All language subtitles for Midnight Texas Edited S02 E07_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,055 --> 00:00:05,708 Previously on Midnight Texas. 2 00:00:05,789 --> 00:00:07,140 What you got there? 3 00:00:07,220 --> 00:00:11,318 Everything I need to pledge my loyalty to the children of Theophilus. 4 00:00:11,398 --> 00:00:13,053 Writing carved into the skin. 5 00:00:13,133 --> 00:00:14,673 It's definitely Syriac. 6 00:00:14,753 --> 00:00:15,869 Can you translate? 7 00:00:15,949 --> 00:00:19,035 I know Kai is stockpiling supernatural powers. 8 00:00:19,115 --> 00:00:21,764 It's me and I miss you today, darling. 9 00:00:21,844 --> 00:00:23,503 Thought you were calling Manfred but you're calling me. 10 00:00:23,583 --> 00:00:24,803 That's not me. 11 00:00:24,884 --> 00:00:26,759 You weren't just hunting together, were you? 12 00:00:33,390 --> 00:00:34,558 Go find your husband. 13 00:00:34,638 --> 00:00:36,006 How'd you feel if I reached into your life... 14 00:00:36,141 --> 00:00:37,780 ...and snuffed out everything you loved? 15 00:00:39,250 --> 00:00:40,378 Who did this to you? 16 00:00:56,037 --> 00:00:56,960 Kai! 17 00:00:57,919 --> 00:01:00,309 Get out here and face me, you son of a bitch! 18 00:01:00,389 --> 00:01:01,987 -Kai! -Manfred? 19 00:01:02,067 --> 00:01:03,012 -Step back. -What's going on? 20 00:01:03,092 --> 00:01:04,413 -Get back. -What? 21 00:01:04,493 --> 00:01:05,497 You got something you want to say to me? 22 00:01:05,577 --> 00:01:06,806 You bastard! You killed her! 23 00:01:08,942 --> 00:01:10,644 What the hell's wrong with you? You crazy? 24 00:01:10,724 --> 00:01:12,149 You threatened me and now she's gone? 25 00:01:15,741 --> 00:01:17,415 You have no idea who you're messing with. 26 00:01:18,038 --> 00:01:19,733 -I could take your powers right now. -No! 27 00:01:19,813 --> 00:01:21,450 No, no! 28 00:01:21,530 --> 00:01:23,038 Kai, no! 29 00:01:26,849 --> 00:01:28,894 -Are you all right? -What the hell is going on? 30 00:01:28,974 --> 00:01:30,118 He killed her! 31 00:01:30,198 --> 00:01:31,507 -He killed Creek! -What? 32 00:01:31,874 --> 00:01:33,481 Save it, save it! 33 00:01:33,561 --> 00:01:34,643 What did you do? 34 00:01:34,723 --> 00:01:36,585 -I didn't kill anyone! -Yes, you did! 35 00:01:37,865 --> 00:01:39,028 You're a dead man! 36 00:01:39,108 --> 00:01:40,255 I'll kill you! 37 00:01:40,646 --> 00:01:41,647 This isn't over. 38 00:01:42,695 --> 00:01:43,727 Far from it. 39 00:01:55,398 --> 00:01:59,369 I remember the day Creek and her family moved to town. 40 00:02:00,501 --> 00:02:05,020 There hadn't been a child in Midnight, well, ever. 41 00:02:06,057 --> 00:02:06,943 And then, 42 00:02:07,899 --> 00:02:09,014 there she was. 43 00:02:11,062 --> 00:02:13,480 A ray of sunlight and hope, 44 00:02:14,391 --> 00:02:17,083 in this dead and dusty town. 45 00:02:18,463 --> 00:02:20,284 Creek wasn't like many of us here. 46 00:02:21,146 --> 00:02:22,305 But she accepted us. 47 00:02:23,095 --> 00:02:24,044 To her, 48 00:02:24,818 --> 00:02:26,267 we weren't outsiders, 49 00:02:27,140 --> 00:02:28,308 we were family. 50 00:02:29,529 --> 00:02:31,276 I think I speak for everyone here... 51 00:02:31,985 --> 00:02:32,961 ...when I say, 52 00:02:33,775 --> 00:02:35,342 Creek was the best of us. 53 00:02:35,737 --> 00:02:37,049 She had strength. 54 00:02:37,634 --> 00:02:40,925 She loved without judgment and with Creek, 55 00:02:42,835 --> 00:02:44,183 you were never alone. 56 00:03:20,508 --> 00:03:21,481 I'm sorry. 57 00:03:22,608 --> 00:03:23,675 I failed you. 58 00:03:27,821 --> 00:03:28,871 But I'll make it right. 59 00:03:31,331 --> 00:03:32,646 I'll always love you, Creek. 60 00:03:38,249 --> 00:03:40,758 A toast to Creek. 61 00:03:44,957 --> 00:03:46,969 Midnight won't be the same without you. 62 00:03:47,049 --> 00:03:48,126 -To Creek. -To Creek. 63 00:03:53,221 --> 00:03:55,085 Hey, you okay? You haven't said much today. 64 00:03:55,165 --> 00:03:56,639 No, I'm fine. Just sad. 65 00:03:57,326 --> 00:03:59,845 That was a beautiful eulogy, Lem. 66 00:04:00,166 --> 00:04:01,997 Joe will be devastated he missed it. 67 00:04:02,077 --> 00:04:03,108 Any word on him? 68 00:04:03,188 --> 00:04:05,783 He's still out looking for Chuy and it's been days. 69 00:04:06,042 --> 00:04:07,062 Can't be good. 70 00:04:07,906 --> 00:04:09,300 What is happening to us? 71 00:04:09,960 --> 00:04:11,963 I searched 20 miles in every direction. 72 00:04:12,043 --> 00:04:13,683 Still no sign of Creek's car. 73 00:04:14,043 --> 00:04:15,074 And no body. 74 00:04:15,407 --> 00:04:16,913 It's like she just disappeared. 75 00:04:16,993 --> 00:04:18,297 Because he burned her body. 76 00:04:19,031 --> 00:04:20,001 Right, Feej? 77 00:04:20,081 --> 00:04:21,061 Manfred. 78 00:04:21,512 --> 00:04:24,378 We still don't know that Kai did any of this. 79 00:04:25,581 --> 00:04:27,513 Guys, I'm gonna go home. Okay? 80 00:04:27,593 --> 00:04:28,809 You want me to go too? 81 00:04:29,220 --> 00:04:30,425 No. I'm fine. 82 00:04:32,825 --> 00:04:35,641 Kai killed Creek to get back at me for sleeping with his wife... 83 00:04:36,164 --> 00:04:38,853 ...and then he doused her with goat's blood and he torched her, 84 00:04:39,696 --> 00:04:42,943 just like he watched us do with Bruce and Carolyn's bones in the hotel... 