All language subtitles for Girls Trip (itunes) TW
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,781 --> 00:00:41,325
每群朋友都有一首歌
2
00:00:42,159 --> 00:00:43,410
不管你在哪裡
3
00:00:43,494 --> 00:00:44,828
在做什麼,一聽就起舞
4
00:00:44,870 --> 00:00:45,913
1992年
5
00:00:45,996 --> 00:00:48,499
那是我和我姊妹,棉花糖姊妹
6
00:00:48,582 --> 00:00:49,583
棉花糖姊妹
7
00:00:52,545 --> 00:00:54,129
我知道,相信我
8
00:00:54,171 --> 00:00:57,091
你有的我們都有,還更好
9
00:01:05,558 --> 00:01:06,725
但那是我的姊妹
10
00:01:06,809 --> 00:01:09,144
自認我們是世上最辣的妹
11
00:01:11,021 --> 00:01:13,023
絕對是佛農大最辣的妹
12
00:01:13,065 --> 00:01:14,066
棉花糖姊妹
13
00:01:14,149 --> 00:01:15,150
1995年
14
00:01:15,359 --> 00:01:18,696
記者莎夏富蘭克林
比爾贊助未來
15
00:01:19,196 --> 00:01:20,614
那是莎夏
16
00:01:20,698 --> 00:01:22,366
主修新聞,冰雪聰明
17
00:01:22,449 --> 00:01:23,450
莎夏
18
00:01:23,534 --> 00:01:24,785
在全美出版界炙手可熱
19
00:01:24,869 --> 00:01:25,870
2000年
20
00:01:25,953 --> 00:01:26,954
莎夏的私密事
21
00:01:27,037 --> 00:01:29,915
後來她寫不一樣的新聞
22
00:01:29,999 --> 00:01:32,001
凱文哈特大爆料
他的老二比身體更快老化
23
00:01:32,042 --> 00:01:33,043
雖與普立茲獎無緣
24
00:01:33,127 --> 00:01:34,503
諧星控制不住膀胱
穿成人紙尿布
25
00:01:34,545 --> 00:01:35,921
但她盡力了
26
00:01:36,046 --> 00:01:37,172
她不會有事的
27
00:01:37,256 --> 00:01:38,299
2004年
28
00:01:38,382 --> 00:01:40,759
- 我們有經驗
- 她來了
29
00:01:41,051 --> 00:01:42,303
那是蒂娜
30
00:01:42,386 --> 00:01:43,387
蒂娜
31
00:01:43,596 --> 00:01:44,805
她喜歡冒險
32
00:01:44,972 --> 00:01:47,558
是披衣菌,有藥醫
33
00:01:47,725 --> 00:01:49,643
但那是我們的姊妹
34
00:01:49,768 --> 00:01:50,769
麗莎
35
00:01:50,853 --> 00:01:52,021
當然還有麗莎
36
00:01:52,563 --> 00:01:56,692
儘管是愛玩辣妹
她是天生的護士
37
00:01:56,859 --> 00:01:57,860
離婚法庭
38
00:01:57,943 --> 00:01:58,986
2011年
39
00:01:59,069 --> 00:02:01,238
她付出愛,即使沒有回報
40
00:02:02,364 --> 00:02:04,241
麗莎隊
41
00:02:08,037 --> 00:02:10,331
過來,寶貝
42
00:02:10,789 --> 00:02:11,790
芮安
43
00:02:11,874 --> 00:02:13,083
我?我是芮安皮爾斯
44
00:02:13,167 --> 00:02:14,251
成功的作家
45
00:02:14,335 --> 00:02:16,587
妳是暢銷書作家
妳上談話節目做菜
46
00:02:16,670 --> 00:02:19,006
出席全國巡迴活動
47
00:02:19,173 --> 00:02:20,341
如何兼顧生活呢?
48
00:02:20,507 --> 00:02:21,967
身為女人,他們說
49
00:02:22,134 --> 00:02:24,553
我們得在家庭和事業間做選擇
50
00:02:24,720 --> 00:02:28,057
但我掌握自己的命運,我很堅強
51
00:02:28,474 --> 00:02:30,726
我是強勢美麗的女人
52
00:02:31,310 --> 00:02:33,938
只要我願意,我能擁有一切
53
00:02:34,104 --> 00:02:35,606
嫁給我的大學同學
54
00:02:35,773 --> 00:02:37,483
- 我是鐵粉,史都華
- 謝謝
55
00:02:37,650 --> 00:02:39,151
但我有個問題
56
00:02:39,318 --> 00:02:42,112
你這種前職業美式足球員
57
00:02:42,279 --> 00:02:44,156
怎麼會和暢銷作家交往?
58
00:02:44,490 --> 00:02:49,411
芮安的長處一直是
激發別人最好的一面
59
00:02:49,453 --> 00:02:52,122
我知道我需要她
60
00:02:52,456 --> 00:02:53,624
我娶了最好的朋友
61
00:02:53,707 --> 00:02:55,292
妳套住他了,姊妹
62
00:02:55,459 --> 00:02:57,169
棉花糖姊妹見證幸福
63
00:02:57,253 --> 00:02:58,295
2002年
64
00:02:58,337 --> 00:02:59,421
我們是好姊妹
65
00:02:59,630 --> 00:03:00,631
1998年
66
00:03:00,714 --> 00:03:02,466
但有時話沒說出口
67
00:03:02,800 --> 00:03:03,926
爭吵沒解決
68
00:03:04,009 --> 00:03:05,052
2004年
69
00:03:05,302 --> 00:03:06,303
2008年
70
00:03:06,387 --> 00:03:08,264
雖然還是會講電話
用社群媒體聯絡
71
00:03:08,389 --> 00:03:09,473
2012年
72
00:03:09,515 --> 00:03:11,141
但一年沒見面
73
00:03:11,308 --> 00:03:13,352
一年變成五年
74
00:03:13,435 --> 00:03:17,106
一轉眼你忙著過自己的生活
75
00:03:17,147 --> 00:03:18,983
有天驀然回首人生才驚覺
76
00:03:19,024 --> 00:03:21,694
你最愛的姊妹
77
00:03:22,027 --> 00:03:25,197
不管你在哪裡
都讓你有家的溫暖的人
78
00:03:25,698 --> 00:03:26,991
消失了
79
00:03:35,666 --> 00:03:37,167
知道了,我還有事
80
00:03:37,334 --> 00:03:39,920
我得問到答案,再見
81
00:03:40,087 --> 00:03:41,171
親愛的,芮安?
82
00:03:41,338 --> 00:03:43,382
芮安?回過神來
83
00:03:43,799 --> 00:03:46,594
聽好,我知道妳很累
84
00:03:46,677 --> 00:03:48,846
簽書會讓妳全國到處跑
85
00:03:48,888 --> 00:03:52,766
但《精華》的人剛打來
86
00:03:53,350 --> 00:03:54,935
然後
87
00:03:55,227 --> 00:03:57,563
他們想請妳當今年的專題演講人
88
00:03:58,772 --> 00:04:01,859
全程五星級貴賓招待
89
00:04:01,942 --> 00:04:04,153
妳只要簽幾本書,簽幾個名
90
00:04:04,320 --> 00:04:06,322
握手,接受眾人讚美
91
00:04:06,363 --> 00:04:10,576
那時你才領悟到
棉花糖姊妹需要重出江湖
92
00:04:12,578 --> 00:04:14,455
告訴他們我很榮幸
93
00:04:18,042 --> 00:04:21,879
你能在紐奧良的精華音樂節
購買芮安皮爾斯最新的
94
00:04:21,962 --> 00:04:25,216
《紐約時報》暢銷書
《你能擁有一切》
95
00:04:25,549 --> 00:04:27,468
說到你能擁有一切
96
00:04:27,551 --> 00:04:29,887
你們打算幾時開始做人?
97
00:04:30,679 --> 00:04:33,307
因為我們知道
你們的小孩會很可愛
98
00:04:33,641 --> 00:04:35,643
相信我,我們在努力
99
00:04:35,893 --> 00:04:39,563
我要妳給我能用的好新聞
100
00:04:39,647 --> 00:04:41,273
過期最後通知
101
00:04:41,440 --> 00:04:43,108
我再回電
102
00:04:46,237 --> 00:04:48,906
比爾,我知道你火大的原因
103
00:04:49,281 --> 00:04:50,908
但我能讓人按你的廣告
104
00:04:51,075 --> 00:04:52,368
妳最好快點
105
00:04:52,535 --> 00:04:55,204
妳保證有人會看妳的網站
妳害我虧錢,莎夏
106
00:04:55,287 --> 00:04:57,039
這個週末我要去精華音樂節
107
00:04:57,581 --> 00:05:00,918
我和姊妹芮安皮爾斯
會見到所有大牌貴賓
108
00:05:00,960 --> 00:05:03,254
芮安皮爾斯?有她的醜聞嗎?
109
00:05:03,420 --> 00:05:04,547
當然沒有
110
00:05:05,089 --> 00:05:07,174
況且我不能無中生有
111
00:05:07,258 --> 00:05:09,093
但我向你保證九個月後
112
00:05:09,134 --> 00:05:11,929
會有很多嬰兒叫精華
113
00:05:11,971 --> 00:05:14,306
很可愛,莎夏,但沒用
114
00:05:14,390 --> 00:05:17,601
再給我幾天增加點閱率
115
00:05:17,685 --> 00:05:18,811
拜託
116
00:05:19,645 --> 00:05:22,273
這個週末貼出網友想看的東西
117
00:05:22,314 --> 00:05:23,357
不然就免談
118
00:05:24,400 --> 00:05:25,776
請等一下
119
00:05:25,818 --> 00:05:28,821
王八蛋,去吃屎
120
00:05:28,904 --> 00:05:30,114
你分明需要我
121
00:05:30,155 --> 00:05:32,283
我是八卦女王
122
00:05:32,366 --> 00:05:35,286
- 我看得到妳
- 天啊
123
00:05:38,038 --> 00:05:39,248
討厭
124
00:05:40,749 --> 00:05:42,960
不行,那是我的車
125
00:05:48,841 --> 00:05:50,509
蒂娜,我注意到
126
00:05:50,593 --> 00:05:52,845
妳和同事有一點衝突
127
00:05:53,137 --> 00:05:54,680
沒有啊
128
00:05:55,097 --> 00:05:56,307
我不知道是妳的午餐
129
00:06:00,352 --> 00:06:01,729
笨王八蛋
130
00:06:03,314 --> 00:06:04,398
別跑
131
00:06:06,650 --> 00:06:08,777
重點是同事不小心拿走妳的午餐
132
00:06:08,903 --> 00:06:10,112
妳就對他人身攻擊
133
00:06:10,279 --> 00:06:12,698
不小心?他那樣說嗎?
134
00:06:12,865 --> 00:06:14,658
他知道那是我的優格
135
00:06:14,825 --> 00:06:16,911
那個王八蛋超愛優格
136
00:06:18,078 --> 00:06:19,163
就算是那樣
137
00:06:19,205 --> 00:06:21,624
妳不是第一次動手打人
138
00:06:22,666 --> 00:06:23,959
話就說到這裡
139
00:06:26,337 --> 00:06:27,421
請妳離開
140
00:06:28,005 --> 00:06:29,757
- 一言為定?
- 是
141
00:06:31,508 --> 00:06:33,510
- 好
- 太好了,泰德
142
00:06:33,761 --> 00:06:35,179
謝謝你讓我走
143
00:06:35,346 --> 00:06:37,848
謝謝你既往不咎
144
00:06:37,932 --> 00:06:39,058
我要回去做事了
145
00:06:39,141 --> 00:06:41,435
不是既往不咎,妳被開除了
146
00:06:43,520 --> 00:06:46,315
你幹嘛學《誰是接班人》啊?
147
00:06:46,357 --> 00:06:47,691
我懂
148
00:06:47,942 --> 00:06:51,612
你很生氣
我不應該在〝職場〞亂丟東西
149
00:06:52,029 --> 00:06:54,865
妳幹嘛比手勢強調?這裡就是職場
150
00:06:54,949 --> 00:06:56,242
學到教訓了
151
00:06:56,408 --> 00:06:58,035
你真體諒人
152
00:06:58,953 --> 00:07:02,289
這個週末我要和姊妹
去精華音樂節
153
00:07:02,456 --> 00:07:05,000
我們要瘋嗨,星期五我要請假
154
00:07:05,876 --> 00:07:08,337
妳每天都能請假,蒂娜
155
00:07:08,504 --> 00:07:10,214
因為妳被開除了
156
00:07:11,131 --> 00:07:12,299
妳懂我的意思嗎?
157
00:07:14,468 --> 00:07:16,762
我懂,星期二早上見
158
00:07:16,887 --> 00:07:18,472
有塞車會遲到幾個小時
159
00:07:18,639 --> 00:07:21,225
蒂娜,話還沒說完
160
00:07:21,392 --> 00:07:22,560
- 說完了
- 蒂娜
161
00:07:22,726 --> 00:07:23,727
好,泰德
162
00:07:25,396 --> 00:07:27,648
- 給我小心點
- 嚇死人
163
00:07:28,107 --> 00:07:29,608
蒂娜,妳要成熟點
164
00:07:31,569 --> 00:07:33,779
洗澡,寫功課,吃點心
165
00:07:33,862 --> 00:07:36,532
海苔洋芋片,去皮小黃瓜片
166
00:07:36,699 --> 00:07:38,909
晚上八點整上床睡覺
167
00:07:41,287 --> 00:07:42,288
媽
168
00:07:42,830 --> 00:07:44,164
妳要專心
169
00:07:44,707 --> 00:07:45,791
妳別緊張
170
00:07:46,208 --> 00:07:48,419
我養過小孩
171
00:07:48,878 --> 00:07:50,754
其中幾個長大後也沒變壞
172
00:07:51,338 --> 00:07:53,757
算了,我要留下來
173
00:07:53,841 --> 00:07:57,094
我不能讓小孩不照時間表走
174
00:07:57,177 --> 00:07:58,429
搞亂生活步調
175
00:07:58,470 --> 00:08:00,347
- 算了
- 妳好,姊妹
176
00:08:01,599 --> 00:08:02,850
妳好嗎,米勒太太?
177
00:08:03,642 --> 00:08:04,852
妳好,蒂娜
178
00:08:04,935 --> 00:08:06,395
妳都不按門鈴嗎?
179
00:08:06,937 --> 00:08:10,107
妳都不鎖門嗎?外面有壞人
180
00:08:11,567 --> 00:08:13,319
- 要去瘋嗨嗎?
- 我不去了
181
00:08:13,485 --> 00:08:15,237
- 我不要留小孩獨自在家
- 不行
182
00:08:15,404 --> 00:08:16,530
- 不行那樣
- 不行
183
00:08:16,614 --> 00:08:19,617
我第一次同意蒂娜和她的臭嘴
184
00:08:19,867 --> 00:08:22,703
她需要去旅行放空自己
得到男人滋潤
185
00:08:22,786 --> 00:08:24,538
才不會一天到晚這麼碎念
186
00:08:24,705 --> 00:08:25,748
媽
187
00:08:25,915 --> 00:08:27,917
妳媽媽知道妳很久沒炒飯
188
00:08:28,083 --> 00:08:29,293
妳知道什麼?
189
00:08:29,752 --> 00:08:30,920
抱歉
190
00:08:33,923 --> 00:08:35,507
- 再見,媽媽
- 天啊
191
00:08:35,925 --> 00:08:38,636
我會很想你們
192
00:08:38,928 --> 00:08:40,596
妳不是去打仗
193
00:08:40,804 --> 00:08:43,349
去吧,我求妳快去
194
00:08:43,432 --> 00:08:46,644
我們沒事的,哭什麼哭
195
00:08:46,810 --> 00:08:49,897
手術衣?妳要穿這樣?
196
00:08:49,980 --> 00:08:52,399
- 有什麼不好?
- 出門前
197
00:08:52,566 --> 00:08:54,485
妳一定要穿緊身褲
198
00:08:54,652 --> 00:08:58,239
- 我不穿緊身褲
- 妳不能只露手臂
199
00:08:58,322 --> 00:08:59,490
- 那不性感
- 蒂娜
200
00:08:59,531 --> 00:09:01,075
妳要去教小一生嗎?
201
00:09:01,242 --> 00:09:02,743
紐奧良誰會穿厚襪子啊?
202
00:09:02,910 --> 00:09:04,620
- 沒人
- 別弄亂我的東西
203
00:09:04,787 --> 00:09:06,705
這是席琳娜的專輯嗎?
204
00:09:07,248 --> 00:09:09,458
- 這是愛心熊嗎?
- 別碰我的東西
205
00:09:11,669 --> 00:09:14,421
你們照例表現得很好
206
00:09:14,505 --> 00:09:17,967
還有不是只有我這麼想
207
00:09:20,844 --> 00:09:22,555
妳要說還有誰嗎?
208
00:09:24,014 --> 00:09:26,058
你們真沒耐性
209
00:09:27,309 --> 00:09:28,310
好吧
210
00:09:28,352 --> 00:09:31,605
頂好超市的行銷主管貝瑟妮馬修
211
00:09:31,814 --> 00:09:33,482
還有
212
00:09:34,483 --> 00:09:36,026
還有什麼?
213
00:09:37,319 --> 00:09:41,031
她要推出芮安和史都華獨家系列
214
00:09:41,073 --> 00:09:44,451
還有贊助芮安和史都華談話節目
215
00:09:44,618 --> 00:09:45,661
漂亮
216
00:09:45,703 --> 00:09:46,912
等等,真的嗎?
