All language subtitles for Nightmare Teacher E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:03,990 Timing and Subtitles brought to you by Nightmare Teacher Team @ Viki 2 00:00:04,014 --> 00:00:06,014 Episode 3 3 00:00:08,690 --> 00:00:11,930 [Yosan High School] 4 00:00:15,610 --> 00:00:19,430 Oh Ki Cheol! Won't you stop there? Come out, you freaking coward! 5 00:00:19,430 --> 00:00:20,820 You're dead if I catch you! 6 00:00:20,820 --> 00:00:23,360 Where are you running off to? 7 00:00:26,710 --> 00:00:28,700 Oh Ki Cheol! 8 00:00:30,810 --> 00:00:32,730 Our boss, huh? 9 00:00:57,950 --> 00:01:02,810 Nightmare Teacher 10 00:01:04,070 --> 00:01:07,140 You mustn't go into the consultation room, ever. 11 00:01:07,140 --> 00:01:10,020 Don't go to the consultation room. 12 00:01:10,020 --> 00:01:13,370 Don't go to the consultation room...? 13 00:01:17,050 --> 00:01:19,520 I'm getting a strange feeling... 14 00:01:19,520 --> 00:01:22,570 I feel like this wasn't an empty seat. 15 00:01:25,320 --> 00:01:28,820 Are you okay? It was always an empty seat. 16 00:01:28,820 --> 00:01:33,050 No, I think someone sat here until yesterday. 17 00:01:34,270 --> 00:01:37,310 That is when you lack a lot of sleep, your memories- 18 00:01:37,310 --> 00:01:42,410 Hey! Hey! Unbelievable! Oh Ki Cheol and Sang Tae are fighting! 19 00:01:47,090 --> 00:01:49,610 - Hurry up and follow me! - Hey! 20 00:01:50,660 --> 00:01:54,520 If you bothered our Byeong Jin, then you should take the responsibility. 21 00:01:54,520 --> 00:01:56,860 Ah, these bastards talk too much. 22 00:01:56,860 --> 00:02:02,630 Ki Cheol, forget about it. If you bother Sung Jin, Sang Tae wont stay still. 23 00:02:02,630 --> 00:02:04,560 Forget it! 24 00:02:04,560 --> 00:02:08,560 I won't stay still when people bother us. Whoever that Sang Tae bastard is. 25 00:02:08,560 --> 00:02:10,950 Hey, Oh Ki Cheol! 26 00:02:17,990 --> 00:02:20,940 Hey, I told you guys that you were going to die, didn't I? 27 00:02:20,940 --> 00:02:23,970 Sang Tae, I was beaten up like this by them. 28 00:02:23,970 --> 00:02:28,550 They started beating me and there wasn't anything I could do. 29 00:02:28,550 --> 00:02:30,970 I felt that it was unfair, so I came her-- 30 00:02:37,440 --> 00:02:41,410 Long time no see, Oh Ki Cheol. 31 00:02:44,670 --> 00:02:46,730 What's happening? 32 00:02:48,350 --> 00:02:52,420 Yeah, sure, Kang Sang Tae. 33 00:02:55,820 --> 00:03:01,710 Byeong Jin is like this because of that bastard. 34 00:03:01,710 --> 00:03:03,810 So? 35 00:03:03,810 --> 00:03:06,290 So I hit him in place (of Byeong Jin). 36 00:03:07,160 --> 00:03:11,490 I'm sorry that I got involved in this incident. 37 00:03:11,490 --> 00:03:15,450 Anyway, since it turned out like this, let's stop. 38 00:03:16,460 --> 00:03:19,040 Yosan High School fighting rule no.3. 39 00:03:19,040 --> 00:03:22,530 Never disturb someone else's fight. 40 00:03:24,140 --> 00:03:29,780 You remember, right? You should keep to the rule. 41 00:03:29,780 --> 00:03:32,650 In order to keep order around here. 42 00:03:33,540 --> 00:03:37,510 But you broke the rule. 43 00:03:40,260 --> 00:03:45,090 Yeah, I broke the rule. 44 00:03:46,450 --> 00:03:51,430 But when you guys go hitting around, don't you ever think it's cowardly? 45 00:03:51,430 --> 00:03:58,050 When you break a rule, it's one of the two. Stay silent until graduation, 46 00:03:58,860 --> 00:04:04,390 or challenge the boss of Yosan. 47 00:04:07,760 --> 00:04:09,620 Fight me! 48 00:04:14,640 --> 00:04:20,000 You guys! What's with this fantastic atmosphere? It's scary. 