:50,750 --> 01:34:53,870 I have to fight. 1430 01:34:53,870 --> 01:34:56,250 I am indeed... 1431 01:34:56,410 --> 01:34:58,290 want freedom! 1432 01:34:58,290 --> 01:34:59,700 Huh? 1433 01:35:01,290 --> 01:35:02,750 That's it! 1434 01:35:05,080 --> 01:35:07,750 What's freedom? Stupid! 1435 01:35:07,910 --> 01:35:08,790 Look! 1436 01:35:08,950 --> 01:35:12,620 Do you think you can win? 1437 01:35:12,700 --> 01:35:17,870 Hear! In this world the one that has the power will win! 1438 01:35:20,110 --> 01:35:22,290 It's not necessarily ... 1439 01:35:25,580 --> 01:35:26,910 What? 1440 01:35:26,910 --> 01:35:27,950 Uncle? 1441 01:35:28,290 --> 01:35:29,500 Hoi, boy! 1442 01:35:29,830 --> 01:35:32,750 I would also join. Calm down, we will win! 1443 01:35:32,750 --> 01:35:35,620 We definitely win this fight! 1444 01:35:36,040 --> 01:35:37,620 Trust me! 1445 01:35:38,080 --> 01:35:42,410 I was the legendary casino players, Raise Max. 1446 01:35:43,540 --> 01:35:44,700 Well! 1447 01:35:46,120 --> 01:35:49,410 Let us seize the freedom! 1448 01:35:50,910 --> 01:35:52,910 They! 1449 01:35:53,080 --> 01:35:54,750 You... 1450 01:35:56,580 --> 01:35:58,660 just annoying! 1451 01:36:09,380 --> 01:36:11,170 Yesh... 1452 01:36:11,250 --> 01:36:14,130 Ui-Tora Gari 1453 01:36:17,050 --> 01:36:18,920 The joy of ... 1454 01:36:19,300 --> 01:36:22,130 Senhachiju Pound Ho 1455 01:36:30,630 --> 01:36:32,590 Shut up! 1456 01:36:32,760 --> 01:36:37,220 Again, taste this! 1457 01:36:40,300 --> 01:36:41,550 You... 1458 01:36:48,670 --> 01:36:50,340 Did you know? 1459 01:36:50,340 --> 01:36:53,130 How to avoid losing the gamble? 1460 01:36:54,340 --> 01:36:59,050 Take back the coin, then use it to play again! 1461 01:36:59,300 --> 01:37:00,800 Interesting too. 1462 01:37:01,010 --> 01:37:03,380 Let's start! 1463 01:37:18,880 --> 01:37:22,720 Well, can you arrest me? 1464 01:37:26,550 --> 01:37:28,050 Shit! 1465 01:37:28,090 --> 01:37:29,630 1466 01:37:29,800 --> 01:37:32,470 1467 01:37:32,470 --> 01:37:34,840 Let me torture you first ... 1468 01:37:35,220 --> 01:37:36,340 Then kill! 1469 01:37:36,340 --> 01:37:37,380 Noisy! 1470 01:37:38,630 --> 01:37:41,010 Do not move, yes. 1471 01:37:42,590 --> 01:37:44,010 Damn! 1472 01:37:56,300 --> 01:37:58,380 What did he do?! 1473 01:37:58,380 --> 01:38:00,840 He even took his ally's luck ?! 1474 01:38:01,130 --> 01:38:02,590 Anyway, this is an opportunity. 1475 01:38:02,800 --> 01:38:05,840 Midori Boshi - Dokuro Bakahatsu 1476 01:38:10,720 --> 01:38:11,670 What?! 1477 01:38:15,470 --> 01:38:17,760 Eh, once lucky. 1478 01:38:18,760 --> 01:38:21,380 Strength of Raki Raki fruit, 1479 01:38:21,720 --> 01:38:24,670 Not just take other people's luck, 1480 01:38:24,800 --> 01:38:27,590 but also could use the luck of others. 