All language subtitles for Imposters.S02E01.Fillion.Bollar.King.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,760 --> 00:00:06,590 Previously on "Imposters"... 2 00:00:06,630 --> 00:00:08,020 Mazel tov! 3 00:00:08,070 --> 00:00:09,680 Ava, honey? 4 00:00:09,720 --> 00:00:12,550 [tense music] 5 00:00:12,590 --> 00:00:13,770 Yeah, I... I think we've been robbed. 6 00:00:13,810 --> 00:00:15,770 Um... 7 00:00:15,810 --> 00:00:18,250 ♪♪ 8 00:00:18,300 --> 00:00:19,510 Hi, Ez. 9 00:00:19,560 --> 00:00:21,730 You must be very confused. 10 00:00:21,780 --> 00:00:24,560 You will never see me again. 11 00:00:24,610 --> 00:00:25,780 There's a problem with your wife. 12 00:00:25,820 --> 00:00:27,610 - May I come in? - Who are you? 13 00:00:27,650 --> 00:00:29,350 I am her husband, just like you. 14 00:00:29,390 --> 00:00:31,310 We married the same woman, and she took us both! 15 00:00:31,350 --> 00:00:32,700 Do you know this woman? 16 00:00:32,740 --> 00:00:33,700 She's my wife. 17 00:00:33,750 --> 00:00:35,140 No way. 18 00:00:35,180 --> 00:00:36,310 She's out there, 19 00:00:36,360 --> 00:00:37,440 probably working some new guy, 20 00:00:37,490 --> 00:00:38,710 looking like some new chick. 21 00:00:38,750 --> 00:00:40,190 Saturday, I'm having a barbecue. 22 00:00:40,230 --> 00:00:42,320 Is she getting distracted? 23 00:00:42,360 --> 00:00:44,360 Maybe I need to send Lenny Cohen. 24 00:00:44,410 --> 00:00:45,840 Hello, Maddie. 25 00:00:45,890 --> 00:00:47,150 I'm Lenny Cohen. 26 00:00:47,190 --> 00:00:50,110 Tell me about Patrick Campbell. 27 00:00:50,150 --> 00:00:51,280 Patrick's in the FBI. 28 00:00:51,330 --> 00:00:52,850 What is that supposed to mean? 29 00:00:52,890 --> 00:00:54,770 I followed him to the goddamn headquarters 30 00:00:54,810 --> 00:00:57,730 and it said Federal goddamn Bureau of Investigation. 31 00:00:57,770 --> 00:00:59,810 We are all in the exact same boat. 32 00:00:59,860 --> 00:01:02,380 I have a plan. 33 00:01:02,430 --> 00:01:03,600 We take Patrick, 34 00:01:03,640 --> 00:01:05,210 we pay off the Doctor, 35 00:01:05,260 --> 00:01:07,210 and the FBI doesn't even know what happened. 36 00:01:07,260 --> 00:01:08,610 Would you please tell me 37 00:01:08,650 --> 00:01:11,390 where that ridiculously expensive ring 38 00:01:11,440 --> 00:01:12,480 that you gave that woman is? 39 00:01:12,520 --> 00:01:13,570 I realized that Maddie 40 00:01:13,610 --> 00:01:14,830 was gonna take the ring 41 00:01:14,870 --> 00:01:18,140 and burn us all. 42 00:01:18,180 --> 00:01:21,310 - Oh, my God. - You fooled them all. 43 00:01:21,360 --> 00:01:23,400 Always forward. 44 00:01:23,450 --> 00:01:25,410 all: Never back. 45 00:01:25,450 --> 00:01:26,840 You need to find Max and Maddie 46 00:01:26,890 --> 00:01:28,230 before the Feds do. 47 00:01:28,280 --> 00:01:29,670 Oh, yes, I will. 48 00:01:29,710 --> 00:01:31,410 And those three impostors, too. 49 00:01:31,460 --> 00:01:32,670 Right away. 50 00:01:34,810 --> 00:01:38,720 ♪ - Whoa, whoa ♪ 51 00:01:38,770 --> 00:01:41,330 ♪ Desperado ♪ 52 00:01:41,380 --> 00:01:44,250 ♪ Sitting in an old Monte Carlo ♪ 53 00:01:44,290 --> 00:01:45,730 ♪ A man whose heart is hollow ♪ 54 00:01:45,770 --> 00:01:48,600 ♪ Uh-huh, take it easy ♪ 55 00:01:48,650 --> 00:01:50,520 ♪ I'm not trying to go against you ♪ 56 00:01:50,560 --> 00:01:51,820 Guys! 57 00:01:51,870 --> 00:01:53,780 - Wait, where are you going? - What? 58 00:01:53,830 --> 00:01:55,170 We got to go to the ticket office, man. 59 00:01:55,220 --> 00:01:56,260 I got to take a piss real quick. 60 00:01:56,310 --> 00:01:57,350 No, no, we don't have time. 61 00:01:57,390 --> 00:01:58,610 [horn honking] Whoa! 62 00:01:58,660 --> 00:02:00,570 - Oh, my God! - Sorry, sorry. 63 00:02:00,610 --> 00:02:02,270 ♪ There ain't no leaving me behind ♪ 64 00:02:02,310 --> 00:02:03,790 ♪ Never no, no ♪ 65 00:02:03,840 --> 00:02:05,490 ♪ I just want outta here, yeah ♪ 66 00:02:05,530 --> 00:02:07,580 ♪ Once I'm gone ain't no going back ♪ 67 00:02:07,620 --> 00:02:09,230 ♪ If you want ♪ 68 00:02:09,280 --> 00:02:11,360 ♪ We could be runaways ♪ 69 00:02:11,410 --> 00:02:14,190 ♪ Running from any sight of love ♪ 70 00:02:14,240 --> 00:02:16,670 ♪ Yeah, yeah, there ain't nothing ♪ 71 00:02:16,720 --> 00:02:18,680 ♪ There ain't nothing here for me ♪ 72 00:02:18,720 --> 00:02:20,720 ♪ There ain't nothing here for me ♪ 73 00:02:20,770 --> 00:02:22,460 ♪ If you want ♪ 74 00:02:22,510 --> 00:02:24,420 ♪ We could be runaways ♪ 75 00:02:24,460 --> 00:02:27,290 ♪ Running from any sight of love ♪ 76 00:02:27,340 --> 00:02:30,210 ♪ Yeah, yeah, there ain't nothing here for me ♪ 77 00:02:30,250 --> 00:02:32,690 ♪ There ain't nothing here for me anymore ♪ 78 00:02:32,730 --> 00:02:36,430 ♪ I don't want to be alone ♪ 79 00:02:36,480 --> 00:02:38,300 ♪ Dear desperado ♪ 80 00:02:38,350 --> 00:02:40,310 ♪♪ 81 00:02:40,350 --> 00:02:43,830 ♪ Yeah, I don't want to be alone ♪ 82 00:02:43,880 --> 00:02:45,960 ♪ Dear desperado ♪ 83 00:02:46,010 --> 00:02:47,840 ♪♪ 84 00:02:47,880 --> 00:02:51,450 ♪ Yeah, I don't want to be alone ♪ 85 00:02:51,490 --> 00:02:54,970 So, where are we going? 86 00:02:55,020 --> 00:02:56,450 Well, I guess we should find someplace 87 00:02:56,500 --> 00:02:57,500 we can sell the ring, right? 88 00:02:57,540 --> 00:02:59,630 both: Shh! 89 00:02:59,670 --> 00:03:02,240 That rhymes with "fillion bollar king." 90 00:03:02,290 --> 00:03:03,900 We should definitely sell it, fast. 91 00:03:03,940 --> 00:03:05,550 But not, like, at a normal... 92 00:03:05,590 --> 00:03:08,200 selling place, because the FB... 93 00:03:08,250 --> 00:03:10,510 the burrow will be tracking it for sure. 94 00:03:10,550 --> 00:03:11,950 They probably think Maddie or the Doctor has it. 95 00:03:11,990 --> 00:03:13,690 Oh, duh. 96 00:03:13,730 --> 00:03:14,780 Duh, what? 97 00:03:14,820 --> 00:03:16,600 Bro, I can totally sell 98 00:03:16,650 --> 00:03:18,480 the fillion bollar king in Scottsdale. 99 00:03:18,520 --> 00:03:20,480 - I know a guy. - What guy? 100 00:03:20,520 --> 00:03:22,350 The right guy, and his boss. 101 00:03:22,390 --> 00:03:23,740 They're, uh, professionals, 102 00:03:23,780 --> 00:03:25,480 and they love doing business with me. 103 00:03:25,530 --> 00:03:26,830 - Uh, yeah, that's not... - Yeah, dude, this does not 104 00:03:26,870 --> 00:03:28,490 - inspire me. - Guys, guys. 105 00:03:28,530 --> 00:03:30,440 I don't say "I got this" unless I got this. 106 00:03:30,490 --> 00:03:32,360 Now let's go buy some freaking bus tickets. 107 00:03:32,400 --> 00:03:34,230 Let's get a "Scottsdale" on three. 108 00:03:34,270 --> 00:03:38,230 One, two, three, Scottsdale! 109 00:03:38,280 --> 00:03:41,020 I'll work on that. 110 00:03:41,060 --> 00:03:43,980 Bus 202 is now boarding... 111 00:03:44,020 --> 00:03:46,370 ♪♪ 112 00:03:46,420 --> 00:03:48,460 All right. Come on. 113 00:03:48,510 --> 00:03:51,680 What? No, Martha, you know who I am. 114 00:03:51,730 --> 00:03:52,680 Look, Martha... 115 00:03:52,730 --> 00:03:54,290 Martha, Martha... okay. 116 00:03:54,340 --> 00:03:56,030 I know, I know, but I'm... no, it's true! 117 00:03:56,080 --> 00:03:57,560 I would... Mar, listen, 118 00:03:57,600 --> 00:03:59,560 I would never in a million years. 119 00:03:59,600 --> 00:04:01,560 Oh, sorry, sorry. 120 00:04:01,610 --> 00:04:03,820 Eyes up there, Petunia. 121 00:04:03,870 --> 00:04:05,260 I like your boots. 122 00:04:05,300 --> 00:04:06,910 Heh. What? 123 00:04:06,960 --> 00:04:08,350 No, I wasn't talking to you. 124 00:04:08,390 --> 00:04:09,960 I know your name's not Petunia. 125 00:04:10,000 --> 00:04:11,880 All right, I got 35 bucks. 126 00:04:11,920 --> 00:04:13,620 [scoffs] I keep telling you, 127 00:04:13,660 --> 00:04:15,010 refined sugar is expensive, 128 00:04:15,050 --> 00:04:16,320 and it's bad for you. 129 00:04:16,360 --> 00:04:18,840 I have... 25 bucks. 130 00:04:18,880 --> 00:04:20,450 Yeah, well, I guess four pounds of almonds 131 00:04:20,490 --> 00:04:21,800 are expensive too. 132 00:04:21,840 --> 00:04:22,890 They must have been organic. 