All language subtitles for Imposters.S02E02.Trouble.Maybe.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:09,400 Previously on "Imposters." 2 00:00:09,444 --> 00:00:11,272 Well, I guess we should find someplace 3 00:00:11,315 --> 00:00:12,664 - we can sell the ring. - I know a guy in Scottsdale. 4 00:00:12,708 --> 00:00:14,362 This is not inspiring me with conf... 5 00:00:14,405 --> 00:00:15,754 Guys, I don't say I got this unless I got this. 6 00:00:15,798 --> 00:00:16,755 Where's the ring? 7 00:00:16,799 --> 00:00:18,018 Where's the cash? 8 00:00:18,061 --> 00:00:19,367 We got to go, son. 9 00:00:19,410 --> 00:00:21,282 Ezra Bloom, you're under arrest. 10 00:00:21,325 --> 00:00:23,632 We'll all go to the station and wait for the FBI together. 11 00:00:23,675 --> 00:00:25,199 My town, my people. 12 00:00:25,242 --> 00:00:26,635 I totally got this. 13 00:00:26,678 --> 00:00:28,419 We'll be safe from the FBI in Mexico. 14 00:00:28,463 --> 00:00:29,768 Then we sell the ring... 15 00:00:29,812 --> 00:00:31,770 Straight up, I don't have the ring. 16 00:00:31,814 --> 00:00:33,598 We're fleeing to Mexico without the ring? 17 00:00:33,642 --> 00:00:35,513 So which one is you? 18 00:00:35,557 --> 00:00:38,168 We make them ourselves at the harbor. 19 00:00:38,212 --> 00:00:42,825 One of those new age places for rich yuppies? 20 00:00:42,868 --> 00:00:45,132 I haven't had sex in so long. 21 00:00:45,175 --> 00:00:46,481 I'm such a loser. 22 00:00:46,524 --> 00:00:48,309 You are like a dreamer 23 00:00:48,352 --> 00:00:51,703 waiting for someone to dream about. 24 00:00:51,747 --> 00:00:52,704 Ready to go? 25 00:00:52,748 --> 00:00:54,097 Anybody need a ride? 26 00:00:54,141 --> 00:00:55,533 Maxie. 27 00:00:55,577 --> 00:00:56,752 If you turn me in, he'll kill me. 28 00:00:56,795 --> 00:00:57,753 Rules of the game, Sal. 29 00:00:57,796 --> 00:00:59,363 Chin up, Max. 30 00:00:59,407 --> 00:01:01,148 It's better to be sad than dead. 31 00:01:01,191 --> 00:01:02,801 These people, they used to work for the Doctor. 32 00:01:02,845 --> 00:01:04,368 Seems he's got a pretty strict policy 33 00:01:04,412 --> 00:01:05,543 when it comes to loyalty. 34 00:01:05,587 --> 00:01:07,154 Scorched earth mode, Max. 35 00:01:07,197 --> 00:01:08,720 Yes, Doctor. 36 00:01:08,764 --> 00:01:11,158 I'm just looking for a nice quiet life 37 00:01:11,201 --> 00:01:14,596 in a nice quiet town where nobody knows me, 38 00:01:14,639 --> 00:01:17,729 clean slate, and some real stability. 39 00:01:17,773 --> 00:01:20,123 A happy, normal life. 40 00:01:20,167 --> 00:01:22,560 Hi, I'm Shelly, Shelly Cohen. 41 00:01:22,604 --> 00:01:24,649 I'm fairly confident you know my ex-wife. 42 00:01:24,693 --> 00:01:26,260 You're Lenny Cohen's husband. 43 00:01:26,303 --> 00:01:27,435 Ex-husband. 44 00:01:27,478 --> 00:01:29,263 - Ex-husband. - Bingo. 45 00:01:33,789 --> 00:01:35,269 Now, come on, Maddie. 46 00:01:35,312 --> 00:01:37,401 Aren't you gonna invite me in? 47 00:01:37,445 --> 00:01:38,794 How'd you find me? 48 00:01:38,837 --> 00:01:40,578 Don't answer a question with a question. 49 00:01:40,622 --> 00:01:41,623 That's rude. 50 00:01:43,929 --> 00:01:45,757 I'm in. 51 00:01:45,801 --> 00:01:48,282 Look, I didn't take anything from... 52 00:01:48,325 --> 00:01:49,761 Gonna get right down to business? 53 00:01:49,805 --> 00:01:50,893 What happened to manners? 54 00:01:50,936 --> 00:01:52,764 What happened to hospitality? 55 00:01:52,808 --> 00:01:54,157 I'm sorry. 56 00:01:54,201 --> 00:01:55,289 It's okay. 57 00:01:55,332 --> 00:01:56,507 Let me get you a coffee or... 58 00:01:56,551 --> 00:02:00,424 No, thanks, I'm not thirsty. 59 00:02:00,468 --> 00:02:02,905 I love what you've done with the place... yeesh. 60 00:02:02,948 --> 00:02:04,689 Well, I just moved in. 61 00:02:04,733 --> 00:02:07,170 Haven't exactly had time to fix it up. 62 00:02:07,214 --> 00:02:08,432 Yeah, and you don't really have a knack 63 00:02:08,476 --> 00:02:10,565 for hospitality, do you? 64 00:02:10,608 --> 00:02:14,395 But we can discuss home decor on our little road trip. 65 00:02:14,438 --> 00:02:16,136 Road trip? 66 00:02:16,179 --> 00:02:19,182 Well, yeah, the Doctor is very anxious to see you. 67 00:02:19,226 --> 00:02:22,403 I'm just trying to start fresh, you know? 68 00:02:22,446 --> 00:02:23,534 A normal life here. 69 00:02:24,579 --> 00:02:26,189 A normal life, yes. 70 00:02:26,233 --> 00:02:29,453 And what is a normal life to you, Maddie Jonson? 71 00:02:29,497 --> 00:02:31,238 Do tell. 72 00:02:31,281 --> 00:02:34,806 I don't know, maybe something without lies and deceit. 73 00:02:34,850 --> 00:02:37,157 Sounds boring. 74 00:02:37,200 --> 00:02:38,506 Time to go. 75 00:02:38,549 --> 00:02:40,247 Please, please... 76 00:02:40,290 --> 00:02:41,770 Mad... 77 00:02:41,813 --> 00:02:43,641 What? 78 00:02:43,685 --> 00:02:47,776 Why am I here? 79 00:02:52,476 --> 00:02:53,912 Maddie. 80 00:02:58,352 --> 00:03:00,441 Okay, here we are. 81 00:03:00,484 --> 00:03:03,183 In about 15 seconds, you're gonna go unconscious, 82 00:03:03,226 --> 00:03:04,488 but then we can go see the Doctor. 83 00:03:04,532 --> 00:03:08,492 Just let yourself go to sleep. 84 00:03:08,536 --> 00:03:10,929 Don't be afraid... or do, I don't really care. 85 00:03:13,715 --> 00:03:15,586 Okay, okay, that hurt. 86 00:03:15,630 --> 00:03:17,719 That hurt! 87 00:03:17,762 --> 00:03:19,242 Talk about a lack of hospitality. 88 00:03:26,945 --> 00:03:28,686 Shit. 89 00:03:44,876 --> 00:03:46,617 Maddie! 90 00:04:27,789 --> 00:04:29,051 Hey. 91 00:04:29,094 --> 00:04:30,748 - Hey there. - I need your help. 92 00:04:30,792 --> 00:04:31,923 Yeah, are you okay? 93 00:04:31,967 --> 00:04:33,577 No, I'm not. 94 00:04:33,621 --> 00:04:36,014 I think I want to go to the harbor. 