1481 01:38:27,970 --> 01:38:31,550 In other words, now I'm invincible. 1482 01:38:33,550 --> 01:38:35,220 If I fight you anyway. 1483 01:38:35,220 --> 01:38:37,340 By this alone is enough. 1484 01:38:37,340 --> 01:38:39,880 I will beat you just with this coin. 1485 01:38:41,260 --> 01:38:42,130 What...? 1486 01:38:43,090 --> 01:38:45,130 We will not be defeated so easily! 1487 01:38:45,220 --> 01:38:47,880 Well, we'll see. 1488 01:38:58,800 --> 01:39:01,060 I'll blast you! 1489 01:39:05,900 --> 01:39:08,810 NO! 1490 01:39:15,730 --> 01:39:17,600 Eh, once lucky. 1491 01:39:17,650 --> 01:39:20,060 How should we fight it? 1492 01:39:20,060 --> 01:39:21,980 We just kept attacking. 1493 01:39:21,980 --> 01:39:23,730 He might not be lucky continues. 1494 01:39:24,310 --> 01:39:27,650 What you can survive until then? 1495 01:39:28,060 --> 01:39:30,350 What to do! 1496 01:39:31,060 --> 01:39:32,730 What? 1497 01:39:33,100 --> 01:39:34,440 Oii! 1498 01:39:35,190 --> 01:39:37,100 Impossible! 1499 01:39:42,100 --> 01:39:44,730 Eh, that's only? 1500 01:39:44,900 --> 01:39:47,650 This is just a warm up. 1501 01:39:47,650 --> 01:39:49,730 Damn, how about this ?! 1502 01:39:49,770 --> 01:39:52,850 I have an idea. 1503 01:39:54,520 --> 01:39:56,020 Hissatsu 1504 01:39:57,480 --> 01:39:58,850 Usopp da! 1505 01:40:00,230 --> 01:40:02,650 Well, well. He escaped? 1506 01:40:02,650 --> 01:40:04,690 Friends are cowards, huh. 1507 01:40:08,650 --> 01:40:11,440 Tesoro! 1508 01:40:17,440 --> 01:40:21,480 Luffy! 1509 01:40:21,480 --> 01:40:23,600 It is over yet? 1510 01:40:24,810 --> 01:40:25,940 Not yet! 1511 01:40:27,810 --> 01:40:31,600 Grizzly Magnum 1512 01:40:33,980 --> 01:40:35,650 Not too bad. 1513 01:40:35,650 --> 01:40:38,350 Shot of the 500 million are great! 1514 01:40:46,560 --> 01:40:47,520 Shoot! 1515 01:40:56,310 --> 01:40:57,520 What? 1516 01:40:58,600 --> 01:40:59,900 Wait a minute! 1517 01:41:00,230 --> 01:41:03,190 Aren't we not commanded to help Tesoro and get the Tenjou gold? 1518 01:41:03,190 --> 01:41:04,650 And follow the plan. 1519 01:41:04,650 --> 01:41:06,600 But why do we even shot at it? 1520 01:41:06,600 --> 01:41:08,690 We can hurt people! 1521 01:41:08,850 --> 01:41:10,150 Continue? 1522 01:41:10,350 --> 01:41:11,900 Hey, Navy! 1523 01:41:11,900 --> 01:41:15,310 Why are you shooting at Tesoro? 1524 01:41:16,270 --> 01:41:17,350 Hei! 1525 01:41:17,350 --> 01:41:19,230 What are you doing? 1526 01:41:19,400 --> 01:41:21,350 Say something! 1527 01:41:21,520 --> 01:41:23,650 Quick help us! 1528 01:41:25,150 --> 01:41:26,520 Hello hello ... 1529 01:41:26,940 --> 01:41:28,940 Keep shooting! 1530 01:41:29,100 --> 01:41:31,350 This is for the success of the mission. 1531 01:41:31,520 --> 01:41:33,190 Destroy Tesoro! 1532 01:41:35,440 --> 01:41:37,520 Navigate the entire cannon! 