85 00:04:43,023 --> 00:04:45,328 ...to make their spirits move on. 86 00:04:46,116 --> 00:04:47,708 He made sure she couldn't talk to me. 87 00:04:47,789 --> 00:04:50,095 Don't you need to be a witch to do something like that? 88 00:04:50,175 --> 00:04:55,011 No. I mean, any idiot can wield magic if they're motivated enough. 89 00:04:56,128 --> 00:04:57,593 I think my dad proved that. 90 00:04:57,673 --> 00:04:59,912 Yeah, but Kai's not just any idiot. He's got... 91 00:05:00,414 --> 00:05:05,111 ...a head in a cage that only he can move, arsenal of monster juju at his disposal. 92 00:05:05,191 --> 00:05:06,145 Okay. 93 00:05:08,186 --> 00:05:09,329 How do we stop him? 94 00:05:09,409 --> 00:05:10,907 By figuring out what he's up to. 95 00:05:12,676 --> 00:05:14,334 And the first step to doing that? 96 00:05:14,414 --> 00:05:16,279 Translating the Syriac writing on the head. 97 00:05:48,191 --> 00:05:49,151 What happened here? 98 00:05:51,366 --> 00:05:53,305 It's okay. It's okay. 99 00:06:03,453 --> 00:06:04,562 It's okay. 100 00:06:05,943 --> 00:06:06,967 I'm here. 101 00:06:08,273 --> 00:06:09,508 It's okay. 102 00:06:33,753 --> 00:06:35,116 Can we, can we talk? 103 00:06:47,967 --> 00:06:48,998 Oh, my God. 104 00:06:49,078 --> 00:06:52,118 Manfred, I'm so sorry. 105 00:06:52,420 --> 00:06:55,825 I, I still can't believe any of this is even happening. 106 00:06:56,529 --> 00:06:57,786 I'm sick about it. 107 00:07:00,361 --> 00:07:02,474 I wanted to come to Creek's memorial, 108 00:07:02,554 --> 00:07:04,822 -but I thought me being there might... -It's better you didn't. 109 00:07:06,627 --> 00:07:07,612 Really. 110 00:07:10,902 --> 00:07:12,760 You do know that Kai killed her, right? 111 00:07:12,840 --> 00:07:14,689 -Just tell me you know that. -No, no. 112 00:07:14,769 --> 00:07:16,481 No, no, no. 113 00:07:16,561 --> 00:07:19,996 My husband wouldn't kill a tick to stop it from biting him. 114 00:07:20,076 --> 00:07:22,596 I just cannot believe that he would hurt Creek. 115 00:07:23,641 --> 00:07:24,979 But then again, I... 116 00:07:25,268 --> 00:07:26,788 I never thought he would... 117 00:07:27,548 --> 00:07:30,647 ...forcibly try and take away someone else's powers... 118 00:07:30,727 --> 00:07:34,764 ...or lie to me about his ability to give the powers back. 119 00:07:36,616 --> 00:07:38,191 God, I believed him... 120 00:07:39,102 --> 00:07:42,001 ...for years. I had no reason not to until now. 121 00:07:43,684 --> 00:07:46,208 I don't know who I'm married to anymore. 122 00:07:49,745 --> 00:07:51,595 You must think I'm such a fool. 123 00:07:54,256 --> 00:07:55,134 I'm just... 124 00:07:59,874 --> 00:08:01,555 I'm worried about you. 125 00:08:04,752 --> 00:08:06,321 Well, I'm worried about you, too. 126 00:08:07,310 --> 00:08:08,812 And that's why I came here. 127 00:08:09,674 --> 00:08:11,044 I have something for you. 128 00:08:12,946 --> 00:08:15,543 I got it from a Lakota Medicine Woman. 129 00:08:16,151 --> 00:08:17,492 It's supposed to protect you. 130 00:08:18,300 --> 00:08:20,579 In case Kai tries to take your powers again. 131 00:08:22,419 --> 00:08:23,488 I'm a gypsy. 132 00:08:24,505 --> 00:08:26,755 Protective amulets don't actually work. 133 00:08:27,348 --> 00:08:29,288 Well, still it would make me feel better. 134 00:08:31,975 --> 00:08:34,912 Manfred, I've never seen Kai like this before. 135 00:08:34,992 --> 00:08:36,756 He's furious. 136 00:08:37,104 --> 00:08:39,678 At you. At me, for trying to help you. 137 00:08:39,758 --> 00:08:41,521 I'm afraid of what he might do. 138 00:08:44,180 --> 00:08:45,099 Please? 139 00:08:47,060 --> 00:08:49,041 It would at least make me feel like... 140 00:08:49,834 --> 00:08:51,248 ...I'm helping you out a little? 141 00:08:51,328 --> 00:08:52,463 I'm taking care of you. 142 00:09:02,715 --> 00:09:04,655 Barely even looked at me the past few days. 143 00:09:05,052 --> 00:09:06,131 The grief just... 144 00:09:07,502 --> 00:09:09,065 ...hit me harder than I thought. 145 00:09:10,083 --> 00:09:12,772 Honestly, it, it's been overwhelming. 146 00:09:13,770 --> 00:09:17,162 I mean, I know that everybody looks to me to be... 147 00:09:18,763 --> 00:09:19,840 ...the positive one. 148 00:09:20,113 --> 00:09:22,826 But right now, I just can't. I'm sorry. 149 00:09:24,572 --> 00:09:25,744 Don't be sorry. 150 00:09:27,313 --> 00:09:28,634 Of course it's hard. 151 00:09:30,211 --> 00:09:32,180 I was just worried it was... 152 00:09:34,139 --> 00:09:35,293 ...something else. 153 00:09:36,053 --> 00:09:37,166 Don't worry. 154 00:09:38,394 --> 00:09:39,400 It's not. 155 00:09:47,441 --> 00:09:48,376 Hey. 156 00:09:49,115 --> 00:09:50,494 I thought you were tired. 157 00:09:51,614 --> 00:09:54,579 Didn't you say you were so tired? 