217
00:09:46,996 --> 00:09:48,205
千真萬確
218
00:09:48,289 --> 00:09:50,791
- 太棒了
- 就是說啊
219
00:09:50,875 --> 00:09:54,378
我引述她的話
〝他們兩個好真實〞
220
00:09:55,004 --> 00:09:56,130
她會派行銷人員
221
00:09:56,213 --> 00:09:57,798
這個週末到紐奧良簽約
222
00:09:58,048 --> 00:10:00,259
他們想在年底推出
223
00:10:00,801 --> 00:10:02,136
太棒了
224
00:10:02,803 --> 00:10:03,971
謝謝
225
00:10:04,054 --> 00:10:06,891
謝謝妳,我們發財了
226
00:10:07,057 --> 00:10:08,392
還有謝謝你
227
00:10:08,976 --> 00:10:11,145
寶貝,我還要去趕飛機
228
00:10:11,812 --> 00:10:15,024
但我會去紐奧良
找妳的棉花糖姊妹
229
00:10:15,190 --> 00:10:16,317
- 好
- 好吧
230
00:10:17,568 --> 00:10:19,028
- 我愛妳
- 我愛你
231
00:10:19,194 --> 00:10:21,030
- 超愛妳
- 超愛你
232
00:10:21,280 --> 00:10:23,741
我愛你們,抱一下
233
00:10:25,576 --> 00:10:26,577
謝謝
234
00:10:31,540 --> 00:10:32,875
我好寂寞
235
00:10:35,711 --> 00:10:37,671
你好香
236
00:10:37,880 --> 00:10:39,006
古龍水是她買的
237
00:10:39,173 --> 00:10:41,258
抱歉,忍不住打你屁股
238
00:10:42,426 --> 00:10:44,261
走吧,再見
239
00:10:45,679 --> 00:10:47,765
天啊,那個男人真會閃人
240
00:10:51,060 --> 00:10:53,437
芮安,別生氣,大合約剛上門
241
00:10:53,604 --> 00:10:56,982
這個週末妳真的要跟姊妹下海?
242
00:10:57,149 --> 00:11:00,361
我答應她們免費行程
不是下海,是瘋嗨
243
00:11:00,694 --> 00:11:02,279
我懂了
244
00:11:02,363 --> 00:11:04,281
但等簽完約
245
00:11:04,365 --> 00:11:07,409
妳再帶她們去聖巴特島買柏金包
246
00:11:07,910 --> 00:11:09,787
莉莉,沒事的,我保證
247
00:11:09,828 --> 00:11:12,915
我們都是成年人
荒唐狂歡的日子都過去了
248
00:11:13,374 --> 00:11:14,458
大部分是
249
00:11:14,542 --> 00:11:17,878
要是我和大學姊妹去紐奧良
250
00:11:18,045 --> 00:11:19,838
我們的露奶照就會傳遍網路
251
00:11:20,005 --> 00:11:22,383
還有幾張漏網之魚
不知道妳有沒有看過
252
00:11:22,550 --> 00:11:25,219
反正不重要,我的奶不是重點
253
00:11:25,302 --> 00:11:28,514
但妳是暢銷作家
妳一成的版稅是我的薪水
254
00:11:28,639 --> 00:11:31,517
我只想保住我們的未來
255
00:11:32,268 --> 00:11:33,435
- 莉莉
- 是
256
00:11:33,602 --> 00:11:34,728
我的書名是什麼?
257
00:11:36,313 --> 00:11:38,899
- 《你能擁有一切》
- 沒錯
258
00:11:40,025 --> 00:11:42,319
妳說得對,就聽妳的
259
00:11:42,486 --> 00:11:45,406
我會趕在妳第一次見面會前
搭機過去
260
00:11:45,573 --> 00:11:47,908
我很期待見到棉花糖姊妹
261
00:11:48,075 --> 00:11:50,953
妳們整個週末會嗨翻天
262
00:11:53,122 --> 00:11:55,291
- 莉莉
- 是
263
00:11:55,332 --> 00:11:57,376
- 我是愛妳才說
- 說吧
264
00:11:58,502 --> 00:12:01,171
請盡量別學黑人
265
00:12:01,213 --> 00:12:04,258
說那些俗話用語
266
00:12:04,425 --> 00:12:07,011
或是妳聽過的或上網查過的
267
00:12:07,094 --> 00:12:08,888
其他俗話
268
00:12:09,513 --> 00:12:11,765
這個週末超過50萬黑人女性
269
00:12:11,849 --> 00:12:15,686
不分高矮胖瘦
來自各種社經背景
270
00:12:15,769 --> 00:12:17,354
都會聚集到新月城
271
00:12:17,438 --> 00:12:21,191
慶祝黑人女性的榮耀
272
00:12:21,692 --> 00:12:24,570
親愛的朋友,妳是客人
273
00:12:25,988 --> 00:12:27,448
別喧賓奪主
274
00:12:31,535 --> 00:12:32,703
這完全沒得罪到我
275
00:12:32,995 --> 00:12:34,205
妳是最棒的
276
00:12:35,122 --> 00:12:36,207
謝謝
277
00:12:39,084 --> 00:12:42,379
祝妳黑人姊妹魔法週末玩得開心
278
00:12:43,464 --> 00:12:44,465
姊妹,掰
279
00:12:47,718 --> 00:12:51,388
飛往紐奧良的4718號班機
即將開始登機
280
00:12:51,680 --> 00:12:54,058
乾洗手帶了
281
00:12:54,099 --> 00:12:57,061
暈機藥帶了,要拿好
282
00:12:57,519 --> 00:12:59,063
耳塞
283
00:12:59,146 --> 00:13:01,232
妳需要放鬆
284
00:13:02,733 --> 00:13:05,361
我有些好大麻,妳要嗨一下
285
00:13:05,402 --> 00:13:07,404
再上飛機,會很舒服的
286
00:13:07,738 --> 00:13:10,908
妳藏在哪裡?
287
00:13:11,075 --> 00:13:12,785
算了,我不想問
288
00:13:13,327 --> 00:13:14,912
好啊,我不告訴妳
289
00:13:17,915 --> 00:13:19,375
告訴妳吧
290
00:13:19,416 --> 00:13:20,918
藏在菊花裡
291
00:13:21,835 --> 00:13:25,839
很多人以為那裡是鮑魚
292
00:13:26,173 --> 00:13:29,176
但其實是屁眼
293
00:13:30,761 --> 00:13:34,014
我的屁眼裡有大麻
294
00:13:35,599 --> 00:13:37,977
那可能造成嚴重感染
295
00:13:38,060 --> 00:13:40,771
姊妹,屁眼不可能感染
296
00:13:41,272 --> 00:13:42,398
那是屁眼
297
00:13:42,439 --> 00:13:44,608
夠了
298
00:13:44,984 --> 00:13:46,026
妳長大了
299
00:13:46,819 --> 00:13:49,321
讓我再問妳一下
300
00:13:49,405 --> 00:13:52,950
芮安和莎夏的情況
301
00:13:53,033 --> 00:13:55,411
還有疙瘩,還是習慣成自然了?
302
00:13:55,452 --> 00:13:58,289
最好是,因為這個週末
我打算嗨爆
303
00:13:58,372 --> 00:14:01,458
不會讓妳們破壞我的心情
304
00:14:04,753 --> 00:14:05,963
那是乾洗手
305
00:14:06,338 --> 00:14:07,381
好痛
306
00:14:07,464 --> 00:14:10,467
我們不知道妳的嘴碰過什麼東西
不可能會痛的
307
00:14:10,634 --> 00:14:11,635
天啊
308
00:14:11,719 --> 00:14:13,262
- 要喉糖嗎?
- 好
309
00:14:13,429 --> 00:14:14,471
拿去
310
00:14:14,805 --> 00:14:17,641
不好意思,請問棉花糖姊妹
311
00:14:17,808 --> 00:14:19,435
在哪裡?
312
00:14:21,979 --> 00:14:23,272
天啊
313
00:14:23,439 --> 00:14:25,274
好高興見到妳
314
00:14:25,441 --> 00:14:27,067
很高興見到妳們兩個
315
00:14:27,234 --> 00:14:28,777
姊妹,妳好時髦
316
00:14:30,237 --> 00:14:32,990
小姐們
317
00:14:33,824 --> 00:14:35,326
莎夏,天啊
318
00:14:36,327 --> 00:14:38,370
我好想妳們
319
00:14:38,454 --> 00:14:40,706
好高興見到妳,棉花糖姊妹
320
00:14:40,789 --> 00:14:42,499
棉花糖姊妹
321
00:14:44,835 --> 00:14:46,795
她超辣
322
00:14:50,090 --> 00:14:51,842
莎莎
323
00:14:52,509 --> 00:14:54,094
芮芮
324
00:14:54,428 --> 00:14:55,429
妳好
325
00:14:56,180 --> 00:14:58,182
我看妳過得不錯
326
00:14:58,265 --> 00:15:00,267
拜託,我看妳和史都
327
00:15:00,434 --> 00:15:02,770
常在社群媒體曬恩愛
328
00:15:04,688 --> 00:15:06,357
- 我喜歡妳的髮型
- 衣服很美
329
00:15:08,359 --> 00:15:10,277
她們好像沒事了
330
00:15:10,694 --> 00:15:12,029
討厭
331
00:15:12,488 --> 00:15:13,948
這兩個女人好假
332
00:15:14,073 --> 00:15:16,325
- 口紅也好看
- 謝謝
333
00:15:16,700 --> 00:15:17,868
姊妹
334
00:15:18,327 --> 00:15:20,663
這個週末我特地做了姊妹裝
335
00:15:22,873 --> 00:15:24,083
請看
336
00:15:26,377 --> 00:15:29,213
什麼姊妹裝?俗得要命
337
00:15:29,755 --> 00:15:33,968
什麼?這叫時尚
現在最流行復古
338
00:15:34,218 --> 00:15:36,554
最後一晚再穿怎麼樣?
339
00:15:37,096 --> 00:15:38,264
當壽衣嗎?
340
00:15:40,683 --> 00:15:43,561
或是捐給《彩虹小馬》機車俱樂部
341
00:15:44,353 --> 00:15:45,396
好吧
342
00:15:45,479 --> 00:15:48,399
我花了很多時間做這些夾克
343
00:15:48,566 --> 00:15:52,027
我們不要妳花時間
做那種事,麗麗
344
00:15:52,236 --> 00:15:53,821
妳也是,莎夏
345
00:15:53,988 --> 00:15:57,199
妳需要找個男人爽一下
346
00:15:59,702 --> 00:16:01,078
記好了
347
00:16:01,161 --> 00:16:03,914
我要三杯威士忌和一杯可樂
348
00:16:04,206 --> 00:16:06,208
健怡可樂,我在減肥
349
00:16:07,126 --> 00:16:09,461
蒂娜,妳知道只搭一小時吧?
350
00:16:10,087 --> 00:16:12,923
那樣的話,先上三杯威士忌
351
00:16:13,007 --> 00:16:16,260
飛穩後再一杯百利甜酒
352
00:16:16,302 --> 00:16:18,304
- 她要瘋嗨了
- 好的
353
00:16:19,597 --> 00:16:21,390
還有一杯櫻桃可樂
354
00:16:21,432 --> 00:16:23,809
蒂娜,請妳小聲點
355
00:16:24,852 --> 00:16:26,937
這個週末能搞男人嗎?
356
00:16:27,521 --> 00:16:29,648
請妳說話別那麼粗俗
357
00:16:29,732 --> 00:16:31,942
請妳舔屌別那麼粗俗
358
00:16:33,193 --> 00:16:34,737
夠了
359
00:16:34,778 --> 00:16:37,197
就聽麗莎的
360
00:16:37,865 --> 00:16:39,700
說真的
361
00:16:39,783 --> 00:16:42,536
妳多久沒炒飯了?
362
00:16:43,162 --> 00:16:45,289
兩年吧
363
00:16:45,748 --> 00:16:46,790
- 等等
- 什麼?
364
00:16:47,333 --> 00:16:48,542
離開泰倫斯後都沒有?
365
00:16:49,418 --> 00:16:52,463
我有上飛輪課
366
00:16:52,546 --> 00:16:54,590
看很激情的黃色書刊
367
00:16:54,632 --> 00:16:57,718
還有買可拆式的強力蓮蓬頭
368
00:16:57,801 --> 00:16:59,637
讓我很舒服,說真的
369
00:17:00,763 --> 00:17:03,641
光聽那段話就讓我停經了
370
00:17:03,682 --> 00:17:05,517
- 這個週末妳要炒飯
- 沒錯
371
00:17:05,601 --> 00:17:07,436
至少要搞兩個男人
372
00:17:07,895 --> 00:17:10,648
拜託,蒂娜,我們只待三天
373
00:17:10,731 --> 00:17:11,982
那就三個男人
374
00:17:14,693 --> 00:17:16,070
麗莎,蒂娜說得對
375
00:17:16,195 --> 00:17:17,780
每天做愛是有療效的
376
00:17:18,155 --> 00:17:19,156
天啊
377
00:17:19,823 --> 00:17:20,991
別害羞,姊妹
378
00:17:21,492 --> 00:17:24,328
這裡的姊妹都有使命
379
00:17:24,537 --> 00:17:27,498
解放最原始的自己
380
00:17:27,665 --> 00:17:28,707
尤其是妳
381
00:17:29,166 --> 00:17:31,669
誰準備好要參加精華音樂節了?
382
00:17:34,755 --> 00:17:39,218
看吧,麗莎?
這裡沒有掃興,只有瘋嗨
383
00:17:40,177 --> 00:17:42,346
- 我愛瘋嗨
- 小姐,不好意思
384
00:17:42,513 --> 00:17:43,806
沒關係,我來
385
00:17:44,098 --> 00:17:46,600
麻煩妳去幫大家倒龍舌蘭
386
00:17:46,684 --> 00:17:48,185
- 我請客
- 抱歉
387
00:17:48,269 --> 00:17:50,396
我會照顧頭等艙的乘客,因為…
388
00:17:50,563 --> 00:17:56,860
我是女人,十足的女人
389
00:17:56,944 --> 00:18:01,198
無論你要求任何事,寶貝
我都做得自然
390
00:18:05,411 --> 00:18:06,579
莎夏的私密事,芮安皮爾斯
棉花糖姊妹
391
00:18:06,745 --> 00:18:08,706
棉花糖姊妹
392
00:18:15,129 --> 00:18:16,630
等等,我看見牌子了
393
00:18:16,797 --> 00:18:17,840
棉花糖姊妹
394
00:18:17,882 --> 00:18:18,883
太好了
395
00:18:19,216 --> 00:18:20,551
- 你好
- 天啊
396
00:18:20,593 --> 00:18:22,428
非常謝謝
397
00:18:25,723 --> 00:18:27,016
天啊
398
00:18:30,144 --> 00:18:31,645
謝謝
399
00:18:44,742 --> 00:18:45,743
波拉斯街
巨蛋-左方出口
400
00:18:49,997 --> 00:18:50,998
精華音樂節
7月1日到3日
401
00:18:53,459 --> 00:18:54,460
歡迎來到紐奧良
402
00:18:55,502 --> 00:18:56,545
紐奧良厄尼斯特會議中心
403
00:19:08,265 --> 00:19:15,189
美好的一天
404
00:19:17,107 --> 00:19:21,487
美好的一天
405
00:19:21,779 --> 00:19:23,030
莎夏的私密事,芮安皮爾斯
擁有一切
406
00:19:41,006 --> 00:19:42,091
討厭
407
00:19:43,842 --> 00:19:46,303
蒂娜,快跑
408
00:20:09,493 --> 00:20:10,911
好爽
409
00:20:12,413 --> 00:20:14,832
白人傢伙的活動
410
00:20:18,502 --> 00:20:20,337
誰要續杯?
411
00:20:21,213 --> 00:20:23,591
蒂娜,我這杯都還沒喝完
412
00:20:23,883 --> 00:20:26,594
妳以前還沒到中午就喝完一杯
413
00:20:26,677 --> 00:20:29,013
超大杯濃烈思樂冰
414
00:20:29,388 --> 00:20:30,431
沒錯
415
00:20:30,514 --> 00:20:33,517
那是在我生完兩個小孩前
416
00:20:33,559 --> 00:20:35,269
他們已經吸光我的母奶了
417
00:20:35,561 --> 00:20:37,521
我不再跳嘻哈舞了
418
00:20:37,688 --> 00:20:38,814
- 芮安
- 什麼?
419
00:20:39,106 --> 00:20:41,400
我們是妳的鐵粉,能合照嗎?
420
00:20:41,609 --> 00:20:43,611
- 當然可以
- 我們是鐵粉
421
00:20:43,777 --> 00:20:45,279
天啊,我朋友在那裡
422
00:20:45,446 --> 00:20:46,906
整個週末都會這樣嗎?
423
00:20:47,448 --> 00:20:49,617
我很以她為榮,看看她
424
00:20:49,700 --> 00:20:51,535
好像跟碧昂絲一起出來
425
00:20:52,369 --> 00:20:54,788
天啊,妳們是芮安的朋友嗎?
426
00:20:55,206 --> 00:20:56,207
- 是啊
- 是啊
427
00:20:56,290 --> 00:20:57,625
我是大粉絲
428
00:20:58,042 --> 00:20:59,835
請妳們喝,拿去
429
00:20:59,877 --> 00:21:02,713
非常謝謝
430
00:21:02,755 --> 00:21:04,381
- 慢慢喝
- 好
431
00:21:04,548 --> 00:21:06,800
真的像跟碧昂絲一起出來
432
00:21:06,884 --> 00:21:08,135
非常謝謝
433
00:21:08,636 --> 00:21:09,845
妳好漂亮
434
00:21:11,180 --> 00:21:14,475
姊妹,拍一張50元
435
00:21:14,892 --> 00:21:17,061
蒂娜,別亂來
436
00:21:17,394 --> 00:21:18,896
還有誰要跟芮安合照?50元
437
00:21:18,979 --> 00:21:21,440
我們接受刷卡、電匯
438
00:21:21,565 --> 00:21:24,276
妳想坐牢嗎?那要申請的
439
00:21:24,443 --> 00:21:25,903
什麼東西?
440
00:21:26,070 --> 00:21:27,571
麗莎
441
00:21:28,113 --> 00:21:29,198
- 麗莎
- 來了
442
00:21:29,657 --> 00:21:30,991
等一下
443
00:21:31,408 --> 00:21:32,618
妳相信嗎?
444
00:21:32,910 --> 00:21:33,994
天啊
445
00:21:34,078 --> 00:21:35,579
妳們在看什麼?
446
00:21:38,499 --> 00:21:39,667
不會吧
447
00:21:39,750 --> 00:21:42,878
- 不可能的
- 絕對是史都華
448
00:21:42,920 --> 00:21:44,964
他舌吻的對象絕不是芮安
449
00:21:45,256 --> 00:21:46,590
妳怎麼有照片?
450
00:21:46,924 --> 00:21:48,551
狗仔傳給我的
451
00:21:48,759 --> 00:21:50,302
這個臭女人是誰?