1533 01:41:37,900 --> 01:41:39,020 Ready! 1534 01:41:39,020 --> 01:41:40,980 Target : Tesoro! 1535 01:41:40,980 --> 01:41:42,060 Shoot! 1536 01:41:43,270 --> 01:41:45,020 Hiken 1537 01:41:51,600 --> 01:41:54,850 What was your purpose is actually here, Revolutionary Army? 1538 01:41:55,810 --> 01:41:57,810 Instead of business as usual? 1539 01:41:57,810 --> 01:42:00,790 I will not let you go with your own wishes, CP-0! 1540 01:42:01,830 --> 01:42:05,620 Additionally, this is the fight my brother. 1541 01:42:05,620 --> 01:42:07,830 I will not let you bother him. 1542 01:42:09,410 --> 01:42:11,870 Tch. Navy just only intervened! 1543 01:42:12,200 --> 01:42:14,330 I'll show you the consequences 1544 01:42:14,450 --> 01:42:16,330 the power of the gods! 1545 01:42:16,740 --> 01:42:20,330 1546 01:42:26,700 --> 01:42:29,910 Is this your justice? 1547 01:42:30,080 --> 01:42:32,830 No, but freedom! 1548 01:42:33,740 --> 01:42:35,910 I do not care! 1549 01:42:43,450 --> 01:42:44,700 Fear ... 1550 01:42:45,090 --> 01:42:48,080 This is the power of a god! 1551 01:42:48,080 --> 01:42:51,240 Tesoro! 1552 01:42:53,660 --> 01:42:55,540 Gomu-Gomu no 1553 01:42:55,540 --> 01:42:58,200 Jet Hawk! 1554 01:43:01,990 --> 01:43:04,700 Full strength! 1555 01:43:05,740 --> 01:43:10,160 Gold Emperor! 1556 01:43:16,540 --> 01:43:18,910 Straw Hats brat! 1557 01:43:38,040 --> 01:43:39,490 How can you? 1558 01:43:41,910 --> 01:43:45,490 Nice expression, Carina! 1559 01:43:45,870 --> 01:43:47,870 I'm very disappointed in you! 1560 01:43:53,120 --> 01:43:54,120 Carina! 1561 01:43:56,990 --> 01:43:58,120 Nami... 1562 01:43:59,870 --> 01:44:02,330 Why did you help me? 1563 01:44:03,370 --> 01:44:05,410 I'm just returning the favor. 1564 01:44:05,410 --> 01:44:05,990 Eh? 1565 01:44:06,620 --> 01:44:10,910 At that time, in fact you want to help me, right? 1566 01:44:15,410 --> 01:44:18,660 You've been fooled, huh? 1567 01:44:21,660 --> 01:44:22,790 You! 1568 01:44:23,240 --> 01:44:25,330 Your treasures ... 1569 01:44:25,540 --> 01:44:29,370 I'll get it ... 1570 01:44:30,160 --> 01:44:31,580 Stupid! 1571 01:44:31,950 --> 01:44:34,830 At that time, I understand completely! 1572 01:44:35,490 --> 01:44:36,660 Get him! 1573 01:44:37,370 --> 01:44:42,450 In order to save both of us, are you willing to risk your life. 1574 01:44:42,700 --> 01:44:43,620 Nami. 1575 01:44:44,950 --> 01:44:46,200 Carina... 1576 01:44:46,910 --> 01:44:50,290 You are our friends, right? 1577 01:44:50,300 --> 01:44:52,040 If so, trust me ... 1578 01:44:52,580 --> 01:44:56,120 They definitely will not lose. 1579 01:44:56,290 --> 01:44:58,160 We... 1580 01:44:58,330 --> 01:45:00,530 are a team, right? 1581 01:45:01,360 --> 01:45:02,320 Well! 1582 01:45:04,240 --> 01:45:05,280 Nami! 1583 01:45:06,530 --> 01:45:07,990 Team? 1584 01:45:08,110 --> 01:45:10,910 What is the point of trust like that ?! 