133 00:04:22,930 --> 00:04:25,930 You guys. 134 00:04:25,980 --> 00:04:27,070 What about the code? 135 00:04:27,110 --> 00:04:29,550 "Thou shalt scam only assholes." 136 00:04:29,590 --> 00:04:32,330 The guy called me Petunia. 137 00:04:32,380 --> 00:04:33,420 both: Definitely an asshole. 138 00:04:33,460 --> 00:04:34,510 Thank you. 139 00:04:34,550 --> 00:04:35,990 [soft music] 140 00:04:36,030 --> 00:04:37,510 Tell me about yourself. 141 00:04:37,550 --> 00:04:38,950 Well, my name is Molly, 142 00:04:38,990 --> 00:04:40,820 and I'm looking for a fresh start. 143 00:04:40,860 --> 00:04:42,470 Let me guess. 144 00:04:42,520 --> 00:04:45,870 You're fleeing a tragic romance, aren't you? 145 00:04:45,910 --> 00:04:47,520 Just out of a marriage. 146 00:04:47,560 --> 00:04:50,310 Not exactly sure how tragic. 147 00:04:50,350 --> 00:04:52,350 I like quiet tenants. 148 00:04:52,400 --> 00:04:53,830 No... drama. 149 00:04:53,870 --> 00:04:55,830 Never been one for drama. 150 00:04:55,880 --> 00:04:58,100 I'm just looking for a nice, quiet life 151 00:04:58,140 --> 00:04:59,840 in a nice, quiet town 152 00:04:59,880 --> 00:05:00,970 where nobody knows me 153 00:05:01,010 --> 00:05:02,840 and I don't know anybody. 154 00:05:02,880 --> 00:05:05,710 [police chatter over radio] 155 00:05:05,760 --> 00:05:07,980 ♪♪ 156 00:05:08,020 --> 00:05:10,720 You know, some real stability, 157 00:05:10,760 --> 00:05:13,110 a clean slate, 158 00:05:13,150 --> 00:05:14,590 same as everyone else. 159 00:05:14,630 --> 00:05:17,770 A happy, normal life. 160 00:05:17,810 --> 00:05:19,940 Great. Thanks. 161 00:05:19,990 --> 00:05:21,550 There are your keys. 162 00:05:21,600 --> 00:05:23,690 Thanks. 163 00:05:23,730 --> 00:05:30,480 ♪♪ 164 00:05:30,520 --> 00:05:33,090 Maddie Jonson. 165 00:05:33,130 --> 00:05:34,740 Who are you now? 166 00:05:34,790 --> 00:05:41,840 ♪♪ 167 00:05:48,190 --> 00:05:50,840 Simons! 168 00:05:50,890 --> 00:05:53,590 How many times I have to tell you? 169 00:05:53,630 --> 00:05:56,020 This office is for agents who didn't screw the pooch. 170 00:05:56,070 --> 00:05:57,980 Yeah, well, it doesn't look like you're having any luck 171 00:05:58,030 --> 00:05:59,900 finding the Doctor or Maddie. 172 00:05:59,940 --> 00:06:01,680 What are you guys doing? 173 00:06:01,730 --> 00:06:04,160 You still looking for that ring, bud? 174 00:06:04,210 --> 00:06:05,640 Check behind the couch cushions. 175 00:06:05,690 --> 00:06:07,380 That's where my wife is always losing shit. 176 00:06:07,430 --> 00:06:08,380 [laughter] 177 00:06:08,430 --> 00:06:09,470 Thanks, Mangrove. 178 00:06:09,520 --> 00:06:11,470 You're a fucking inspiration. 179 00:06:13,430 --> 00:06:14,560 Okay, for you new guys, 180 00:06:14,610 --> 00:06:16,520 our key to finding the Doctor 181 00:06:16,570 --> 00:06:19,480 is Saffron Keyes, AKA Maddie Jonson. 182 00:06:19,530 --> 00:06:22,440 Stole a $1.4 million diamond ring, 183 00:06:22,490 --> 00:06:24,530 aided and abetted by one Ezra Bloom... 184 00:06:24,570 --> 00:06:27,530 [disco music] 185 00:06:27,580 --> 00:06:34,580 ♪♪ 186 00:06:36,110 --> 00:06:37,460 That's the guy? 187 00:06:37,500 --> 00:06:39,110 Oh, come on, don't make fun. 188 00:06:39,150 --> 00:06:41,200 Luke's had a bit of a bad streak, 189 00:06:41,240 --> 00:06:42,850 but he's doing the best he can. 190 00:06:42,900 --> 00:06:45,030 You said "professionals." 191 00:06:45,070 --> 00:06:46,860 He was my backup QB. 192 00:06:46,900 --> 00:06:48,510 We went through some serious shit together 193 00:06:48,550 --> 00:06:49,560 in high school. 194 00:06:49,600 --> 00:06:51,910 Yo, Fluke! 195 00:06:51,950 --> 00:06:53,690 Evans! Yeah! 196 00:06:53,730 --> 00:06:56,130 - Yeah, dancing queen! - Get in here, brother! 197 00:06:56,170 --> 00:06:57,820 - My man! - Whoo! 198 00:06:57,870 --> 00:06:59,610 [laughs] Good to see you, man. 199 00:06:59,650 --> 00:07:01,050 Dude! 200 00:07:01,090 --> 00:07:02,530 Oh, you got small. 201 00:07:02,570 --> 00:07:03,570 - Oh, come on! - I'm keeping it tight. 202 00:07:03,610 --> 00:07:04,570 The ladies aren't complaining. 203 00:07:04,610 --> 00:07:05,960 Yeah, yeah. 204 00:07:06,010 --> 00:07:06,960 I guess you're back on the market, huh, 205 00:07:07,010 --> 00:07:08,100 after all the, uh... 206 00:07:08,140 --> 00:07:09,970 [sucks teeth] Ugly shit. 207 00:07:10,010 --> 00:07:11,620 Yeah. 208 00:07:11,660 --> 00:07:12,710 You know, I never liked that little bitch. 209 00:07:12,750 --> 00:07:13,800 both: Don't call her that. 210 00:07:13,840 --> 00:07:15,060 Hey, don't call her that. 211 00:07:15,100 --> 00:07:17,580 ♪♪ 212 00:07:17,630 --> 00:07:20,190 Mrs. G wasn't expecting a nerd party. 213 00:07:20,240 --> 00:07:21,670 - Yeah, I know. - They're... 214 00:07:21,720 --> 00:07:23,500 they're uptight, but they're okay, man. 215 00:07:23,550 --> 00:07:25,160 They're, uh, my council-lawyeries. 216 00:07:25,200 --> 00:07:26,590 Consiglieri. 217 00:07:26,640 --> 00:07:27,590 Huh? 218 00:07:27,640 --> 00:07:28,810 We're his lawyers. 219 00:07:28,860 --> 00:07:30,120 Yeah, we'll be speaking 220 00:07:30,160 --> 00:07:31,860 for Mr. Evans' interests in this matter. 221 00:07:31,900 --> 00:07:34,510 - Oh. - Lawyer, huh? 222 00:07:34,560 --> 00:07:36,250 You got a card or something? 223 00:07:36,300 --> 00:07:38,780 Do you? 224 00:07:38,820 --> 00:07:40,520 They in this with you? 225 00:07:40,560 --> 00:07:42,610 - Yeah, man, yeah. - It's all good. 226 00:07:42,650 --> 00:07:43,910 All right. 227 00:07:43,960 --> 00:07:46,530 Come on back, but fair warning... 228 00:07:46,570 --> 00:07:51,530 we don't serve no avocado toast back here. 229 00:07:51,570 --> 00:07:53,620 Ooh! 230 00:07:53,660 --> 00:07:54,790 Come on, man, don't do that. 231 00:07:54,840 --> 00:07:56,010 - What the fuck? - What? 232 00:07:56,060 --> 00:07:57,620 Just follow my lead on this, okay? 233 00:07:57,670 --> 00:07:59,970 My town, my people, my lead. 234 00:08:00,020 --> 00:08:04,850 ♪♪ 235 00:08:04,890 --> 00:08:07,020 Mrs. G! 236 00:08:07,070 --> 00:08:08,940 Good to see you again, Mrs. G. 237 00:08:08,980 --> 00:08:10,980 ♪♪ 238 00:08:11,030 --> 00:08:13,030 Let me know when it's done. 239 00:08:13,070 --> 00:08:16,290 ♪♪ 240 00:08:16,340 --> 00:08:18,690 What are you looking at? 241 00:08:18,730 --> 00:08:20,910 Come here. 242 00:08:20,950 --> 00:08:22,820 Good to see you again. 243 00:08:22,870 --> 00:08:24,300 I'm supposed to know you? 244 00:08:24,350 --> 00:08:26,300 Richard Evans, ma'am. 245 00:08:26,350 --> 00:08:28,520 These are my counsel... uh, 246 00:08:28,570 --> 00:08:29,790 my representation. 247 00:08:29,830 --> 00:08:31,180 These two. 248 00:08:31,220 --> 00:08:33,180 He helped you out with a little, uh, 249 00:08:33,220 --> 00:08:35,050 football game situation, Mrs. G. 250 00:08:35,100 --> 00:08:36,580 About ten years ago. 251 00:08:36,620 --> 00:08:38,230 You made out pretty good, if I remember. 252 00:08:38,270 --> 00:08:39,750 It was a three-point spread... 253 00:08:39,800 --> 00:08:42,020 Yap, yap, yap. 254 00:08:43,800 --> 00:08:45,670 [softly] Yeah. 255 00:08:45,720 --> 00:08:47,240 Thanks, man. 256 00:08:47,280 --> 00:08:49,330 Also, I was the number one car dealer in Scottsdale, 257 00:08:49,370 --> 00:08:50,330 three years running. 258 00:08:50,370 --> 00:08:52,590 Yeah, I remember. 259 00:08:52,640 --> 00:08:54,070 You're the one that got taken to the cleaners 260 00:08:54,110 --> 00:08:55,900 by that little blond filly. 261 00:08:55,940 --> 00:08:58,860 Uptown girl. 262 00:08:58,900 --> 00:09:00,080 You live and you learn. 263 00:09:00,120 --> 00:09:02,080 Hmm. 264 00:09:02,120 --> 00:09:04,690 So, what kind of business we doing today? 265 00:09:04,730 --> 00:09:07,040 Well, Mrs. G, she didn't take everything. 