158 00:09:55,456 --> 00:09:56,468 Yeah. 159 00:09:59,791 --> 00:10:01,108 I'm sorry babe. 160 00:10:01,391 --> 00:10:03,357 I'm beat. Maybe in the morn... 161 00:10:48,699 --> 00:10:50,552 -Nothing? -Nothing. 162 00:10:50,632 --> 00:10:51,744 Okay. 163 00:10:51,996 --> 00:10:54,504 This is the last of Joe's stash. 164 00:10:55,713 --> 00:10:58,587 What even is Syriac? 165 00:10:58,667 --> 00:11:00,694 Joe said it was a dialect of Aramaic. 166 00:11:01,450 --> 00:11:03,333 But even he had a hard time translating. 167 00:11:03,609 --> 00:11:05,480 No one's used it in a thousand years. 168 00:11:06,899 --> 00:11:09,154 Well, this is... 169 00:11:10,226 --> 00:11:11,653 ...impossible without him. 170 00:11:12,670 --> 00:11:13,585 Here. 171 00:11:15,512 --> 00:11:16,463 Finally. 172 00:11:23,303 --> 00:11:24,450 Okay. 173 00:11:26,125 --> 00:11:27,784 This looks like an E. 174 00:11:28,517 --> 00:11:31,177 And, and another E. 175 00:11:33,682 --> 00:11:35,429 And is, is that an H? 176 00:11:37,851 --> 00:11:40,410 And, and a D? 177 00:11:40,898 --> 00:11:41,876 No. 178 00:11:42,854 --> 00:11:44,074 So an E. 179 00:11:55,036 --> 00:11:56,388 Jesus Christ. 180 00:11:57,549 --> 00:11:58,513 I saw you. 181 00:11:59,497 --> 00:12:00,802 I saw you with Manfred. 182 00:12:02,733 --> 00:12:04,673 I mean, what could you possibly have to say to him? 183 00:12:04,753 --> 00:12:07,387 I went there to clean up the mess you made. 184 00:12:07,674 --> 00:12:10,026 You went too far trying to take away his powers. 185 00:12:10,106 --> 00:12:12,042 Now, we're going to have to play nice with the neighbors... 186 00:12:12,122 --> 00:12:14,113 ...if we're ever to get this place back up... 187 00:12:14,193 --> 00:12:15,269 We're gonna play nice with the neighbors? 188 00:12:15,349 --> 00:12:16,822 So we're gonna put everyone's needs over mine. 189 00:12:16,902 --> 00:12:17,773 Oh, I'm sorry. 190 00:12:17,853 --> 00:12:19,993 You're always putting everyone else's needs above mine. 191 00:12:20,073 --> 00:12:22,220 It's my job to take care of people. That's my job. 192 00:12:22,300 --> 00:12:23,299 Right. Other people. 193 00:12:23,379 --> 00:12:24,451 But you on the other hand, 194 00:12:24,531 --> 00:12:27,608 you hire the psychic without consulting me. 195 00:12:27,688 --> 00:12:29,678 You give the vampire his powers back. 196 00:12:29,758 --> 00:12:31,789 You, you run around with them at all hours of the night... 197 00:12:31,869 --> 00:12:33,323 -...like some damn Scooby Gang. -I'm done. 198 00:12:33,403 --> 00:12:35,425 And, you've been screwing Manfred! 199 00:12:36,799 --> 00:12:40,516 -I told you that voicemail... -No, I, I know the voicemail was fake. 200 00:12:40,596 --> 00:12:43,934 But Lem says that Tricksters play off drama that already exists. 201 00:12:44,014 --> 00:12:45,390 So there's gotta be some truth to that. 202 00:12:55,060 --> 00:12:56,275 All these years? 203 00:12:56,632 --> 00:12:57,671 All... 204 00:12:58,342 --> 00:12:59,479 Everything I've done, 205 00:12:59,775 --> 00:13:01,563 I never asked for anything in return. 206 00:13:01,909 --> 00:13:04,616 I just hoped for your love and your loyalty. 207 00:13:04,983 --> 00:13:06,194 I'm so sorry. 208 00:13:10,131 --> 00:13:12,067 It meant nothing. 209 00:13:12,937 --> 00:13:14,297 I was just so lonely. 210 00:13:16,198 --> 00:13:19,343 You are my husband and I love you. 211 00:13:23,106 --> 00:13:24,597 Please, don't give up on me. 212 00:13:26,232 --> 00:13:27,435 You need to pick a side. 213 00:14:14,257 --> 00:14:16,437 Did you really think I didn't know you were there? 214 00:14:21,001 --> 00:14:22,500 What the hell are you doing here? 215 00:14:24,004 --> 00:14:25,220 What do you think? 216 00:14:30,073 --> 00:14:31,307 You're headed in the right direction. 217 00:14:32,028 --> 00:14:33,241 Chuy's not far off. 218 00:14:35,369 --> 00:14:36,601 A Demon Compass? 219 00:14:37,619 --> 00:14:38,559 Pretty cool, right? 220 00:14:40,958 --> 00:14:42,097 Go home, Walker. 221 00:14:43,082 --> 00:14:44,459 This is between Chuy and me. 222 00:14:45,357 --> 00:14:47,357 I'm involved whether you like it or not. 223 00:14:47,437 --> 00:14:48,984 No. No, you're not. 224 00:14:50,828 --> 00:14:53,467 He's killing innocent people, Joe. We have to put him down before more... 225 00:14:53,547 --> 00:14:55,979 This is my husband we're talking about. 226 00:14:56,900 --> 00:14:58,083 The man I love! 227 00:14:59,026 --> 00:15:01,603 Not some big-game trophy for you to put on your wall. 228 00:15:02,308 --> 00:15:05,999 So I'm not gonna tell you again, get the hell out of here. 229 00:15:07,229 --> 00:15:09,123 Or what, angel? 230 00:15:10,290 --> 00:15:11,679 You ain't gonna hurt a human. 231 00:15:12,147 --> 00:15:13,416 You wanna bet? 232 00:15:15,332 --> 00:15:16,278 All right, then. 233 00:15:17,545 --> 00:15:18,597 Go on and do it. 234 00:15:19,020 --> 00:15:21,289 That's the only way you're gonna stop me from killing Chuy. 235 00:15:23,986 --> 00:15:26,477 N and A. 236 00:15:27,192 --> 00:15:28,214 I think that's it. 237 00:15:28,294 --> 00:15:29,130 Great. 238 00:15:31,382 --> 00:15:32,780 What the hell does this mean? 239 00:15:32,860 --> 00:15:34,196 Wait a minute. 