452
00:21:50,553 --> 00:21:53,514
席夢,IG的淫亂女
453
00:21:53,597 --> 00:21:56,183
聽說她曾在廁所跟艾羅口交
454
00:21:56,267 --> 00:21:59,770
等一下,這麼多籃球猛男
她偏偏挑個棒球員?
455
00:22:00,145 --> 00:22:01,605
懂吧?她就是那種女人
456
00:22:01,689 --> 00:22:03,274
天啊,我討厭她,但老實說
457
00:22:03,357 --> 00:22:04,942
那個臀部好翹
458
00:22:05,025 --> 00:22:07,152
那是靠運動還是打針?
459
00:22:07,653 --> 00:22:09,405
她在這裡
460
00:22:09,613 --> 00:22:11,782
那個小賤人席夢在這裡?
461
00:22:11,949 --> 00:22:13,284
要告訴芮安
462
00:22:16,370 --> 00:22:17,413
妳去說,莎莎
463
00:22:18,247 --> 00:22:20,457
- 幹嘛要我說?
- 是妳的照片
464
00:22:20,541 --> 00:22:23,252
不管怎樣,都不能說得太直接
465
00:22:23,294 --> 00:22:24,545
因為她玩得很開心
466
00:22:24,962 --> 00:22:27,339
不行,要像做巴西蜜蠟除毛
467
00:22:27,423 --> 00:22:28,757
一次痛快撕掉
468
00:22:28,799 --> 00:22:32,052
好像子宮都快掉出來,她會尖叫
469
00:22:32,136 --> 00:22:34,263
總比把那個女人的頭壓在水裡好
470
00:22:34,305 --> 00:22:36,432
至少等回到飯店再說
471
00:22:36,849 --> 00:22:37,975
可以嗎?
472
00:22:40,978 --> 00:22:44,690
我們住蒙特里昂飯店
最高級的套房
473
00:22:44,857 --> 00:22:47,318
享有各大派對的貴賓通行證
474
00:22:47,359 --> 00:22:50,487
還有新版本樂團
巨蛋演唱會的好位置
475
00:22:50,571 --> 00:22:53,240
麥斯威爾和道格佛萊許
476
00:22:53,407 --> 00:22:56,410
還要享受美食,管他什麼熱量
477
00:22:56,577 --> 00:22:57,745
- 對
- 好
478
00:22:57,912 --> 00:22:59,121
我要殺人
479
00:22:59,747 --> 00:23:00,915
什麼?
480
00:23:03,334 --> 00:23:04,793
我有些活動
481
00:23:04,835 --> 00:23:08,005
但這是棉花糖姊妹的週末
482
00:23:08,339 --> 00:23:10,507
我們要徹夜狂歡喝酒
483
00:23:10,591 --> 00:23:13,344
製造這輩子難忘的美好回憶
484
00:23:13,427 --> 00:23:15,804
因為那是姊妹旅行的精神
485
00:23:15,846 --> 00:23:16,847
- 好
- 活在當下
486
00:23:16,931 --> 00:23:18,432
我要藏屍
487
00:23:18,891 --> 00:23:20,184
還有八卦
488
00:23:20,267 --> 00:23:23,020
沒有秘密,我要聽所有八卦
489
00:23:23,437 --> 00:23:26,106
妳老公跟IG淫亂女亂搞
490
00:23:29,109 --> 00:23:31,028
妳就是憋不住
491
00:23:31,528 --> 00:23:34,448
那是老天給的機會
492
00:23:34,531 --> 00:23:35,532
妳最好要瞭解
493
00:23:37,701 --> 00:23:41,038
芮安,我要給妳看個東西
494
00:23:48,879 --> 00:23:51,048
芮安,我不知道該說什麼
495
00:23:54,051 --> 00:23:56,220
不管妳需要什麼
我們都會支持妳
496
00:23:58,681 --> 00:24:01,725
放心,我會給他們好看
497
00:24:01,809 --> 00:24:03,477
我是說用熱玉米粥
498
00:24:03,644 --> 00:24:06,063
延長線,登山靴
499
00:24:06,230 --> 00:24:08,399
我會破壞那個臭女人的IG帳號
500
00:24:08,566 --> 00:24:10,985
拿兩根棉花棒插進他尿道口
501
00:24:11,151 --> 00:24:12,570
整個擦一圈
502
00:24:12,736 --> 00:24:16,073
用力給他擦一圈,再拔出來
503
00:24:16,699 --> 00:24:19,243
然後把手指捅進他屁眼
504
00:24:19,326 --> 00:24:20,661
說要檢查他的前列腺
505
00:24:20,744 --> 00:24:23,372
再用力扯掉那個爛男人的蛋蛋
506
00:24:23,497 --> 00:24:25,958
然後把拳頭塞進他屁眼
507
00:24:26,041 --> 00:24:28,586
再把他的黑心扯出來
508
00:24:28,669 --> 00:24:30,963
看著心臟跳動
509
00:24:34,133 --> 00:24:36,176
然後再把手指捅進他屁眼
510
00:24:36,260 --> 00:24:39,597
再快轉一下,看能不能讓他笑
511
00:24:39,680 --> 00:24:43,767
傷害爛男人時
我喜歡讓他笑,妳懂吧?
512
00:24:45,185 --> 00:24:49,064
老實說,沒必要,蒂娜
513
00:24:49,106 --> 00:24:51,400
這件事我幾個月前就知道了
514
00:24:52,776 --> 00:24:55,112
妳喜歡那樣?
515
00:24:55,613 --> 00:24:58,866
不是,蒂娜,我是很氣
516
00:24:58,949 --> 00:25:02,453
但我和史都華在做婚姻諮詢
我們有在努力
517
00:25:04,121 --> 00:25:06,248
妳看,太棒了
518
00:25:06,290 --> 00:25:08,959
很高興聽妳那樣說,太好了
519
00:25:09,293 --> 00:25:11,879
謝謝,麗莎,我和史都華是夫妻
520
00:25:12,046 --> 00:25:14,173
他是犯過錯,但都過去了
521
00:25:14,340 --> 00:25:16,091
不是
522
00:25:17,801 --> 00:25:19,303
這張照片是昨晚拍的
523
00:25:23,390 --> 00:25:25,017
我不相信,莎夏
524
00:25:25,809 --> 00:25:29,063
我不想被人批評
525
00:25:29,146 --> 00:25:30,856
我才不會批評妳
526
00:25:31,023 --> 00:25:33,025
夠了
527
00:25:33,192 --> 00:25:34,818
我剛才說的是真心話
528
00:25:35,319 --> 00:25:37,154
這個週末是姊妹的假期
529
00:25:37,571 --> 00:25:38,864
我們五年沒聚會了
530
00:25:38,948 --> 00:25:41,951
老天讓我們相聚在這裡
531
00:25:42,409 --> 00:25:44,662
我們就好好度假,不然的話
532
00:25:44,828 --> 00:25:47,206
我們浪費這段寶貴時光
就太可惜了
533
00:25:47,373 --> 00:25:50,668
因為今天以後我們就不再年輕了
534
00:25:52,336 --> 00:25:54,213
- 我聽不懂半句
- 好
535
00:25:54,421 --> 00:25:57,925
棉花糖姊妹重回紐奧良,走吧
536
00:25:58,092 --> 00:26:00,678
- 走吧,姊妹
- 她說得對,走吧
537
00:26:00,844 --> 00:26:02,304
但我會大便在那個黑鬼的鞋
538
00:26:03,389 --> 00:26:04,390
芮安
539
00:26:05,349 --> 00:26:09,019
攝影師遲早會賣出這張照片
540
00:26:09,186 --> 00:26:11,689
莎莎,放心,我會處理
541
00:26:13,857 --> 00:26:15,359
快來
542
00:26:18,362 --> 00:26:21,073
我好喜歡這間飯店
543
00:26:21,949 --> 00:26:24,702
我去辦理住房,拿房間鑰匙
544
00:26:24,743 --> 00:26:27,705
妳們去旋轉木馬酒吧喝杯酒
545
00:26:27,746 --> 00:26:30,332
我一下就好,酒吧很可愛
546
00:26:32,042 --> 00:26:33,711
- 去酒吧
- 我要騎木馬了
547
00:26:33,878 --> 00:26:35,212
好像不錯,去看看
548
00:26:36,380 --> 00:26:39,550
- 妳看
- 妳小孩會喜歡
549
00:26:39,717 --> 00:26:42,469
真是美呆了
550
00:26:42,636 --> 00:26:45,306
好酷,還會轉動
551
00:26:45,472 --> 00:26:47,224
超可愛的
552
00:26:49,059 --> 00:26:50,352
史都華在那裡
553
00:26:52,563 --> 00:26:53,647
混帳
554
00:26:53,731 --> 00:26:55,232
- 蒂娜,看著我
- 別亂來
555
00:26:55,482 --> 00:26:57,318
看著我,別這樣
556
00:26:57,484 --> 00:26:59,153
妳聽見芮安說的,別理他
557
00:26:59,236 --> 00:27:02,489
我不會理他,只想打聲招呼
558
00:27:02,656 --> 00:27:04,283
- 幹嘛拿下耳環?
- 只是打招呼
559
00:27:04,366 --> 00:27:06,368
不用打招呼
560
00:27:06,535 --> 00:27:07,536
蒂娜,別亂來
561
00:27:07,578 --> 00:27:09,914
記住芮安說這是她的家務事
我們不該插手
562
00:27:09,997 --> 00:27:11,040
拿好
563
00:27:11,916 --> 00:27:13,000
蒂娜
564
00:27:13,083 --> 00:27:15,419
- 蒂娜,不要
- 不要
565
00:27:22,343 --> 00:27:24,553
- 爛男人
- 妳怎麼搞的?
566
00:27:24,595 --> 00:27:26,305
休想騙我,我會殺了你
567
00:27:26,513 --> 00:27:29,767
還有那個飢渴的小狐狸精
568
00:27:30,935 --> 00:27:32,269
是老狐狸精
569
00:27:32,645 --> 00:27:34,897
你連退休老太太也搞?
570
00:27:34,939 --> 00:27:36,732
你背著我姊妹出軌嗎?
571
00:27:36,982 --> 00:27:38,943
你有搞格蕾蒂絲奈特嗎?
572
00:27:40,027 --> 00:27:42,655
妳的長褲裡有戴護膝嗎?
573
00:27:42,738 --> 00:27:45,241
- 什麼?
- 蒂娜,這是我阿姨瑪莉安
574
00:27:47,493 --> 00:27:48,536
妳好嗎?
575
00:27:49,286 --> 00:27:51,205
我很好,妳知道嗎?
576
00:27:51,372 --> 00:27:53,040
妳的外甥很壞
577
00:27:53,207 --> 00:27:54,833
他是壞黑人
578
00:27:55,292 --> 00:27:57,378
- 你們家族都很壞
- 夠了
579
00:27:57,545 --> 00:27:59,797
抱歉,她今天還沒吃藥
580
00:27:59,964 --> 00:28:01,549
他是花心大蘿蔔,你會下地獄
581
00:28:01,715 --> 00:28:03,384
你壞透了
582
00:28:03,551 --> 00:28:05,678
衣冠禽獸
583
00:28:07,054 --> 00:28:09,807
很高興認識妳,阿姨
584
00:28:09,974 --> 00:28:12,560
- 妳的襯衫很美
- 謝謝
585
00:28:13,060 --> 00:28:15,729
還有你,史都華
586
00:28:16,564 --> 00:28:18,524
我對你很失望
587
00:28:20,150 --> 00:28:22,528
祝你們有個愉快的午後
謝謝妳的時間
588
00:28:22,695 --> 00:28:24,905
謝謝,妳也是
589
00:28:28,492 --> 00:28:30,119
- 怎麼回事?
- 深呼吸
590
00:28:30,160 --> 00:28:32,997
- 我才離開三分鐘
- 我們一分鐘就結束了!
591
00:28:33,330 --> 00:28:36,000
什麼?連曲棍球選手都沒那麼快
592
00:28:36,041 --> 00:28:38,002
小姐,請妳們馬上離開
593
00:28:38,335 --> 00:28:39,837
先生
594
00:28:40,004 --> 00:28:42,339
我是芮安皮爾斯
今年的精華專題演講人
595
00:28:42,506 --> 00:28:44,008
《你能擁有一切》的作者
596
00:28:44,174 --> 00:28:46,594
抱歉,我要為我朋友道歉
597
00:28:46,760 --> 00:28:48,470
但你放心,沒事了
598
00:28:49,263 --> 00:28:51,515
小姐,她拿著瑪歌堡的破酒瓶
599
00:28:51,682 --> 00:28:53,726
別在我面前秀法語,王八蛋
600
00:28:54,268 --> 00:28:56,312
蒂娜,幸好我阿姨有重聽
601
00:28:56,353 --> 00:28:58,856
幸好運輸安全局沒收我的剃刀
602
00:28:59,023 --> 00:29:02,192
皮爾斯先生,我們正請她離開
603
00:29:02,276 --> 00:29:03,611
- 謝謝
- 等等
604
00:29:03,777 --> 00:29:05,779
- 沒必要那樣
- 蒂娜,冷靜
605
00:29:05,946 --> 00:29:09,283
我向你保證,我們是大學好朋友
606
00:29:09,450 --> 00:29:10,910
這只是我們問候的方式
607
00:29:12,119 --> 00:29:15,664
皮爾斯太太,很抱歉
飯店有處理原則
608
00:29:16,707 --> 00:29:18,542
好,我懂
609
00:29:18,709 --> 00:29:20,544
但不要提告,好嗎?
610
00:29:22,087 --> 00:29:23,297
對嗎,史都?
611
00:29:25,216 --> 00:29:28,969
對,但如果那是飯店的原則
我也瞭解
612
00:29:29,053 --> 00:29:30,054
- 不
- 什麼?
613
00:29:30,137 --> 00:29:32,056
爛黑鬼
614
00:29:32,139 --> 00:29:33,641
吃屎吧,我是真心話
615
00:29:33,724 --> 00:29:35,059
沒關係,我會離開
616
00:29:35,142 --> 00:29:36,352
- 我們會走
- 我會走
617
00:29:36,393 --> 00:29:37,645
- 我們會走
- 等我一下
618
00:29:38,896 --> 00:29:40,105
蒂娜,天啊
619
00:29:40,689 --> 00:29:42,149
夠了,蒂娜
620
00:29:42,358 --> 00:29:43,359
死豬頭
621
00:29:43,567 --> 00:29:45,903
醜陋下流的光頭佬
622
00:29:46,070 --> 00:29:47,238
管好妳的姊妹
623
00:29:47,279 --> 00:29:48,739
負心漢
624
00:29:49,323 --> 00:29:51,909
- 馬上到你房間
- 我不想去房間
625
00:29:52,076 --> 00:29:55,538
那間飯店很髒,還鬧鬼
626
00:29:55,579 --> 00:29:58,749
對天發誓,我去年來住過
627
00:29:58,832 --> 00:30:00,543
還被鬼壓床
628
00:30:00,584 --> 00:30:02,044
妳被鬼壓過床嗎?
629
00:30:02,753 --> 00:30:03,921
你在耍我嗎?
630
00:30:03,963 --> 00:30:06,549
你說那段外遇關係結束了
現在有照片流出來?
631
00:30:06,590 --> 00:30:08,551
你聽不懂嗎?
632
00:30:08,676 --> 00:30:10,594
更扯的是那個女人在這裡
633
00:30:11,011 --> 00:30:12,054
不是我邀她的
634
00:30:12,096 --> 00:30:14,932
也不是我,你要打給她
635
00:30:15,015 --> 00:30:18,185
叫那個翹臀女回家
636
00:30:18,936 --> 00:30:20,437
寶貝,我要怎麼說?
637
00:30:20,604 --> 00:30:22,606
像你叫她來炒飯那樣說
638
00:30:22,773 --> 00:30:24,942
傳訊息,開視訊
639
00:30:24,984 --> 00:30:27,695
放信號煙,隨便,我才不管
640
00:30:31,740 --> 00:30:33,701
算了
641
00:30:34,118 --> 00:30:35,286
我不要這樣
642
00:30:36,036 --> 00:30:38,122
太扯了
643
00:30:38,956 --> 00:30:42,710
這不是婚姻
但我們說好至少是合夥關係
644
00:30:42,793 --> 00:30:45,921
你連約定都做不到
更別說是管好你的小弟弟
645
00:30:47,423 --> 00:30:50,467
這跟我告訴讀者和粉絲的話
背道而馳
646
00:30:50,551 --> 00:30:52,094
我卻要忍受?
647
00:30:52,136 --> 00:30:54,847
- 休想
- 芮芮,對不起
648
00:30:55,389 --> 00:30:56,891
你只會說對不起
649
00:30:57,057 --> 00:30:58,893
我知道,我不會再犯了
650
00:30:58,976 --> 00:31:00,811
你每次都說不會再犯
651
00:31:01,312 --> 00:31:02,354
這次是真的
652
00:31:03,314 --> 00:31:04,940
好嗎?真心話
653
00:31:06,233 --> 00:31:07,318
芮安,聽好
654
00:31:07,610 --> 00:31:10,195
妳說得對,我配不上妳
655
00:31:11,488 --> 00:31:13,741
但我們的品牌代表我們
656
00:31:14,658 --> 00:31:17,119
也代表妳
657
00:31:17,995 --> 00:31:19,872
妳不值得為我的粗心
658
00:31:19,955 --> 00:31:23,292
放棄妳很努力達到的成就
659
00:31:23,918 --> 00:31:25,753
我們為什麼要放棄?
660
00:31:26,879 --> 00:31:28,255
為了什麼?
661
00:31:30,382 --> 00:31:31,467
看著一切粉碎?
662
00:31:32,760 --> 00:31:33,844
孤單一人?
663
00:31:35,763 --> 00:31:38,849
芮安,妳知道我不會離開妳
664
00:31:39,683 --> 00:31:41,018
我才不在乎她
665
00:31:44,271 --> 00:31:47,942
讓我們繼續經營我們的事業
666
00:31:49,151 --> 00:31:51,779
當擁有一切的夫妻
667
00:31:55,616 --> 00:31:57,243
不准再犯錯
668
00:31:58,410 --> 00:32:02,081
按照計畫,搞定那個女人
669
00:32:02,248 --> 00:32:03,582
完成簽約
670
00:32:03,749 --> 00:32:04,833
沒問題
671
00:32:06,126 --> 00:32:08,462
我得去找飯店住
672
00:32:13,467 --> 00:32:14,552
可惡
673
00:32:15,594 --> 00:32:16,720
妳沒事吧?