95 00:04:36,058 --> 00:04:37,842 Yeah, no, sure, of course. 96 00:04:37,886 --> 00:04:40,280 I think there's an orientation tomorrow. 97 00:04:40,323 --> 00:04:43,457 No, no, no, right now, I have to go right now. 98 00:04:43,500 --> 00:04:44,762 Please, please. 99 00:04:44,806 --> 00:04:46,286 I feel like I'm falling apart. 100 00:04:46,329 --> 00:04:47,983 Okay, okay, it's gonna be okay. 101 00:04:48,026 --> 00:04:49,071 I'm just gonna take her. 102 00:04:49,114 --> 00:04:50,420 Do you have the keys? 103 00:04:50,464 --> 00:04:51,595 - Yeah. - Thank you. 104 00:04:51,639 --> 00:04:52,857 All right, just come with me. 105 00:04:52,901 --> 00:04:54,468 Right this way. 106 00:04:56,339 --> 00:04:57,297 Shit. 107 00:05:05,130 --> 00:05:07,742 Hi, would you like to try some of our... 108 00:05:12,660 --> 00:05:14,009 I... 109 00:05:24,628 --> 00:05:26,848 Grey-headed tit... 110 00:05:26,891 --> 00:05:28,893 Morning dove... 111 00:05:28,937 --> 00:05:30,852 Common loon... 112 00:06:18,595 --> 00:06:20,945 Hey, there. 113 00:06:20,989 --> 00:06:24,471 How are you? 114 00:06:24,514 --> 00:06:26,777 And how's that coyote drawing coming? 115 00:06:32,609 --> 00:06:34,132 I'll take it to Herman, 116 00:06:34,176 --> 00:06:36,831 and I'll see you tomorrow with your new name. 117 00:06:36,874 --> 00:06:37,919 Gracias. 118 00:06:41,488 --> 00:06:43,098 Adios. 119 00:06:51,498 --> 00:06:53,064 - Here I go. - You go, girl. 120 00:06:53,108 --> 00:06:56,807 - What happens in Mexico... - Stays in Mexico. 121 00:06:59,506 --> 00:07:01,595 Tequila makes me have to pee. 122 00:07:03,771 --> 00:07:06,469 So, what do you say, Robbie? 123 00:07:06,513 --> 00:07:08,166 Another one for the road? 124 00:07:11,082 --> 00:07:13,084 I got mugged a few days ago, 125 00:07:13,128 --> 00:07:15,870 so I'm kind of low on fundage. 126 00:07:15,913 --> 00:07:17,611 Shit, baby. 127 00:07:17,654 --> 00:07:18,699 Well, I'm buying. 128 00:07:18,742 --> 00:07:19,700 Two more. 129 00:07:19,743 --> 00:07:21,092 No problem. 130 00:07:21,136 --> 00:07:22,529 But you got to flash that smile one more time 131 00:07:22,572 --> 00:07:23,704 to my girls. 132 00:07:23,747 --> 00:07:25,923 They didn't think I had it in me. 133 00:07:25,967 --> 00:07:29,057 Hey, girls, give Robbie a wave. 134 00:07:29,100 --> 00:07:30,885 Hi, Robbie. 135 00:07:30,928 --> 00:07:32,843 Hi, girls. 136 00:07:32,887 --> 00:07:35,759 Now, give me a kiss. 137 00:07:35,803 --> 00:07:38,762 Por favor. 138 00:07:47,031 --> 00:07:48,076 Muy gracias. 139 00:07:48,119 --> 00:07:49,077 You said $200, right? 140 00:07:49,120 --> 00:07:50,644 $200, thank you. 141 00:07:50,687 --> 00:07:51,862 - Thank you very much. - Have a nice day. 142 00:07:51,906 --> 00:07:53,821 - Bye. - Thank you. 143 00:07:54,909 --> 00:07:56,214 Hola, Eddie. 144 00:07:56,258 --> 00:07:57,999 Selling something nice? 145 00:07:58,042 --> 00:07:59,957 Yeah, they paid well. 146 00:08:00,001 --> 00:08:02,177 American dollars. 147 00:08:12,666 --> 00:08:14,972 Excuse me, excuse me, is this yours? 148 00:08:15,016 --> 00:08:17,497 I found this on the ground here. 149 00:08:17,540 --> 00:08:19,150 That's my wallet, thank you so much. 150 00:08:19,194 --> 00:08:21,544 Have a great day. 151 00:08:21,588 --> 00:08:23,590 Please, please take this from me. 152 00:08:23,633 --> 00:08:25,548 No, come on. 153 00:08:25,592 --> 00:08:27,028 Please, please, please, let me give you some. 154 00:08:27,071 --> 00:08:29,030 It's very kind of you, thank you. 155 00:08:29,073 --> 00:08:30,727 - I insist. - Have a wonderful day. 156 00:08:30,771 --> 00:08:33,861 - Thank you so much. - You too, bye. 157 00:08:38,213 --> 00:08:39,562 What a nice man you are. 158 00:08:39,606 --> 00:08:41,651 A generous reward? 159 00:08:41,695 --> 00:08:43,697 Not so generous. 160 00:08:43,740 --> 00:08:46,613 But... 161 00:08:46,656 --> 00:08:47,962 this ought to make up for it. 162 00:08:51,705 --> 00:08:53,228 Well, well. 163 00:08:53,271 --> 00:08:54,621 I may have something for you. 164 00:08:54,664 --> 00:08:55,839 You're too kind. 165 00:08:55,883 --> 00:08:57,319 A present. 166 00:08:57,362 --> 00:08:58,668 Thank you. 167 00:08:58,712 --> 00:09:00,148 Have a wonderful day, my friend. 168 00:09:00,191 --> 00:09:01,192 I most certainly will. 169 00:09:01,236 --> 00:09:03,673 Enjoy the life. 170 00:09:31,832 --> 00:09:33,573 Hey. 171 00:09:33,616 --> 00:09:34,574 Everything okay? 172 00:09:34,617 --> 00:09:36,053 You're late. 173 00:09:36,097 --> 00:09:37,620 Sorry, Mom. 174 00:09:37,664 --> 00:09:38,839 Wasn't being a dick. 175 00:09:38,882 --> 00:09:40,710 I just thought maybe you got lost... again. 176 00:09:40,754 --> 00:09:42,016 Sounds kind of dickish to me. 177 00:09:42,059 --> 00:09:43,887 Gracias, amigo. 178 00:09:43,931 --> 00:09:46,368 And you sound drunk again. 179 00:09:46,411 --> 00:09:49,632 Probably because I am drunk again. 180 00:09:49,676 --> 00:09:51,503 But it did not stop me from working. 181 00:09:51,547 --> 00:09:52,896 Trabajar. 182 00:09:58,685 --> 00:10:01,035 - What the hell? - This isn't even 100 bucks. 183 00:10:01,078 --> 00:10:02,558 I thought you were meeting women every night. 184 00:10:02,602 --> 00:10:04,560 I am. 185 00:10:04,604 --> 00:10:05,735 So are you not closing? 186 00:10:05,779 --> 00:10:07,650 I'm closing. 187 00:10:07,694 --> 00:10:09,870 I'm just not gonna take money out of people's purses. 188 00:10:09,913 --> 00:10:10,914 That's the con. 189 00:10:10,958 --> 00:10:12,612 That's not a con, okay? 190 00:10:12,655 --> 00:10:14,048 That's called stealing. 191 00:10:14,091 --> 00:10:16,050 The whole thing feels wrong. 192 00:10:16,093 --> 00:10:17,921 And, to be honest, I'm a bit out of jam. 193 00:10:17,965 --> 00:10:19,662 Jesus Christ. 