266 00:09:07,080 --> 00:09:08,650 [clears throat] Thank you. 267 00:09:08,690 --> 00:09:11,650 [intriguing music] 268 00:09:11,700 --> 00:09:14,090 ♪♪ 269 00:09:14,130 --> 00:09:16,220 Yeah, how about that? 270 00:09:16,270 --> 00:09:19,580 - Pull up a chair, son. - I won't bite. 271 00:09:19,620 --> 00:09:26,630 ♪♪ 272 00:09:27,370 --> 00:09:29,590 [whispering] 273 00:09:29,630 --> 00:09:31,940 I'll give you 300 grand for it. 274 00:09:31,980 --> 00:09:33,200 With all due respect, Mrs. G, 275 00:09:33,240 --> 00:09:34,760 it's worth at least a mil. 276 00:09:34,810 --> 00:09:36,980 Now, I'll take 750, and that's a steal. 277 00:09:37,030 --> 00:09:39,900 There are costs to moving something this big, 278 00:09:39,940 --> 00:09:42,120 and, I'm assuming, this hot. 279 00:09:42,160 --> 00:09:43,250 I won't make anything 280 00:09:43,290 --> 00:09:44,900 if I give you anything over... 281 00:09:44,950 --> 00:09:46,210 five. 282 00:09:46,250 --> 00:09:50,130 500 grand for a $1 million ring? 283 00:09:50,170 --> 00:09:51,960 Mrs. G, I... 284 00:09:53,430 --> 00:09:55,090 Deal. 285 00:09:55,130 --> 00:09:56,790 I'll need a day to raise the cash. 286 00:09:56,830 --> 00:09:58,270 We'll be in touch. 287 00:09:58,310 --> 00:10:00,270 King of Scottsdale, baby! 288 00:10:00,310 --> 00:10:02,400 - I'm back, huh? - Yeah, okay, okay. 289 00:10:02,440 --> 00:10:04,100 All right, but those guys are sketchy, Richard. 290 00:10:04,140 --> 00:10:05,400 I-I don't know about them. 291 00:10:05,450 --> 00:10:07,010 How about "Thank you, Richie?" 292 00:10:07,060 --> 00:10:08,410 - I'm just saying... - "You rock, Richie!" 293 00:10:08,450 --> 00:10:10,020 - How about that? - Okay, you rock, Richie. 294 00:10:10,060 --> 00:10:11,060 Okay, okay. 295 00:10:11,100 --> 00:10:12,150 So... so what's there to do 296 00:10:12,190 --> 00:10:13,980 in Scottsdale while we wait? 297 00:10:14,020 --> 00:10:17,070 Same thing I did for 24 years. 298 00:10:17,110 --> 00:10:19,590 Hang out at my mom's house. 299 00:10:20,290 --> 00:10:23,120 [country guitar music] 300 00:10:23,160 --> 00:10:24,120 ♪♪ 301 00:10:24,160 --> 00:10:25,420 All right, my friends, 302 00:10:25,470 --> 00:10:28,510 welcome to Casa Chez Evans. 303 00:10:28,560 --> 00:10:30,730 Wow, you're a landowner, Richard. 304 00:10:30,780 --> 00:10:32,470 Eh, not so much. 305 00:10:32,520 --> 00:10:34,560 Mom had to take out a bunch of mortgages. 306 00:10:34,610 --> 00:10:36,740 Turns out getting sick is expensive. 307 00:10:36,780 --> 00:10:38,350 And did your mom keep a liquor cabinet? 308 00:10:38,390 --> 00:10:41,130 Yeah, go for it. 309 00:10:41,180 --> 00:10:43,180 - You, uh, getting nostalgic? - Totally. 310 00:10:43,220 --> 00:10:45,360 This hallway, Easter weekend, senior year, 311 00:10:45,400 --> 00:10:47,750 I banged both Dixon sisters on the floor. 312 00:10:47,790 --> 00:10:49,010 Okay, dude. 313 00:10:49,060 --> 00:10:50,010 Eh, wasn't that cool. 314 00:10:50,060 --> 00:10:51,490 It was, like, an hour apart. 315 00:10:51,540 --> 00:10:53,540 Oh, my God. 316 00:10:53,580 --> 00:10:54,760 Whoa! 317 00:10:54,800 --> 00:10:56,150 - No way! - Baby-face! 318 00:10:56,190 --> 00:10:57,460 - Dude, that's you? - Oh, my God. 319 00:10:57,500 --> 00:10:59,540 - No way, dude. - You got ugly! 320 00:10:59,590 --> 00:11:00,590 - So sweet. - [laughs] Shut up. 321 00:11:00,630 --> 00:11:02,200 Jesus, what is that? 322 00:11:02,240 --> 00:11:04,070 Well, uh, that's from the dealership. 323 00:11:04,110 --> 00:11:06,160 I was the number one dealer in Scottsdale... 324 00:11:06,200 --> 00:11:07,290 - Three years running. - Three years running? 325 00:11:07,330 --> 00:11:09,120 - We know. - Yeah. 326 00:11:09,160 --> 00:11:10,950 Well, your mom was obviously pretty proud of you, man. 327 00:11:10,990 --> 00:11:12,860 Damn right. 328 00:11:12,910 --> 00:11:14,300 You need a drink? 329 00:11:14,340 --> 00:11:15,600 Yeah, it's slim pickings around here. 330 00:11:15,650 --> 00:11:17,480 Oh, yeah, sorry about that. 331 00:11:17,520 --> 00:11:19,350 After, uh, Alice left, 332 00:11:19,390 --> 00:11:21,000 this place was just chilling empty, 333 00:11:21,040 --> 00:11:22,180 so I moved back in. 334 00:11:22,220 --> 00:11:23,570 Dark days. 335 00:11:23,610 --> 00:11:26,310 Is... is that from your pottery phase? 336 00:11:26,350 --> 00:11:27,790 Family heirloom. 337 00:11:27,830 --> 00:11:29,490 Mom used to keep flowers in it. 338 00:11:29,530 --> 00:11:32,230 I used it for something else. 339 00:11:32,270 --> 00:11:35,060 Richard, I may actually love you. 340 00:11:35,100 --> 00:11:37,150 Oh, now you sound like Megan Dixon... 341 00:11:37,190 --> 00:11:38,500 or was it Bridgette? 342 00:11:38,540 --> 00:11:40,540 - Ugh. - Psych! It was both. 343 00:11:40,590 --> 00:11:42,500 Yeah, maybe we should try and stay sharp for tomorrow. 344 00:11:42,540 --> 00:11:44,200 Oh, loosen up, Ez. 345 00:11:44,240 --> 00:11:45,940 If you're tight before a big game, you choke, right? 346 00:11:45,980 --> 00:11:47,510 You don't want to choke, do you? 347 00:11:47,550 --> 00:11:49,160 No, I... 348 00:11:49,200 --> 00:11:50,550 Come on, you want to get stoned. 349 00:11:50,600 --> 00:11:51,550 [laughs] I'm just trying to... 350 00:11:51,600 --> 00:11:54,560 [pop music] 351 00:11:54,600 --> 00:12:01,650 ♪♪ 352 00:12:06,310 --> 00:12:07,530 Come on! 353 00:12:07,570 --> 00:12:09,010 Right here! 354 00:12:09,050 --> 00:12:10,310 Straight ahead? 355 00:12:10,350 --> 00:12:11,830 Uh-huh. 356 00:12:11,880 --> 00:12:14,100 Yeah. 357 00:12:14,140 --> 00:12:15,490 [foreboding music] 358 00:12:15,530 --> 00:12:17,270 Markings? 359 00:12:21,890 --> 00:12:24,850 [indistinct chatter] 360 00:12:24,890 --> 00:12:31,940 ♪♪ 361 00:12:34,510 --> 00:12:37,120 - Hey. - Hi. 362 00:12:37,160 --> 00:12:41,860 ♪♪ 363 00:12:41,910 --> 00:12:43,260 - Yeah, just keep an eye out... - Claire? 364 00:12:43,300 --> 00:12:45,610 - Oh! - How are you? 365 00:12:45,650 --> 00:12:49,090 ♪♪ 366 00:12:49,130 --> 00:12:51,260 I'm so sorry. 367 00:12:51,310 --> 00:12:52,350 It's okay. 368 00:12:52,400 --> 00:12:53,480 Are you looking for yourself 369 00:12:53,530 --> 00:12:54,700 or a gift for someone else? 370 00:12:54,750 --> 00:12:56,440 Oh, uh, just me, yeah. 371 00:12:56,490 --> 00:12:57,970 Cool, cool. 372 00:12:58,010 --> 00:13:00,360 So, uh, which one is you? 373 00:13:00,400 --> 00:13:02,060 - Hmm? - They say there's a wind chime 374 00:13:02,100 --> 00:13:03,540 that's right for every person. 375 00:13:03,580 --> 00:13:05,410 You know, if you believe in that sort of thing. 376 00:13:05,450 --> 00:13:06,670 Oh. 377 00:13:06,710 --> 00:13:08,410 Yeah, I don't really know 378 00:13:08,460 --> 00:13:10,280 what I'm... what I believe in. 379 00:13:10,330 --> 00:13:12,500 Well, we make them ourselves 380 00:13:12,550 --> 00:13:15,070 at the, uh, Harbor. 381 00:13:15,110 --> 00:13:16,510 Ooh. 382 00:13:16,550 --> 00:13:18,730 Who knew there was so much money in wind chimes? 383 00:13:18,770 --> 00:13:21,250 [laughs] No, it's just one of the workshops. 384 00:13:21,290 --> 00:13:24,300 "Whimsy of your inner wind chimes," 385 00:13:24,340 --> 00:13:26,600 which is a dorky name, but a great class. 386 00:13:26,650 --> 00:13:28,130 Oh, yeah, I get it. 387 00:13:28,170 --> 00:13:30,430 One of those New Age places 388 00:13:30,480 --> 00:13:32,180 for rich yuppies. 389 00:13:32,220 --> 00:13:33,570 Ouch. 390 00:13:33,610 --> 00:13:36,050 We call it a holistic wellness center. 391 00:13:36,090 --> 00:13:37,660 - I'm sorry. I... - No, I... kidding. 392 00:13:37,700 --> 00:13:39,700 It kind of tests well with the rich yuppies. 393 00:13:39,750 --> 00:13:41,620 Yeah, I bet. 394 00:13:41,660 --> 00:13:44,970 [exhales deeply] 395 00:13:45,010 --> 00:13:46,450 What? 396 00:13:49,580 --> 00:13:52,280 - I made this one myself. - Copper. 397 00:13:52,330 --> 00:13:53,940 Strengthens the manipura chakra 398 00:13:53,980 --> 00:13:56,110 for confidence and control of your destiny. 