674
00:32:16,845 --> 00:32:19,431
我沒事,要住哪裡?
675
00:32:20,349 --> 00:32:23,060
我問過所有四星和五星飯店
都客滿了
676
00:32:23,811 --> 00:32:26,272
誰需要住高級套房?
677
00:32:27,231 --> 00:32:28,315
別愁眉苦臉
678
00:32:28,399 --> 00:32:30,484
就住普通旅館,像以前一樣
679
00:32:36,740 --> 00:32:40,327
我有種感覺
這個房間以前是犯罪現場
680
00:32:40,744 --> 00:32:43,914
這個房間一定有死過人
681
00:32:44,415 --> 00:32:47,042
這裡面有股屍臭味
682
00:32:51,589 --> 00:32:53,173
什麼東西?沒小冰箱?
683
00:32:53,924 --> 00:32:56,218
說這是一星級飯店都太超過
684
00:32:56,677 --> 00:32:58,095
是妳害我們淪落到這裡
685
00:32:58,345 --> 00:33:01,098
典型的蒂娜,不大鬧不罷休
686
00:33:01,140 --> 00:33:03,559
典型的莎夏,最愛記仇
687
00:33:03,684 --> 00:33:05,269
事情突然發生,我要怎麼做?
688
00:33:05,352 --> 00:33:07,146
什麼意思?那是過去的事
689
00:33:07,938 --> 00:33:08,939
別吵了
690
00:33:09,106 --> 00:33:12,067
妳們別吵了
691
00:33:12,109 --> 00:33:13,944
閉嘴
692
00:33:14,361 --> 00:33:16,447
- 等等
- 愛記仇
693
00:33:16,614 --> 00:33:18,824
我好像有疥癬,好癢
694
00:33:18,991 --> 00:33:20,201
有誰要來嗎?
695
00:33:24,622 --> 00:33:26,540
窺視孔霧得要命
696
00:33:28,125 --> 00:33:29,126
是誰?
697
00:33:35,633 --> 00:33:36,634
蘿雪兒在嗎?
698
00:33:37,509 --> 00:33:39,970
抱歉,先生,你走錯房間了
699
00:33:40,054 --> 00:33:41,138
請你離開
700
00:33:41,180 --> 00:33:42,806
我和蘿雪兒每晚都約在這裡
701
00:33:42,932 --> 00:33:45,517
蘿雪兒不在,你最好離開
702
00:33:45,893 --> 00:33:47,186
不一定要蘿雪兒
703
00:33:47,519 --> 00:33:49,063
妳們隨便一個都可以
704
00:33:49,980 --> 00:33:53,859
你是說我們住的汽車旅館
是廉價妓女的應召站?
705
00:33:54,401 --> 00:33:56,779
五元還會找兩元零錢
706
00:33:59,031 --> 00:34:00,366
麗莎,妳要嗎?
707
00:34:00,532 --> 00:34:02,993
今晚找個男人爽一下還有錢賺
708
00:34:03,327 --> 00:34:04,453
兩腿開開
709
00:34:04,662 --> 00:34:06,872
- 她穿那樣我不要
- 什麼?
710
00:34:07,122 --> 00:34:09,959
我早說那件洋裝俗到不行
連他都倒胃
711
00:34:10,251 --> 00:34:12,336
先生,她的穿著不時尚
712
00:34:12,378 --> 00:34:14,255
你也不能沒禮貌
713
00:34:18,509 --> 00:34:19,718
出去
714
00:34:19,969 --> 00:34:20,970
討厭
715
00:34:21,011 --> 00:34:22,680
- 他有事嗎?
- 窗簾拉起來
716
00:34:22,846 --> 00:34:24,390
妳不要嗎?
717
00:34:25,849 --> 00:34:26,850
那是什麼?
718
00:34:27,017 --> 00:34:28,185
妳不要嗎?
719
00:34:33,440 --> 00:34:34,567
天啊
720
00:34:35,401 --> 00:34:36,694
下流
721
00:34:38,696 --> 00:34:41,532
快去找蘿雪兒
722
00:34:42,366 --> 00:34:44,910
我心臟病快發作了
723
00:34:51,041 --> 00:34:53,043
一點都不好笑
724
00:34:53,794 --> 00:34:56,171
帝國汽車旅館
725
00:34:57,298 --> 00:34:59,633
姊妹,妳讓我很興奮
726
00:35:00,467 --> 00:35:03,470
等等,莎莎
標籤露出來了,我幫妳拔掉
727
00:35:03,554 --> 00:35:06,390
別拔掉,塞進去就好
728
00:35:06,724 --> 00:35:07,766
好
729
00:35:07,933 --> 00:35:09,351
我跟設計師談好交易
730
00:35:09,393 --> 00:35:11,687
這個週末我會上傳照片
731
00:35:11,729 --> 00:35:13,230
引領時尚潮流
732
00:35:13,564 --> 00:35:15,566
麗麗,快點
733
00:35:15,733 --> 00:35:17,985
吹牛老爹可不會等我整晚
734
00:35:18,527 --> 00:35:19,904
他是大忙人
735
00:35:20,487 --> 00:35:22,323
快好了
736
00:35:25,075 --> 00:35:26,493
那是什麼東西?
737
00:35:30,206 --> 00:35:31,373
等一下
738
00:35:31,790 --> 00:35:33,083
妳們別鬧了
739
00:35:34,335 --> 00:35:36,378
我很喜歡這件衣服
740
00:35:36,420 --> 00:35:39,131
這是手縫刺繡
741
00:35:39,215 --> 00:35:42,676
來自瓜地馬拉
一個差點滅絕的原始部落
742
00:35:42,760 --> 00:35:44,261
瓜地馬拉人都不炒飯嗎?
743
00:35:45,804 --> 00:35:51,352
有智慧的學者會很欣賞這件衣服
744
00:35:52,102 --> 00:35:55,314
- 好吧,妳很美
- 謝謝
745
00:35:55,481 --> 00:35:57,483
快脫掉,換上這件
746
00:36:00,361 --> 00:36:03,405
這件洋裝像蜘蛛網,太露了
747
00:36:03,948 --> 00:36:05,741
也許妳會捕到東西
748
00:36:06,283 --> 00:36:07,618
是啊,男人
749
00:36:07,785 --> 00:36:09,787
麗莎,妳好像誰的波多黎各阿嬤
750
00:36:09,954 --> 00:36:10,996
看吧?
751
00:36:11,080 --> 00:36:14,083
男人會上任何會動的東西
除了穿那件衣服的妳
752
00:36:17,169 --> 00:36:18,837
休想,我早就知道
753
00:36:19,505 --> 00:36:20,631
把恥毛修一修
754
00:36:21,632 --> 00:36:25,135
也別修太久,在裡面做玉米粽
755
00:36:27,179 --> 00:36:28,222
賓士巨蛋
756
00:36:28,389 --> 00:36:29,473
紐奧良
757
00:36:29,640 --> 00:36:31,475
來點掌聲
758
00:36:31,517 --> 00:36:35,187
新版本樂團
759
00:36:50,494 --> 00:36:51,662
天啊
760
00:36:54,874 --> 00:36:56,333
大家一起唱
761
00:37:17,688 --> 00:37:19,023
精華音樂節貴賓室
762
00:37:20,065 --> 00:37:21,066
我四個人
763
00:37:24,278 --> 00:37:25,321
貴賓派對
764
00:37:28,908 --> 00:37:32,828
獻給芮安,讓我們進到高級貴賓室
765
00:37:34,413 --> 00:37:36,624
喝酒前應該喝點水
766
00:37:36,957 --> 00:37:38,876
開水呢?不好意思,小姐
767
00:37:38,918 --> 00:37:40,878
- 麗莎?
- 幹嘛?
768
00:37:41,045 --> 00:37:44,548
這個週末妳要收起媽媽的樣子
769
00:37:44,632 --> 00:37:46,467
多一點街頭派對的麗莎
770
00:37:49,136 --> 00:37:50,888
參加返校活動的麗莎
771
00:37:53,390 --> 00:37:55,226
看足球經典賽的麗莎
772
00:37:56,477 --> 00:37:57,561
那種麗莎
773
00:37:57,603 --> 00:38:00,231
像職籃全明星週末的麗莎
774
00:38:00,356 --> 00:38:01,690
別再說了
775
00:38:01,732 --> 00:38:03,859
妳是嗆辣性感的女神
776
00:38:04,401 --> 00:38:05,986
我是個婊子女神!
777
00:38:06,403 --> 00:38:07,571
是啊
778
00:38:07,738 --> 00:38:09,198
快出去迷死男人
779
00:38:09,240 --> 00:38:10,824
- 沒錯
- 來吧
780
00:38:10,908 --> 00:38:12,076
她準備好了
781
00:38:13,327 --> 00:38:15,496
我無意要打探你
782
00:38:15,996 --> 00:38:19,083
但你有過多少性伴侶?
783
00:38:19,792 --> 00:38:21,168
你是同志還是直男?
784
00:38:21,335 --> 00:38:25,047
- 因為你的方巾…
- 這樣不好吧
785
00:38:25,214 --> 00:38:26,799
你沒有乳糖不耐症?
786
00:38:27,132 --> 00:38:29,468
你讓我吃一小口冰淇淋
787
00:38:29,552 --> 00:38:32,346
我就會腹瀉到虛脫
788
00:38:33,222 --> 00:38:34,390
她真遜
789
00:38:34,598 --> 00:38:36,100
我有兩個小孩
790
00:38:36,267 --> 00:38:37,935
我有保留他們的胎盤
791
00:38:38,269 --> 00:38:39,603
知道我早上的習慣嗎?
792
00:38:39,937 --> 00:38:41,397
我做早晨奶昔時
793
00:38:41,855 --> 00:38:45,234
會放一點點的胎盤進去
794
00:38:45,609 --> 00:38:47,069
磨碎,一口喝下
795
00:38:47,361 --> 00:38:50,614
告訴你我會活到一百歲
796
00:38:50,698 --> 00:38:52,700
我看不下去
我試過了,但沒辦法
797
00:38:52,783 --> 00:38:54,285
她得搭優步,不能跟我們一起
798
00:38:57,788 --> 00:38:58,956
大家一起唱
799
00:39:07,798 --> 00:39:10,301
麗莎
800
00:39:10,467 --> 00:39:12,303
莎夏富蘭克林?
801
00:39:12,761 --> 00:39:14,263
莎夏的私密事?
802
00:39:15,848 --> 00:39:17,641
凡森太太
803
00:39:17,725 --> 00:39:21,812
真是榮幸在同個場合見面
804
00:39:21,979 --> 00:39:24,189
過來,小姐
805
00:39:24,356 --> 00:39:26,859
讓我跟妳聊一下
806
00:39:27,693 --> 00:39:28,819
好的
807
00:39:30,154 --> 00:39:31,655
妳知道我是誰嗎?
808
00:39:33,032 --> 00:39:35,618
- 我剛說了
- 不是妳不知道
809
00:39:36,285 --> 00:39:38,579
就是某種怪病
810
00:39:38,662 --> 00:39:42,041
改變妳腦袋的分子結構
811
00:39:42,458 --> 00:39:43,500
如果妳以為
812
00:39:43,876 --> 00:39:46,003
妳能破壞我的名聲
813
00:39:46,086 --> 00:39:48,088
讓自己出名
814
00:39:48,172 --> 00:39:50,633
妳的下場會很慘
815
00:39:50,758 --> 00:39:53,928
妳誤會了,我只是傳話的人
妳穿丁字褲很好看
816
00:39:54,094 --> 00:39:55,262
說謊
817
00:39:57,181 --> 00:40:01,060
再敢惹我,我向妳保證
818
00:40:02,186 --> 00:40:05,689
我會跟妳勢不兩立
819
00:40:05,773 --> 00:40:08,859
生存之戰,勝利會是我的
820
00:40:09,985 --> 00:40:12,613
聽清楚沒有?
821
00:40:13,364 --> 00:40:14,406
清楚嗎?
822
00:40:15,699 --> 00:40:16,825
清楚
823
00:40:17,535 --> 00:40:19,119
謝謝,親愛的
824
00:40:19,286 --> 00:40:22,248
祝妳今晚玩得開心
825
00:40:25,084 --> 00:40:26,293
希望有拍到
826
00:40:26,377 --> 00:40:28,379
拜託有拍下來
827
00:40:28,546 --> 00:40:29,880
拜託
828
00:40:30,464 --> 00:40:31,632
討厭
829
00:40:32,049 --> 00:40:35,261
莎夏,妳的車子和貸款飛了
830
00:40:35,469 --> 00:40:37,429
莎夏
831
00:40:38,055 --> 00:40:39,056
是
832
00:40:39,223 --> 00:40:41,559
妳現在能先別挖八卦嗎?
833
00:40:42,935 --> 00:40:45,229
妳做的事又叫什麼?
834
00:40:45,896 --> 00:40:48,983
我只是不想讓人覺得不舒服
835
00:40:49,066 --> 00:40:50,734
感覺妳在監視他們而已
836
00:40:50,818 --> 00:40:52,152
芮安,我不監視人
837
00:40:52,319 --> 00:40:53,320
抱歉
838
00:40:53,487 --> 00:40:56,240
我只是說我是他們的賓客
妳是我的賓客
839
00:40:56,407 --> 00:40:58,075
妳要教我怎麼做事?
840
00:40:59,577 --> 00:41:00,786
是那個意思嗎?
841
00:41:00,953 --> 00:41:04,081
我只是說那樣會比較恰當
842
00:41:04,248 --> 00:41:05,916
- 怎樣恰當?
- 莎夏
843
00:41:06,000 --> 00:41:09,628
- 妳對我說的話感覺很刺耳
- 請跟我到廁所
844
00:41:10,004 --> 00:41:11,755
一下就好,我有暗扣和拉鍊…
845
00:41:11,839 --> 00:41:14,049
- 天啊
- 各種東西
846
00:41:14,091 --> 00:41:16,093
麗莎,我知道妳的意思
847
00:41:18,178 --> 00:41:20,431
- 伊絲黛,看看我們
- 不要
848
00:41:20,598 --> 00:41:22,933
兩個征服世界的女人
849
00:41:23,100 --> 00:41:25,686
別這麼掃興,再見
850
00:41:25,853 --> 00:41:28,147
- 我會幫妳加標籤
- 不用了
851
00:41:28,314 --> 00:41:29,607
- 妳在幹嘛?
- 什麼?
852
00:41:29,773 --> 00:41:31,442
我在跟名人自拍
853
00:41:31,609 --> 00:41:33,110
我在跟名人聊天
854
00:41:34,778 --> 00:41:36,030
很高興妳們都沒變
855
00:41:36,196 --> 00:41:38,532
朱利安,天啊
856
00:41:38,616 --> 00:41:40,534
看看你,居然有肌肉
857
00:41:40,701 --> 00:41:42,786
- 妳好嗎,蒂蒂?
- 你好嗎?
858
00:41:42,953 --> 00:41:44,788
- 看看妳
- 你變得好帥
859
00:41:45,789 --> 00:41:47,625
- 芮安
- 很高興見到你
860
00:41:47,791 --> 00:41:48,876
沒想到是妳
861
00:41:49,043 --> 00:41:52,880
真不敢相信
兩個棉花糖姊妹站在我面前
862
00:41:53,047 --> 00:41:55,549
另外兩個也在這裡
863
00:41:55,716 --> 00:41:57,134
- 不會吧?
- 真的
864
00:41:57,301 --> 00:41:59,720
棉妹妹全員到齊?
865
00:42:00,137 --> 00:42:01,472
太好了
866
00:42:02,640 --> 00:42:03,807
你週末有表演嗎?
867
00:42:03,849 --> 00:42:07,311
星期六我和尼歐
要在藍調之家表演
868
00:42:07,478 --> 00:42:08,729
尼歐?我愛尼歐
869
00:42:08,896 --> 00:42:10,814
妳們能過來看看
870
00:42:11,232 --> 00:42:13,150
我會把妳們列在貴賓名單
沒什麼
871
00:42:13,317 --> 00:42:14,568
- 我們會去
- 太好了
872
00:42:14,735 --> 00:42:15,861
我們會到場
873
00:42:20,491 --> 00:42:21,575
妳要喝什麼?
874
00:42:21,742 --> 00:42:24,662
莎莎,我剛帶妳進來
875
00:42:24,745 --> 00:42:27,414
好讓妳能同情一下芮安
876
00:42:27,581 --> 00:42:29,375
她經歷這麼多的事
877
00:42:29,542 --> 00:42:32,336
請妳對她好一點
878
00:42:32,503 --> 00:42:33,754
我盡量
879
00:42:34,338 --> 00:42:37,174
是她找我工作的麻煩
880
00:42:37,633 --> 00:42:40,177
不是每個人對著攝影機笑
881
00:42:40,261 --> 00:42:42,763
坐在足球員旁邊,就能靠他賺錢
882
00:42:43,180 --> 00:42:45,641
莎夏,那樣說不公平
妳心裡有數
883
00:42:46,016 --> 00:42:48,102
- 妳每次都這樣
- 我怎樣?
884
00:42:48,394 --> 00:42:50,646
芮安在妳眼裡是完美的
885
00:42:51,355 --> 00:42:55,401
即使她背棄我們的計畫
創立第一份黑人《赫芬頓郵報》
886
00:42:55,734 --> 00:42:58,362
那是五年前的事
887
00:42:58,862 --> 00:43:00,489
妳能別記仇嗎?
888
00:43:01,782 --> 00:43:02,867
好吧
889
00:43:03,158 --> 00:43:04,326
莎莎
890
00:43:06,704 --> 00:43:07,955
別用那種眼神看我
891
00:43:10,791 --> 00:43:12,042
好啦
892
00:43:12,710 --> 00:43:13,878
好了
893
00:43:13,919 --> 00:43:15,880
- 謝謝,我愛妳
- 別抱我
894
00:43:16,046 --> 00:43:18,048
去抱外面的小鮮肉
895
00:43:30,895 --> 00:43:33,230
媽,聽得見嗎?