1585 01:45:11,280 --> 01:45:14,110 Give it up! 1586 01:45:14,530 --> 01:45:17,070 With this, the game over! 1587 01:45:17,530 --> 01:45:19,110 Even so... 1588 01:45:19,530 --> 01:45:21,490 I believe in them! 1589 01:45:22,450 --> 01:45:25,200 Tesoro! 1590 01:45:28,070 --> 01:45:31,660 Remove your hand! 1591 01:45:39,450 --> 01:45:42,360 Laugh, Straw Hat! 1592 01:45:43,570 --> 01:45:47,410 He still believe you! 1593 01:45:48,950 --> 01:45:53,700 You've lost a bet with me! 1594 01:45:53,860 --> 01:45:57,360 Your lives are mine! 1595 01:45:57,660 --> 01:46:00,360 Everything on this ship is my slave! 1596 01:46:00,360 --> 01:46:04,280 Everything is mine! 1597 01:46:06,280 --> 01:46:11,360 You're the ... the kind of person I hate most! 1598 01:46:12,410 --> 01:46:14,450 Remove your hand! 1599 01:46:21,950 --> 01:46:24,280 I told you smile! 1600 01:46:24,700 --> 01:46:28,320 I am free to do anything on my body! 1601 01:46:28,320 --> 01:46:29,410 Nami! 1602 01:46:29,910 --> 01:46:32,610 Right, Calina ?! 1603 01:46:33,700 --> 01:46:36,200 NAMI! 1604 01:46:42,700 --> 01:46:44,570 ROBIN! 1605 01:46:46,070 --> 01:46:47,410 Spider Net! 1606 01:47:06,910 --> 01:47:10,450 My friend is not yours! 1607 01:47:11,860 --> 01:47:14,490 Gear Four! 1608 01:47:25,070 --> 01:47:27,820 Gomu-Gomu no 1609 01:47:27,820 --> 01:47:31,240 Kong Gun 1610 01:47:39,950 --> 01:47:41,410 Great! 1611 01:47:43,530 --> 01:47:45,070 Damn you! 1612 01:47:47,610 --> 01:47:50,070 I could not give up. 1613 01:47:50,070 --> 01:47:52,660 1614 01:47:53,360 --> 01:47:56,240 You can't beat us. 1615 01:47:57,450 --> 01:47:59,410 Robin-chan, are you hurt? 1616 01:47:59,700 --> 01:48:01,170 No. 1617 01:48:01,420 --> 01:48:02,380 Oh, I see. 1618 01:48:03,260 --> 01:48:04,590 Forgive me. 1619 01:48:07,670 --> 01:48:09,260 1620 01:48:09,340 --> 01:48:11,170 Diable Jamble 1621 01:48:11,170 --> 01:48:13,510 1622 01:48:19,050 --> 01:48:21,380 Don't you dare to strike women! 1623 01:48:21,550 --> 01:48:23,170 Fucking animals! 1624 01:48:24,340 --> 01:48:27,340 With this, it already end! 1625 01:48:29,550 --> 01:48:31,920 Sorry to keep you waiting! 1626 01:48:36,550 --> 01:48:40,010 Eh, what for you get back here? 1627 01:48:40,220 --> 01:48:41,260 Usopp! 1628 01:48:41,760 --> 01:48:44,880 Of course. I will help my friend! 1629 01:48:45,220 --> 01:48:47,470 You sure can fight me? 1630 01:48:48,760 --> 01:48:50,220 Success! 1631 01:48:51,220 --> 01:48:52,590 Why... 1632 01:48:52,760 --> 01:48:57,220 I can be defeated ... 1633 01:48:57,800 --> 01:48:59,510 Probably ... 1634 01:49:03,550 --> 01:49:06,510 You're great. The lucky lady! 1635 01:49:06,510 --> 01:49:08,840 It's a miracle! 1636 01:49:09,050 --> 01:49:12,130 Jackpot?! 