194 00:10:19,706 --> 00:10:21,490 You don't have to sleep with them, you know. 195 00:10:21,533 --> 00:10:22,491 You just have to take the money out of their purses 196 00:10:22,534 --> 00:10:23,492 when they're not looking. 197 00:10:23,535 --> 00:10:24,885 It's called honor, man. 198 00:10:24,928 --> 00:10:26,495 You get these ladies back to their room, 199 00:10:26,538 --> 00:10:27,714 and they look at you with those 200 00:10:27,757 --> 00:10:28,889 "I'm gonna masturbate about this 201 00:10:28,932 --> 00:10:30,151 for the rest of my life" eyes. 202 00:10:30,194 --> 00:10:32,153 What am I supposed to do? 203 00:10:32,196 --> 00:10:33,633 We had a code, remember? 204 00:10:33,676 --> 00:10:34,895 Assholes only. 205 00:10:34,938 --> 00:10:36,505 And these ladies aren't assholes. 206 00:10:36,548 --> 00:10:38,594 Yeah, the code became kind of moot 207 00:10:38,638 --> 00:10:40,117 when you left the $1.3 million ring 208 00:10:40,161 --> 00:10:41,423 in a jar in your mom's house. This is fucked up. 209 00:10:41,466 --> 00:10:42,729 Yeah, Richie's an idiot. 210 00:10:42,772 --> 00:10:43,904 Stop picking on me for a moment! 211 00:10:43,947 --> 00:10:45,166 Hey, relax. 212 00:10:45,209 --> 00:10:48,560 We're not picking on you, okay? 213 00:10:48,604 --> 00:10:51,607 But I have to get Esmay another 5 grand by Friday, 214 00:10:51,651 --> 00:10:53,653 or we don't get the new passports, 215 00:10:53,696 --> 00:10:55,611 which is the only way we get to lovely Scottsdale 216 00:10:55,655 --> 00:10:57,221 and that friggin' ring. 217 00:10:57,265 --> 00:10:59,484 So if you don't like your con, 218 00:10:59,528 --> 00:11:02,662 find some other way to make some money. 219 00:11:03,750 --> 00:11:05,186 We're fine. 220 00:11:05,229 --> 00:11:06,970 Ez, how much? 221 00:11:07,014 --> 00:11:09,538 $2,500, U.S. 222 00:11:09,581 --> 00:11:10,800 That's half of it. 223 00:11:10,844 --> 00:11:12,149 How did you... 224 00:11:15,762 --> 00:11:17,633 Dude. 225 00:11:17,677 --> 00:11:21,463 You got all this from picking tourists' pockets and shit? 226 00:11:21,506 --> 00:11:22,943 Well, no. 227 00:11:22,986 --> 00:11:24,074 What do you mean "no"? 228 00:11:24,118 --> 00:11:25,902 I mean, I was killing it, 229 00:11:25,946 --> 00:11:28,122 but there's no way to raise the kind of money we need 230 00:11:28,165 --> 00:11:29,906 a few hundred at a time. 231 00:11:29,950 --> 00:11:32,604 And I saw some opportunities, 232 00:11:32,648 --> 00:11:34,476 so I improvised. 233 00:11:34,519 --> 00:11:37,174 I went to a printer and made some little fold-outs, 234 00:11:37,218 --> 00:11:38,741 sold some river tours. 235 00:11:38,785 --> 00:11:40,177 Matt's Historical Boats, everybody. 236 00:11:40,221 --> 00:11:41,962 There were historical boats? 237 00:11:42,005 --> 00:11:44,747 Well, rickety gondolas, but they did the trick. 238 00:11:44,791 --> 00:11:46,053 Matt's Historical Boats. 239 00:11:46,096 --> 00:11:47,924 And then I upped it 240 00:11:47,968 --> 00:11:50,187 and started selling, you know, actual boat tours, 241 00:11:50,231 --> 00:11:52,581 half off if you waited a week. 242 00:11:52,624 --> 00:11:54,061 Hola. 243 00:11:54,104 --> 00:11:56,672 And then, I was just like, "Screw it," 244 00:11:56,716 --> 00:12:00,894 and I just sold, you know, an actual boat. 245 00:12:06,769 --> 00:12:07,814 I think we're doing this today. 246 00:12:07,857 --> 00:12:08,815 We really doing this? 247 00:12:08,858 --> 00:12:10,207 Let's do it, man. 248 00:12:10,251 --> 00:12:11,687 - Let's do it. - Let's push for it. 249 00:12:11,731 --> 00:12:12,993 Put it where the money is, yes. 250 00:12:13,036 --> 00:12:14,516 There it is! 251 00:12:17,040 --> 00:12:18,999 - Salud! - Yes! 252 00:12:21,915 --> 00:12:23,177 What? 253 00:12:23,220 --> 00:12:24,831 We agreed not to attract attention, 254 00:12:24,874 --> 00:12:26,658 lay low, be smart. 255 00:12:26,702 --> 00:12:28,660 How is making all the money we need 256 00:12:28,704 --> 00:12:30,097 in three days not smart? 257 00:12:30,140 --> 00:12:32,142 I think he's actually getting off on this. 258 00:12:32,186 --> 00:12:33,883 No. 259 00:12:34,928 --> 00:12:36,190 Maybe, so what? 260 00:12:36,233 --> 00:12:38,018 Nobody who gets conned is innocent. 261 00:12:38,061 --> 00:12:39,759 They all wanted something for cheap. 262 00:12:39,802 --> 00:12:41,195 Now you're starting to sound like our ex-wife. 263 00:12:41,238 --> 00:12:42,544 For real. 264 00:12:42,587 --> 00:12:43,763 Ezra, seriously, you got to stop. 265 00:12:43,806 --> 00:12:45,025 Find something else to do. 266 00:12:45,068 --> 00:12:46,635 Writing. 267 00:12:46,678 --> 00:12:47,767 You're always talking about that... anything else. 268 00:12:47,810 --> 00:12:49,203 Jules... 269 00:12:49,246 --> 00:12:50,726 And you, we have some serious work to do 270 00:12:50,770 --> 00:12:51,814 when we get to Scottsdale, okay? 271 00:12:51,858 --> 00:12:52,859 We got to be sharp. 272 00:12:52,902 --> 00:12:54,208 I'm sharp as shit. 273 00:12:54,251 --> 00:12:56,776 God damn it, I'm not kidding, okay? 274 00:12:56,819 --> 00:13:00,214 The two of you, cold turkey, today. 275 00:13:00,257 --> 00:13:02,085 - Okay, fine. - Okay. 276 00:13:02,129 --> 00:13:03,695 Thank you. 277 00:13:05,306 --> 00:13:08,744 Just, no more lying to each other, okay? 278 00:13:08,788 --> 00:13:13,227 Or else we're just deceiving, lying little Maddies. 279 00:13:13,270 --> 00:13:14,968 Okay? We have to trust each other. 280 00:13:15,011 --> 00:13:16,839 What else do we have? 281 00:13:20,016 --> 00:13:21,757 I like that. 282 00:13:21,801 --> 00:13:24,151 Agreed. 283 00:13:24,194 --> 00:13:25,848 Sorry. 284 00:13:25,892 --> 00:13:27,197 Sorry I yelled. 285 00:13:27,241 --> 00:13:29,373 So I guess we need a new code. 286 00:13:29,417 --> 00:13:32,202 A post-Maddie "we won't be Maddie 287 00:13:32,246 --> 00:13:34,074 to each other" code. 288 00:13:34,117 --> 00:13:35,640 What do we call it? 289 00:13:35,684 --> 00:13:39,644 El codigo de las ex-esposas. 