896
00:43:34,815 --> 00:43:35,816
討厭
897
00:43:36,567 --> 00:43:38,777
收訊真差
898
00:43:39,445 --> 00:43:40,905
真是的
899
00:43:41,322 --> 00:43:42,907
快點
900
00:43:43,908 --> 00:43:46,285
妳好,波本街的美女
901
00:43:46,452 --> 00:43:48,078
你好
902
00:43:48,245 --> 00:43:49,455
妳知道手機不通吧?
903
00:43:51,248 --> 00:43:53,834
要試試看,萬一運氣好
904
00:43:54,001 --> 00:43:55,586
不是那個意思
905
00:43:55,669 --> 00:43:57,296
妳想站在我肩膀上試試看嗎?
906
00:43:59,757 --> 00:44:00,966
高一點
907
00:44:01,634 --> 00:44:04,178
你小孩有幾個媽媽?
908
00:44:05,137 --> 00:44:06,222
沒半個
909
00:44:06,388 --> 00:44:08,682
- 你有老婆嗎?
- 沒有
910
00:44:08,891 --> 00:44:10,142
你有老公嗎?
911
00:44:11,435 --> 00:44:14,271
別耍我,好嗎?
912
00:44:14,313 --> 00:44:18,150
蒂娜,朱利安是音樂人
他彈貝斯的
913
00:44:18,234 --> 00:44:20,361
一個鮑魚叫他怎麼彈?
914
00:44:24,031 --> 00:44:25,532
一個能做很多事
915
00:44:28,369 --> 00:44:31,956
快說,我的鮑魚能讓你爽翻天
916
00:44:33,374 --> 00:44:35,334
- 別說了
- 她好危險
917
00:44:35,417 --> 00:44:36,418
腿別開開的
918
00:44:40,005 --> 00:44:41,966
快看,有人喝醉了,兩點鐘方向
919
00:44:43,300 --> 00:44:44,510
可以嗎?我抓緊妳了
920
00:44:44,677 --> 00:44:47,221
- 天啊
- 那是麗莎嗎?
921
00:44:47,388 --> 00:44:49,014
要一直這樣扭吧?
922
00:44:49,181 --> 00:44:50,975
那樣能幫助收訊
923
00:44:51,141 --> 00:44:53,310
剛才她還把男人嚇跑
924
00:44:53,477 --> 00:44:55,312
現在她整個鮑魚貼著男人的臉
925
00:44:55,854 --> 00:44:58,065
媽,聽得見嗎?
926
00:44:58,732 --> 00:45:00,859
她還聽不見
927
00:45:01,151 --> 00:45:03,404
還是生鮑魚,她沒穿內褲
928
00:45:04,822 --> 00:45:06,490
妳們還是那麼瘋狂
929
00:45:06,657 --> 00:45:08,033
是啊
930
00:45:08,993 --> 00:45:11,912
天啊,吹牛老爹上台了
931
00:45:12,663 --> 00:45:14,331
今晚大家好嗎?
932
00:45:14,498 --> 00:45:16,750
準備好開心一下了嗎?
933
00:45:16,917 --> 00:45:18,335
小姐們,看看我有什麼
934
00:45:18,502 --> 00:45:19,837
後台貴賓通行證
935
00:45:20,421 --> 00:45:22,339
今晚我要鮑魚大開,讓開
936
00:45:22,506 --> 00:45:24,925
你製造一頭野獸
937
00:45:25,092 --> 00:45:26,719
氣氛很好,來吧
938
00:46:11,972 --> 00:46:12,973
不要
939
00:46:13,432 --> 00:46:15,559
蒂娜,穿上衣服
940
00:46:24,360 --> 00:46:25,361
慘了
941
00:46:26,070 --> 00:46:27,947
妳的菊花露出來了
942
00:46:38,749 --> 00:46:40,251
給那個猛男好看
943
00:46:40,417 --> 00:46:41,627
居然有用
944
00:46:45,839 --> 00:46:47,508
來點掌聲
945
00:46:55,766 --> 00:46:57,101
天啊
946
00:46:58,936 --> 00:47:01,188
我愛你們,謝謝,紐奧良
947
00:47:01,355 --> 00:47:03,857
瘋嗨
948
00:47:04,858 --> 00:47:06,360
待會要做什麼?
949
00:47:06,527 --> 00:47:08,529
我兄弟會朋友在沙維爾大學辦趴
950
00:47:09,613 --> 00:47:12,616
- 等等,你幾歲?
- 21歲
951
00:47:12,700 --> 00:47:14,451
- 我們不去大學兄弟會趴
- 21歲
952
00:47:14,493 --> 00:47:15,494
什麼?
953
00:47:15,619 --> 00:47:18,122
等等,我應該在這裡等吹牛老爹出來
954
00:47:18,289 --> 00:47:20,457
因為一旦男人看到
955
00:47:20,499 --> 00:47:23,127
我胸前這麼波濤胸湧
956
00:47:23,210 --> 00:47:25,462
就會亢奮到不行
957
00:47:25,546 --> 00:47:26,630
說真的
958
00:47:26,672 --> 00:47:28,382
要做什麼?我知道妳們有節目
959
00:47:28,549 --> 00:47:29,884
等等
960
00:47:30,050 --> 00:47:32,803
我明天還有工作
真的應該回去睡覺了
961
00:47:33,053 --> 00:47:34,805
都還沒到午夜
962
00:47:35,180 --> 00:47:39,018
我剛看見我的好姊妹
對著吹牛老爹大跳熱舞
963
00:47:39,184 --> 00:47:40,895
還有什麼更猛的?
964
00:47:42,605 --> 00:47:45,149
豁出去了,姊妹們
965
00:47:45,232 --> 00:47:47,526
棉花糖姊妹最猛
966
00:47:49,069 --> 00:47:50,195
我來了
967
00:47:50,362 --> 00:47:51,655
好可怕
968
00:48:00,539 --> 00:48:01,790
太爽了
969
00:48:02,708 --> 00:48:04,251
她精神又來了
970
00:48:04,335 --> 00:48:05,419
莎夏
971
00:48:05,502 --> 00:48:08,422
妳一定要試試,太好玩了
972
00:48:09,173 --> 00:48:12,426
管他的,反正我喝醉了
973
00:48:12,509 --> 00:48:14,094
快點
974
00:48:18,515 --> 00:48:20,392
天啊,好可怕
975
00:48:20,559 --> 00:48:21,936
抓住我
976
00:48:23,896 --> 00:48:25,981
別放手
977
00:48:26,273 --> 00:48:28,567
千萬別放手
978
00:48:28,734 --> 00:48:29,860
莎夏
979
00:48:30,027 --> 00:48:31,445
太好玩了
980
00:48:32,029 --> 00:48:33,864
- 快點,麗麗
- 換妳了,去吧
981
00:48:34,031 --> 00:48:36,700
這樣不太好,我要尿尿
982
00:48:36,867 --> 00:48:39,912
這邊比較快,那邊的廁所還比較遠
983
00:48:39,995 --> 00:48:41,038
衝過去就好
984
00:48:41,121 --> 00:48:42,540
- 妳可以的
- 沒事的
985
00:48:42,706 --> 00:48:44,959
好吧
986
00:48:45,084 --> 00:48:47,419
麗莎
987
00:48:47,586 --> 00:48:48,796
像彼得潘一樣
988
00:48:59,890 --> 00:49:00,975
糟了
989
00:49:02,726 --> 00:49:03,811
怎麼回事?
990
00:49:04,228 --> 00:49:05,479
怎麼停在中間?
991
00:49:05,563 --> 00:49:07,147
怎麼不動了?
992
00:49:07,314 --> 00:49:09,066
- 等等,怎麼了?
- 怎麼停了?
993
00:49:09,233 --> 00:49:11,443
有人嗎?怎麼了?
994
00:49:12,820 --> 00:49:13,946
別擔心
995
00:49:14,113 --> 00:49:16,240
他們會修好,抓緊,麗莎
996
00:49:16,407 --> 00:49:18,576
我快憋不住了
997
00:49:18,742 --> 00:49:21,412
- 放心
- 憋住
998
00:49:21,579 --> 00:49:23,080
天啊
999
00:49:23,247 --> 00:49:26,500
老天爺,拜託別讓我尿在人身上
1000
00:49:26,667 --> 00:49:29,587
別再偷拍她的鮑魚
1001
00:49:29,753 --> 00:49:30,921
憋不住了
1002
00:49:39,638 --> 00:49:42,141
- 天啊
- 她喝了多少酒?
1003
00:49:42,433 --> 00:49:45,728
祢為什麼不保佑我,老天爺?
1004
00:49:46,270 --> 00:49:48,772
好姊妹來救妳了
1005
00:49:48,939 --> 00:49:50,774
抱歉,我盡量憋了
1006
00:49:55,029 --> 00:49:56,447
放心,姊妹,有我在
1007
00:50:00,117 --> 00:50:03,454
我不知道妳喜歡灑尿這招
那是我的調調
1008
00:50:03,621 --> 00:50:04,663
看好了
1009
00:50:07,458 --> 00:50:09,001
什麼東西?
1010
00:50:17,593 --> 00:50:19,428
妳在做什麼?
1011
00:50:19,470 --> 00:50:22,306
妳們不用帶我去紅龍蝦
1012
00:50:30,814 --> 00:50:33,984
我說放鬆,不是叫妳解放
1013
00:50:34,485 --> 00:50:36,445
- 芮芮
- 你有看見嗎?
1014
00:50:36,487 --> 00:50:38,906
有啊,大家都看見了
1015
00:50:38,989 --> 00:50:41,784
- 超猛
- 好高興我們碰見你
1016
00:50:41,825 --> 00:50:45,287
我發誓,好久沒這麼開心了
1017
00:50:45,329 --> 00:50:48,832
- 妳以前很會找樂子
- 我懷念那個自己
1018
00:50:48,916 --> 00:50:50,376
今晚她回來了
1019
00:50:52,086 --> 00:50:55,256
她需要你常陪在她身邊一點
1020
00:51:04,014 --> 00:51:05,849
我應該送妳回家
1021
00:51:06,225 --> 00:51:08,477
妳不是有見面會嗎?
1022
00:51:08,894 --> 00:51:10,187
明天?
1023
00:51:10,729 --> 00:51:12,398
跟妳老公
1024
00:51:13,399 --> 00:51:14,775
是啊,那個黑鬼
1025
00:51:15,609 --> 00:51:16,694
什麼?
1026
00:51:18,362 --> 00:51:20,155
什麼?不是
1027
00:51:21,365 --> 00:51:23,868
是啊,我應該…
1028
00:51:25,202 --> 00:51:27,079
- 我應該走了
- 是啊
1029
00:51:27,788 --> 00:51:30,124
妳們住哪裡?我送妳們回飯店
1030
00:51:30,207 --> 00:51:31,917
W飯店嗎?
1031
00:51:33,043 --> 00:51:34,086
羅斯福飯店?
1032
00:51:34,962 --> 00:51:36,547
我懂了,來吧
1033
00:51:38,883 --> 00:51:40,384
好了,這裡都是妳們的
1034
00:51:41,176 --> 00:51:42,261
你確定?
1035
00:51:42,803 --> 00:51:45,931
我不可能讓妳們住那間爛旅館
1036
00:51:46,432 --> 00:51:48,559
我會去團員家睡
1037
00:51:48,642 --> 00:51:49,935
妳們好好睡吧
1038
00:51:50,019 --> 00:51:54,106
朱利安,謝謝你今晚為我們做的一切
1039
00:51:54,189 --> 00:51:55,441
不客氣
1040
00:51:58,652 --> 00:52:00,237
妳確定一切都沒事嗎?
1041
00:52:00,321 --> 00:52:02,573
是啊,當然
1042
00:52:04,575 --> 00:52:05,910
那好吧
1043
00:52:06,952 --> 00:52:08,204
好
1044
00:52:08,245 --> 00:52:09,496
晚安
1045
00:52:20,966 --> 00:52:23,260
- 我能摸嗎?
- 妳能摸
1046
00:52:29,767 --> 00:52:31,018
你會害羞
1047
00:52:32,019 --> 00:52:33,687
你的手應該動一下
1048
00:52:37,358 --> 00:52:38,567
那不是我的手
1049
00:52:46,367 --> 00:52:49,036
我就是…沒辦法
1050
00:52:49,912 --> 00:52:51,455
真是猛到不行
1051
00:52:51,497 --> 00:52:53,290
我告訴妳們
妳們一定要看這根東西
1052
00:52:53,332 --> 00:52:55,084
妳怎麼不拿出來給我們看?
1053
00:52:55,709 --> 00:52:58,045
妳要幫我抬出來嗎?
1054
00:52:58,379 --> 00:53:00,089
我會放在肩膀扛出來
1055
00:53:01,715 --> 00:53:04,176
聽好,我沒看過那麼大的
1056
00:53:04,260 --> 00:53:07,680
等等,老天爺給妳大鵰小鮮肉
妳居然暴殄天物?
1057
00:53:08,639 --> 00:53:10,015
因為妳吃素嗎?
1058
00:53:10,683 --> 00:53:12,017
不是,蒂娜
1059
00:53:12,101 --> 00:53:14,270
因為我想保持子宮完整
1060
00:53:15,354 --> 00:53:17,106
明天我再好好開導妳
1061
00:53:17,147 --> 00:53:19,775
但今晚我太累了
1062
00:53:19,817 --> 00:53:21,068
我快爆肝了
1063
00:53:23,320 --> 00:53:25,614
妳們還不能睡,快來
1064
00:53:25,656 --> 00:53:28,117
快點過來
1065
00:53:28,492 --> 00:53:29,493
起來
1066
00:53:30,119 --> 00:53:31,495
天啊
1067
00:53:40,170 --> 00:53:41,213
怎樣?
1068
00:53:42,047 --> 00:53:43,841
我不要下地獄
1069
00:53:43,924 --> 00:53:45,384
耶穌也愛我
1070
00:53:46,010 --> 00:53:47,845
妳們最好要惜福
1071
00:53:49,889 --> 00:53:51,265
- 她說得有理
- 對
1072
00:53:52,141 --> 00:53:53,642
好吧
1073
00:53:53,684 --> 00:53:55,060
開始吧
1074
00:53:56,395 --> 00:53:59,315
天父,感謝祢賜給我們今天
1075
00:53:59,356 --> 00:54:02,693
感謝祢讓棉花糖姊妹重聚
1076
00:54:02,735 --> 00:54:06,864
祢總是傾聽我的禱告
因為我好想念我的姊妹
1077
00:54:06,906 --> 00:54:11,327
還有我等不及
我們一起享受最開心的事
1078
00:54:11,368 --> 00:54:14,205
我能感受到心裡充滿愉悅
1079
00:54:14,246 --> 00:54:16,498
光是想到我們會一起做的好事
1080
00:54:23,255 --> 00:54:25,549
紐奧良厄尼斯特會議中心
1081
00:54:25,591 --> 00:54:27,760
西奧披薩
1082
00:54:32,223 --> 00:54:33,432
謝謝
1083
00:54:37,186 --> 00:54:39,355
妳準備好出席嗎?
1084
00:54:39,396 --> 00:54:41,941
放心,我已經裝了兩年
1085
00:54:42,024 --> 00:54:43,442
再假個幾分鐘難不倒我
1086
00:54:43,525 --> 00:54:46,111
親愛的,有人瘋得很嗨
1087
00:54:47,279 --> 00:54:49,031
沒關係
1088
00:54:49,073 --> 00:54:52,993
好,我去拿咖啡給妳,好嗎?
1089
00:54:53,077 --> 00:54:54,245
好
1090
00:54:54,328 --> 00:54:55,955
- 有水嗎?
- 有,還要水
1091
00:54:56,038 --> 00:54:57,081
好
1092
00:54:57,122 --> 00:54:59,959
聽好,我很久沒談戀愛
1093
00:55:00,042 --> 00:55:02,878
我不知道這些年輕妹妹是怎樣
1094
00:55:02,920 --> 00:55:04,338
應付那一大根
1095
00:55:04,421 --> 00:55:06,257
但我不要
1096
00:55:06,340 --> 00:55:07,383
別這樣,麗莎
1097
00:55:07,424 --> 00:55:10,302
我不知道妳遇見挑戰會退縮
1098
00:55:10,386 --> 00:55:11,428
我知道
1099
00:55:11,512 --> 00:55:13,889
- 就給他套葡萄柚
- 什麼?
1100
00:55:14,390 --> 00:55:16,267
妳們沒套過葡萄柚嗎?
1101
00:55:17,351 --> 00:55:18,519
沒有
1102
00:55:19,853 --> 00:55:20,980
但我在聽
1103
00:55:21,438 --> 00:55:23,107
妳要做的是
1104
00:55:23,148 --> 00:55:24,775
- 拿一顆葡萄柚
- 好
1105
00:55:24,817 --> 00:55:27,444
把兩端切掉,像這樣
1106
00:55:28,696 --> 00:55:32,658
再把中間的肉挖掉,像這樣
1107
00:55:33,117 --> 00:55:34,451
像一個小隧道
1108
00:55:34,493 --> 00:55:38,330
然後把葡萄柚套在他老二上
1109
00:55:38,414 --> 00:55:39,707
像這樣
1110
00:55:40,624 --> 00:55:42,793
像這樣,好嗎?
1111
00:55:43,168 --> 00:55:45,629
現在要邊擠邊轉
1112
00:55:45,671 --> 00:55:48,883
還有口交
感覺就像他邊做愛邊被口交
1113
00:55:48,966 --> 00:55:50,509
雙管齊下
1114
00:55:52,094 --> 00:55:53,178
就像這樣
1115
00:56:02,146 --> 00:56:05,524
妳可能會噎到一下
因為那讓他感覺像個男人
1116
00:56:05,608 --> 00:56:06,984
好像他讓妳痛苦
1117
00:56:10,529 --> 00:56:12,656
這讓我的喉嚨發癢
1118
00:56:19,538 --> 00:56:22,499
千萬別用鳳梨
1119
00:56:23,125 --> 00:56:24,251
我差點沒命
1120
00:56:26,921 --> 00:56:28,339
精華
1121
00:56:28,422 --> 00:56:29,465
精華美容盒
1122
00:56:34,678 --> 00:56:37,514
莎夏,說實話
這個顏色太超過嗎?