399 00:13:56,160 --> 00:13:57,370 I... uh, it's really nice, but I'm not... 400 00:13:57,420 --> 00:13:59,030 - You know what? - Here. 401 00:13:59,070 --> 00:14:01,470 No, it just... think of it as a pretty gift, 402 00:14:01,510 --> 00:14:06,120 from one well-meaning person to another. 403 00:14:06,170 --> 00:14:07,120 Thank you. 404 00:14:07,170 --> 00:14:09,470 You're quite welcome. 405 00:14:09,520 --> 00:14:11,170 Thanks. 406 00:14:11,210 --> 00:14:14,170 [suspenseful chime music] 407 00:14:14,220 --> 00:14:21,270 ♪♪ 408 00:14:32,540 --> 00:14:33,500 Hey! 409 00:14:33,540 --> 00:14:35,190 [tires squealing] 410 00:14:35,240 --> 00:14:39,980 ♪♪ 411 00:14:40,030 --> 00:14:42,990 [smooth music] 412 00:14:43,030 --> 00:14:50,080 ♪♪ 413 00:14:58,570 --> 00:15:00,610 I mean, take the three of us. 414 00:15:00,650 --> 00:15:03,480 ♪♪ 415 00:15:03,530 --> 00:15:06,230 We've known each other a few months, 416 00:15:06,270 --> 00:15:08,660 but also, like, forever. 417 00:15:08,710 --> 00:15:11,190 Our cells knew each other since the Big Bang. 418 00:15:11,230 --> 00:15:12,800 I hate that show. 419 00:15:12,840 --> 00:15:14,360 It's like, we... we think we live our lives 420 00:15:14,410 --> 00:15:17,060 in this straight line, 421 00:15:17,110 --> 00:15:19,800 but in truth, time actually moves 422 00:15:19,850 --> 00:15:21,680 totally in both directions. 423 00:15:21,720 --> 00:15:22,720 Yeah... 424 00:15:22,760 --> 00:15:25,460 Both directions, right? 425 00:15:25,510 --> 00:15:27,200 - [sighs] Yeah. - Yes! 426 00:15:27,250 --> 00:15:28,770 Or listen to this: 427 00:15:28,810 --> 00:15:31,730 I get a '67 Shelby GT500, 428 00:15:31,770 --> 00:15:33,860 use that to make commercials for the dealership 429 00:15:33,910 --> 00:15:35,690 and then seriously raise my Q rating. 430 00:15:35,730 --> 00:15:37,260 both: One, two, three... 431 00:15:37,300 --> 00:15:38,390 Are you guys even listening to me? 432 00:15:38,430 --> 00:15:40,040 [laughs] Yeah! 433 00:15:40,090 --> 00:15:41,570 We're really about to head off, 434 00:15:41,610 --> 00:15:43,260 into, like, 435 00:15:43,310 --> 00:15:44,740 new lives. 436 00:15:44,790 --> 00:15:47,050 An end. 437 00:15:47,090 --> 00:15:49,090 A beginning. 438 00:15:49,140 --> 00:15:51,180 But we're left with pieces of each other, right? 439 00:15:51,230 --> 00:15:52,400 No. 440 00:15:52,450 --> 00:15:54,580 - No good-bye threesome. - Ugh. 441 00:15:54,620 --> 00:15:56,230 - What? - Why would you even go there? 442 00:15:56,280 --> 00:15:58,360 - I thought you were... - I mean, that's a thing. 443 00:15:58,410 --> 00:15:59,890 A good-bye threesome is not a thing. 444 00:15:59,930 --> 00:16:01,450 It is absolutely a thing. 445 00:16:01,500 --> 00:16:02,590 Just because you've never had one 446 00:16:02,630 --> 00:16:03,590 does not mean it's not a thing. 447 00:16:03,630 --> 00:16:05,760 I will not miss you. 448 00:16:07,460 --> 00:16:08,810 [sighs] 449 00:16:08,850 --> 00:16:11,600 ♪♪ 450 00:16:11,640 --> 00:16:14,420 Oh, shit. 451 00:16:14,470 --> 00:16:15,820 Did someone narc us out? 452 00:16:15,860 --> 00:16:17,470 You think the FBI found us? 453 00:16:17,510 --> 00:16:19,600 - Oh... - No. 454 00:16:19,650 --> 00:16:22,610 [suspenseful music] 455 00:16:22,650 --> 00:16:24,220 ♪♪ 456 00:16:24,260 --> 00:16:26,610 [police chatter over radio] 457 00:16:26,650 --> 00:16:29,740 Do not panic. 458 00:16:29,790 --> 00:16:31,440 Go, go, go. 459 00:16:31,480 --> 00:16:33,270 ♪♪ 460 00:16:33,310 --> 00:16:34,570 - Holy shit! - Air freshener 461 00:16:34,620 --> 00:16:35,710 - under the kitchen sink! - Shit! 462 00:16:35,750 --> 00:16:37,190 Where did the bag go? 463 00:16:37,230 --> 00:16:38,750 - Sheriff's department! - Oh, God. 464 00:16:38,800 --> 00:16:40,710 One moment, please! 465 00:16:40,750 --> 00:16:42,100 Sheriff's department! 466 00:16:42,150 --> 00:16:43,580 - That's bug spray. - That's bug spray! 467 00:16:43,630 --> 00:16:44,630 Open up! 468 00:16:44,670 --> 00:16:45,890 I know you're in there! 469 00:16:45,930 --> 00:16:47,240 [coughs] One second! 470 00:16:47,280 --> 00:16:49,290 ♪♪ 471 00:16:49,330 --> 00:16:53,120 Hi, Sheriff, what seems to be the... 472 00:16:53,160 --> 00:16:55,250 Oh, my God. 473 00:16:55,290 --> 00:16:56,810 Oh, my God, Richie! 474 00:16:56,860 --> 00:16:58,420 Kim? 475 00:16:58,470 --> 00:17:00,950 I thought meth-heads had broken in or something. 476 00:17:00,990 --> 00:17:02,340 You're a cop? 477 00:17:02,390 --> 00:17:03,560 Sheriff. 478 00:17:03,600 --> 00:17:04,820 Deputy, I mean. 479 00:17:04,870 --> 00:17:06,650 - Awesome. - Law enforcement, huh? 480 00:17:06,690 --> 00:17:08,170 Yeah, I still drive the old route 481 00:17:08,220 --> 00:17:10,310 just to check on the house. 482 00:17:10,350 --> 00:17:12,660 You never said good-bye. 483 00:17:12,700 --> 00:17:15,350 Yeah, I was a bit of a mess back when... 484 00:17:15,400 --> 00:17:17,140 Who are your friends? 485 00:17:17,180 --> 00:17:18,140 Um, oh, m... 486 00:17:18,180 --> 00:17:19,580 uh, they're just... 487 00:17:21,190 --> 00:17:22,750 It's a need-to-know. 488 00:17:22,800 --> 00:17:24,540 Don't need to know. [laughs] 489 00:17:24,580 --> 00:17:27,500 [snorts] 490 00:17:27,540 --> 00:17:30,280 Richard Evans, are you stoned? 491 00:17:30,330 --> 00:17:33,680 [quietly] A squidge. 492 00:17:33,720 --> 00:17:35,290 Awesome. 493 00:17:35,330 --> 00:17:37,200 My shift ends in seven minutes. 494 00:17:37,250 --> 00:17:40,210 ♪♪ 495 00:17:43,430 --> 00:17:46,300 [jazz music] 496 00:17:46,340 --> 00:17:49,210 ♪♪ 497 00:17:49,260 --> 00:17:51,130 Oh, I am so... 498 00:17:51,170 --> 00:17:52,570 - Oh, my God. - Hi. 499 00:17:52,610 --> 00:17:54,180 - Hey. - How you doing? 500 00:17:54,220 --> 00:17:56,130 - Good. - Looking for a good book? 501 00:17:56,180 --> 00:17:58,180 - Huh? - Oh, yeah. 502 00:17:58,220 --> 00:18:00,660 No, I mean, it's a... this... this is me now. 503 00:18:00,700 --> 00:18:02,580 - I, uh... I work here. - Cool. 504 00:18:02,620 --> 00:18:04,190 Yeah, I was just on my way to lunch. 505 00:18:04,230 --> 00:18:06,620 Um, do you want any company? 506 00:18:06,670 --> 00:18:08,540 Uh... 507 00:18:08,580 --> 00:18:10,280 - Yeah, sure. - Cool. 508 00:18:10,320 --> 00:18:11,800 There's, like, a great little salad-sandwich spot 509 00:18:11,850 --> 00:18:13,540 like, right down the street around the corner. 510 00:18:13,590 --> 00:18:14,850 Okay. 511 00:18:14,890 --> 00:18:16,330 How long have you worked there? 512 00:18:16,370 --> 00:18:19,590 Uh, not long, you know. 513 00:18:19,640 --> 00:18:21,550 So how are you enjoying the wind chimes? 514 00:18:21,590 --> 00:18:24,160 Was I right or was I right? 515 00:18:24,210 --> 00:18:26,160 Hung them by the window near my bed. 516 00:18:26,210 --> 00:18:28,560 My mani... pyura 517 00:18:28,600 --> 00:18:31,170 never felt so refreshed. 518 00:18:31,210 --> 00:18:32,780 Oh, man. 519 00:18:32,820 --> 00:18:34,480 You totally didn't hang them, did you? 520 00:18:34,520 --> 00:18:37,090 Bang, straight in the closet. 521 00:18:37,130 --> 00:18:38,570 Sorry, it's not really my thing. 522 00:18:38,610 --> 00:18:39,740 No, I get it, you know. 523 00:18:39,790 --> 00:18:41,700 Maybe someday you'll bust them out, 524 00:18:41,750 --> 00:18:42,700 give it a go. 525 00:18:42,750 --> 00:18:45,310 Mm, never know. 526 00:18:45,360 --> 00:18:46,660 You know, not to press, 527 00:18:46,710 --> 00:18:47,880 but the place where I work, 528 00:18:47,930 --> 00:18:49,540 there are awesome workshops 529 00:18:49,580 --> 00:18:50,540 on getting rid of... 530 00:18:50,580 --> 00:18:51,580 Oh, boy, here we go. 531 00:18:51,620 --> 00:18:53,580 No, really. 532 00:18:53,630 --> 00:18:56,760 I am the last guy who would ever be into this shit, 533 00:18:56,800 --> 00:19:00,290 but letting go of fear and mistrust 534 00:19:00,330 --> 00:19:01,420 and cynicism... 535 00:19:01,460 --> 00:19:03,770 Excuse me, I am not cynical. 536 00:19:03,810 --> 00:19:06,600 I gave you a present and you put it in the closet. 