290 00:13:39,688 --> 00:13:41,211 Condom in the soup? 291 00:13:41,255 --> 00:13:45,825 Code of the ex-wives. 292 00:13:45,868 --> 00:13:47,783 No lying about money, right? 293 00:13:47,827 --> 00:13:48,784 Okay. 294 00:13:48,828 --> 00:13:50,046 No lying about sex. 295 00:13:50,090 --> 00:13:51,831 No lying about drinking. 296 00:13:51,874 --> 00:13:53,876 - That's for you. - Stop looking at me. 297 00:13:53,920 --> 00:13:55,356 Well, if the shoe fits, buddy. 298 00:13:55,399 --> 00:13:58,620 No lying about emotional eating. 299 00:13:58,663 --> 00:13:59,708 What? 300 00:14:01,971 --> 00:14:03,277 This is a safe place. 301 00:14:03,320 --> 00:14:06,149 You will be safe here. 302 00:14:06,193 --> 00:14:08,804 That's what I keep telling her. 303 00:14:08,848 --> 00:14:10,806 Good, that's good. 304 00:14:10,850 --> 00:14:13,287 I... left in a bit of a hurry, 305 00:14:13,330 --> 00:14:16,116 so I didn't get a chance to grab any of my credit cards 306 00:14:16,159 --> 00:14:17,291 or any of my stuff, but... 307 00:14:17,334 --> 00:14:18,988 Not to worry. 308 00:14:19,032 --> 00:14:21,861 Plenty of time to straighten out the details. 309 00:14:21,904 --> 00:14:23,819 Your time here will be dedicated 310 00:14:23,863 --> 00:14:26,126 to the idea of wholeness, 311 00:14:26,169 --> 00:14:30,957 finding the elusive harmony between mind and body. 312 00:14:31,000 --> 00:14:33,089 Group sessions take place once a day 313 00:14:33,133 --> 00:14:35,309 and are the one requirement. 314 00:14:35,352 --> 00:14:38,312 And each guest has his or her own advisor 315 00:14:38,355 --> 00:14:40,967 to discuss how things are going. 316 00:14:41,010 --> 00:14:44,013 We have a small boutique if you need to pick up anything, 317 00:14:44,057 --> 00:14:47,712 and your room has a beautiful view of the garden. 318 00:14:47,756 --> 00:14:50,411 You'll begin your stay with a complementary sampling 319 00:14:50,454 --> 00:14:52,282 of our spa services. 320 00:14:52,326 --> 00:14:53,980 In our meso pool, 321 00:14:54,023 --> 00:14:56,243 you'll feel stress and tension float away 322 00:14:56,286 --> 00:14:58,332 as the salt waters quiet the mind 323 00:14:58,375 --> 00:15:01,726 and soothe the body. 324 00:15:01,770 --> 00:15:04,468 Our welcome infusion will allow your natural defenses 325 00:15:04,512 --> 00:15:05,817 to soften. 326 00:15:05,861 --> 00:15:08,951 - Why am I here? - Why am I here? 327 00:15:08,995 --> 00:15:11,432 Abhyanga means attending to the body 328 00:15:11,475 --> 00:15:13,173 in the present moment, 329 00:15:13,216 --> 00:15:16,872 a semantic entryway into finding wholeness, 330 00:15:16,916 --> 00:15:19,179 body and mind learning from each other. 331 00:15:19,222 --> 00:15:20,397 Maddie? 332 00:15:24,010 --> 00:15:26,838 You okay? 333 00:15:26,882 --> 00:15:28,014 Yeah. 334 00:15:28,057 --> 00:15:30,407 Really getting in there. 335 00:15:30,451 --> 00:15:32,192 Good job. 336 00:15:32,235 --> 00:15:34,803 Good afternoon, Cedarvale General Hospital. 337 00:15:34,846 --> 00:15:39,373 Yes, hello, I'm calling about my brother, Shelly Cohen. 338 00:15:39,416 --> 00:15:42,332 Apparently he had been in some kind of altercation, 339 00:15:42,376 --> 00:15:44,204 and we can't seem to find him. 340 00:15:44,247 --> 00:15:47,381 So I was wondering if maybe he was admitted at Cedarvale. 341 00:15:47,424 --> 00:15:49,296 Sheldon Cohen, let's see. 342 00:15:49,339 --> 00:15:50,906 You're a relative? 343 00:15:50,950 --> 00:15:52,516 Yes, sister. 344 00:15:52,560 --> 00:15:54,083 Please hold. 345 00:15:56,433 --> 00:15:58,000 Move the energy. 346 00:15:58,044 --> 00:15:59,349 This is Detective Miller. 347 00:15:59,393 --> 00:16:01,134 You're Mr. Cohen's sister? 348 00:16:24,200 --> 00:16:26,072 Come on! 349 00:16:26,115 --> 00:16:27,987 Come on, come on, come on. 350 00:16:31,251 --> 00:16:32,948 Damn it. 351 00:16:56,363 --> 00:16:58,278 - Ay, dios mio! - My god, I'm so sorry. 352 00:16:58,321 --> 00:16:59,409 Are you okay? 353 00:17:02,282 --> 00:17:03,544 ¿Bueno? 354 00:17:05,633 --> 00:17:09,463 Perdon, no good the English. 355 00:17:11,334 --> 00:17:12,466 You don't sound Mexican. 356 00:17:12,509 --> 00:17:14,990 Where are you from? Colombia? 357 00:17:15,034 --> 00:17:16,339 ¿Eres escritor? 358 00:17:18,167 --> 00:17:19,560 A writer, no. 359 00:17:19,603 --> 00:17:21,562 I'm just scribbling, really nothing much at all. 360 00:17:21,605 --> 00:17:25,174 I mean, I always... wanted to, but... 361 00:17:25,218 --> 00:17:27,307 Yeah, sure, go ahead. 362 00:17:27,350 --> 00:17:32,529 "He had always longed for adventure, 363 00:17:32,573 --> 00:17:36,272 "but when adventure came, it was different 364 00:17:36,316 --> 00:17:39,014 than what... what he..." 365 00:17:39,058 --> 00:17:40,015 Imagined. 366 00:17:40,059 --> 00:17:42,191 Imagined. 367 00:17:42,235 --> 00:17:47,501 "Adventure" means I like going places, doing things... 368 00:17:47,544 --> 00:17:49,198 the unexpected. 369 00:17:53,202 --> 00:17:55,161 Okay. 370 00:17:55,204 --> 00:17:56,858 Adios. 371 00:17:56,901 --> 00:17:58,294 Nice to meet you. 372 00:17:58,338 --> 00:18:00,514 Yeah, mucho gusto. 373 00:18:28,368 --> 00:18:30,109 Missing something? 374 00:18:36,071 --> 00:18:38,943 Perdon, no good the Spanish. 375 00:18:42,208 --> 00:18:44,297 Give me back my fucking phone. 376 00:18:44,340 --> 00:18:46,125 Your phone for my wallet. 377 00:18:55,438 --> 00:18:57,092 You flirted with me too quickly. 378 00:18:57,136 --> 00:18:58,572 What? 379 00:18:58,615 --> 00:19:01,096 You trip over my foot, it's a classic opener, sure. 380 00:19:01,140 --> 00:19:02,924 But instead of being pissed off, 381 00:19:02,967 --> 00:19:06,014 you're, like, instantly flirting with me? 382 00:19:06,057 --> 00:19:07,407 But you seemed to like it. 383 00:19:07,450 --> 00:19:09,278 Maybe, but it was premature. 