1123
00:56:37,848 --> 00:56:40,559
一點都不會,很美
1124
00:56:40,643 --> 00:56:42,269
芮安和史都華皮爾斯
1125
00:56:43,437 --> 00:56:44,563
掌聲歡迎尼歐
1126
00:56:44,647 --> 00:56:48,484
來到精華音樂節
總是會看見美麗有活力的人群
1127
00:56:48,525 --> 00:56:50,319
泰莉麥米蘭小姐
1128
00:56:50,361 --> 00:56:51,904
是美麗的黑人
1129
00:56:51,987 --> 00:56:53,530
妳懂嗎?那是妳來的意義
1130
00:56:53,614 --> 00:56:55,241
來慶祝黑人的美麗
1131
00:56:55,324 --> 00:56:56,534
莫里斯查斯諾
1132
00:57:02,039 --> 00:57:04,041
莎夏富蘭克林
地方政府搬遷通知
1133
00:57:04,124 --> 00:57:06,877
請匯款,否則在30天內搬遷
1134
00:57:08,546 --> 00:57:09,838
艾娃杜威納
1135
00:57:09,880 --> 00:57:11,340
黑女人魔法是什麼?
1136
00:57:11,382 --> 00:57:13,676
感覺像是提醒和召喚
1137
00:57:13,717 --> 00:57:15,970
有一種親切感
1138
00:57:16,053 --> 00:57:19,598
一定要不斷攪拌
螯蝦才不會煮到過熟
1139
00:57:19,682 --> 00:57:22,268
沒錯,因為我們不能過熟
1140
00:57:34,738 --> 00:57:36,574
- 很抱歉
- 飛吻
1141
00:57:36,615 --> 00:57:39,326
妳書裡那章說得很對
1142
00:57:39,410 --> 00:57:42,329
〝一起做菜的夫妻不會離婚〞
1143
00:57:43,247 --> 00:57:45,583
好可愛,他們好恩愛
1144
00:57:46,667 --> 00:57:47,751
說得太好了
1145
00:57:47,835 --> 00:57:49,128
就是說啊
1146
00:57:51,171 --> 00:57:54,008
她還真會演,該頒奧斯卡獎給她
1147
00:57:54,717 --> 00:57:56,510
莎夏,經營婚姻不容易
1148
00:57:56,594 --> 00:57:59,930
她還愛史都華
他們只是經歷婚姻的低潮
1149
00:58:00,014 --> 00:58:03,392
妳能看見
有很多不同的辣椒和顏色
1150
00:58:03,434 --> 00:58:05,102
- 這個女人不會吧
- 什麼?
1151
00:58:05,185 --> 00:58:06,312
這個臭女人
1152
00:58:06,395 --> 00:58:07,438
蒂娜,別亂來
1153
00:58:07,521 --> 00:58:09,064
我要扁她一頓
1154
00:58:09,106 --> 00:58:12,401
請一位現場觀眾上來試吃一下吧
1155
00:58:12,443 --> 00:58:13,527
我願意
1156
00:58:14,737 --> 00:58:17,072
穿紅洋裝的觀眾,我先看到妳
1157
00:58:18,532 --> 00:58:20,034
- 真要命
- 走吧
1158
00:58:20,117 --> 00:58:21,285
不行,等等
1159
00:58:21,327 --> 00:58:22,369
就在這裡
1160
00:58:25,122 --> 00:58:27,249
這個臭女人以為她能來這裡
1161
00:58:27,291 --> 00:58:28,626
隨心所欲
1162
00:58:28,709 --> 00:58:32,630
很好,看來有幾位觀眾
很想試吃呢
1163
00:58:33,172 --> 00:58:34,298
請上來
1164
00:58:36,383 --> 00:58:37,551
越多人越熱鬧
1165
00:58:38,886 --> 00:58:40,095
我來處理,芮芮
1166
00:58:41,430 --> 00:58:43,307
這個看起來真好吃
1167
00:58:43,390 --> 00:58:45,559
但多一根香腸會更好
1168
00:58:48,646 --> 00:58:49,688
真的嗎?
1169
00:58:49,772 --> 00:58:50,814
吃香腸要小心
1170
00:58:50,898 --> 00:58:53,484
吃得太猛可是會噎到的
1171
00:58:53,567 --> 00:58:56,403
我很好,我沒有嘔吐反射
1172
00:58:57,821 --> 00:58:59,573
這個女人皮在癢
1173
00:59:00,491 --> 00:59:02,785
她們還在說什錦飯嗎?
1174
00:59:03,827 --> 00:59:05,913
對啊,那是口語詞彙
1175
00:59:06,580 --> 00:59:07,998
像是大嘴巴亂講話
1176
00:59:08,040 --> 00:59:09,500
好到想賞你媽巴掌
1177
00:59:09,542 --> 00:59:10,751
女人皮在癢
1178
00:59:11,544 --> 00:59:12,586
瞭解
1179
00:59:15,756 --> 00:59:16,882
這樣好了
1180
00:59:16,966 --> 00:59:20,010
既然有個真正的香腸美食家
1181
00:59:20,052 --> 00:59:24,515
何不教教她和現場觀眾
能用香腸做什麼菜?
1182
00:59:27,935 --> 00:59:30,020
- 這是什麼?
- 菜刀
1183
00:59:30,688 --> 00:59:33,357
- 就用這把菜刀
- 菜刀很大把,寶貝
1184
00:59:33,440 --> 00:59:35,818
- 妳要小心點
- 你知道嗎,寶貝?
1185
00:59:35,859 --> 00:59:37,403
我一向很小心
1186
00:59:39,113 --> 00:59:40,406
讓他看看誰是老大
1187
00:59:44,618 --> 00:59:48,831
這根香腸每個部分都要切到
1188
00:59:48,873 --> 00:59:50,457
對不對,史都?
1189
00:59:52,710 --> 00:59:53,836
這是什麼?
1190
00:59:53,878 --> 00:59:55,212
沒什麼
1191
00:59:55,296 --> 00:59:59,008
比知道誰是老大的嫩香腸更好
1192
00:59:59,049 --> 01:00:01,302
- 對嗎,寶貝?
- 她是老大
1193
01:00:04,555 --> 01:00:05,639
姊妹
1194
01:00:05,723 --> 01:00:07,558
- 用力敲
- 把香腸肉砸爛
1195
01:00:08,726 --> 01:00:11,604
手臂不會累就不算做過菜
1196
01:00:12,605 --> 01:00:14,064
誰曉得
1197
01:00:14,148 --> 01:00:15,190
廚房剪刀
1198
01:00:15,232 --> 01:00:19,069
這是廚房很少用到的廚具
1199
01:00:19,111 --> 01:00:21,030
我要用這個很少用到的工具
1200
01:00:21,071 --> 01:00:23,574
處理這根使用過度的香腸
1201
01:00:26,952 --> 01:00:28,704
這塊香腸肉這樣晃啊晃的
像什麼?
1202
01:00:29,872 --> 01:00:32,291
我不知道,但今天要剪掉
1203
01:00:34,126 --> 01:00:36,587
天啊,芮安真幽默
1204
01:00:37,213 --> 01:00:38,839
- 她很幽默
- 是啊
1205
01:00:38,923 --> 01:00:40,299
她很幽默
1206
01:00:41,425 --> 01:00:43,302
到底怎麼回事?
1207
01:00:44,428 --> 01:00:46,138
我還在等香腸
1208
01:00:46,222 --> 01:00:47,890
等等,吃吃我的吧
1209
01:00:50,809 --> 01:00:52,811
妳噎到了嗎?
1210
01:00:52,895 --> 01:00:56,607
朋友們,那就是做菜的精華
1211
01:00:58,025 --> 01:00:59,944
剛才真是太精采了
1212
01:01:00,527 --> 01:01:03,155
觀眾喜歡,貝瑟妮也喜歡
1213
01:01:03,239 --> 01:01:05,282
那是妳的姊妹嗎?
我以為只有三個
1214
01:01:05,324 --> 01:01:07,243
那個翹臀辣妹是誰?
1215
01:01:07,284 --> 01:01:08,369
那個翹屁股?
1216
01:01:08,452 --> 01:01:11,247
那個翹屁股能放唱盤,對嗎?
1217
01:01:12,248 --> 01:01:13,999
- 她不是我的姊妹
- 我沒看過她
1218
01:01:14,083 --> 01:01:17,127
糟糕,我要去要她的電話
因為她超棒,她很值得
1219
01:01:17,169 --> 01:01:18,212
不行
1220
01:01:19,296 --> 01:01:20,798
好吧
1221
01:01:20,881 --> 01:01:23,425
反正隨機應變更好
1222
01:01:23,467 --> 01:01:28,847
史都華,外面有個記者
是足球鐵粉
1223
01:01:28,931 --> 01:01:30,474
我能借用你一下嗎?
1224
01:01:31,600 --> 01:01:33,978
好緊,真是緊實
1225
01:01:34,603 --> 01:01:35,980
老兄,放鬆一點
1226
01:01:41,485 --> 01:01:44,405
我很堅強
1227
01:01:44,488 --> 01:01:47,366
我是強勢美麗的女人
1228
01:01:47,449 --> 01:01:49,618
我很堅強
1229
01:01:51,620 --> 01:01:53,330
我是強勢…
1230
01:01:54,415 --> 01:01:55,583
美麗的女人
1231
01:01:55,666 --> 01:01:59,378
我…很堅強
1232
01:02:00,546 --> 01:02:03,090
我是強勢
1233
01:02:03,173 --> 01:02:04,758
美麗的女人
1234
01:02:04,842 --> 01:02:07,970
我很堅強,我是強勢
1235
01:02:08,012 --> 01:02:09,680
美麗的女人,我很堅強
1236
01:02:09,763 --> 01:02:11,098
妳還好嗎,芮芮?
1237
01:02:11,807 --> 01:02:13,475
我很好
1238
01:02:13,517 --> 01:02:15,644
工作就是這樣,對嗎?
1239
01:02:16,353 --> 01:02:17,980
謝謝妳剛才在台上罩我
1240
01:02:18,689 --> 01:02:19,732
當然了
1241
01:02:24,278 --> 01:02:27,740
芮芮,妳不能一直假裝
這張照片不存在
1242
01:02:28,699 --> 01:02:30,034
照片一定會流出去
1243
01:02:30,367 --> 01:02:32,036
妳是新聞業追逐的對象
1244
01:02:32,077 --> 01:02:34,705
新聞業?原來妳是來跑新聞?
1245
01:02:37,583 --> 01:02:40,169
好吧,我不管妳的家務事
1246
01:02:40,211 --> 01:02:42,671
目前妳都表現得很好
1247
01:02:43,422 --> 01:02:44,632
好吧
1248
01:02:45,216 --> 01:02:46,634
算了
1249
01:02:49,887 --> 01:02:51,222
我該怎麼辦?
1250
01:02:52,223 --> 01:02:54,767
首先
1251
01:02:54,850 --> 01:02:57,478
讓我找出還有誰有照片
1252
01:02:57,561 --> 01:02:59,813
如果沒有,就讓我爆料
1253
01:02:59,897 --> 01:03:02,733
妳瘋了嗎?我還有約要簽
1254
01:03:02,816 --> 01:03:05,819
不能讓妳在網站公布
他跟另一個女人的親吻照
1255
01:03:05,903 --> 01:03:07,780
- 不行
- 聽我把話說完
1256
01:03:07,863 --> 01:03:10,574
如果是我爆料,妳能最先處理
1257
01:03:10,616 --> 01:03:11,909
掌控輿論
1258
01:03:11,992 --> 01:03:15,412
而不是讓名人八卦網亂扯一通
1259
01:03:15,454 --> 01:03:18,874
妳從正確角度切入
把傷害減到最低
1260
01:03:22,336 --> 01:03:24,421
好,讓我考慮一下
1261
01:03:24,463 --> 01:03:26,840
好嗎?讓我先跟幾個人談談
1262
01:03:26,924 --> 01:03:28,968
聽聽他們的意見
1263
01:03:29,051 --> 01:03:31,428
妳能再拖一點時間嗎?
1264
01:03:32,096 --> 01:03:33,138
沒問題
1265
01:03:35,474 --> 01:03:36,976
謝謝,莎夏
1266
01:03:37,518 --> 01:03:38,936
當然了
1267
01:03:38,978 --> 01:03:42,314
我有穆斯林精油、基督教精油
貴賓狗油
1268
01:03:42,398 --> 01:03:43,607
還有睪丸噴霧
1269
01:03:44,024 --> 01:03:46,569
大家都有酒喝,我也要喝一杯
1270
01:03:46,610 --> 01:03:48,445
道地的颶風調酒,兩杯25元
1271
01:03:48,529 --> 01:03:50,114
- 這裡
- 找到了
1272
01:03:50,281 --> 01:03:51,615
我有適合小朋友的東西
1273
01:03:52,867 --> 01:03:54,577
- 兩杯25元?
- 25元
1274
01:03:54,618 --> 01:03:56,078
寶貝,妳好,美女
1275
01:03:56,537 --> 01:03:58,414
- 這裡,快來,寶貝
- 叫我嗎?
1276
01:03:58,455 --> 01:03:59,748
對,快過來
1277
01:03:59,790 --> 01:04:02,835
再見,他叫我美女
現在我是美女?
1278
01:04:03,586 --> 01:04:04,962
天啊
1279
01:04:05,004 --> 01:04:07,006
- 你好
- 妳好,妳要小心點
1280
01:04:07,089 --> 01:04:08,257
我剛看一下
1281
01:04:08,299 --> 01:04:09,967
看見妳在那裡想買颶風調酒
1282
01:04:10,009 --> 01:04:11,927
我有紐奧良最棒的東西
就在這裡
1283
01:04:11,969 --> 01:04:13,053
是什麼?
1284
01:04:15,389 --> 01:04:16,515
看看這個寶貝
1285
01:04:16,932 --> 01:04:18,517
苦艾酒
1286
01:04:18,851 --> 01:04:20,019
那是什麼東西?
1287
01:04:21,186 --> 01:04:24,398
這是兩百年的苦艾酒
1288
01:04:24,481 --> 01:04:25,566
綠精靈
1289
01:04:25,649 --> 01:04:27,234
我要了,給我
1290
01:04:27,318 --> 01:04:29,612
等等,冷靜點
妳不知道這個寶貝的威力
1291
01:04:29,653 --> 01:04:31,989
這個東西有使用說明,好嗎?
1292
01:04:32,072 --> 01:04:34,700
我才不管,那個東西又綠又亮
1293
01:04:34,783 --> 01:04:36,827
看來會讓我醉到翻,我要了
1294
01:04:36,869 --> 01:04:39,288
但妳只能喝一小杯,小姐
1295
01:04:39,330 --> 01:04:42,208
因為如果喝太多,妳會產生幻覺
1296
01:04:42,291 --> 01:04:43,500
我無所謂
1297
01:04:43,542 --> 01:04:46,212
那整瓶能讓妳喝五年,好嗎?
1298
01:04:46,295 --> 01:04:48,339
- 五個月,知道了
- 不是
1299
01:04:48,380 --> 01:04:49,840
妳有聽到我剛說的嗎?
1300
01:04:49,924 --> 01:04:51,842
五年,妳沒在聽我說話
1301
01:04:51,884 --> 01:04:52,968
好,五天
1302
01:04:53,010 --> 01:04:55,429
這瓶很快會被我喝光,謝謝
1303
01:04:55,512 --> 01:04:56,805
- 小姐
- 莎夏
1304
01:04:56,847 --> 01:04:59,808
妳即將變成有大屁股的瘋女人
1305
01:05:00,226 --> 01:05:03,187
精油,焚香,我有陰道噴霧
1306
01:05:07,358 --> 01:05:08,359
好嗆
1307
01:05:11,153 --> 01:05:12,529
那張拍得很好
1308
01:05:17,451 --> 01:05:19,537
你們不能在草地上玩
1309
01:05:19,620 --> 01:05:21,372
你們知道自己對草過敏
1310
01:05:21,413 --> 01:05:22,998
左手紅色
1311
01:05:23,040 --> 01:05:25,793
- 我要去看男人唱歌了
- 玩得開心
1312
01:05:25,876 --> 01:05:28,379
- 你們好
- 妳好,芮芮阿姨
1313
01:05:28,462 --> 01:05:30,631
- 再見
- 我愛你們
1314
01:05:30,714 --> 01:05:32,049
再見,媽媽
1315
01:05:32,132 --> 01:05:33,592
他們好可愛
1316
01:05:33,676 --> 01:05:35,094
我好想他們
1317
01:05:36,053 --> 01:05:37,346
這樣說好了
1318
01:05:37,680 --> 01:05:40,516
妳和史都華有想過生小孩嗎?
1319
01:05:40,558 --> 01:05:42,017
我是說
1320
01:05:42,059 --> 01:05:45,479
小孩能讓夫妻的感情更好
1321
01:05:45,896 --> 01:05:48,899
小孩也能改變男人
1322
01:05:50,067 --> 01:05:52,820
對,還讓妳老公搬出去
1323
01:05:56,240 --> 01:05:57,616
我們有聊過
1324
01:05:58,576 --> 01:06:00,911
只是我現在很專注在事業
1325
01:06:01,328 --> 01:06:03,581
我明白,但別等太久
1326
01:06:03,664 --> 01:06:06,083
因為沒人會像小孩這麼愛妳
1327
01:06:07,376 --> 01:06:11,964
妳好,這是棉花糖姊妹套房嗎?
1328
01:06:12,047 --> 01:06:14,675
沒錯,有收到我的多肉植物嗎?
1329
01:06:14,758 --> 01:06:15,759
妳是誰?
1330
01:06:17,177 --> 01:06:19,513
妳好,我是莉莉戴維利
芮安的經紀人
1331
01:06:19,597 --> 01:06:22,057
- 妳好
- 妳好
1332
01:06:22,099 --> 01:06:25,144
- 歡迎,妳趕到了
- 是啊
1333
01:06:25,227 --> 01:06:27,938
- 我的女王,很快問一下
- 什麼事?
1334
01:06:28,022 --> 01:06:29,356
貝瑟妮想在詩洛克派對
1335
01:06:29,440 --> 01:06:32,067
- 跟妳和史都華親自見面
- 好
1336
01:06:32,109 --> 01:06:34,236
我知道妳跟棉妹妹有聚會?
1337
01:06:34,278 --> 01:06:35,988
但給她15分鐘就好
1338
01:06:36,071 --> 01:06:39,950
- 讓她在合約上多加個零
- 當然
1339
01:06:40,284 --> 01:06:42,077
我們來敬酒吧?