537 00:19:06,640 --> 00:19:08,510 Look, I don't know you, buddy boy. 538 00:19:08,550 --> 00:19:11,780 What if those wind chimes had secret cameras on there 539 00:19:11,820 --> 00:19:13,690 and you're some kind of wind chime pervert? 540 00:19:13,730 --> 00:19:16,170 - I'm... - not a wind chime pervert. 541 00:19:18,300 --> 00:19:19,910 [laughs] 542 00:19:22,310 --> 00:19:25,350 I got to get better about talking about the Harbor. 543 00:19:25,400 --> 00:19:27,790 You know, it's made such a difference in my life 544 00:19:27,830 --> 00:19:30,360 and I just make it sound so stupid. 545 00:19:30,400 --> 00:19:31,530 It doesn't sound stupid. 546 00:19:31,580 --> 00:19:33,280 It sounds like a perfect scam, 547 00:19:33,320 --> 00:19:34,280 and a good one at that. 548 00:19:34,320 --> 00:19:35,360 It's not a scam. 549 00:19:35,410 --> 00:19:37,280 You make me take one workshop 550 00:19:37,320 --> 00:19:39,800 and then you introduce me to this 551 00:19:39,850 --> 00:19:42,810 perfect mirage of happiness, just outside my reach, 552 00:19:42,850 --> 00:19:45,290 and all I have to do to get to that mirage 553 00:19:45,330 --> 00:19:46,770 is pay for another workshop, 554 00:19:46,810 --> 00:19:48,640 and then maybe pay for another workshop 555 00:19:48,680 --> 00:19:51,210 and then perhaps take the advanced class... 556 00:19:52,470 --> 00:19:53,640 Classic scam, 557 00:19:53,690 --> 00:19:56,250 dressed up with fortune cookie wisdom. 558 00:19:56,300 --> 00:19:58,340 The fact that you're scared of going to a deeper place... 559 00:19:58,390 --> 00:19:59,650 - Whoa, whoa, whoa. - I am not scared. 560 00:19:59,690 --> 00:20:01,350 Suggests that you definitely 561 00:20:01,390 --> 00:20:02,830 need to go to that very place. 562 00:20:02,870 --> 00:20:04,740 Michael, what I need right now 563 00:20:04,780 --> 00:20:09,490 is a quiet, boring, normal... 564 00:20:09,530 --> 00:20:12,490 [ominous music] 565 00:20:12,530 --> 00:20:13,530 ♪♪ 566 00:20:13,580 --> 00:20:14,880 Hey, I think we should go. 567 00:20:14,930 --> 00:20:16,230 Are you all right? 568 00:20:16,270 --> 00:20:18,230 Yeah, I, uh, just remembered 569 00:20:18,280 --> 00:20:20,580 I have an errand I have to run 570 00:20:20,630 --> 00:20:23,330 before my break is over. 571 00:20:23,370 --> 00:20:25,370 This was great. See you around? 572 00:20:25,410 --> 00:20:26,810 Yeah. 573 00:20:26,850 --> 00:20:33,900 ♪♪ 574 00:20:35,550 --> 00:20:38,510 [sedate music] 575 00:20:38,560 --> 00:20:43,650 ♪♪ 576 00:20:43,690 --> 00:20:45,700 So, how'd you guys meet? 577 00:20:45,740 --> 00:20:47,910 Uh, I used to paint his number 578 00:20:47,960 --> 00:20:50,350 - on my face at every game. - Oh. 579 00:20:50,400 --> 00:20:51,660 It's not like he ever noticed me. 580 00:20:51,700 --> 00:20:53,310 I noticed. 581 00:20:53,360 --> 00:20:55,360 And then, like kismet, 582 00:20:55,400 --> 00:20:57,320 during my security rounds one night, 583 00:20:57,360 --> 00:20:58,530 I found Richie 584 00:20:58,580 --> 00:21:00,620 at the end of the driveway, 585 00:21:00,670 --> 00:21:01,930 drunk out of his gourd, 586 00:21:01,970 --> 00:21:03,890 tears and snot all over, 587 00:21:03,930 --> 00:21:06,240 crying like a bitch. 588 00:21:06,280 --> 00:21:07,720 Cute little bitch. 589 00:21:07,760 --> 00:21:09,890 Poor thing. 590 00:21:09,940 --> 00:21:11,420 - Yeah. - [clears throat] 591 00:21:11,460 --> 00:21:13,810 It was a bit of a rough patch for me. 592 00:21:13,850 --> 00:21:16,290 Ended up being a fun night, though, no? 593 00:21:16,330 --> 00:21:18,550 You were very comforting. 594 00:21:18,600 --> 00:21:20,300 [laughs] 595 00:21:20,340 --> 00:21:22,470 ♪♪ 596 00:21:22,510 --> 00:21:24,950 And then, the next time I came over... 597 00:21:25,000 --> 00:21:28,690 I was off on a little adventure. 598 00:21:28,740 --> 00:21:31,260 Yeah. 599 00:21:31,310 --> 00:21:33,350 And now you're back. 600 00:21:33,400 --> 00:21:38,360 Yeah, I came to visit my mom in the... 601 00:21:38,400 --> 00:21:39,530 graveyard. 602 00:21:39,580 --> 00:21:41,580 Not, like, her, obviously, 603 00:21:41,620 --> 00:21:44,750 but, like, the... grave. 604 00:21:44,800 --> 00:21:46,020 I didn't mean to pry. 605 00:21:46,060 --> 00:21:48,760 Yeah, what are you, a cop? 606 00:21:50,500 --> 00:21:53,680 [laughter] 607 00:21:54,720 --> 00:21:56,290 No, seriously, who are these two, 608 00:21:56,330 --> 00:21:57,980 your partners in crime? 609 00:21:58,030 --> 00:21:59,940 [laughter] 610 00:21:59,990 --> 00:22:01,420 Uh-uh. 611 00:22:01,470 --> 00:22:04,340 I, um... serious, kind of. 612 00:22:04,380 --> 00:22:06,080 None of my business, unless it is. 613 00:22:06,120 --> 00:22:07,560 My Spidey-sense says... 614 00:22:07,600 --> 00:22:09,390 Yeah, um, 615 00:22:09,430 --> 00:22:11,350 so can we trust you, Kim? 616 00:22:11,390 --> 00:22:13,390 Like, total cone of silence? 617 00:22:13,440 --> 00:22:17,790 ♪♪ 618 00:22:17,830 --> 00:22:20,310 We're conducting 619 00:22:20,360 --> 00:22:22,440 an exploratory campaign to measure 620 00:22:22,490 --> 00:22:25,970 Richard's popularity in the upcoming election 621 00:22:26,010 --> 00:22:27,580 as potential mayor of Scottsdale. 622 00:22:27,620 --> 00:22:31,370 He's polling quite well in these early stages. 623 00:22:31,410 --> 00:22:34,370 That's amazing! 624 00:22:34,410 --> 00:22:37,070 You could totally be mayor here. 625 00:22:37,110 --> 00:22:38,110 Yeah? 626 00:22:38,160 --> 00:22:39,640 Heck, yeah! 627 00:22:39,680 --> 00:22:42,420 And I'd sign up to be your first volunteer. 628 00:22:42,460 --> 00:22:44,030 Your best volunteer. 629 00:22:44,070 --> 00:22:46,470 I insist. 630 00:22:46,510 --> 00:22:48,770 Well, shit, Kimberly, 631 00:22:48,820 --> 00:22:50,650 then I volunteer you to hit me again. 632 00:22:50,690 --> 00:22:53,390 Ah, with pleasure. 633 00:22:53,430 --> 00:23:00,440 ♪♪ 634 00:23:02,790 --> 00:23:03,830 You want to, uh, 635 00:23:03,880 --> 00:23:05,620 go look at our old yearbooks? 636 00:23:05,660 --> 00:23:06,750 Uh-huh. 637 00:23:06,790 --> 00:23:09,490 Let's go. 638 00:23:09,530 --> 00:23:11,840 [laughs] 639 00:23:11,880 --> 00:23:13,100 You have handcuffs? 640 00:23:13,150 --> 00:23:14,500 - Uh-huh. I do. - Ooh. 641 00:23:14,540 --> 00:23:16,760 I know how to use them too. 642 00:23:16,800 --> 00:23:17,760 Good night, guys! 643 00:23:17,800 --> 00:23:18,980 [door closes] 644 00:23:19,020 --> 00:23:20,890 Shall we take the air? 645 00:23:20,940 --> 00:23:22,160 With pleasure. 646 00:23:24,420 --> 00:23:27,380 [suspenseful music] 647 00:23:27,420 --> 00:23:32,380 ♪♪ 648 00:23:32,430 --> 00:23:33,950 I think that's a great idea, though... 649 00:23:33,990 --> 00:23:35,470 [indistinct conversation] 650 00:23:35,520 --> 00:23:37,170 Stop by there on the way back too. 651 00:23:37,210 --> 00:23:40,740 Okay. Sounds good. 652 00:23:40,780 --> 00:23:43,610 [conversation continues indistinctly] 653 00:23:43,660 --> 00:23:50,710 ♪♪ 654 00:24:17,650 --> 00:24:19,130 American goldfinch. 655 00:24:19,170 --> 00:24:21,130 [bird tweeting] 656 00:24:21,170 --> 00:24:22,610 Barn owl. 657 00:24:22,650 --> 00:24:24,610 [owl hooting] 658 00:24:24,650 --> 00:24:26,090 Mourning dove. 659 00:24:26,130 --> 00:24:27,740 [dove cooing] 660 00:24:27,790 --> 00:24:29,530 Bearded tit. 661 00:24:29,570 --> 00:24:31,050 [laughs] 662 00:24:31,090 --> 00:24:32,970 Brewer's blackbird. 663 00:24:33,010 --> 00:24:35,140 [laughs] 664 00:24:35,190 --> 00:24:37,580 Common loon. 665 00:24:37,620 --> 00:24:39,230 [loon trills] 666 00:24:39,280 --> 00:24:40,760 Double-crested cormorant. 667 00:24:40,800 --> 00:24:42,580 [bird sings] 668 00:24:42,630 --> 00:24:44,760 - Saffron. - A saffron diamond. 669 00:24:46,110 --> 00:24:47,500 No, there's no certificate. 670 00:24:47,550 --> 00:24:49,550 It's hot. That's why I'm calling you. 671 00:24:49,590 --> 00:24:52,770 Uh-huh. Okay, great. 672 00:24:52,810 --> 00:24:55,770 - Where's my G and T? - Coming right up. 673 00:24:55,810 --> 00:24:57,860 Chuck says a saffron diamond that size 674 00:24:57,900 --> 00:25:00,600 could be worth a million five. 675 00:25:00,650 --> 00:25:02,260 Makes you think. 