240 00:15:34,276 --> 00:15:38,055 Aramaic is written right to left. 241 00:15:39,063 --> 00:15:41,153 Syriac must be the same. So. 242 00:15:44,085 --> 00:15:45,047 That works. 243 00:15:53,750 --> 00:15:57,034 "An army of seventy times seven beasts to free thee." 244 00:15:57,114 --> 00:16:01,725 So, the head in the cage is cursed and Kai's trying to jailbreak it? 245 00:16:01,805 --> 00:16:02,704 Seems like it. 246 00:16:02,784 --> 00:16:05,070 And it will take an army of beasts to do it? 247 00:16:05,150 --> 00:16:07,176 Maybe it's not meant to be literal. 248 00:16:07,256 --> 00:16:09,767 Not a literal army, just their horsepower. 249 00:16:11,064 --> 00:16:13,972 The vials of monster power. Kai has hundreds of them. 250 00:16:14,052 --> 00:16:16,784 Kai's harvesting the monster power to free the head. 251 00:16:16,864 --> 00:16:18,249 But why? To what end? 252 00:16:18,416 --> 00:16:19,724 And how many more does he need? 253 00:16:56,173 --> 00:16:57,341 Won't be long now. 254 00:17:01,330 --> 00:17:06,534 I've literally Googled “Head in cage with Syriac curse tattooed on forehead.” 255 00:17:08,252 --> 00:17:09,314 Nada. 256 00:17:09,635 --> 00:17:10,477 You? 257 00:17:10,557 --> 00:17:13,595 Just a detailed description of how to turn semen into hot sauce. 258 00:17:14,607 --> 00:17:18,596 Okay, well, let's file that into things I never need to hear again. 259 00:17:19,785 --> 00:17:20,685 Got it! 260 00:17:22,395 --> 00:17:24,010 It belonged to Kiva Goldwater. 261 00:17:24,090 --> 00:17:25,307 She was a drabarni. 262 00:17:27,385 --> 00:17:28,419 A gypsy shaman. 263 00:17:29,329 --> 00:17:30,188 Okay. 264 00:17:30,268 --> 00:17:34,647 And you have her eyeball because? 265 00:17:35,028 --> 00:17:36,376 Xylda won it in a bet. 266 00:17:37,332 --> 00:17:39,126 Thought it might come in handy one day. 267 00:17:39,206 --> 00:17:41,794 And well, here we are, I guess. 268 00:17:42,415 --> 00:17:43,282 Look, 269 00:17:43,857 --> 00:17:45,921 Kiva was an expert in curses and... 270 00:17:46,337 --> 00:17:49,871 ...if anyone knows anything about an obscure cursed head in a cage, 271 00:17:50,302 --> 00:17:51,186 it's her. 272 00:17:52,595 --> 00:17:54,225 Let's just hope she hasn't crossed over yet. 273 00:17:54,874 --> 00:17:55,982 Xylda's a tramp. 274 00:17:56,206 --> 00:17:57,705 Watch your mouth, Kiva. 275 00:17:57,785 --> 00:17:59,090 That's my grandma you're smack talking. 276 00:17:59,170 --> 00:18:01,046 Oh, she beat me to everything. 277 00:18:01,656 --> 00:18:02,860 First to divorce. 278 00:18:02,940 --> 00:18:04,840 First to curse the Kardashian Klan. 279 00:18:04,920 --> 00:18:07,674 And then, first to cross over before I did? 280 00:18:08,935 --> 00:18:10,137 My grandma was lucky. 281 00:18:10,420 --> 00:18:11,647 You, not so much. 282 00:18:11,905 --> 00:18:14,042 But if you can help me explain this curse, 283 00:18:14,470 --> 00:18:16,219 -maybe I can help you. -Well. 284 00:18:16,390 --> 00:18:18,410 Who is that tall drink? 285 00:18:19,566 --> 00:18:22,266 Look at the size of his hands. 286 00:18:26,135 --> 00:18:30,441 An army of seventy times seven beasts to free thee. 287 00:18:31,337 --> 00:18:32,339 You've heard of it? 288 00:18:32,419 --> 00:18:35,390 Every drabarni worth her weight in gold has heard of it. 289 00:18:35,879 --> 00:18:37,647 It's the Curse of Seventy Times Seven. 290 00:18:37,727 --> 00:18:38,836 What, can you tell us? 291 00:18:39,450 --> 00:18:40,915 But I don't work for free. 292 00:18:41,717 --> 00:18:42,957 I'll help you cross over. 293 00:18:44,484 --> 00:18:45,439 Actually, 294 00:18:46,558 --> 00:18:48,863 I have a better idea. 295 00:19:11,993 --> 00:19:12,985 Girl! 296 00:19:13,065 --> 00:19:14,023 They're coming right with you. 297 00:19:14,103 --> 00:19:16,655 I should ride around town with the top down. 298 00:19:17,500 --> 00:19:21,690 Everything tonight is the best this place has ever seen. 299 00:19:24,336 --> 00:19:25,230 Come on. 300 00:19:28,652 --> 00:19:29,507 Damn. 301 00:19:30,353 --> 00:19:31,359 Hello, gorgeous. 302 00:19:31,725 --> 00:19:32,879 Hello yourself. 303 00:19:33,499 --> 00:19:36,814 Saw your post on Supernaturals Anonymous. 304 00:19:37,267 --> 00:19:39,270 Say monsters drink free. Is that true? 305 00:19:40,755 --> 00:19:42,214 Well, that depends. 306 00:19:43,703 --> 00:19:45,315 Are you a monster? 307 00:19:45,797 --> 00:19:46,817 I could show you. 308 00:19:48,894 --> 00:19:49,969 Oh, really? 309 00:19:50,049 --> 00:19:51,612 I could show you everything. 310 00:19:51,692 --> 00:19:53,643 I wanna see it all. 311 00:20:03,574 --> 00:20:04,945 Thanks. But... 312 00:20:05,979 --> 00:20:07,544 ...I got a better offer. 313 00:20:10,479 --> 00:20:11,429 Yeah. 314 00:20:22,043 --> 00:20:23,343 Oh, yeah. 315 00:20:23,976 --> 00:20:24,961 Oh, yeah. 316 00:20:25,466 --> 00:20:26,574 Oh, yeah. Right there. 