384 00:19:09,322 --> 00:19:11,150 Made it easy to your wallet. 385 00:19:11,193 --> 00:19:12,673 Only because I let you. 386 00:19:12,716 --> 00:19:14,457 - You let me? - Yeah. 387 00:19:14,501 --> 00:19:16,155 And why did you let me? 388 00:19:16,198 --> 00:19:19,462 Well, you're very beautiful. 389 00:19:21,160 --> 00:19:22,639 You're trouble, maybe. 390 00:19:22,683 --> 00:19:24,467 I have to go. 391 00:19:24,511 --> 00:19:27,122 That's 570 pesos. 392 00:19:27,166 --> 00:19:28,515 What now? 393 00:19:28,558 --> 00:19:32,736 I think you forgot to give me back my money. 394 00:19:32,780 --> 00:19:34,956 I don't like you so much. 395 00:19:34,999 --> 00:19:38,089 Well, maybe I'll grow on you. 396 00:19:39,308 --> 00:19:40,744 I'm going to work. 397 00:19:40,788 --> 00:19:42,485 That's funny, I'm just headed that way. 398 00:19:42,529 --> 00:19:44,661 Can I walk you? 399 00:19:50,276 --> 00:19:52,365 What's your name? 400 00:19:52,408 --> 00:19:55,411 Come on. 401 00:19:55,455 --> 00:19:56,630 My name is Eddie. 402 00:19:56,673 --> 00:19:58,240 Got it. 403 00:19:58,284 --> 00:19:59,676 Your name is Eddie, and you're a thief. 404 00:19:59,720 --> 00:20:01,200 I'm not a thief. 405 00:20:01,243 --> 00:20:02,592 You're definitely not a writer. 406 00:20:02,636 --> 00:20:04,246 "He had always longed for adventure." 407 00:20:04,290 --> 00:20:05,508 Really? 408 00:20:09,077 --> 00:20:11,079 So why'd you pick me as your mark? 409 00:20:11,122 --> 00:20:12,602 Mark? 410 00:20:12,646 --> 00:20:14,343 Yeah, victim, you know, person to steal from. 411 00:20:14,387 --> 00:20:15,779 Why me? 412 00:20:15,823 --> 00:20:18,042 You were sitting there with this faraway look, 413 00:20:18,086 --> 00:20:19,348 with your baby dog eyes, 414 00:20:19,392 --> 00:20:21,307 like you are living some kind of idea, 415 00:20:21,350 --> 00:20:24,745 but in the real world, easy to push over. 416 00:20:24,788 --> 00:20:26,312 Well, I guess you were wrong. 417 00:20:26,355 --> 00:20:28,314 I didn't know Baby Dog Eyes was a con thief. 418 00:20:28,357 --> 00:20:30,011 Artist, con artist. 419 00:20:30,054 --> 00:20:32,622 Artist, right. 420 00:20:34,668 --> 00:20:36,017 I thought you were going to work. 421 00:20:36,060 --> 00:20:38,672 Just buy your tickets. 422 00:20:38,715 --> 00:20:40,021 Idiota. 423 00:20:40,064 --> 00:20:41,631 All right. 424 00:20:44,330 --> 00:20:45,548 How much do you get for doing this? 425 00:20:45,592 --> 00:20:47,071 If annoying boys aren't talking, 426 00:20:47,115 --> 00:20:48,508 I get $300. 427 00:20:48,551 --> 00:20:49,596 Not bad. 428 00:20:52,425 --> 00:20:53,426 What's your name? 429 00:20:57,168 --> 00:20:58,692 Do you ever work with someone? 430 00:20:58,735 --> 00:21:00,215 You know, a distraction con 431 00:21:00,259 --> 00:21:01,521 is much easier and safer with a partner. 432 00:21:01,564 --> 00:21:02,652 I work alone, okay? 433 00:21:02,696 --> 00:21:05,525 And this has been fun, maybe. 434 00:21:05,568 --> 00:21:07,396 But I think it's time for you to say good-bye. 435 00:21:07,440 --> 00:21:08,745 If you find a partner you trust, 436 00:21:08,789 --> 00:21:10,399 you'll be safer and make twice the money. 437 00:21:10,443 --> 00:21:12,488 Dios mio, you talk so much. 438 00:21:12,532 --> 00:21:15,099 When I find someone I want to talk to, yeah. 439 00:21:17,624 --> 00:21:19,756 Twice as much money? 440 00:21:19,800 --> 00:21:21,410 At least. 441 00:21:21,454 --> 00:21:23,673 And I'm supposed to trust you? 442 00:21:23,717 --> 00:21:25,719 We can do a job together, 443 00:21:25,762 --> 00:21:29,244 see if we... fit. 444 00:21:29,288 --> 00:21:31,812 You think you and me fit? 445 00:21:31,855 --> 00:21:34,118 Only one way to find out. 446 00:21:39,167 --> 00:21:40,603 "Pawn shop"? 447 00:22:09,763 --> 00:22:13,419 Well, and there you are. 448 00:22:13,462 --> 00:22:15,246 Hello, Doctor. 449 00:22:15,290 --> 00:22:18,249 Seems you're quite overdue for a checkup. 450 00:22:18,293 --> 00:22:19,512 I've been waiting. 451 00:22:23,167 --> 00:22:25,474 So where should we begin? 452 00:22:25,518 --> 00:22:27,258 Look, I told you when I found out 453 00:22:27,302 --> 00:22:29,130 that Sally had taken Elder's body... 454 00:22:29,173 --> 00:22:30,871 We won't be talking about that. 455 00:22:34,788 --> 00:22:36,703 Tell me what happened after Sally. 456 00:22:39,836 --> 00:22:43,318 Once we found out that this Patrick guy was FBI, 457 00:22:43,362 --> 00:22:46,321 the plan was to take him for the ring and 500 grand in cash 458 00:22:46,365 --> 00:22:48,715 and bring it all back to you. 459 00:22:48,758 --> 00:22:51,761 Maddie double-crossed me. 460 00:22:51,805 --> 00:22:53,372 She double-crossed us all. 461 00:22:53,415 --> 00:22:55,678 Why didn't you come to me right away? 462 00:22:55,722 --> 00:22:57,898 I don't know, fear and shame. 463 00:22:57,941 --> 00:23:00,335 And how did I not make him as a fed? 464 00:23:03,643 --> 00:23:06,820 Look, I'm speaking truth here. 465 00:23:06,863 --> 00:23:08,474 I'm giving you the full deal. 466 00:23:08,517 --> 00:23:10,867 Believe me or don't, but... 467 00:23:10,911 --> 00:23:13,653 I'm not gonna spend the rest of my life on the run. 468 00:23:13,696 --> 00:23:14,828 And maybe this is pathetic, 469 00:23:14,871 --> 00:23:17,700 but if I'm not working, 470 00:23:17,744 --> 00:23:18,962 if I'm not working for you, 471 00:23:19,006 --> 00:23:22,836 then I'm kind of dead already. 472 00:23:22,879 --> 00:23:24,838 So put me back to work, 473 00:23:24,881 --> 00:23:27,231 or just fucking kill me. 474 00:23:31,235 --> 00:23:33,237 Very interesting, Max. 475 00:23:38,939 --> 00:23:41,507 Write this down. 476 00:23:41,550 --> 00:23:47,382 4540 Kingston Road, Maple Inn, Room 206. 