1340
01:06:42,244 --> 01:06:43,621
這是颶風調酒嗎?
1341
01:06:44,371 --> 01:06:46,582
管他的颶風,這是海嘯
1342
01:06:47,458 --> 01:06:48,542
我好怕
1343
01:06:48,626 --> 01:06:51,212
敬星期五夜晚
棉花糖姊妹的調調
1344
01:06:53,547 --> 01:06:54,965
正港的
1345
01:07:22,243 --> 01:07:24,495
我感覺怪怪的,妳們呢?
1346
01:07:24,662 --> 01:07:27,248
妳感覺怪怪的?我感覺…
1347
01:07:27,331 --> 01:07:28,499
還好
1348
01:07:28,916 --> 01:07:31,460
好到不行,感覺我一下
1349
01:07:31,502 --> 01:07:33,712
- 妳要我摸妳嗎?
- 摸一下
1350
01:07:33,796 --> 01:07:34,922
好啊
1351
01:07:35,506 --> 01:07:36,549
好爽
1352
01:07:38,008 --> 01:07:39,593
妳的奶奶好軟
1353
01:07:43,931 --> 01:07:45,182
糟了
1354
01:07:46,809 --> 01:07:48,102
我們吃了迷幻藥
1355
01:07:49,270 --> 01:07:50,771
- 迷幻藥
- 迷幻藥?
1356
01:07:50,854 --> 01:07:51,855
我們吃了迷幻藥
1357
01:07:52,690 --> 01:07:54,316
等一下
1358
01:07:55,776 --> 01:07:56,819
妳
1359
01:07:58,237 --> 01:08:00,114
妳在酒裡下藥,對不對?
1360
01:08:00,781 --> 01:08:01,949
是啊
1361
01:08:02,032 --> 01:08:03,367
我們死定了
1362
01:08:03,951 --> 01:08:07,204
這不好玩,如果我們吃了迷幻藥
1363
01:08:07,288 --> 01:08:09,456
芮安也吃了,她跟貝瑟妮在一起
1364
01:08:09,540 --> 01:08:10,875
糟了
1365
01:08:13,294 --> 01:08:14,336
是啊
1366
01:08:19,717 --> 01:08:23,804
說真的我很喜歡
你們今天的做菜示範
1367
01:08:23,888 --> 01:08:28,183
你們兩個一搭一唱的樣子
1368
01:08:28,225 --> 01:08:29,393
太有趣了
1369
01:08:29,435 --> 01:08:30,728
- 很有趣
- 是啊
1370
01:08:31,562 --> 01:08:33,647
這樣好了
1371
01:08:33,731 --> 01:08:35,733
敬有趣
1372
01:08:39,153 --> 01:08:40,905
她很好笑
1373
01:08:40,988 --> 01:08:42,656
是啊,乾杯
1374
01:08:48,996 --> 01:08:50,539
那杯酒真難喝
1375
01:08:52,374 --> 01:08:54,210
我要退掉那杯酒錢
1376
01:08:54,251 --> 01:08:56,462
妳有喝過嗎?馬鞭草酒?
1377
01:08:56,545 --> 01:08:57,922
好燙
1378
01:08:59,548 --> 01:09:00,841
燙死人了
1379
01:09:01,884 --> 01:09:03,719
聽好,我們要去救芮安
1380
01:09:06,847 --> 01:09:07,973
媽媽
1381
01:09:08,933 --> 01:09:09,934
妳們有聽見嗎?
1382
01:09:15,689 --> 01:09:16,732
完了
1383
01:09:16,774 --> 01:09:17,858
奧斯丁?
1384
01:09:18,609 --> 01:09:19,652
萊莉?
1385
01:09:19,735 --> 01:09:21,111
妳小孩在這裡?
1386
01:09:23,948 --> 01:09:26,617
是祢來接我嗎,上帝?
1387
01:09:28,536 --> 01:09:30,120
那些女人竟然丟下我
1388
01:09:33,749 --> 01:09:34,959
媽媽
1389
01:09:38,629 --> 01:09:42,091
妳玩得開心嗎?
1390
01:09:42,925 --> 01:09:46,303
我很開心,但你們要上床睡覺
1391
01:09:50,891 --> 01:09:52,309
我準備好上床了
1392
01:09:55,354 --> 01:09:56,814
莎夏富蘭克林
1393
01:09:57,273 --> 01:09:59,149
莎夏的私密事
1394
01:09:59,650 --> 01:10:02,653
我很喜歡妳的部落格
1395
01:10:10,119 --> 01:10:11,662
怎麼脫不下來?
1396
01:10:11,745 --> 01:10:13,122
請問需要什麼嗎?
1397
01:10:18,377 --> 01:10:19,587
她在這裡做什麼?
1398
01:10:21,672 --> 01:10:23,340
她來幫妳點東西
1399
01:10:24,633 --> 01:10:25,676
是嗎?
1400
01:10:27,177 --> 01:10:28,345
請問要點什麼?
1401
01:10:28,846 --> 01:10:32,099
妳的嘴別黏在我老公的老二上
1402
01:10:35,019 --> 01:10:36,020
拜託?
1403
01:10:36,854 --> 01:10:37,855
等等
1404
01:10:37,938 --> 01:10:39,607
那是酒嗎?我要一杯
1405
01:10:40,357 --> 01:10:42,902
這桌的人都來一杯
1406
01:10:45,321 --> 01:10:46,530
記在我的卡上
1407
01:10:49,533 --> 01:10:51,202
快滾,妳都寫下來了!
1408
01:10:51,285 --> 01:10:52,411
馬上來
1409
01:10:53,037 --> 01:10:54,705
妳還敢笑?
1410
01:10:54,747 --> 01:10:57,124
妳就是欠扁啊?
1411
01:10:57,249 --> 01:11:01,670
別以為我沒看見
妳上衣寫的〝吸屌〞
1412
01:11:02,671 --> 01:11:04,256
她的上衣有寫〝吸屌〞嗎?
1413
01:11:09,428 --> 01:11:10,429
兄弟
1414
01:11:17,102 --> 01:11:19,188
別這麼用力
1415
01:11:19,230 --> 01:11:21,732
很好
1416
01:11:21,774 --> 01:11:23,859
快塞進胸部裡
1417
01:11:26,070 --> 01:11:27,947
好爽
1418
01:11:28,030 --> 01:11:32,493
我很想粗野,因為你是壞男人
1419
01:11:32,576 --> 01:11:33,994
很好
1420
01:11:34,078 --> 01:11:36,956
快咬啊
1421
01:11:37,248 --> 01:11:38,666
妳在做什麼?
1422
01:11:38,749 --> 01:11:39,750
糟了
1423
01:11:39,833 --> 01:11:40,960
- 怎麼了?
- 聽好
1424
01:11:41,919 --> 01:11:43,504
我們要救芮安
1425
01:11:45,256 --> 01:11:47,424
但她好遠喔
1426
01:11:47,466 --> 01:11:49,301
- 要怎麼辦?
- 是啊
1427
01:11:52,638 --> 01:11:54,598
我們需要B計畫
1428
01:11:54,640 --> 01:11:56,308
什麼B計畫?
1429
01:11:56,392 --> 01:11:58,143
什麼B計畫?
1430
01:12:02,856 --> 01:12:03,941
妳們來做什麼?
1431
01:12:05,734 --> 01:12:07,570
我不清楚這是怎麼回事
1432
01:12:08,612 --> 01:12:10,114
很抱歉,貝瑟妮
1433
01:12:10,614 --> 01:12:14,618
芮安一直有在吃新的過敏藥
1434
01:12:14,702 --> 01:12:16,954
藥有些副作用
1435
01:12:23,210 --> 01:12:25,963
安靜點,芮安,我們要走了
1436
01:12:26,547 --> 01:12:28,090
海嘯發威了
1437
01:12:28,132 --> 01:12:30,843
重複,海嘯發威了
1438
01:12:32,970 --> 01:12:34,388
失陪一下
1439
01:12:34,471 --> 01:12:36,390
頭好重
1440
01:12:36,807 --> 01:12:39,143
- 我的男伴會買單
- 好
1441
01:12:40,102 --> 01:12:41,979
他會出錢
1442
01:12:45,608 --> 01:12:48,652
那套洋裝好美,那是洋裝嗎?
1443
01:12:48,944 --> 01:12:50,029
再見
1444
01:12:50,613 --> 01:12:51,989
來吧,寶貝
1445
01:12:53,866 --> 01:12:56,785
請跟我們一起喝
1446
01:12:57,411 --> 01:12:58,954
我是莉莉戴維利
1447
01:12:59,997 --> 01:13:01,624
頭髮好美
1448
01:13:01,665 --> 01:13:04,210
真不敢相信貝瑟妮
剛才看見我這種狼狽樣
1449
01:13:04,960 --> 01:13:06,587
我們要挖個洞鑽下去
1450
01:13:07,671 --> 01:13:09,298
躲在裡面她就找不到妳
1451
01:13:11,342 --> 01:13:13,344
好,靠跳舞解除藥效
1452
01:13:13,385 --> 01:13:15,679
因為我要保持低調
1453
01:13:16,180 --> 01:13:21,101
瑞奇貝爾- 傀儡黃銅樂團
藍色尼羅河
1454
01:13:25,522 --> 01:13:28,776
這裡面充滿酒味和汗味
1455
01:13:28,859 --> 01:13:31,028
我們來對地方了
1456
01:13:31,070 --> 01:13:33,489
來吧,姊妹,盡情狂歡吧
1457
01:13:57,555 --> 01:13:59,348
跳那個舞,蒂娜
1458
01:14:01,934 --> 01:14:03,602
看看那幾個老妹
1459
01:14:08,857 --> 01:14:10,568
等等
1460
01:14:39,930 --> 01:14:41,098
有種來啊
1461
01:14:55,154 --> 01:14:56,196
好啊
1462
01:15:15,299 --> 01:15:17,468
來啊,怎樣?
1463
01:15:59,051 --> 01:16:00,719
那是貨真價實的臀部
1464
01:16:02,012 --> 01:16:05,641
漂亮
1465
01:16:05,683 --> 01:16:07,017
再見
1466
01:16:08,769 --> 01:16:10,187
好啊,寶貝
1467
01:16:10,271 --> 01:16:12,314
我滑了一下,結果腳趾腫起來
1468
01:16:13,482 --> 01:16:14,525
沒關係
1469
01:16:14,608 --> 01:16:18,571
我們給那個狐狸精好看
1470
01:16:27,121 --> 01:16:28,455
別打架
1471
01:16:28,539 --> 01:16:32,793
這樣說好了
我知道大家都想要我扁妳
1472
01:16:32,877 --> 01:16:34,378
拜託扁她
1473
01:16:34,420 --> 01:16:37,381
但今晚我大發慈悲
1474
01:16:37,423 --> 01:16:40,384
幸好我有吃迷幻藥
1475
01:16:42,219 --> 01:16:44,138
但我清醒了,怎樣?
1476
01:16:48,058 --> 01:16:50,019
麗莎,扁那個臭女人
1477
01:17:03,115 --> 01:17:04,658
我說我有小孩
1478
01:17:10,873 --> 01:17:12,541
臭女人,我要扁死妳
1479
01:17:18,714 --> 01:17:19,882
我來了
1480
01:17:25,095 --> 01:17:28,432
警察來了
1481
01:17:28,515 --> 01:17:29,934
抱歉
1482
01:17:36,607 --> 01:17:38,442
等等,怎麼回事?
1483
01:17:38,484 --> 01:17:40,945
警官,有四個戴彩色假髮的女人
1484
01:17:40,986 --> 01:17:42,988
先動手的,但她們還在裡面
1485
01:17:43,072 --> 01:17:44,698
請你快點去
1486
01:17:47,451 --> 01:17:49,119
糟了
1487
01:17:49,578 --> 01:17:50,621
芮安
1488
01:17:51,080 --> 01:17:52,957
朱利安
1489
01:17:53,040 --> 01:17:55,000
棉花糖姊妹重出江湖了?
1490
01:17:55,417 --> 01:17:57,711
- 朱利安
- 謝天謝地
1491
01:18:01,423 --> 01:18:03,384
你怎麼找到我們的?
1492
01:18:04,927 --> 01:18:06,303
我有超能力
1493
01:18:06,929 --> 01:18:08,472
一定是
1494
01:18:09,598 --> 01:18:12,851
或是…
1495
01:18:13,727 --> 01:18:15,521
妳傳給我的簡訊
1496
01:18:17,273 --> 01:18:19,358
朱利安,我們迷失在太空中
1497
01:18:19,441 --> 01:18:21,235
我不是…
1498
01:18:24,488 --> 01:18:26,865
妳讓我露奶給朱利安看
1499
01:18:26,949 --> 01:18:28,617
妳們都要看看這對波胸
1500
01:18:28,659 --> 01:18:29,869
天啊
1501
01:18:29,952 --> 01:18:33,163
我完全不記得拍過這段影片
1502
01:18:34,206 --> 01:18:36,417
蒂娜的波胸確實很美
1503
01:18:36,625 --> 01:18:37,710
真讓人難忘
1504
01:18:38,252 --> 01:18:40,921
謝謝,朱利安,男人都那樣說
1505
01:18:44,592 --> 01:18:46,302
朱利安,你聽過那首歌嗎?
1506
01:18:46,343 --> 01:18:48,512
臭女人,王八蛋
1507
01:18:48,596 --> 01:18:51,807
臭女人,王八蛋
那是我的新調調
1508
01:18:51,849 --> 01:18:54,643
那是厭惡女人,我們不喜歡
1509
01:18:54,685 --> 01:18:57,813
小姐們,祝妳們今晚愉快
1510
01:18:57,855 --> 01:19:02,067
- 朱朱,謝謝
- 莎莎,我罩妳,妳知道的
1511
01:19:02,735 --> 01:19:04,028
慢慢來,麗麗
1512
01:19:04,069 --> 01:19:05,529
- 好
- 慢慢來
1513
01:19:05,571 --> 01:19:07,907
- 謝謝,朱利安
- 不客氣
1514
01:19:07,990 --> 01:19:09,200
謝謝,兄弟
1515
01:19:09,283 --> 01:19:12,369
- 我的女孩
- 我的男孩,好了
1516
01:19:12,453 --> 01:19:13,495
芮芮,沒事吧?
1517
01:19:13,537 --> 01:19:18,918
這個週末
我不會再喝別人倒的酒了
1518
01:19:19,001 --> 01:19:20,878
- 這樣比較好
- 是啊
1519
01:19:21,837 --> 01:19:23,005
謝謝你送我們回來
1520
01:19:23,047 --> 01:19:25,090
不客氣,妳知道的
1521
01:19:56,789 --> 01:19:58,874
好吧
1522
01:20:02,962 --> 01:20:04,505
晚安
1523
01:20:06,882 --> 01:20:08,509
晚安
1524
01:20:09,593 --> 01:20:10,719
晚安
1525
01:20:21,480 --> 01:20:22,523
晚安
1526
01:20:22,606 --> 01:20:24,066
- 好
- 好
1527
01:20:24,441 --> 01:20:25,818
都快天亮了
1528
01:20:27,152 --> 01:20:28,195
好
1529
01:20:37,079 --> 01:20:38,956
那個女人活該
1530
01:20:39,039 --> 01:20:40,583
她瘋了
1531
01:20:40,624 --> 01:20:43,377
- 是啊
- 很高興以前的麗莎回來了
1532
01:20:43,460 --> 01:20:45,462
- 看看
- 對嗎?
1533
01:20:45,504 --> 01:20:48,591
真可惜那些壓抑已久的精力
都要浪費了
1534
01:20:57,933 --> 01:20:59,602
妳剛說什麼,莎夏?
1535
01:20:59,643 --> 01:21:03,647
妳剛說什麼壓抑已久的精力?
1536
01:21:03,731 --> 01:21:06,108
- 妳傳簡訊給他?
- 沒錯
1537
01:21:06,650 --> 01:21:07,985
千萬別懷疑
1538
01:21:08,319 --> 01:21:09,778
千萬別懷疑女人
1539
01:21:11,447 --> 01:21:12,656
因為我是男人殺手
1540
01:21:12,698 --> 01:21:14,658
整天迷死人
1541
01:21:14,700 --> 01:21:17,453
整天迷死所有男人
1542
01:21:17,995 --> 01:21:19,747
祝妳們夜晚愉快
1543
01:21:19,830 --> 01:21:21,123
妳也是
1544
01:21:21,624 --> 01:21:24,001
好啊,姊妹
1545
01:21:24,043 --> 01:21:27,213
他開始炒飯時別抗拒
1546
01:21:28,172 --> 01:21:31,217
他會把蜘蛛網捅破,妳懂嗎?
1547
01:21:31,926 --> 01:21:34,220
還記得以前那種單純的生活嗎?
1548
01:21:34,929 --> 01:21:38,349
妳只要喜歡男人,跟他炒飯
1549
01:21:39,350 --> 01:21:41,852
那是我們擔心的事,還有破產
1550
01:21:41,936 --> 01:21:44,188
那些都不是問題了,謝天謝地
1551
01:21:44,271 --> 01:21:45,648
真的
1552
01:21:48,359 --> 01:21:51,362
我好想妳,莎夏,真的
1553
01:21:51,403 --> 01:21:53,405
我也是
1554
01:21:53,864 --> 01:21:55,658
我們會一起征服世界
1555
01:21:56,575 --> 01:21:59,745
八字都還沒一撇吧?
1556
01:21:59,828 --> 01:22:03,207
我就是不喜歡看見妳
追著名人八卦跑
1557
01:22:03,249 --> 01:22:06,043
妳的實力不只那樣
1558
01:22:07,294 --> 01:22:10,089
我很好,我應付得來
1559
01:22:11,799 --> 01:22:14,218
是啊,我知道
1560
01:22:19,557 --> 01:22:23,310
芮安,妳不用一直
裝成擁有一切的樣子
1561
01:22:24,270 --> 01:22:27,022
我知道妳想幫助人,妳一向如此
1562
01:22:27,064 --> 01:22:31,402
但如果妳說出真相
可能會幫助更多的人
1563
01:22:32,111 --> 01:22:33,737
當名人很辛苦
1564
01:22:35,864 --> 01:22:39,159
如果我有妳的勇氣,莎莎
也許我會
1565
01:22:41,245 --> 01:22:43,080
但我不再是以前的我了
1566
01:22:44,790 --> 01:22:47,167
妳們是要親嘴還是怎樣?