676 00:25:02,300 --> 00:25:04,130 If we needed, 677 00:25:04,170 --> 00:25:05,780 can you handle Evans? 678 00:25:05,820 --> 00:25:07,130 I won't dignify that with an answer. 679 00:25:07,170 --> 00:25:08,910 [knocking] 680 00:25:11,000 --> 00:25:12,570 You wanted to see me, Mrs. G? 681 00:25:12,610 --> 00:25:13,960 Tell your friend we're on for tomorrow, 682 00:25:14,010 --> 00:25:15,570 and I want you at the meet. 683 00:25:15,620 --> 00:25:18,140 Put him at ease. 684 00:25:18,180 --> 00:25:20,580 Everything cool? 685 00:25:20,620 --> 00:25:22,890 I'm cool, Fluke. 686 00:25:22,930 --> 00:25:24,150 Is your friend cool? 687 00:25:24,190 --> 00:25:25,760 Uh, I think so. 688 00:25:25,800 --> 00:25:27,190 Then I guess everything is cool. 689 00:25:27,240 --> 00:25:29,500 [gun clicking] 690 00:25:29,540 --> 00:25:32,500 [ominous music] 691 00:25:32,550 --> 00:25:34,510 Cool. 692 00:25:34,550 --> 00:25:36,200 [both giggling] 693 00:25:36,250 --> 00:25:38,940 Shh. 694 00:25:38,990 --> 00:25:40,730 - Thank God. - I think they must be asleep. 695 00:25:40,770 --> 00:25:41,950 [Kim moans] 696 00:25:41,990 --> 00:25:43,080 - Ah, they're not asleep. - Shh! 697 00:25:43,120 --> 00:25:44,520 - Why? - I don't know. 698 00:25:44,560 --> 00:25:46,080 I... just let them have their fun. 699 00:25:46,130 --> 00:25:47,950 I don't want them to be self-conscious. 700 00:25:48,000 --> 00:25:49,830 [classical music on electric piano] 701 00:25:49,870 --> 00:25:52,570 I, uh... 702 00:25:52,610 --> 00:25:55,050 I haven't had sex in so long. 703 00:25:55,090 --> 00:25:56,610 [chuckles] 704 00:25:56,660 --> 00:25:59,010 Like, so long. 705 00:25:59,050 --> 00:26:00,620 - Really? - Yeah. 706 00:26:00,660 --> 00:26:02,140 I'm surprised. 707 00:26:02,190 --> 00:26:03,710 I mean, like, don't get a big head or anything, 708 00:26:03,750 --> 00:26:05,750 but, like, I think you're kind of a catch, man. 709 00:26:05,800 --> 00:26:07,060 Oh, my God, shut up. 710 00:26:07,100 --> 00:26:08,100 I wasn't fishing for compliments. 711 00:26:08,150 --> 00:26:10,150 I'm just saying. 712 00:26:10,190 --> 00:26:12,670 Also, like, when exactly in the last six months 713 00:26:12,720 --> 00:26:14,850 would I have had time or opportunity to get laid? 714 00:26:14,890 --> 00:26:16,030 I mean... 715 00:26:16,070 --> 00:26:18,030 Richard managed to get it done. 716 00:26:18,070 --> 00:26:19,030 More than once. 717 00:26:19,070 --> 00:26:20,290 Yeah, well, 718 00:26:20,330 --> 00:26:21,680 a leopard can't change his pants. 719 00:26:21,730 --> 00:26:23,900 [laughs] True. 720 00:26:23,950 --> 00:26:26,170 Well, I also happened to get it done. 721 00:26:26,210 --> 00:26:27,210 Right. 722 00:26:27,250 --> 00:26:28,860 - Mm-hmm. - Yeah, maybe... 723 00:26:28,910 --> 00:26:31,080 Maybe I should've just seduced an FBI agent 724 00:26:31,130 --> 00:26:33,170 and, you know, risked sending my friends to prison. 725 00:26:33,220 --> 00:26:35,780 Hey, hey, do what you got to do, baby. 726 00:26:38,180 --> 00:26:40,090 I'm such a loser. 727 00:26:42,660 --> 00:26:44,360 Hey. 728 00:26:44,400 --> 00:26:46,970 You are not a loser. 729 00:26:51,630 --> 00:26:53,670 You... 730 00:26:53,720 --> 00:26:56,070 are like a dreamer 731 00:26:56,110 --> 00:26:59,590 just waiting for someone to dream about. 732 00:26:59,630 --> 00:27:02,850 - Yeah. - Yeah. 733 00:27:02,900 --> 00:27:05,810 Which, I guess, is just another definition of a loser. 734 00:27:05,860 --> 00:27:07,820 - What is your problem? - So rude! 735 00:27:07,860 --> 00:27:08,820 I'm feeling so vulnerable right now! 736 00:27:08,860 --> 00:27:10,120 - Oh, I'm sorry! - Like... 737 00:27:10,170 --> 00:27:12,340 - Oh, that was terrible. - Shut up! 738 00:27:12,390 --> 00:27:15,690 We're doing some serious work in here! 739 00:27:15,740 --> 00:27:17,040 both: Sorry! 740 00:27:17,090 --> 00:27:20,050 [rock music] 741 00:27:20,090 --> 00:27:23,180 ♪♪ 742 00:27:23,220 --> 00:27:25,140 Rough day? 743 00:27:25,180 --> 00:27:27,360 Rough year. 744 00:27:27,400 --> 00:27:29,230 Whiskey, neat, 745 00:27:29,270 --> 00:27:32,010 and, uh, keep the bottle handy. 746 00:27:32,060 --> 00:27:39,110 ♪♪ 747 00:27:43,900 --> 00:27:46,380 I gave her up. 748 00:27:46,420 --> 00:27:47,770 Me. 749 00:27:47,810 --> 00:27:49,030 It's my bad, 750 00:27:49,070 --> 00:27:50,380 and I'll tell you something. 751 00:27:50,420 --> 00:27:52,820 We're garbage people. 752 00:27:52,860 --> 00:27:54,340 [stammers] 753 00:27:54,380 --> 00:27:57,820 We're all garbage people. 754 00:27:57,870 --> 00:27:59,260 Hold up. 755 00:27:59,300 --> 00:28:00,910 Your card's been declined. 756 00:28:00,960 --> 00:28:02,220 Oh, really? 757 00:28:02,260 --> 00:28:04,050 It was working all day. 758 00:28:04,090 --> 00:28:05,050 Try it again. 759 00:28:05,090 --> 00:28:06,310 Why don't we try cash? 760 00:28:08,010 --> 00:28:09,230 Cash is king. 761 00:28:09,270 --> 00:28:16,320 ♪♪ 762 00:28:17,150 --> 00:28:18,670 Can you break $100? 763 00:28:18,710 --> 00:28:22,980 ♪♪ 764 00:28:23,020 --> 00:28:25,200 [cash register dings] 765 00:28:27,110 --> 00:28:28,330 Oh, here, 766 00:28:28,370 --> 00:28:30,290 no, just keep this for yourself. 767 00:28:30,330 --> 00:28:36,690 ♪♪ 768 00:28:36,730 --> 00:28:37,990 Come on, man. 769 00:28:38,040 --> 00:28:39,950 What the hell? 770 00:28:40,000 --> 00:28:41,340 Oh, shit, that was sloppy. 771 00:28:41,390 --> 00:28:42,820 Uh... 772 00:28:42,870 --> 00:28:45,090 ♪♪ 773 00:28:45,130 --> 00:28:46,830 I'm gonna hit the ATM. 774 00:28:46,870 --> 00:28:52,440 ♪♪ 775 00:28:52,490 --> 00:28:54,010 Hey! 776 00:28:54,050 --> 00:28:55,050 Hey! 777 00:28:55,100 --> 00:28:58,060 [dramatic music] 778 00:28:58,100 --> 00:29:01,890 ♪♪ 779 00:29:01,930 --> 00:29:03,800 Oh, man. 780 00:29:03,850 --> 00:29:05,930 This is a serious fire hazard. 781 00:29:05,980 --> 00:29:07,370 [laughs] 782 00:29:07,410 --> 00:29:09,200 That's all you got? 783 00:29:09,240 --> 00:29:10,810 [laughs] 784 00:29:10,850 --> 00:29:11,810 [grunts] 785 00:29:11,850 --> 00:29:12,850 That's more like it. 786 00:29:18,470 --> 00:29:25,520 ♪♪ 787 00:29:33,880 --> 00:29:36,830 [rock music] 788 00:29:36,880 --> 00:29:42,880 ♪♪ 789 00:29:42,930 --> 00:29:45,190 Hey. 790 00:29:45,230 --> 00:29:48,450 D'Angelo's for dinner, 8:00. 791 00:29:48,500 --> 00:29:50,810 The Gullivers could be great supporters down the line. 792 00:29:50,850 --> 00:29:52,890 I wouldn't miss it for the world. 793 00:29:52,940 --> 00:29:54,940 I love you, baby. 794 00:29:54,980 --> 00:29:56,250 Good. 795 00:29:56,290 --> 00:29:57,900 Now go get 'em, panther. 796 00:29:57,940 --> 00:30:04,990 ♪♪ 797 00:30:31,890 --> 00:30:33,060 Uh, excuse me for one second. 798 00:30:33,110 --> 00:30:35,720 ♪♪ 799 00:30:35,760 --> 00:30:36,980 Hey, hey, hey. 800 00:30:37,030 --> 00:30:38,850 Just about to close on this chump. 801 00:30:38,900 --> 00:30:40,990 It kind of looks like you're about to put him to sleep, man. 802 00:30:41,030 --> 00:30:42,680 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 803 00:30:42,730 --> 00:30:45,160 Wait a second. No, let me have this one, man. 804 00:30:45,210 --> 00:30:46,900 I haven't scored a commission in weeks. 805 00:30:46,950 --> 00:30:48,510 Tell me about it. 806 00:30:48,560 --> 00:30:50,080 No, I think it's time we had a real think 807 00:30:50,130 --> 00:30:53,960 about whether you're actually Evans Motors material, huh? 808 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 Oh, hey, boss. 809 00:30:56,040 --> 00:30:57,700 There seems to be a problem 810 00:30:57,740 --> 00:30:59,790 with the payroll checks we issued Friday. 811 00:30:59,830 --> 00:31:00,790 What's the problem? 812 00:31:00,830 --> 00:31:02,010 They bounced. 