477 00:23:48,731 --> 00:23:50,385 There's a key at the desk for you. 478 00:23:50,429 --> 00:23:52,909 Go, wait there. 479 00:23:52,953 --> 00:23:54,781 You'll have your answer tonight. 480 00:24:07,010 --> 00:24:09,491 Hola, American coffee, please. 481 00:24:14,583 --> 00:24:16,933 You're a musician? 482 00:24:16,977 --> 00:24:18,761 I'm studying at the academy. 483 00:24:18,805 --> 00:24:21,416 And someday you'll play the Danzon No. 2 484 00:24:21,460 --> 00:24:22,809 at the Palacio, right? 485 00:24:22,852 --> 00:24:24,027 You know that piece? 486 00:24:24,071 --> 00:24:26,334 It's one of my favorites. 487 00:24:26,377 --> 00:24:29,468 Would you play something for me now? 488 00:24:29,511 --> 00:24:30,643 Here? 489 00:24:30,686 --> 00:24:32,296 No, I don't think so. 490 00:24:32,340 --> 00:24:35,561 Okay, will you at least show me your violin? 491 00:24:35,604 --> 00:24:37,519 I love a beautiful instrument. 492 00:24:40,479 --> 00:24:41,567 You can see it, 493 00:24:41,610 --> 00:24:44,831 but you will never, ever touch it. 494 00:24:44,874 --> 00:24:46,310 Deal. 495 00:24:50,532 --> 00:24:52,403 That's beautiful. 496 00:24:52,447 --> 00:24:54,710 It must be a real joy to play. 497 00:24:57,626 --> 00:25:00,455 It is, yes, but better solo. 498 00:25:05,852 --> 00:25:08,463 I... I left my wallet at home. 499 00:25:08,507 --> 00:25:09,595 Shit. 500 00:25:09,638 --> 00:25:11,031 I'd be happy to pick up your check. 501 00:25:11,074 --> 00:25:12,772 Absolutely not. 502 00:25:22,346 --> 00:25:23,696 Gracias. 503 00:25:26,525 --> 00:25:29,092 Aw, rats, thought I was getting somewhere. 504 00:25:31,921 --> 00:25:33,923 Holy shit. 505 00:25:33,967 --> 00:25:35,316 It's a Valenzano. 506 00:25:35,359 --> 00:25:36,796 - A what? - A Valenzano. 507 00:25:36,839 --> 00:25:38,014 You see the "V"? 508 00:25:38,058 --> 00:25:39,581 The great Italian luthier? 509 00:25:39,625 --> 00:25:43,324 This... this has to be at least worth $10,000. 510 00:25:43,367 --> 00:25:44,586 This piece of shit? 511 00:25:44,630 --> 00:25:45,587 No way. 512 00:25:45,631 --> 00:25:47,763 Yeah, at least $10,000. 513 00:25:47,807 --> 00:25:49,504 Do you think she doesn't know what it's worth? 514 00:25:49,548 --> 00:25:53,464 She just left it here to go and get you, what, 15 bucks. 515 00:25:53,508 --> 00:25:54,988 I can take it and sell it. 516 00:25:55,031 --> 00:25:56,032 We can split the money. 517 00:25:56,076 --> 00:25:57,599 You're a thief. 518 00:25:57,643 --> 00:25:59,601 That poor lady's coming back for this. 519 00:25:59,645 --> 00:26:00,907 Get out of here. 520 00:26:00,950 --> 00:26:02,386 - What? - No, get out! 521 00:26:02,430 --> 00:26:03,823 All right, I was only kidding, buddy. 522 00:26:03,866 --> 00:26:05,520 Yeah. 523 00:26:05,564 --> 00:26:07,391 Keep the change. 524 00:26:22,581 --> 00:26:23,538 Gracias. 525 00:26:23,582 --> 00:26:24,713 De nada. 526 00:27:01,010 --> 00:27:02,446 Yeah? 527 00:27:02,490 --> 00:27:04,666 That idiot gave me 20,000 pesos 528 00:27:04,710 --> 00:27:06,886 for a stupid violin we bought for 5,000. 529 00:27:06,929 --> 00:27:07,930 Yes! 530 00:27:07,974 --> 00:27:10,716 That was fantastic! 531 00:27:10,759 --> 00:27:13,501 I mean, the two of us working together, 532 00:27:13,544 --> 00:27:15,938 we were so ingrainly. 533 00:27:25,731 --> 00:27:27,689 My name is Rosa. 534 00:27:42,878 --> 00:27:44,750 Your best room. 535 00:27:44,793 --> 00:27:46,708 Your very best room. 536 00:27:55,586 --> 00:27:57,588 Got it! 537 00:27:57,632 --> 00:27:59,721 Okay. Okay, got it. 538 00:28:03,682 --> 00:28:04,770 You doing better? 539 00:28:04,813 --> 00:28:06,641 I was kind of worried there. 540 00:28:06,685 --> 00:28:08,904 No, I'm good. 541 00:28:08,948 --> 00:28:11,646 Settling in, you know? 542 00:28:11,690 --> 00:28:13,735 Haven't reached nirvana yet, if that's what you're asking. 543 00:28:13,779 --> 00:28:17,783 Well, you're just getting started. 544 00:28:17,826 --> 00:28:19,567 That's my man Walt. 545 00:28:19,610 --> 00:28:21,221 You saw him at the booth this morning. 546 00:28:21,264 --> 00:28:24,964 It took him a while to get into the groove too. 547 00:28:25,007 --> 00:28:28,707 You mean your man like "main man" 548 00:28:28,750 --> 00:28:31,927 or... your man? 549 00:28:31,971 --> 00:28:33,799 I guess both. 550 00:28:33,842 --> 00:28:36,105 Lucky me, right? 551 00:28:36,149 --> 00:28:38,717 Really? 552 00:28:38,760 --> 00:28:40,501 Oh, no. 553 00:28:40,544 --> 00:28:41,720 Are you heartbroken? 554 00:28:41,763 --> 00:28:42,938 Were you holding a torch for me? 555 00:28:42,982 --> 00:28:44,113 Please. 556 00:28:44,157 --> 00:28:45,985 I was just surprised, that's all. 557 00:28:46,028 --> 00:28:47,160 No, no... oh, my... 558 00:28:47,203 --> 00:28:48,944 You thought I wanted you to come here 559 00:28:48,988 --> 00:28:50,250 so I could seduce you. 560 00:28:50,293 --> 00:28:51,686 That's not at all what I was saying. 561 00:28:51,730 --> 00:28:53,296 My God, you did. 562 00:28:53,340 --> 00:28:55,559 Damn, I am flattered, 563 00:28:55,603 --> 00:28:57,997 unless, of course, you think everyone wants to seduce you. 564 00:28:58,040 --> 00:28:59,694 That's not what I'm saying. 565 00:28:59,738 --> 00:29:02,915 I'm saying I am usually a little more perceptive. 566 00:29:02,958 --> 00:29:04,743 Well, then, physician, heal thyself. 567 00:29:04,786 --> 00:29:07,180 You know, maybe turn that perceptiveness inwards. 568 00:29:07,223 --> 00:29:08,572 Michael. 569 00:29:08,616 --> 00:29:10,705 Linda. 570 00:29:10,749 --> 00:29:12,011 Yay. 571 00:29:12,054 --> 00:29:13,708 I was wondering where you've been hiding. 572 00:29:13,752 --> 00:29:14,796 Welcome back. 573 00:29:14,840 --> 00:29:16,842 - Hi. - Hi. 574 00:29:16,885 --> 00:29:18,147 This is Molly. 