1637 01:49:23,380 --> 01:49:27,300 Only then, I will not lose! 1638 01:49:27,670 --> 01:49:28,840 1639 01:49:29,590 --> 01:49:32,260 Kokujo O Tatsumaki 1640 01:49:36,510 --> 01:49:38,880 Do not tell me! 1641 01:49:42,340 --> 01:49:44,090 Kokuton 1642 01:49:44,720 --> 01:49:47,510 Shi Shi Sonson 1643 01:49:55,470 --> 01:49:58,760 What's up with that joy? 1644 01:50:00,300 --> 01:50:02,220 What voice is exhausted? 1645 01:50:08,720 --> 01:50:09,970 Impossible! 1646 01:50:10,220 --> 01:50:13,050 The executives have been defeated! 1647 01:50:14,970 --> 01:50:16,630 F-Flee! ' 1648 01:50:16,970 --> 01:50:19,010 Gran Tesoro is over! 1649 01:50:19,010 --> 01:50:21,300 All the money was gone! 1650 01:50:28,300 --> 01:50:30,550 My children ... 1651 01:50:31,130 --> 01:50:32,840 Where did you want to run? 1652 01:50:44,010 --> 01:50:44,840 What is this? 1653 01:50:44,840 --> 01:50:45,720 What? 1654 01:50:45,880 --> 01:50:46,760 Nami! 1655 01:50:47,840 --> 01:50:48,760 Franky! 1656 01:50:57,260 --> 01:50:58,510 Look! 1657 01:50:58,970 --> 01:51:02,760 How beautiful this gold! 1658 01:51:04,140 --> 01:51:09,010 I will conquer it all 1659 01:51:11,390 --> 01:51:12,850 We're going to drown! 1660 01:51:12,930 --> 01:51:17,010 I will make all witnessed it. 1661 01:51:17,510 --> 01:51:21,010 My dream is to create joy, 1662 01:51:21,220 --> 01:51:27,100 freedom and fortune ... into despair! 1663 01:51:31,350 --> 01:51:33,800 Tesoro! 1664 01:51:33,800 --> 01:51:34,970 Nice! 1665 01:51:34,970 --> 01:51:37,390 Angry, Straw Hat! 1666 01:51:37,800 --> 01:51:40,010 Something that you protect, 1667 01:51:40,180 --> 01:51:42,050 something that is valuable to you, 1668 01:51:42,050 --> 01:51:44,720 will be under my control! 1669 01:51:45,600 --> 01:51:48,430 Such is the world. 1670 01:51:48,600 --> 01:51:53,550 Everything is made of gold. 1671 01:51:53,760 --> 01:51:55,140 In that case... 1672 01:51:55,470 --> 01:51:58,260 I'll beat you! 1673 01:52:02,850 --> 01:52:04,180 1674 01:52:04,390 --> 01:52:07,390 1675 01:52:08,140 --> 01:52:10,600 Gomu-Gomu no 1676 01:52:11,890 --> 01:52:16,760 Leo Rex Bazooka 1677 01:52:21,930 --> 01:52:25,760 How? I am a god! 1678 01:52:29,010 --> 01:52:32,510 Gold Sprash! 1679 01:52:42,220 --> 01:52:44,180 What's so being god! 1680 01:52:44,600 --> 01:52:47,720 You're the only animals! 1681 01:52:52,970 --> 01:52:54,760 Warghh! 1682 01:52:54,760 --> 01:52:59,640 I am a person who will become the Pirate King! 1683 01:53:10,050 --> 01:53:14,220 I am very happy. 1684 01:53:15,010 --> 01:53:16,260 It is time 1685 01:53:21,280 --> 01:53:22,370 vicious 1686 01:53:24,640 --> 01:53:26,100 Great. 1687 01:53:26,260 --> 01:53:27,970 Straw Hats brat! 1688 01:53:28,180 --> 01:53:29,720 Successfully ... 1689 01:53:30,100 --> 01:53:33,390 Tesoro defeated! 