813 00:31:02,050 --> 00:31:03,090 All of them. 814 00:31:03,140 --> 00:31:04,270 What? 815 00:31:04,310 --> 00:31:06,050 Come on! 816 00:31:06,100 --> 00:31:07,060 Come on. 817 00:31:07,100 --> 00:31:08,670 No, no, no, no, no. 818 00:31:08,710 --> 00:31:09,930 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 819 00:31:09,970 --> 00:31:10,930 What the fuck? 820 00:31:10,970 --> 00:31:12,060 What's going on? 821 00:31:12,100 --> 00:31:13,980 [dramatic music] 822 00:31:14,020 --> 00:31:15,190 I have no idea... 823 00:31:15,240 --> 00:31:20,020 ♪♪ 824 00:31:20,070 --> 00:31:21,550 Call Alice. 825 00:31:21,590 --> 00:31:22,900 Call Alice! 826 00:31:22,940 --> 00:31:24,900 [line beeps] We're sorry. 827 00:31:24,940 --> 00:31:26,680 You have reached a number that has been disconnected... 828 00:31:26,730 --> 00:31:28,250 - Hey, boss? - What? 829 00:31:28,290 --> 00:31:30,820 I have no idea how this could've happened, 830 00:31:30,860 --> 00:31:32,780 but apparently, after we closed last night, 831 00:31:32,820 --> 00:31:35,560 we sold 30 cars for over $2 million, 832 00:31:35,610 --> 00:31:37,820 which I cannot find anywhere. 833 00:31:37,870 --> 00:31:38,960 That's not possible. 834 00:31:39,000 --> 00:31:40,960 Find them. Find them! 835 00:31:41,000 --> 00:31:42,870 [computer chimes] 836 00:31:52,270 --> 00:31:53,800 Hello, Richie. 837 00:31:53,840 --> 00:31:56,370 This must be quite a shock. 838 00:31:56,410 --> 00:31:57,980 [somber piano music] 839 00:31:58,020 --> 00:32:00,890 All that money and credit cards, 840 00:32:00,940 --> 00:32:02,280 all those cars, 841 00:32:02,330 --> 00:32:04,760 all gone. 842 00:32:04,810 --> 00:32:07,160 There's really no easy way to say this, 843 00:32:07,200 --> 00:32:08,940 so here it is. 844 00:32:08,990 --> 00:32:11,210 You will never see me again. 845 00:32:11,250 --> 00:32:12,990 [screams] 846 00:32:13,030 --> 00:32:16,950 ♪♪ 847 00:32:19,300 --> 00:32:22,260 [quiet country rock music] 848 00:32:22,300 --> 00:32:24,740 Yo. 849 00:32:24,780 --> 00:32:26,090 You're late. 850 00:32:26,130 --> 00:32:28,350 Yeah, sorry, I stopped by the dealership. 851 00:32:28,400 --> 00:32:31,310 Doing the full nostalgia tour. 852 00:32:31,360 --> 00:32:33,270 Feels like a lifetime ago. 853 00:32:33,320 --> 00:32:34,970 Really? 854 00:32:35,010 --> 00:32:35,970 I feel like I blinked 855 00:32:36,010 --> 00:32:37,320 and ten years went by. 856 00:32:37,360 --> 00:32:43,980 ♪♪ 857 00:32:44,020 --> 00:32:45,680 Meet us with the ring in the alley 858 00:32:45,720 --> 00:32:47,160 behind the old hat factory. 859 00:32:50,680 --> 00:32:51,990 Cool? 860 00:32:52,030 --> 00:32:53,290 Cool. 861 00:32:53,340 --> 00:32:55,340 ♪♪ 862 00:32:55,380 --> 00:32:57,950 It was a dick thing I did. 863 00:32:57,990 --> 00:33:00,120 What was? 864 00:33:00,170 --> 00:33:02,690 All of it, man. 865 00:33:02,740 --> 00:33:04,740 Treating you like shit. 866 00:33:04,780 --> 00:33:07,130 Waving my awesome life in your face. 867 00:33:07,180 --> 00:33:10,000 I was stuck up my own ass, and I'm sorry. 868 00:33:10,050 --> 00:33:15,310 ♪♪ 869 00:33:15,360 --> 00:33:18,190 [sighs] Shit. 870 00:33:21,710 --> 00:33:24,930 Get the hell out of Scottsdale, Richie. 871 00:33:24,980 --> 00:33:26,370 - What? - You can find a better deal 872 00:33:26,410 --> 00:33:28,810 somewhere else. 873 00:33:28,850 --> 00:33:30,070 I'm pretty happy with the 500 grand. 874 00:33:30,110 --> 00:33:32,240 You're not listening to me, man. 875 00:33:32,290 --> 00:33:34,070 Maybe Mrs. G will honor the deal. 876 00:33:34,120 --> 00:33:35,250 Maybe she'll kick you in the nuts. 877 00:33:35,290 --> 00:33:36,330 Do you know? 878 00:33:36,380 --> 00:33:38,080 'Cause I sure as hell don't. 879 00:33:38,120 --> 00:33:39,770 The universe... 880 00:33:39,820 --> 00:33:41,250 it's a freaking mystery. 881 00:33:41,300 --> 00:33:45,210 Are you aware of something that I should be aware of? 882 00:33:45,260 --> 00:33:47,130 Protect your nuts. 883 00:33:47,170 --> 00:33:50,000 That's all. 884 00:33:50,040 --> 00:33:51,920 And you didn't hear it from me. 885 00:33:54,090 --> 00:33:56,220 [sighs] 886 00:33:59,920 --> 00:34:00,970 Hey. 887 00:34:01,010 --> 00:34:02,060 Huh, nice of you 888 00:34:02,100 --> 00:34:03,360 to join us today, Bullock. 889 00:34:03,410 --> 00:34:04,970 Rough night? 890 00:34:05,020 --> 00:34:06,890 Oh, pretty rough. 891 00:34:06,930 --> 00:34:09,370 Then nice and slow, 892 00:34:09,410 --> 00:34:11,280 then rough again. 893 00:34:11,330 --> 00:34:14,200 Who's the lucky guy? 894 00:34:14,240 --> 00:34:16,160 Cone of silence. 895 00:34:16,200 --> 00:34:17,460 Okay. 896 00:34:19,160 --> 00:34:22,120 [intriguing music] 897 00:34:22,160 --> 00:34:29,210 ♪♪ 898 00:34:30,170 --> 00:34:32,300 Shit. 899 00:34:32,350 --> 00:34:36,530 ♪♪ 900 00:34:36,570 --> 00:34:37,530 Phoenix FBI. 901 00:34:37,570 --> 00:34:39,220 Hi, I have information 902 00:34:39,270 --> 00:34:41,830 about an Ezra Bloom. 903 00:34:45,660 --> 00:34:48,540 [adventurous string music] 904 00:34:48,580 --> 00:34:55,590 ♪♪ 905 00:35:12,260 --> 00:35:14,220 - Thank you for holding. - How may I direct your call? 906 00:35:14,260 --> 00:35:15,480 I have some information 907 00:35:15,520 --> 00:35:17,830 about one of your cases, Ezra Bloom. 908 00:35:17,870 --> 00:35:19,740 Was just hoping to parlay with someone about the specifics. 909 00:35:19,790 --> 00:35:21,570 Please hold. 910 00:35:21,610 --> 00:35:23,180 Due to high call volume, your waiting time 911 00:35:23,220 --> 00:35:25,400 will be approximately ten minutes. 912 00:35:25,440 --> 00:35:27,180 - Thank you for calling the FBI. - Crap. 913 00:35:27,230 --> 00:35:29,190 Let's be professional, please. 914 00:35:29,230 --> 00:35:30,580 Aye, aye, coach. 915 00:35:30,620 --> 00:35:31,670 Heads up. 916 00:35:31,710 --> 00:35:33,580 ♪♪ 917 00:35:33,630 --> 00:35:36,150 So, look, if there's any trouble... 918 00:35:36,190 --> 00:35:37,460 There won't be any trouble. 919 00:35:37,500 --> 00:35:38,800 ♪♪ 920 00:35:38,850 --> 00:35:40,150 Oh, my God, what? 921 00:35:40,200 --> 00:35:41,720 - Are you crazy? - Relax. 922 00:35:41,760 --> 00:35:42,720 I gave it to my mom for Christmas. 923 00:35:42,770 --> 00:35:44,160 It's never been loaded. 924 00:35:44,200 --> 00:35:45,250 That's a terrible Christmas present. 925 00:35:45,290 --> 00:35:47,340 Guns in the home kill more... 926 00:35:47,380 --> 00:35:49,250 just promise me you won't pull it out. 927 00:35:49,290 --> 00:35:51,380 All options are on the table. 928 00:35:51,430 --> 00:35:52,730 What? 929 00:35:53,950 --> 00:35:56,260 [cell phone buzzing] 930 00:35:56,300 --> 00:35:57,740 - Don't answer that, man. - Don't answer it! 931 00:35:57,780 --> 00:35:59,130 It might be someone important. 932 00:35:59,170 --> 00:36:00,830 - Hello? - Richie, listen. 933 00:36:00,870 --> 00:36:02,610 I have to tell you something about your friend. 934 00:36:02,650 --> 00:36:04,310 Oh, hey, super fun night. 935 00:36:04,350 --> 00:36:05,920 Can't talk. 936 00:36:05,960 --> 00:36:07,880 Shit. 937 00:36:07,920 --> 00:36:09,880 Seven minutes. 938 00:36:09,920 --> 00:36:12,490 - Thank you for calling the FBI. - 3-2-3 to base. 939 00:36:12,530 --> 00:36:14,230 Go for dispatch. 940 00:36:14,280 --> 00:36:16,630 Listen, Debbie, I need a quick GPS trace 941 00:36:16,670 --> 00:36:19,280 from my cell to the last call I made. 942 00:36:19,320 --> 00:36:25,160 ♪♪ 943 00:36:25,200 --> 00:36:27,330 So here we are. 944 00:36:27,380 --> 00:36:28,900 Where's the ring? 945 00:36:28,940 --> 00:36:31,810 Where's the cash? 946 00:36:31,860 --> 00:36:33,560 500 large. 947 00:36:33,600 --> 00:36:35,640 Show me the ring. 948 00:36:35,690 --> 00:36:37,780 Show me the cash. 949 00:36:42,520 --> 00:36:44,480 Your turn. 950 00:36:44,520 --> 00:36:45,780 Dump it out. 951 00:36:45,830 --> 00:36:47,440 You sure? 952 00:36:47,480 --> 00:36:48,790 I'm sure. 953 00:36:54,270 --> 00:36:55,320 Aha! 954 00:36:55,360 --> 00:36:56,580 I've seen this trick before! 955 00:36:56,620 --> 00:36:57,800 You seen this trick? 956 00:36:57,840 --> 00:36:59,320 - Whoa! - Okay, okay, okay. 957 00:36:59,360 --> 00:37:00,970 Fluke, take the ring off him. 958 00:37:01,020 --> 00:37:02,580 - What? - Fluke! 