575 00:29:18,191 --> 00:29:19,192 It's her first day. 576 00:29:19,235 --> 00:29:21,020 I'm so jealous. 577 00:29:21,063 --> 00:29:23,849 The first time is always so special. 578 00:29:23,892 --> 00:29:25,676 Linda Langer, I'm from Chicago. 579 00:29:25,720 --> 00:29:26,939 Really? 580 00:29:26,982 --> 00:29:28,549 I don't know why I'm always compelled 581 00:29:28,592 --> 00:29:30,769 to add that little tidbit of info, but I do. 582 00:29:30,812 --> 00:29:33,032 Anyway, it is good to meet you, Molly. 583 00:29:33,075 --> 00:29:34,990 Pleasure to meet you. 584 00:29:35,034 --> 00:29:37,601 You know, I happen to know where they hide 585 00:29:37,645 --> 00:29:39,038 the real cocktails in this joint. 586 00:29:39,081 --> 00:29:40,691 Would you care to join me? 587 00:29:40,735 --> 00:29:42,215 God bless you. 588 00:29:42,258 --> 00:29:43,738 We'll catch you later. 589 00:29:43,782 --> 00:29:45,566 - Bye. - Bye, doll. 590 00:29:45,609 --> 00:29:47,046 Where are you from? 591 00:29:54,880 --> 00:29:56,882 You know what? 592 00:29:56,925 --> 00:29:58,927 ¿Que? 593 00:29:58,971 --> 00:30:02,061 I think maybe we fit. 594 00:30:07,109 --> 00:30:12,854 Thank you, gods above, for sending me an artist, 595 00:30:12,898 --> 00:30:14,769 and not just a thief. 596 00:30:37,226 --> 00:30:38,837 Rosa? 597 00:30:55,244 --> 00:30:56,332 I don't believe it. 598 00:31:48,036 --> 00:31:50,734 Not really smart to go back to the scene of a crime. 599 00:31:50,778 --> 00:31:52,432 Then again, you do seem to like getting caught. 600 00:31:53,955 --> 00:31:55,739 Was that the plan from the beginning? 601 00:31:55,783 --> 00:31:57,698 Screw me then take all my money? 602 00:31:57,741 --> 00:31:59,265 Well done. 603 00:32:03,051 --> 00:32:06,663 What's this? 604 00:32:06,707 --> 00:32:08,622 Since this morning, 605 00:32:08,665 --> 00:32:11,712 I doubled the money I took from you. 606 00:32:11,755 --> 00:32:14,889 I tried the trick you told me about the store receipt. 607 00:32:21,635 --> 00:32:23,593 Did you check out of the hotel yet? 608 00:32:25,682 --> 00:32:28,859 Actually, no, I have the hotel for another... 609 00:32:41,481 --> 00:32:43,657 Oye, muchachos. 610 00:32:43,700 --> 00:32:46,399 Hola, guapa. 611 00:32:46,442 --> 00:32:49,489 Jeff Katz, Brendan Philips, and Eunice Chase. 612 00:32:49,532 --> 00:32:50,577 Here we are. 613 00:32:50,620 --> 00:32:51,970 Who? 614 00:32:52,013 --> 00:32:53,449 Gonna take our new passport pictures. 615 00:32:53,493 --> 00:32:54,581 You're drinking? 616 00:32:54,624 --> 00:32:55,886 I thought we talked about this. 617 00:32:55,930 --> 00:32:57,976 - It's just beer. - Seriously? 618 00:32:58,019 --> 00:32:59,760 Okay, who do you want to be? 619 00:32:59,803 --> 00:33:01,588 Brendan? Jeff? 620 00:33:01,631 --> 00:33:04,330 I prefer Eunice, but I can be flexible. 621 00:33:06,549 --> 00:33:07,637 Jeff. 622 00:33:07,681 --> 00:33:08,769 Brendan. 623 00:33:08,812 --> 00:33:10,292 All right. 624 00:33:10,336 --> 00:33:13,861 Jeff, Brendan, let's see what you got. 625 00:33:29,529 --> 00:33:31,313 No. 626 00:33:35,839 --> 00:33:37,015 A no. 627 00:33:47,503 --> 00:33:50,376 Hello. 628 00:33:50,419 --> 00:33:52,769 That's a person; that could work. 629 00:34:10,570 --> 00:34:12,746 Not bad. 630 00:34:12,789 --> 00:34:14,095 Thank you. 631 00:34:14,139 --> 00:34:15,923 Aw. 632 00:34:20,667 --> 00:34:23,148 Looks like you broke through that writer's block. 633 00:34:23,191 --> 00:34:24,975 I figured out a story, 634 00:34:25,019 --> 00:34:28,370 and now I'm just following to see where it takes me. 635 00:34:28,414 --> 00:34:30,372 It's almost like I'm living it. 636 00:34:30,416 --> 00:34:32,113 So what's the story? 637 00:34:32,157 --> 00:34:33,158 You really interested? 638 00:34:35,725 --> 00:34:37,553 Okay. 639 00:34:37,597 --> 00:34:41,557 So it's based on my cousin, Callie Shuman. 640 00:34:41,601 --> 00:34:43,516 It was short for Calvin. 641 00:34:43,559 --> 00:34:45,474 He was sick of living in Indianapolis, 642 00:34:45,518 --> 00:34:47,433 so he took a globe of the world, spun it around, 643 00:34:47,476 --> 00:34:48,738 stuck his finger on it, 644 00:34:48,782 --> 00:34:52,568 and decided to go wherever it stopped. 645 00:34:52,612 --> 00:34:54,831 It's kind of exploring themes of reinvention 646 00:34:54,875 --> 00:35:00,533 in the postmodern psyche of the young American male. 647 00:35:00,576 --> 00:35:05,451 And there's lots of awesome, mind-blowing sex. 648 00:35:05,494 --> 00:35:08,584 Yeah, what do you know about awesome sex? 649 00:35:08,628 --> 00:35:10,020 It's fiction. 650 00:35:36,525 --> 00:35:37,831 Maddie Jonson. 651 00:35:37,874 --> 00:35:40,747 No "H" in Jonson. 652 00:35:40,790 --> 00:35:42,836 How does a girl from Pottsville become... 653 00:35:42,879 --> 00:35:44,185 Stop it, stop it. 654 00:35:44,229 --> 00:35:45,795 Maddie Jonson, Saffron... 655 00:35:45,839 --> 00:35:47,580 See, I love you. 656 00:35:47,623 --> 00:35:50,104 Alice, Alice. 657 00:35:50,148 --> 00:35:51,192 Ava. 658 00:35:51,236 --> 00:35:54,587 Ava Bloom, 117 61... 659 00:35:54,630 --> 00:35:56,110 Molly? 660 00:35:57,720 --> 00:35:59,157 Hi, there. 661 00:35:59,200 --> 00:36:00,810 Hi. 662 00:36:00,854 --> 00:36:02,638 Sorry. 663 00:36:02,682 --> 00:36:03,944 Must have dozed off. 664 00:36:03,987 --> 00:36:06,164 Well, you found a good spot to do it. 665 00:36:06,207 --> 00:36:08,122 Yeah. 666 00:36:08,166 --> 00:36:09,515 Are you ready? 667 00:36:10,907 --> 00:36:11,952 For what? 668 00:36:11,995 --> 00:36:14,215 For your first one-on-one. 669 00:36:14,259 --> 00:36:17,827 I'm Gail, your advisor. 670 00:36:17,871 --> 00:36:20,090 How about we get you some coffee? 671 00:36:20,134 --> 00:36:21,701 I can use some myself. 