317 00:20:28,181 --> 00:20:30,238 My heel spurs are killing me. 318 00:20:31,479 --> 00:20:34,536 You have no idea what a grind Limbo is. 319 00:20:36,371 --> 00:20:37,700 Get between the toes. 320 00:20:37,780 --> 00:20:38,807 You know what? 321 00:20:39,807 --> 00:20:42,814 You tell Manfred to spit you out or he's gonna lose an eye. 322 00:20:51,930 --> 00:20:52,983 So... 323 00:20:54,834 --> 00:20:56,004 About the curse? 324 00:20:56,359 --> 00:20:59,100 Well, it was used once to my knowledge. 325 00:20:59,180 --> 00:21:01,237 On a very powerful witch. 326 00:21:01,317 --> 00:21:03,778 The founder of the Dark Magic. 327 00:21:04,643 --> 00:21:06,504 Dark Magic had to come from somewhere. 328 00:21:06,804 --> 00:21:08,572 Who do you think started the Dark Ages? 329 00:21:09,369 --> 00:21:10,333 Was this him? 330 00:21:12,414 --> 00:21:13,650 Where did you get that? 331 00:21:13,730 --> 00:21:15,135 Someone's trying to bring him back. 332 00:21:15,731 --> 00:21:20,707 Manny, if that is him, you should know he has a twin. 333 00:21:20,879 --> 00:21:22,501 They were the Original Witches. 334 00:21:22,581 --> 00:21:26,267 The Dark Magic, it came from their connection. 335 00:21:26,719 --> 00:21:29,844 The curse separated the twins, neutering their strength. 336 00:21:30,134 --> 00:21:33,459 Should the curse be broken, they will regain their full power. 337 00:21:34,057 --> 00:21:35,111 And then what? 338 00:21:35,953 --> 00:21:37,095 Darkness falls. 339 00:21:40,047 --> 00:21:40,940 What is it? 340 00:21:43,186 --> 00:21:44,827 Is his twin named Kai? 341 00:21:46,866 --> 00:21:48,099 I'm not sure. 342 00:21:48,821 --> 00:21:52,036 The other twin he was scrubbed out from history. 343 00:21:52,739 --> 00:21:57,042 Some people say by the twin himself to protect his identity. 344 00:22:00,312 --> 00:22:02,011 This name I know. 345 00:22:02,452 --> 00:22:03,543 It's Theophilus. 346 00:22:04,417 --> 00:22:05,672 The Father of Darkness. 347 00:22:18,000 --> 00:22:19,478 You gotta name sweetheart? 348 00:22:21,220 --> 00:22:22,601 I didn't catch your name. 349 00:22:22,681 --> 00:22:23,757 No, you didn't. 350 00:22:25,705 --> 00:22:27,953 -What do you say we get out of here? -Yeah. 351 00:22:28,315 --> 00:22:29,338 Yeah. 352 00:22:30,132 --> 00:22:32,636 I wanna watch you walk away. 353 00:22:35,211 --> 00:22:37,579 I'm the luckiest girl in here tonight. 354 00:22:40,596 --> 00:22:42,535 Woke up to a noise complaint from the neighbors, 355 00:22:42,615 --> 00:22:46,040 which was real confusing considering the bar was supposed to be closed tonight. 356 00:22:47,036 --> 00:22:48,078 What the hell? 357 00:22:48,158 --> 00:22:51,023 I'm just blowing off some steam. Letting my freak flag fly. 358 00:22:51,103 --> 00:22:55,177 And right about now, my freak flag wants to get nailed by a couple of vamps. 359 00:22:55,711 --> 00:22:57,358 You wanna watch? Could be hot. 360 00:23:01,837 --> 00:23:03,980 This blood bag bothering you, honey? 361 00:23:04,060 --> 00:23:05,107 Oh, we're good. 362 00:23:06,178 --> 00:23:07,483 Let's go. 363 00:23:08,008 --> 00:23:09,548 Hey. Hey, this... 364 00:23:11,615 --> 00:23:13,805 This isn't you, all right. 365 00:23:13,885 --> 00:23:15,065 It's Dark Magic. 366 00:23:15,145 --> 00:23:16,562 Good. 367 00:23:16,642 --> 00:23:18,555 Cause it's everything I've ever wanted to be... 368 00:23:18,635 --> 00:23:20,864 ...but was too afraid to admit before. 369 00:23:21,280 --> 00:23:22,444 I'm free now. 370 00:23:22,971 --> 00:23:25,136 When I took that butterfly out, 371 00:23:25,216 --> 00:23:27,954 I took all my cares and worries out with it. 372 00:23:28,034 --> 00:23:31,956 Including you. That's why the curse is broken, dumb ass. 373 00:23:32,540 --> 00:23:33,960 I don't love you anymore. 374 00:23:35,248 --> 00:23:42,248 Oh, did you think I was gonna settle down with some Nazi-born hick-town barkeep? 375 00:23:44,005 --> 00:23:45,173 Please. 376 00:23:46,910 --> 00:23:48,595 I'm gonna go play kitty in the middle. 377 00:23:48,675 --> 00:23:51,376 And then I'm gonna go find me a Michael B Jordan. 378 00:23:51,456 --> 00:23:53,719 -So, back off. -You're not going anywhere with them. 379 00:24:03,507 --> 00:24:06,264 Honey, I kept up the good girl act... 380 00:24:06,344 --> 00:24:09,903 ...to keep your fragile, straight, white male ego in check. 381 00:24:09,983 --> 00:24:13,081 But honey, the last thing I need is saving. 382 00:24:14,235 --> 00:24:15,793 I've evolved, Bobo. 383 00:24:16,765 --> 00:24:17,863 You should, too. 384 00:24:21,956 --> 00:24:22,839 Shall we? 385 00:24:23,270 --> 00:24:24,234 Yes. 386 00:24:43,852 --> 00:24:45,474 Guys, Fiji's a Dark Witch. 387 00:24:45,554 --> 00:24:48,945 No. Fiji is Glinda the Good Witch through and through. 388 00:24:49,936 --> 00:24:50,820 Was. 389 00:24:51,478 --> 00:24:53,318 Until she pulled a butterfly out of her chest... 390 00:24:53,398 --> 00:24:55,442 ...and swore herself to the Dark Side to save my hide. 391 00:24:56,117 --> 00:24:56,957 Come again? 392 00:24:57,037 --> 00:24:58,194 I know it's crazy. 393 00:24:58,274 --> 00:25:02,190 But Fiji was researching how to break her family curse. 394 00:25:02,913 --> 00:25:04,880 And she discovered that when you're a witch, 395 00:25:04,960 --> 00:25:08,570 you're either a Child of Delilah, a good witch. 