959 00:37:02,630 --> 00:37:03,760 Yeah. 960 00:37:03,800 --> 00:37:05,670 Okay, okay, it's cool, man. 961 00:37:05,720 --> 00:37:07,500 I'm really sorry about this, man. 962 00:37:07,550 --> 00:37:08,680 No, we're cool, bro, we're cool. 963 00:37:08,720 --> 00:37:09,940 That dude with the magnifying glass 964 00:37:09,980 --> 00:37:11,680 wasn't even a real appraiser, was he? 965 00:37:11,720 --> 00:37:13,730 You don't even know what you don't know. 966 00:37:13,770 --> 00:37:15,510 You're a joke, Evans. 967 00:37:15,550 --> 00:37:17,340 The whole town knows it. 968 00:37:17,380 --> 00:37:18,900 Don't listen to him. 969 00:37:18,950 --> 00:37:20,340 You're the man. 970 00:37:20,380 --> 00:37:21,780 I'm your backup. 971 00:37:21,820 --> 00:37:23,520 - Don't, bro. - Don't. 972 00:37:23,560 --> 00:37:25,520 Run! 973 00:37:25,560 --> 00:37:27,830 [dramatic music] 974 00:37:27,870 --> 00:37:29,570 [gun fires] 975 00:37:33,270 --> 00:37:34,790 Give me the fucking ring. 976 00:37:34,830 --> 00:37:36,570 - Give him the ring, Richard. - Give him the ring! 977 00:37:36,620 --> 00:37:37,840 - Calm down, all right? - Give me the goddamn ring! 978 00:37:37,880 --> 00:37:38,880 [sirens wailing] Just calm down. 979 00:37:38,920 --> 00:37:40,270 Oh, shit. 980 00:37:40,320 --> 00:37:41,880 We got to go, son. 981 00:37:41,930 --> 00:37:43,890 ♪♪ 982 00:37:43,930 --> 00:37:45,890 Oh, shit! 983 00:37:45,930 --> 00:37:47,410 Shit, shit, shit! 984 00:37:47,460 --> 00:37:49,020 Shit, shit! 985 00:37:49,070 --> 00:37:51,420 ♪♪ 986 00:37:51,460 --> 00:37:52,900 [muttering nervously] 987 00:37:52,940 --> 00:37:54,510 Oh, my God, Kim. 988 00:37:54,550 --> 00:37:55,900 - I owe you so bad. - No kidding. 989 00:37:55,940 --> 00:37:57,420 Ezra Bloom, you're under arrest. 990 00:37:57,470 --> 00:37:58,420 Whoa, whoa, Kim, what are you doing? 991 00:37:58,470 --> 00:37:59,730 Richie, get away. 992 00:37:59,770 --> 00:38:01,030 Your campaign guy is wanted by the FBI. 993 00:38:01,080 --> 00:38:03,250 - He's a criminal. - I am not a criminal! 994 00:38:03,300 --> 00:38:04,390 And I don't know about her either. 995 00:38:04,430 --> 00:38:05,910 - Me? - Kim, I don't know what 996 00:38:05,950 --> 00:38:07,560 you heard, but it's not what it looks like, okay? 997 00:38:07,610 --> 00:38:08,910 Frankly, Richard, I have no idea 998 00:38:08,950 --> 00:38:11,040 what this looks like, but I'm saving you. 999 00:38:11,090 --> 00:38:12,480 - Move. - No, no, no, no. 1000 00:38:12,520 --> 00:38:13,570 No, no, listen to me, Kim. 1001 00:38:13,610 --> 00:38:14,870 You got to let them go, okay? 1002 00:38:14,920 --> 00:38:16,570 I'm the one who screwed up. 1003 00:38:16,610 --> 00:38:17,920 Okay, fine, then we'll all go to the station 1004 00:38:17,960 --> 00:38:20,310 and wait for the FBI together. 1005 00:38:20,360 --> 00:38:22,930 Always forward. 1006 00:38:22,970 --> 00:38:24,580 Okay. Everybody be... ing cool! 1007 00:38:24,620 --> 00:38:25,880 Drop the gun! 1008 00:38:25,930 --> 00:38:27,580 Put the gun on the ground now! 1009 00:38:27,630 --> 00:38:28,670 - Drop the gun! - Now! Do it now, before I blow 1010 00:38:28,710 --> 00:38:30,450 his pretty little head off! 1011 00:38:30,500 --> 00:38:33,370 - Okay, take it easy, Jules. - Drop it, Kim. Drop it. 1012 00:38:33,410 --> 00:38:35,980 - Okay, let's go. Come on. - This is a very bad idea. 1013 00:38:36,030 --> 00:38:37,850 - Okay, be cool, Kim. - We're walking, we're walking. 1014 00:38:37,900 --> 00:38:38,850 The money, Mr. Bloom? 1015 00:38:38,900 --> 00:38:41,860 [suspenseful music] 1016 00:38:41,900 --> 00:38:42,950 ♪♪ 1017 00:38:42,990 --> 00:38:45,340 Do not approach the vehicle. 1018 00:38:46,640 --> 00:38:49,300 Do not get in the vehicle. 1019 00:38:49,340 --> 00:38:52,350 ♪♪ 1020 00:38:52,390 --> 00:38:53,830 I'm actually really sorry about this. 1021 00:38:53,870 --> 00:38:55,440 Richie, drive. 1022 00:38:55,480 --> 00:38:58,790 Richie, do not put it in gear! 1023 00:38:58,830 --> 00:39:03,660 ♪♪ 1024 00:39:03,710 --> 00:39:05,010 Motherfucker! 1025 00:39:05,050 --> 00:39:06,400 Connecting you now. 1026 00:39:06,450 --> 00:39:08,540 FBI Special Agent Mangrove. 1027 00:39:08,580 --> 00:39:10,410 So, you found Ezra Bloom, did you? 1028 00:39:10,450 --> 00:39:13,850 ♪♪ 1029 00:39:17,280 --> 00:39:20,110 ["Handbrake" by Micatone playing] 1030 00:39:20,160 --> 00:39:27,210 ♪♪ 1031 00:39:30,950 --> 00:39:33,560 ♪ You've been acting strange ♪ 1032 00:39:33,600 --> 00:39:35,610 Yo, Simons, you got a stapler? 1033 00:39:35,650 --> 00:39:38,220 ♪ - Lately ♪ 1034 00:39:38,260 --> 00:39:39,870 ♪ And it's got me down ♪ 1035 00:39:39,920 --> 00:39:43,310 [laughs] 1036 00:39:43,350 --> 00:39:45,360 Gets you every time, Simons. 1037 00:39:45,400 --> 00:39:46,620 [laughing] 1038 00:39:46,660 --> 00:39:49,400 ♪ - And that's the way ♪ 1039 00:39:49,450 --> 00:39:52,450 ♪♪ 1040 00:39:52,490 --> 00:39:58,150 ♪ You make me feel all the time ♪ 1041 00:39:58,190 --> 00:39:59,410 ♪♪ 1042 00:39:59,460 --> 00:40:01,070 We found the missing cruiser. 1043 00:40:01,110 --> 00:40:03,460 Suspects have fled, most likely armed. 1044 00:40:03,500 --> 00:40:05,330 - Use caution. - We're all clear. 1045 00:40:05,380 --> 00:40:08,600 ♪ I had this dream last night ♪ 1046 00:40:08,640 --> 00:40:10,510 ♪ Been driving round in my car ♪ 1047 00:40:10,550 --> 00:40:12,210 - Urgent care. - This is Britney. 1048 00:40:12,250 --> 00:40:14,040 Yes, I'd like to make an appointment 1049 00:40:14,080 --> 00:40:17,080 - for a... bum knee. - When can you come in? 1050 00:40:17,130 --> 00:40:20,130 I can come in at his earliest convenience. 1051 00:40:20,170 --> 00:40:24,480 ♪ I've been driving round all night ♪ 1052 00:40:24,530 --> 00:40:27,700 ♪ The handbrake, oh, it didn't feel right ♪ 1053 00:40:27,750 --> 00:40:31,490 - "My town, my people. - I totally got this." 1054 00:40:31,530 --> 00:40:33,580 We'll be safe from the FBI in Mexico. 1055 00:40:33,620 --> 00:40:35,100 Then we sell the ring 1056 00:40:35,140 --> 00:40:36,410 and figure out how to fix this. 1057 00:40:36,450 --> 00:40:37,630 Yeah, we're gonna have a hard time 1058 00:40:37,670 --> 00:40:39,280 fencing the ring in Mexico. 1059 00:40:39,320 --> 00:40:40,500 Yeah, I'll find someone. 1060 00:40:40,540 --> 00:40:42,590 A real professional. 1061 00:40:42,630 --> 00:40:44,240 Straight-up, 1062 00:40:44,280 --> 00:40:45,500 I don't have the ring. 1063 00:40:45,550 --> 00:40:47,070 - What? - Luke took it off you? 1064 00:40:47,110 --> 00:40:48,720 - No, it was never on me. - I hid it. 1065 00:40:48,770 --> 00:40:50,730 The smart play was to take Luke to the ring 1066 00:40:50,770 --> 00:40:52,600 after making sure all the cash was there. 1067 00:40:52,640 --> 00:40:54,510 We're fleeing to Mexico without the ring? 1068 00:40:54,560 --> 00:40:56,510 Where did you hide the ring? 1069 00:40:56,560 --> 00:40:58,300 Um... 1070 00:40:58,340 --> 00:40:59,690 You're not gonna like it. 1071 00:40:59,730 --> 00:41:07,000 ♪♪ 1072 00:41:22,710 --> 00:41:24,760 - Hi! - Molly Jackson? 1073 00:41:24,800 --> 00:41:26,020 Uh, yeah. 1074 00:41:26,060 --> 00:41:27,500 Or should I say Ava Bloom, 1075 00:41:27,540 --> 00:41:29,240 Alice Evans, Cece Langmore? 1076 00:41:29,290 --> 00:41:30,460 Or is it just 1077 00:41:30,500 --> 00:41:32,770 Maddie Jonson, no H in "Jonson"? 1078 00:41:32,810 --> 00:41:35,770 [eerie music] 1079 00:41:35,810 --> 00:41:38,120 ♪♪ 1080 00:41:38,160 --> 00:41:39,770 I'm Shelly. 1081 00:41:39,820 --> 00:41:41,170 Shelly Cohen. I'm... 1082 00:41:41,210 --> 00:41:43,650 fairly confident you know my ex-wife. 1083 00:41:43,690 --> 00:41:46,350 You're Lenny Cohen's husband? 1084 00:41:46,390 --> 00:41:48,170 - Ex-husband. - Ex-husband. 1085 00:41:48,220 --> 00:41:50,390 Bingo! 1086 00:41:50,440 --> 00:41:52,660 Ooh! 1087 00:41:52,700 --> 00:41:54,660 Oh, come on, Maddie. 1088 00:41:54,700 --> 00:41:56,400 Aren't you gonna invite me in? 69808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.