672 00:36:23,093 --> 00:36:24,965 I'd like to start with the basics. 673 00:36:25,008 --> 00:36:29,230 So if you have any questions, of course, that's great too. 674 00:36:29,274 --> 00:36:30,536 Sounds good. 675 00:36:33,539 --> 00:36:35,236 You're tugging at your clothes. 676 00:36:35,280 --> 00:36:37,847 Is this uncomfortable for you? 677 00:36:37,891 --> 00:36:41,590 No, it's very comfortable. 678 00:36:41,634 --> 00:36:43,636 Good. 679 00:36:43,679 --> 00:36:46,204 Tell me, were you in therapy in Indianapolis? 680 00:36:46,247 --> 00:36:47,509 Indianapolis? 681 00:36:47,553 --> 00:36:49,076 Did I get that wrong? 682 00:36:49,119 --> 00:36:51,687 No, you got it right, actually. 683 00:36:51,731 --> 00:36:54,951 I've been just moving so much recently, 684 00:36:54,995 --> 00:36:58,825 that I put down Indianapolis as my last permanent address. 685 00:36:58,868 --> 00:37:02,524 But you got it. 686 00:37:02,568 --> 00:37:04,831 I understand you came here in a rush. 687 00:37:04,874 --> 00:37:07,268 It sounded quite intense. 688 00:37:07,312 --> 00:37:08,269 It was. 689 00:37:08,313 --> 00:37:11,751 I was in a... 690 00:37:11,794 --> 00:37:13,274 dangerous relationship. 691 00:37:13,318 --> 00:37:15,233 Very unhealthy for me. 692 00:37:15,276 --> 00:37:17,191 But I got out of it. 693 00:37:17,235 --> 00:37:19,802 And it's okay, you know? 694 00:37:19,846 --> 00:37:22,152 I'm okay. 695 00:37:22,196 --> 00:37:23,284 Molly. 696 00:37:25,286 --> 00:37:29,116 This is a place where you don't have to be okay. 697 00:37:32,815 --> 00:37:35,601 Thank you. 698 00:37:35,644 --> 00:37:37,820 Ending a relationship, no matter how unhealthy, 699 00:37:37,864 --> 00:37:40,823 is an upheaval. 700 00:37:40,867 --> 00:37:44,784 So it's very important that you understand why. 701 00:37:44,827 --> 00:37:47,221 Why... why I left? 702 00:37:47,265 --> 00:37:48,788 I think... 703 00:37:48,831 --> 00:37:50,746 Why you were there in the first place. 704 00:37:50,790 --> 00:37:53,314 That's easy. 705 00:37:53,358 --> 00:37:55,316 I think I was in love. 706 00:37:55,360 --> 00:37:57,100 And? 707 00:37:57,144 --> 00:38:01,104 And... isn't that enough? 708 00:38:01,148 --> 00:38:03,716 Apparently not. 709 00:38:03,759 --> 00:38:08,851 Well, then I guess I was in love with the wrong person. 710 00:38:08,895 --> 00:38:10,375 Sure. 711 00:38:10,418 --> 00:38:11,637 But why? 712 00:38:13,769 --> 00:38:17,947 I would propose that when you started the relationship, 713 00:38:17,991 --> 00:38:20,733 you were a little bit the wrong person yourself. 714 00:38:23,431 --> 00:38:25,041 Not sure I'm following you. 715 00:38:25,085 --> 00:38:26,695 That's okay. 716 00:38:29,916 --> 00:38:32,092 Can you tell me why you're crying? 717 00:38:43,059 --> 00:38:44,757 I don't know. 718 00:38:44,800 --> 00:38:48,238 That's okay; you don't have to know. 719 00:38:48,282 --> 00:38:49,849 We'll get to the bottom of this. 720 00:38:49,892 --> 00:38:51,329 I promise you. 721 00:38:51,372 --> 00:38:54,201 Right down to the bottom. 722 00:38:54,244 --> 00:38:55,289 Good. 723 00:39:05,343 --> 00:39:07,954 Hey, Robbie, my man, how's it hanging, bro? 724 00:39:07,997 --> 00:39:09,999 Low and to the left, amigo. 725 00:39:10,043 --> 00:39:11,261 No, not for me. 726 00:39:11,305 --> 00:39:12,915 I'm off the sauce for a minute. 727 00:39:12,959 --> 00:39:14,439 Got to get back in game shape. 728 00:39:14,482 --> 00:39:16,963 All right, no problem. 729 00:39:17,006 --> 00:39:19,182 That should cover my tab, 730 00:39:19,226 --> 00:39:21,271 with a little extra for your hospitality. 731 00:39:21,315 --> 00:39:22,969 Aw, man. 732 00:39:23,012 --> 00:39:25,145 That's really nice of you, thanks. 733 00:39:26,494 --> 00:39:28,322 Your tab's officially cleared, man. 734 00:39:28,366 --> 00:39:29,454 Good man. 735 00:39:33,153 --> 00:39:34,284 Good afternoon, ladies. 736 00:39:34,328 --> 00:39:35,285 Welcome to the Nighthawk. 737 00:39:35,329 --> 00:39:36,548 What can I get you? 738 00:39:36,591 --> 00:39:38,288 We are want many drinks, 739 00:39:38,332 --> 00:39:41,030 and, the most funs here. 740 00:39:41,074 --> 00:39:42,467 - The most... - Funs. 741 00:39:42,510 --> 00:39:44,382 We want the most funs. 742 00:39:44,425 --> 00:39:47,254 Robbie, they want the most funs. 743 00:39:47,297 --> 00:39:48,473 Hello. 744 00:39:48,516 --> 00:39:50,562 Are you the most fun? 745 00:39:56,394 --> 00:39:57,482 I am. 746 00:39:57,525 --> 00:39:59,484 I am the most fun. 747 00:39:59,527 --> 00:40:01,964 Yeah. 748 00:40:02,008 --> 00:40:03,357 Let's go ahead and start a new tab. 749 00:40:03,401 --> 00:40:04,358 Let's go ahead and do that. 750 00:40:04,402 --> 00:40:06,229 Yeah, yeah. 751 00:40:06,273 --> 00:40:07,230 Hi. 752 00:40:43,441 --> 00:40:45,617 Do me a favor and get it over with. 753 00:40:45,660 --> 00:40:48,402 I'm not into dramatic death scenes. 754 00:40:48,446 --> 00:40:51,013 Maxie. 755 00:40:51,057 --> 00:40:53,233 Always so bossy. 756 00:40:56,279 --> 00:40:59,239 I'm not gonna kill you. 757 00:40:59,282 --> 00:41:00,936 At least not just yet. 758 00:41:02,938 --> 00:41:04,984 ♪ I don't want to run around ♪ 759 00:41:05,027 --> 00:41:06,420 ♪ I don't want to run around ♪ 760 00:41:06,464 --> 00:41:11,338 ♪ No, I don't, don't, don't ♪ 761 00:41:11,381 --> 00:41:13,645 ♪ I promised I won't run ♪ 762 00:41:13,688 --> 00:41:15,951 ♪ No matter where I go ♪ 763 00:41:15,995 --> 00:41:18,084 ♪ Even if I skip town ♪ 764 00:41:18,127 --> 00:41:20,260 ♪ I'll be right in your soul ♪ 765 00:41:20,303 --> 00:41:22,392 ♪ I don't want to run around ♪ 766 00:41:22,436 --> 00:41:24,003 ♪ I don't want to run around ♪ 767 00:41:24,046 --> 00:41:27,963 ♪ No, I don't, don't, don't ♪ 768 00:41:28,007 --> 00:41:30,096 ♪ This I know ♪ 50404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.