49 00:04:34,970 --> 00:04:39,080 If Ki Cheol wins over Sang Tae, he will become the new boss, right? 50 00:04:39,080 --> 00:04:41,270 As if that would happen. Don't you know Sang Tae? 51 00:04:41,270 --> 00:04:43,720 If he catches you, you are dead. No joke. 52 00:04:43,720 --> 00:04:48,870 - True. Then Ki Cheol... - Our Ki Cheol is doomed. 53 00:04:59,920 --> 00:05:02,150 Is there something to look at? 54 00:05:03,500 --> 00:05:06,280 What are you looking at?! 55 00:05:06,280 --> 00:05:11,290 Hey, Oh Ki Cheol! Is the classroom your bedroom? 56 00:05:11,290 --> 00:05:13,950 Can you stop creating this scary atmosphere? 57 00:05:13,950 --> 00:05:20,610 Ki Cheol! Our Ye Rim is on one of those days. You know, those magical days? 58 00:05:20,610 --> 00:05:21,610 Hey, what? 59 00:05:21,610 --> 00:05:23,700 Just let this one pass. 60 00:05:23,700 --> 00:05:28,550 Poor her. She needs to study, be the class president and stuff. 61 00:05:33,470 --> 00:05:35,850 Oh Ki Cheol! 62 00:05:35,850 --> 00:05:39,830 Finish class and run to the rooftop. 63 00:05:42,200 --> 00:05:44,200 Oh, sorry. 64 00:05:49,110 --> 00:05:54,150 Oh Ki Cheol, please come to the consultation room. 65 00:06:02,520 --> 00:06:07,650 You looked cool challenging Sang Tae, even I admit that. 66 00:06:07,650 --> 00:06:13,970 But that chance could also destroy you. 67 00:06:15,460 --> 00:06:18,390 What do you know about me? 68 00:06:21,820 --> 00:06:23,590 Lay back down. 69 00:06:25,370 --> 00:06:30,420 Yosan High School's number 2, Oh Ki Cheol. You always lose to Sang Tae. 70 00:06:30,420 --> 00:06:35,960 However now, your condition is a little bit better than Sang Tae's, right? 71 00:06:35,960 --> 00:06:39,010 So you think that you can take on Sang Tae now. 72 00:06:39,010 --> 00:06:41,680 Of course, it's only a thought. 73 00:06:41,680 --> 00:06:45,640 It isn't only a thought, I can really win. 74 00:06:45,640 --> 00:06:51,090 Ok. Then do so. 75 00:06:51,090 --> 00:06:55,820 If you become the boss, what would it be like? Taking out Sang Tae... 76 00:06:58,380 --> 00:07:00,370 Taking him out? 77 00:07:01,960 --> 00:07:07,330 Can a teacher say that? Aren't you supposed to tell me not to fight? 78 00:07:07,330 --> 00:07:12,740 Don't ruin the atmosphere. Where would I find interesting things like this? 79 00:07:12,740 --> 00:07:14,800 So, you became the boss. 80 00:07:14,800 --> 00:07:20,000 Woo Ki Cheol, you would live with more power. 81 00:07:20,000 --> 00:07:24,630 From now on, I will be giving you a chance. 82 00:07:26,320 --> 00:07:29,450 What chance...? 83 00:07:29,450 --> 00:07:31,100 Wrist. 84 00:07:37,280 --> 00:07:40,990 Challenge 85 00:07:40,990 --> 00:07:44,990 Then, let's meet again at that time. 86 00:07:47,510 --> 00:07:49,430 Yes, betting is still open. 87 00:07:49,430 --> 00:07:52,820 But as expected, with 80 to 20%, 88 00:07:52,820 --> 00:07:54,840 Kang Sang Tae is still leading. 89 00:07:54,840 --> 00:07:57,010 - Who's that? - Look at Ki Cheol training! 90 00:07:57,010 --> 00:07:58,590 Right now it's lunch time. 91 00:07:58,590 --> 00:08:03,570 Challenger Woo Kang Cheol is preparing really hard. 92 00:08:06,680 --> 00:08:11,690 There were rumors that he would go boxing in middle school. 93 00:08:11,690 --> 00:08:13,340 His pose is amazing. 94 00:08:13,340 --> 00:08:15,600 But, the seniors in the field said that he could only last less than five minutes. 95 00:08:17,090 --> 00:08:20,030 But, the seniors in the field said that he could only last less than five minutes. 