396 00:25:08,650 --> 00:25:12,788 Or a Child of Theophilus, a bad one. 397 00:25:12,964 --> 00:25:14,259 Did you say Theophilus? 398 00:25:14,553 --> 00:25:15,795 Yeah. Why? 399 00:25:18,287 --> 00:25:19,470 This is Theophilus. 400 00:25:19,884 --> 00:25:21,161 He's Kai's twin. 401 00:25:21,735 --> 00:25:23,303 They're the Original Dark Witches. 402 00:25:23,383 --> 00:25:25,305 That's why Kai is harvesting monster powers. 403 00:25:25,385 --> 00:25:26,501 To bring him back. 404 00:25:27,334 --> 00:25:30,496 So you're telling me Fiji's ancient villainous ancestor... 405 00:25:30,576 --> 00:25:32,476 ...has been living across the street this whole damn time? 406 00:25:33,270 --> 00:25:34,275 I don't know about anyone else, 407 00:25:34,355 --> 00:25:36,836 but I am tired of evil making its way into Midnight. 408 00:25:37,555 --> 00:25:39,230 I say we go have a little chat with our neighbors. 409 00:25:39,310 --> 00:25:40,187 Let's go. 410 00:25:41,243 --> 00:25:42,795 Hang on, cowboys. 411 00:25:43,033 --> 00:25:45,941 Look, rule number one, you never go into anything blind. 412 00:25:46,021 --> 00:25:47,931 Yes, even though Patience gave you your powers back, 413 00:25:48,011 --> 00:25:49,363 we still don't know where they hid the other vials... 414 00:25:49,443 --> 00:25:50,688 ...and we can't move the head. 415 00:25:50,768 --> 00:25:52,783 And we don't know how powerful Kai is. 416 00:25:54,040 --> 00:25:55,536 Or Fiji, for that matter. 417 00:25:55,842 --> 00:25:56,929 Sorry, Bobo. 418 00:25:57,692 --> 00:26:02,059 You guys, we need more information before we just storm the castle. 419 00:26:02,330 --> 00:26:03,494 We need Fiji. 420 00:26:08,821 --> 00:26:10,147 This really necessary? 421 00:26:10,583 --> 00:26:11,888 I let you go, 422 00:26:12,894 --> 00:26:16,957 you find Chuy or Chuy finds you, so now, I have to look out for you both. 423 00:26:17,037 --> 00:26:19,594 Look, I know it's hard. 424 00:26:20,222 --> 00:26:21,436 But we both know what's gotta happen. 425 00:26:21,516 --> 00:26:23,714 And I don't think you have the backbone when it counts. 426 00:26:24,084 --> 00:26:25,035 Let me go. 427 00:26:25,907 --> 00:26:26,951 I'll handle it for you. 428 00:26:27,031 --> 00:26:27,966 You don't get it. 429 00:26:28,046 --> 00:26:29,950 Chuy's in this position because of us. 430 00:26:30,030 --> 00:26:31,420 We're not to blame, Joe. 431 00:26:31,837 --> 00:26:32,841 I am. 432 00:26:33,836 --> 00:26:35,915 Don't make me choose between you and Chuy. 433 00:26:35,995 --> 00:26:37,252 Because you will lose. 434 00:26:37,806 --> 00:26:38,738 Let's go. 435 00:26:39,390 --> 00:26:41,290 You will never know what it's like to be human... 436 00:26:41,370 --> 00:26:43,883 ...and hunted and hated by demons for no reason at all. 437 00:26:44,404 --> 00:26:46,692 And you'll never know what it's like to watch your own mama... 438 00:26:46,943 --> 00:26:48,657 ...get her heart torn out in front you. 439 00:26:51,412 --> 00:26:54,411 And you'll never know what it's like to love somebody... 440 00:26:54,491 --> 00:26:55,836 ...for a thousand years. 441 00:26:56,705 --> 00:26:59,131 And to be loved for a thousand years. 442 00:27:00,472 --> 00:27:02,361 I'm sorry about your family, Walker. 443 00:27:02,441 --> 00:27:03,366 I am. 444 00:27:04,291 --> 00:27:05,861 But Chuy is my family. 445 00:27:06,409 --> 00:27:08,261 And I'll do whatever it takes to save him. 446 00:27:08,341 --> 00:27:09,321 Let's go. 447 00:27:15,537 --> 00:27:16,405 Fiji? 448 00:27:16,834 --> 00:27:17,745 Hey, Feej? 449 00:27:18,525 --> 00:27:19,466 Fiji? 450 00:27:19,546 --> 00:27:20,887 Get your ass out here. 451 00:27:22,963 --> 00:27:24,050 She's not here. 452 00:27:29,207 --> 00:27:30,968 What the... 453 00:27:31,048 --> 00:27:33,224 That's new. 454 00:27:55,069 --> 00:27:56,070 My God. 455 00:28:02,011 --> 00:28:04,217 Holy... 456 00:28:13,172 --> 00:28:14,560 Yeah, this is bad. 457 00:28:15,850 --> 00:28:17,415 What the hell are those? 458 00:28:17,495 --> 00:28:18,981 It's our hair. 459 00:28:19,290 --> 00:28:20,372 Lem's blood. 460 00:28:20,928 --> 00:28:22,259 How did I miss this? 461 00:28:22,599 --> 00:28:23,690 We all missed it. 462 00:28:24,108 --> 00:28:25,229 Hey, guys! 463 00:28:34,984 --> 00:28:35,962 What is it? 464 00:28:40,704 --> 00:28:41,805 Is that blood? 465 00:28:42,700 --> 00:28:43,728 Those are Creek's. 466 00:28:45,389 --> 00:28:47,028 Oh, my God. 467 00:28:47,793 --> 00:28:48,710 Fiji did it. 468 00:29:00,918 --> 00:29:03,167 How about we try something a little more interesting? 469 00:29:03,247 --> 00:29:04,491 -Yeah. -Sounds good. 470 00:29:13,265 --> 00:29:14,506 You're bad. 471 00:29:16,023 --> 00:29:17,162 I like that. 472 00:29:20,715 --> 00:29:21,962 Where did you go, baby? 473 00:29:22,231 --> 00:29:23,304 I'm right here. 474 00:29:35,569 --> 00:29:36,777 You witch. 475 00:29:37,520 --> 00:29:38,751 You're damn right. 476 00:30:41,263 --> 00:30:42,564 No! 477 00:30:45,994 --> 00:30:48,418 You? Where are you? 478 00:30:51,178 --> 00:30:52,581 You! 479 00:31:01,857 --> 00:31:03,566 What have you done? 480 00:31:03,646 --> 00:31:05,351 I'm burning your Dark Magic. 