1690 01:53:46,890 --> 01:53:47,850 This... 1691 01:53:48,470 --> 01:53:49,760 Tesoro! 1692 01:53:52,180 --> 01:53:54,600 So shocked, huh. 1693 01:53:55,220 --> 01:53:57,890 I thought he was a god descending from the sky. 1694 01:53:59,350 --> 01:54:01,740 This man is . . . 1695 01:54:02,240 --> 01:54:03,950 a beast! 1696 01:54:05,080 --> 01:54:07,200 Bring Tesoro! 1697 01:54:14,410 --> 01:54:15,200 Luffy! 1698 01:54:16,490 --> 01:54:17,830 What sound is that? 1699 01:54:22,950 --> 01:54:24,240 What's that! 1700 01:54:24,950 --> 01:54:27,370 Everything, quickly leave this place! 1701 01:54:28,200 --> 01:54:31,160 Tesoro intends to drown his ship! 1702 01:54:32,240 --> 01:54:35,410 Everything, quickly went to the ship! 1703 01:54:35,990 --> 01:54:37,830 There's no way out! 1704 01:54:41,330 --> 01:54:42,660 Go, hurry! 1705 01:54:42,660 --> 01:54:44,080 Robot! 1706 01:54:44,660 --> 01:54:45,450 Quick! 1707 01:54:45,830 --> 01:54:46,910 Carina too! 1708 01:54:47,830 --> 01:54:48,990 You go ahead! 1709 01:54:51,620 --> 01:54:53,660 I will stay on this ship. 1710 01:54:54,410 --> 01:54:57,370 If we all run together, the explosion will be faster. 1711 01:54:58,200 --> 01:55:02,280 If I stay on this ship, I can be a little far to the explosion. 1712 01:55:02,410 --> 01:55:03,950 What are you talking? 1713 01:55:07,120 --> 01:55:08,870 They are good friends, yes. 1714 01:55:09,120 --> 01:55:12,490 Struggling with you until the end makes me happy. 1715 01:55:12,830 --> 01:55:14,080 Carina. 1716 01:55:17,030 --> 01:55:18,030 Franky?! 1717 01:55:19,200 --> 01:55:20,280 I'm counting on. 1718 01:55:21,490 --> 01:55:22,740 I understand. 1719 01:55:22,910 --> 01:55:24,200 Carina! 1720 01:55:39,490 --> 01:55:41,240 Hey, where is he ?! 1721 01:55:41,450 --> 01:55:43,370 Its about to explode! 1722 01:55:57,490 --> 01:55:59,120 What does it mean? 1723 01:56:02,370 --> 01:56:04,160 Why there are fireworks ?! 1724 01:56:06,120 --> 01:56:07,120 There! 1725 01:56:10,780 --> 01:56:14,080 Captain Carina go first! 1726 01:56:14,450 --> 01:56:17,280 He ... Teases us! 1727 01:56:17,490 --> 01:56:20,080 He steals his ship! 1728 01:56:21,160 --> 01:56:24,490 The main objective he want is gold, huh. 1729 01:56:24,660 --> 01:56:27,490 We've used him. 1730 01:56:27,910 --> 01:56:31,280 Oh, so we're being lied to, huh? 1731 01:56:35,700 --> 01:56:37,410 Navy's shooting at us! 1732 01:56:37,620 --> 01:56:39,740 Yosh, All of it! 1733 01:56:39,740 --> 01:56:41,580 Let's go! 1734 01:56:44,780 --> 01:56:46,530 What is this?! 1735 01:56:50,330 --> 01:56:51,990 Wolf Burglar! 1736 01:57:02,100 --> 01:57:07,560 EDITED BY ACAPCOOL999 {\\ c & HF9EB88 &} resynch ORIGIN PLEASE DO NOT REMOVE CREDIT 1737 01:57:02,140 --> 01:57:04,140 108510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.