96 00:08:29,820 --> 00:08:31,970 Seo Sang Woo! 97 00:08:32,920 --> 00:08:36,620 Ki Chul... Shouldn't we leave this historic moment as a record? 98 00:08:36,620 --> 00:08:38,140 Cooperate with me. 99 00:08:38,140 --> 00:08:41,410 Don't film. I told you not to film. 100 00:08:41,410 --> 00:08:43,480 Why are you getting closer? 101 00:08:43,480 --> 00:08:46,500 Centre of economic change is the western country -- 102 00:08:46,500 --> 00:08:50,420 Centre of economic change is the western country -- 103 00:08:52,580 --> 00:08:56,520 Kang Sang Tae 74% Woo Ki Cheol 26% 104 00:08:56,520 --> 00:08:59,290 Kang Sang Tae 65% Woo Ki Cheol 35% 105 00:08:59,290 --> 00:09:01,730 Hey, you should choose Sang Tae, he is the best! 106 00:09:01,730 --> 00:09:03,430 Ki Cheol is. 107 00:09:03,430 --> 00:09:07,220 If Sang Tae gets you, you're dead. Gangster, he is a gangster I tell you. 108 00:09:07,220 --> 00:09:10,570 Toilet 109 00:09:24,830 --> 00:09:26,940 Attention- 110 00:09:42,210 --> 00:09:47,520 If I become the boss, it's our world. 111 00:09:47,520 --> 00:09:49,080 Yeah. 112 00:10:05,280 --> 00:10:08,270 Hello students from Yosan High School. 113 00:10:08,270 --> 00:10:11,220 I am Bang Ji Seok, who is going to report live this time. 114 00:10:11,220 --> 00:10:13,020 I, Seo Sang Woo, is responsible of recording. 115 00:10:13,020 --> 00:10:17,460 Today is the fight of the century. The fight between Kang Sang Tae and Woo Ki Cheol is taking place. 116 00:10:17,460 --> 00:10:21,960 If you see the percentage stakes 60% and 30%, Sang Tae is still superior. 117 00:10:21,960 --> 00:10:22,820 It's as expected. 118 00:10:22,820 --> 00:10:27,150 Is athlete Woo Ki Cheol able to change things around this time? 119 00:10:27,150 --> 00:10:29,250 As the battle starts, 120 00:10:29,250 --> 00:10:32,390 we will get to see it with our own eyes. 121 00:10:32,390 --> 00:10:36,710 If I win, the boss of Yosan High School is me. 122 00:10:37,790 --> 00:10:40,350 Sure. 123 00:10:40,350 --> 00:10:44,160 So, are you ready? 124 00:10:45,960 --> 00:10:47,640 Fight! 125 00:10:47,640 --> 00:10:48,870 Go for it. 126 00:10:48,870 --> 00:10:50,940 The battle has started. 127 00:10:50,940 --> 00:10:55,340 It has started! What are you doing Sang Tae? 128 00:10:59,180 --> 00:11:00,910 Fighting! 129 00:11:47,170 --> 00:11:49,050 What's he doing? 130 00:11:53,740 --> 00:11:57,410 You dumb a**, you're really doing everything. 131 00:12:17,620 --> 00:12:20,420 I told you you would lose. 132 00:12:21,540 --> 00:12:25,110 What happened? 133 00:12:25,110 --> 00:12:30,640 What do you think? It was a very realistic dream? 134 00:12:32,800 --> 00:12:37,420 This... wasn't just a dream, right? 135 00:12:43,680 --> 00:12:45,200 What? 136 00:12:45,200 --> 00:12:49,660 If you come to lose, this is a challenge that lets you try again. 137 00:12:50,540 --> 00:12:55,380 You just returned to 11:05. 138 00:12:56,070 --> 00:13:00,910 So, what are you going to do now? 139 00:13:03,690 --> 00:13:05,720 Woo Ki Cheol! 140 00:13:07,210 --> 00:13:09,620 Don't you want to win? 141 00:13:16,120 --> 00:13:18,260 Contract 142 00:13:18,260 --> 00:13:23,330 If you lose, you can return to 11:05. 143 00:13:23,330 --> 00:13:26,780 However, there is one condition. 144 00:13:27,680 --> 00:13:32,940 I need you to promise that you'll never give up on the challenge. 145 00:13:41,430 --> 00:13:44,000 Sign: Woo Ki Cheol 146 00:13:44,000 --> 00:13:47,290 Contract complete. 147 00:14:03,980 --> 00:14:10,990 Timing and Subtitles brought to you by Nightmare Teacher Team @ Viki 11529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.