481 00:31:06,077 --> 00:31:07,319 I know what you did. 482 00:31:07,856 --> 00:31:08,917 All of it. 483 00:31:08,997 --> 00:31:12,073 You were wrong, Fiji, you do need saving. 484 00:31:12,153 --> 00:31:13,779 Ever the boy scout, huh. 485 00:31:14,474 --> 00:31:16,262 Maybe I was too subtle at the bar. 486 00:31:24,261 --> 00:31:25,313 Black salt? 487 00:31:25,393 --> 00:31:27,536 I hear it stops evil in its tracks. 488 00:31:29,438 --> 00:31:34,361 You're so cute when you try things you don't understand. 489 00:31:50,412 --> 00:31:51,424 Good old-fashioned iron. 490 00:31:51,747 --> 00:31:52,893 Witch Kryptonite. 491 00:31:54,934 --> 00:31:56,294 This is for your own good. 492 00:31:56,554 --> 00:31:57,957 You talk, we'll lift the nails. 493 00:32:01,599 --> 00:32:02,779 Creek was your friend. 494 00:32:03,253 --> 00:32:04,255 Why? 495 00:32:04,335 --> 00:32:06,311 Creek just got in the way. 496 00:32:06,391 --> 00:32:09,204 Yeah, answers like that, they just don't work. 497 00:32:13,697 --> 00:32:14,899 You're not a killer, Feej. 498 00:32:14,979 --> 00:32:16,716 Evil or not, I still don't believe you did it. 499 00:32:16,796 --> 00:32:19,284 I didn't do it. I didn't kill Creek. 500 00:32:20,410 --> 00:32:22,082 Oh, but I did cover it up though. 501 00:32:23,282 --> 00:32:26,565 You were right but it was me that burned her bones. 502 00:32:26,645 --> 00:32:28,376 Had to make sure she moved on quick... 503 00:32:28,456 --> 00:32:31,370 ...'cause we all know how much Creek liked to talk. 504 00:32:33,486 --> 00:32:35,438 You whore. 505 00:32:37,256 --> 00:32:38,726 What did Kai do to you? 506 00:32:38,806 --> 00:32:41,402 He helped me see the light. 507 00:32:42,223 --> 00:32:46,607 When I pledged myself to the Darkness, Theophilus spoke to me. 508 00:32:47,044 --> 00:32:49,645 I followed his voice to this hotel. 509 00:32:49,726 --> 00:32:51,220 I wanted to serve him. 510 00:32:52,709 --> 00:32:55,596 You can't stop us. You know that, right? 511 00:32:55,861 --> 00:32:59,806 We have all seventy times seven beasts collected. 512 00:33:00,407 --> 00:33:04,535 Theophilus will rise by dawn. 513 00:33:06,459 --> 00:33:08,490 Kai has everything he needs to lift the curse. 514 00:33:10,805 --> 00:33:11,737 So now, what? 515 00:33:11,817 --> 00:33:13,146 Poor Manfred. 516 00:33:13,818 --> 00:33:16,159 You're never meant to find love, are you? 517 00:33:16,816 --> 00:33:18,532 What the hell is that supposed to mean? 518 00:33:19,586 --> 00:33:20,687 You know, 519 00:33:21,330 --> 00:33:24,457 Dark Magic always requires a sacrifice. 520 00:33:26,021 --> 00:33:27,091 Oh, God. 521 00:33:28,097 --> 00:33:28,980 Patience. 522 00:33:49,108 --> 00:33:50,191 What does this mean? 523 00:33:50,762 --> 00:33:51,893 It's a compass. 524 00:33:55,135 --> 00:33:56,078 He's here. 525 00:34:03,278 --> 00:34:04,415 Chuy, no! 526 00:34:10,441 --> 00:34:11,749 Please. Stop. 527 00:34:12,507 --> 00:34:13,858 Remember our wedding? 528 00:34:14,693 --> 00:34:15,965 It stormed for weeks, 529 00:34:16,304 --> 00:34:17,864 but we decided to get married anyway. 530 00:34:20,297 --> 00:34:21,248 Rain or shine. 531 00:34:22,623 --> 00:34:25,055 We promised we'd never give up on one another. 532 00:34:26,939 --> 00:34:28,613 No matter how ugly things got. 533 00:34:31,021 --> 00:34:31,982 Remember? 534 00:34:34,023 --> 00:34:34,944 No. 535 00:34:44,942 --> 00:34:46,021 Walker! 536 00:34:51,025 --> 00:34:52,766 I can't do it. 537 00:34:53,894 --> 00:34:55,311 I can't kill the man you love. 538 00:34:56,346 --> 00:34:57,436 Because I love you. 539 00:34:59,010 --> 00:35:00,125 No! 540 00:35:05,244 --> 00:35:06,299 No. 541 00:35:06,379 --> 00:35:08,375 No, no, no. 542 00:35:08,601 --> 00:35:09,638 No. 543 00:35:10,804 --> 00:35:12,266 You didn't give me any choice. 544 00:35:27,857 --> 00:35:28,977 I'm so sorry. 545 00:35:29,275 --> 00:35:30,377 I'm so sorry. 546 00:35:59,575 --> 00:36:01,859 Don't touch me. 547 00:36:05,463 --> 00:36:07,376 I might have been the one to kill Chuy. 548 00:36:09,560 --> 00:36:11,674 But it's just as much your fault he's dead. 549 00:36:15,634 --> 00:36:17,936 None of this would've happened if I never met you. 550 00:36:19,562 --> 00:36:20,498 Joe. 551 00:36:23,056 --> 00:36:24,967 I never want to see you again. 552 00:36:25,397 --> 00:36:26,537 You can't mean that. 553 00:36:27,766 --> 00:36:28,912 Leave. 554 00:36:30,293 --> 00:36:32,245 Never come back. 555 00:36:33,548 --> 00:36:34,527 Go. 556 00:37:50,162 --> 00:37:51,297 We don't have much time. 557 00:37:51,378 --> 00:37:52,408 We'll have to split up. 558 00:37:52,488 --> 00:37:53,815 Meet you back at Home Cookin'. 559 00:37:54,586 --> 00:37:55,461 Lem? 560 00:37:55,816 --> 00:37:57,089 I can't lose anyone else. 561 00:37:58,289 --> 00:37:59,198 Be careful. 562 00:38:02,601 --> 00:38:03,583 Patience? 563 00:38:07,055 --> 00:38:08,393 Should I just give you your own key? 564 00:38:09,488 --> 00:38:10,792 Where's Patience? 565 00:38:10,872 --> 00:38:13,610 You know you're trespassing. I could kill you just for being in here. 566 00:38:13,881 --> 00:38:15,067 We know everything. 567 00:38:15,147 --> 00:38:16,881 The vials. The head. 568 00:38:17,181 --> 00:38:18,775 The Curse of Seventy Times Seven. 569 00:38:19,600 --> 00:38:20,587 Creek. 570 00:38:21,437 --> 00:38:22,895 I'm not gonna let you get away with it. 571 00:38:22,975 --> 00:38:23,942 Oh, yeah? 572 00:38:24,022 --> 00:38:25,528 Yeah. I'm here for Patience. 573 00:38:25,818 --> 00:38:27,738 And I am not leaving without her. 574 00:38:27,818 --> 00:38:28,951 Over my dead body. 575 00:38:31,529 --> 00:38:32,485 Okay, then. 576 00:38:34,739 --> 00:38:36,395 Lem? What are you doing here? 577 00:38:36,475 --> 00:38:38,007 We gotta get you out of here. You're in danger. 578 00:38:38,087 --> 00:38:39,597 Wait a minute, I don't understand. 579 00:38:39,677 --> 00:38:41,059 There's no time to explain. 580 00:38:41,538 --> 00:38:42,429 I'm sorry. 581 00:39:04,267 --> 00:39:05,431 It's over Kai. 582 00:39:05,510 --> 00:39:06,593 We have Fiji. 583 00:39:07,391 --> 00:39:09,063 We know she's been doing your dirty work. 584 00:39:09,411 --> 00:39:11,773 We know you had her get rid of Creek, you coward! 585 00:39:11,853 --> 00:39:14,662 I had nothing to do with Creek's death. You can blame me for what you want. 586 00:39:14,742 --> 00:39:16,153 -I didn't touch that girl. -Liar! 587 00:39:17,191 --> 00:39:18,895 You took away what I loved most. 588 00:39:18,976 --> 00:39:20,439 Now, I'm gonna return the favor. 589 00:39:21,349 --> 00:39:23,059 I'm gonna destroy that damn head... 590 00:39:23,139 --> 00:39:25,406 ...and there's no way in hell that you're bringing your brother back. 591 00:39:25,989 --> 00:39:27,122 It's not my brother. 592 00:39:28,174 --> 00:39:29,871 But then whose is he? 593 00:39:31,430 --> 00:39:33,269 Theophilus is, it's Patience's twin. 594 00:39:34,984 --> 00:39:35,990 No. 595 00:40:02,706 --> 00:40:04,168 No, no. 596 00:40:04,888 --> 00:40:08,062 Patience said the head was your ancestor. That you draw your power from it. 597 00:40:10,152 --> 00:40:11,737 I don't know why she'd tell you that. 598 00:40:12,400 --> 00:40:13,789 What do you know about all this? 599 00:40:13,869 --> 00:40:14,940 Why should I tell you? 600 00:40:16,121 --> 00:40:19,632 'Cause I feel like you and I have been fed very different information. 601 00:40:21,719 --> 00:40:23,049 I knew she was a witch. 602 00:40:25,012 --> 00:40:26,036 But a good one. 603 00:40:27,381 --> 00:40:30,663 She and her brother, they were persecuted more than 800 years ago. 604 00:40:31,247 --> 00:40:33,703 They were cursed by a Dark Witch, Delilah. 605 00:40:34,433 --> 00:40:37,322 She was jealous. She felt the twins, they were too strong together. 606 00:40:37,969 --> 00:40:39,972 So she cut off Theo's head off to separate them, 607 00:40:40,052 --> 00:40:41,250 to take away their powers away. 608 00:40:41,555 --> 00:40:44,049 Okay. Where, where does Fiji fit into all this? 609 00:40:45,561 --> 00:40:47,022 She just, she wanted to help. 610 00:40:48,731 --> 00:40:51,137 Patience said she was a good witch, too, so we let her help. 611 00:40:51,655 --> 00:40:54,795 Okay, so you just, you collect the vials to break the curse? 612 00:40:55,273 --> 00:40:56,916 I wanna get Patience her brother back. 613 00:40:58,644 --> 00:41:02,478 And it was slow at first. There was maybe a dozen monsters a year. 614 00:41:03,508 --> 00:41:06,725 And then we learned of Midnight and the energy that this place drew. 615 00:41:08,053 --> 00:41:10,055 But there was no harm being done. There was none. 616 00:41:10,135 --> 00:41:13,058 I was healing monsters and I thought... 617 00:41:13,731 --> 00:41:15,171 ...healing the woman that I loved, 618 00:41:15,251 --> 00:41:17,234 'cause a piece of her was missing without her brother. 619 00:41:17,579 --> 00:41:18,748 You don't get it. 620 00:41:18,828 --> 00:41:20,189 Your wife lied to you. 621 00:41:27,685 --> 00:41:29,023 The twins aren't the good guys. 622 00:41:29,406 --> 00:41:31,912 Theophilus is the Father of Black Magic. 623 00:41:32,154 --> 00:41:33,916 Together they'll be most powerful being... 624 00:41:33,996 --> 00:41:36,576 ...to ever walk this Earth and it will be your fault. 625 00:41:37,010 --> 00:41:38,256 You helped her. 626 00:41:49,663 --> 00:41:50,796 Why are you wearing this? 627 00:41:51,669 --> 00:41:54,131 Patience gave it to me to protect me from you. 628 00:41:54,476 --> 00:41:56,751 No. That belonged to Theophilus. 629 00:41:56,831 --> 00:41:58,603 That was going to be used to bring him back. 630 00:41:58,683 --> 00:41:59,745 Bring him back how? 631 00:41:59,825 --> 00:42:01,945 That necklace, it's like a binder. 632 00:42:02,025 --> 00:42:04,169 To fuse Theo's head to a host body. 633 00:42:04,830 --> 00:42:06,676 Patience assured me no one was going to get hurt. 634 00:42:06,756 --> 00:42:09,030 We, we were going to use a cadaver from the morgue. 635 00:42:09,880 --> 00:42:11,046 She put that on you. 43897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.