1567
01:22:47,376 --> 01:22:48,878
天啊,去開房間
1568
01:22:59,096 --> 01:23:01,265
鮑魚開花了
1569
01:23:01,557 --> 01:23:03,267
- 厲害
- 很好
1570
01:23:03,309 --> 01:23:04,560
時間差不多了
1571
01:23:04,977 --> 01:23:06,103
她需要男人的滋潤
1572
01:23:12,318 --> 01:23:15,070
很好,那樣才像話
1573
01:23:15,321 --> 01:23:16,947
她拿葡萄柚做什麼?
1574
01:23:17,114 --> 01:23:18,365
她要給他套葡萄柚
1575
01:23:18,449 --> 01:23:20,284
- 那是什麼?
- 妳沒套過葡萄柚?
1576
01:23:20,367 --> 01:23:21,410
沒有,蒂娜
1577
01:23:21,452 --> 01:23:22,786
- 姊妹
- 蒂娜
1578
01:23:29,335 --> 01:23:30,711
天啊,真要命
1579
01:23:31,337 --> 01:23:32,588
天啊
1580
01:23:32,630 --> 01:23:34,632
他那根超大的
1581
01:23:34,715 --> 01:23:38,510
我沒用過兩個葡萄柚
但等等,聽一下
1582
01:23:38,928 --> 01:23:41,513
五、四
1583
01:23:41,597 --> 01:23:44,850
三、二、一
1584
01:23:47,603 --> 01:23:50,272
- 麗莎
- 天啊,很抱歉
1585
01:23:50,314 --> 01:23:53,317
我去拿水,用水洗一下
1586
01:23:53,400 --> 01:23:54,443
她咬斷那根嗎?
1587
01:23:56,278 --> 01:23:59,365
我把葡萄柚汁擠到尿道口
我需要急救箱
1588
01:23:59,448 --> 01:24:01,951
麗莎,好痛
1589
01:24:01,992 --> 01:24:04,495
- 天啊,我放在包包裡
- 老二快燒起來了
1590
01:24:04,537 --> 01:24:06,497
我只有洗眼液,天啊
1591
01:24:06,580 --> 01:24:08,290
- 老二好痛,麗莎
- 冷靜點
1592
01:24:08,332 --> 01:24:10,125
我有冷霜
1593
01:24:10,167 --> 01:24:11,794
我有蘆薈
1594
01:24:11,835 --> 01:24:13,170
- 抱歉
- 快想辦法
1595
01:24:13,212 --> 01:24:15,506
- 我是第一次
- 妳說妳是護士
1596
01:24:15,881 --> 01:24:17,466
- 妳說妳是護士
- 那是實驗
1597
01:24:17,675 --> 01:24:19,510
- 我想試試新玩意兒
- 天啊
1598
01:24:19,843 --> 01:24:22,012
正常的口交不好嗎?
1599
01:24:23,055 --> 01:24:24,848
他好像非洲大王
1600
01:24:25,641 --> 01:24:27,434
- 我有蘆薈
- 姊妹
1601
01:24:29,311 --> 01:24:32,314
這是哪個年代的老怪招?
1602
01:24:35,734 --> 01:24:39,572
我在努力,這個週末前會交給你
1603
01:24:40,531 --> 01:24:42,032
超勁爆有料
1604
01:24:42,074 --> 01:24:45,619
凱特琳詹納被老虎伍茲
搞大肚子那麼勁爆
1605
01:24:46,537 --> 01:24:48,038
照片很快傳過去
1606
01:25:01,844 --> 01:25:03,888
- 莎夏
- 走吧
1607
01:25:04,763 --> 01:25:07,725
現在妳不需要男人
1608
01:25:08,183 --> 01:25:10,519
你們夫妻創造一個驚人的品牌
1609
01:25:11,061 --> 01:25:14,523
芮安和史都華
能當頂好超市的代言人
1610
01:25:14,732 --> 01:25:17,902
就像瑪莎史都華代言K超市
但規模更龐大
1611
01:25:18,193 --> 01:25:19,236
真的?
1612
01:25:19,528 --> 01:25:22,740
重點是你們夫妻帶給人希望
1613
01:25:23,115 --> 01:25:25,367
你能擁有一切
1614
01:25:25,409 --> 01:25:26,869
我們要合作
1615
01:25:28,454 --> 01:25:30,831
太棒了
1616
01:25:31,207 --> 01:25:32,541
是啊
1617
01:25:32,583 --> 01:25:37,254
但老實說,錢才是重點
1618
01:25:57,441 --> 01:25:59,193
天啊
1619
01:26:02,279 --> 01:26:04,698
這是很好的開始
1620
01:26:04,782 --> 01:26:09,203
我會跟同事開會,再回答妳
1621
01:26:14,750 --> 01:26:17,336
太好了,謝謝各位
1622
01:26:18,128 --> 01:26:21,048
- 芮安?
- 謝謝,貝瑟妮
1623
01:26:21,131 --> 01:26:22,800
- 史都華
- 謝謝
1624
01:26:24,593 --> 01:26:25,594
藍調之家
1625
01:26:25,636 --> 01:26:26,762
謝謝,自拍棒真聰明
1626
01:26:27,137 --> 01:26:28,472
快點拍
1627
01:26:28,514 --> 01:26:29,807
莎夏的私密事,棉花糖姊妹
藍調之家
1628
01:26:29,848 --> 01:26:31,433
乾杯
1629
01:26:32,518 --> 01:26:36,105
莎夏,妳的狗仔
願意把照片賣給我嗎?
1630
01:26:36,522 --> 01:26:38,857
我們能掩蓋那件事
當做沒發生過?
1631
01:26:40,025 --> 01:26:44,154
我能問一下,怎麼了?
1632
01:26:45,072 --> 01:26:48,158
今天我和史都討論過
1633
01:26:48,242 --> 01:26:51,495
我真的覺得我們的婚姻還有救
1634
01:26:53,664 --> 01:26:56,166
妳要回收那個花心大蘿蔔
1635
01:26:57,251 --> 01:26:59,003
男人有自尊
1636
01:26:59,086 --> 01:27:02,089
他的自尊受挫了
退休讓他就像行屍走肉
1637
01:27:02,172 --> 01:27:04,967
妳們知道男人
毫無方向感,需要人生目標
1638
01:27:05,759 --> 01:27:08,345
好吧,還有用的二手貨
1639
01:27:10,306 --> 01:27:13,183
- 乾杯
- 乾杯
1640
01:27:13,559 --> 01:27:16,854
很好
1641
01:27:18,689 --> 01:27:20,107
快看,朱利安上台了
1642
01:27:28,866 --> 01:27:31,368
朱利安,我懂你
1643
01:27:50,221 --> 01:27:51,222
貝斯彈得真好
1644
01:28:12,785 --> 01:28:15,371
我是說真的,你好厲害
1645
01:28:15,412 --> 01:28:18,415
- 謝謝
- 我不能…
1646
01:28:18,499 --> 01:28:20,209
- 別說了
- 我知道,真不敢相信
1647
01:28:20,251 --> 01:28:22,086
你知道你一路走來
1648
01:28:22,169 --> 01:28:24,588
你以前常做那個混音帶
1649
01:28:24,630 --> 01:28:28,092
- 朱式情歌混音帶
- 朱式情歌
1650
01:28:28,175 --> 01:28:29,426
那些歌讓人難忘
1651
01:28:29,510 --> 01:28:32,054
是啊,說老實話,真的
1652
01:28:32,096 --> 01:28:34,932
我只是努力做音樂
1653
01:28:34,974 --> 01:28:38,811
看得出來,你有看見她們嗎?
那些女人很迷你
1654
01:28:39,645 --> 01:28:41,272
我明白你沒結婚的原因
1655
01:28:41,355 --> 01:28:45,442
妳要分析我嗎,皮爾斯博士?
1656
01:28:45,776 --> 01:28:48,445
- 是要那樣嗎?
- 我是認真的
1657
01:28:48,529 --> 01:28:51,532
老實說,你到底有什麼問題?
1658
01:28:51,615 --> 01:28:54,869
- 不想定下來?躁動靈魂?
- 拜託
1659
01:28:54,952 --> 01:28:57,371
- 痛苦藝術家
- 我怎麼會痛苦?
1660
01:28:57,454 --> 01:28:59,456
- 只有時間玩音樂?
- 才怪
1661
01:28:59,957 --> 01:29:02,710
還是太多女人投懷送抱?
1662
01:29:03,627 --> 01:29:05,546
- 要聽實話?
- 別說謊
1663
01:29:06,297 --> 01:29:07,840
外面有好多狂蜂浪蝶
1664
01:29:08,632 --> 01:29:10,551
- 不是
- 聽好
1665
01:29:10,634 --> 01:29:12,303
說實話,到底是怎樣?
1666
01:29:14,263 --> 01:29:16,098
我還沒找到心儀的女人
1667
01:29:18,684 --> 01:29:20,811
如果對的女人出現
1668
01:29:22,229 --> 01:29:23,814
我會全心愛她
1669
01:29:26,984 --> 01:29:28,444
- 我是說
- 少來
1670
01:29:28,485 --> 01:29:30,654
- 他們不要聽妳說話
- 沒錯
1671
01:29:37,661 --> 01:29:38,996
妳要去哪裡?
1672
01:29:39,079 --> 01:29:41,832
- 皮又再癢嗎?
- 我有話跟芮安說
1673
01:29:41,916 --> 01:29:44,418
不可能,走吧
1674
01:29:50,841 --> 01:29:52,635
妳怎麼知道她在這裡?
1675
01:29:54,094 --> 01:29:56,055
莎夏的私密事
精華週末的好去處
1676
01:29:56,764 --> 01:29:59,850
可惡,我得轉行
1677
01:29:59,934 --> 01:30:02,686
我會幫妳傳話,什麼事?
1678
01:30:02,770 --> 01:30:05,356
我剛發現我懷孕了
1679
01:30:06,106 --> 01:30:09,026
在妳羞辱我前,小孩是史都華的
1680
01:30:09,652 --> 01:30:10,694
他知道嗎?
1681
01:30:10,736 --> 01:30:14,114
我跟他說了
這個爛男人不回電話和簡訊
1682
01:30:14,198 --> 01:30:16,784
讓我來擠出一滴眼淚來同情妳
1683
01:30:16,867 --> 01:30:18,869
我不需要妳的同情
那不是我來的原因
1684
01:30:18,911 --> 01:30:22,373
- 那妳為什麼來?
- 因為小孩不是我一個人的
1685
01:30:23,249 --> 01:30:24,542
重點是
1686
01:30:24,583 --> 01:30:28,629
史都華要在24小時內回電
不然我會公開
1687
01:30:29,630 --> 01:30:33,175
我也許會想在妳的小網站爆料
1688
01:30:33,217 --> 01:30:35,553
把獨家給莎夏的私密事
1689
01:30:36,220 --> 01:30:39,598
我還有照片,鹹濕照也有
1690
01:30:40,516 --> 01:30:41,725
考慮一下
1691
01:30:48,774 --> 01:30:50,276
什麼事?
1692
01:30:54,321 --> 01:30:56,574
你對甜食很有眼光
1693
01:30:56,657 --> 01:31:00,244
- 我對什麼都有眼光,相信我
- 沒錯
1694
01:31:00,286 --> 01:31:01,787
什麼事?
1695
01:31:04,582 --> 01:31:06,083
怎麼了?
1696
01:31:10,254 --> 01:31:12,047
我試過各種方法
1697
01:31:14,425 --> 01:31:16,427
看遍所有頂尖醫生
1698
01:31:18,596 --> 01:31:22,933
也試過各種生育療法
1699
01:31:23,934 --> 01:31:24,935
都沒用
1700
01:31:29,690 --> 01:31:31,775
她給了他我無法給的
1701
01:31:35,487 --> 01:31:40,868
妳為什麼不告訴我們
妳沒辦法懷孕?
1702
01:31:40,951 --> 01:31:43,370
因為我覺得很丟臉
1703
01:31:44,121 --> 01:31:45,998
我不要讓人知道
1704
01:31:51,503 --> 01:31:52,671
看看我做的
1705
01:31:52,755 --> 01:31:54,465
那是他們的小孩
1706
01:31:54,506 --> 01:31:55,591
你們的小孩
1707
01:31:55,633 --> 01:31:59,845
狐狸精跟史都華的照片
合成出這隻小狐狸
1708
01:31:59,929 --> 01:32:01,805
他們能有這隻小狐狸
1709
01:32:01,847 --> 01:32:05,851
他的屁股會很大
臉醜到爆,就像他媽媽
1710
01:32:05,935 --> 01:32:07,978
妳看,我合成各種小孩
1711
01:32:08,062 --> 01:32:10,814
萬一他們決定多生幾隻
1712
01:32:10,856 --> 01:32:12,233
小狐狸
1713
01:32:13,817 --> 01:32:17,738
他們會生出很醜的小狐狸
妳懂嗎?
1714
01:32:18,197 --> 01:32:19,240
我愛妳
1715
01:32:19,615 --> 01:32:22,535
看看那個小孩,一副智障樣
1716
01:32:22,785 --> 01:32:24,328
他們的小孩就是那麼醜
1717
01:32:24,787 --> 01:32:26,121
那個
1718
01:32:26,288 --> 01:32:27,581
醜到不行吧?
1719
01:32:28,499 --> 01:32:29,542
是史都華
1720
01:32:30,251 --> 01:32:31,335
什麼東西?
1721
01:32:31,418 --> 01:32:32,461
芮安
1722
01:32:33,003 --> 01:32:34,672
請讓我進去
1723
01:32:34,838 --> 01:32:35,839
他要怎樣?
1724
01:32:36,674 --> 01:32:37,716
讓他進來
1725
01:32:47,351 --> 01:32:49,019
你這個人渣
1726
01:32:57,736 --> 01:32:59,196
我們需要談談
1727
01:33:03,826 --> 01:33:05,035
單獨談
1728
01:33:05,870 --> 01:33:09,248
你要對她說的話
都能在我們面前說
1729
01:33:15,963 --> 01:33:18,257
沒關係
1730
01:33:20,634 --> 01:33:22,386
我們會在樓下等妳
1731
01:33:24,638 --> 01:33:25,931
電擊槍給妳
1732
01:33:26,015 --> 01:33:28,517
這個按鈕會提高電壓
1733
01:33:28,559 --> 01:33:32,313
這樣好了,管他的
我就開到最大,好嗎?
1734
01:33:32,396 --> 01:33:34,690
他敢亂來,就電他的蛋蛋
1735
01:33:36,775 --> 01:33:39,236
兩粒都電,老二也順便電一下
1736
01:33:49,622 --> 01:33:51,248
我跟席夢談過
1737
01:33:54,585 --> 01:33:57,004
她同意簽保密書
1738
01:33:57,087 --> 01:34:00,090
交換條件是每個月付錢
給她和小孩
1739
01:34:00,424 --> 01:34:01,759
我很想
1740
01:34:02,509 --> 01:34:03,594
殺了你
1741
01:34:03,677 --> 01:34:05,930
我現在很火大
1742
01:34:07,264 --> 01:34:10,392
妳有權生氣
1743
01:34:11,352 --> 01:34:15,105
你還愛我嗎?
1744
01:34:17,274 --> 01:34:18,692
當然
1745
01:34:18,776 --> 01:34:22,196
我犯下大錯
1746
01:34:23,864 --> 01:34:27,159
我知道妳不可能再相信
我這個老公
1747
01:34:28,536 --> 01:34:30,955
但妳能相信我這個搭檔
1748
01:34:32,248 --> 01:34:36,252
這個合約
會讓我們一輩子不愁吃穿
1749
01:34:37,044 --> 01:34:38,879
但我們不能分開
1750
01:34:40,130 --> 01:34:42,091
沒有史都華的芮安
1751
01:34:43,300 --> 01:34:45,302
無法擁有一切
1752
01:34:53,769 --> 01:34:56,313
我希望她痛扁這個負心漢
1753
01:34:56,355 --> 01:35:00,067
再把他的老二皮電焦
像煎培根那樣
1754
01:35:00,150 --> 01:35:03,028
麗莎,我以為妳要他們和好
1755
01:35:03,112 --> 01:35:05,990
我一看見他那臉臭屁樣
就改變主意了
1756
01:35:06,073 --> 01:35:10,202
他和他搞大肚子的臭女人去死吧
1757
01:35:10,619 --> 01:35:11,662
阿門
1758
01:35:12,663 --> 01:35:15,082
真不敢相信,她還沒下來
1759
01:35:15,833 --> 01:35:17,918
到底怎麼了?
1760
01:35:24,133 --> 01:35:25,467
什麼東西?
1761
01:35:25,509 --> 01:35:26,677
- 該死
- 什麼?
1762
01:35:26,760 --> 01:35:28,470
什麼東西啊?
1763
01:35:28,512 --> 01:35:30,014
她為什麼要那樣?
1764
01:35:31,307 --> 01:35:32,641
真的假的?
1765
01:35:36,687 --> 01:35:38,606
- 搞屁啊?
- 真是的
1766
01:35:46,488 --> 01:35:47,781
妳要留在他身邊嗎?
1767
01:35:48,198 --> 01:35:50,701
史都找到辦法解決席夢的事了
1768
01:35:50,743 --> 01:35:52,411
不會有事的
1769
01:35:52,494 --> 01:35:54,246
等等,先別走
1770
01:35:54,330 --> 01:35:57,458
他這麼快就搞定妳了?
1771
01:35:57,541 --> 01:35:59,043
蒂娜,他是我老公
1772
01:35:59,084 --> 01:36:00,711
他不是路人
1773
01:36:00,753 --> 01:36:03,047
我不會那麼絕情
1774
01:36:03,839 --> 01:36:05,883
芮芮,我明白
1775
01:36:05,925 --> 01:36:07,426
因為我離開泰倫斯時
1776
01:36:07,509 --> 01:36:10,554
我很害怕,以為自己會活不下去
1777
01:36:10,596 --> 01:36:13,098
但我熬過來了,妳也會
1778
01:36:13,182 --> 01:36:14,266
我會幫妳
1779
01:36:14,975 --> 01:36:17,394
麗莎,謝謝妳的好意
但我不像妳
1780
01:36:17,478 --> 01:36:19,230
妳不懂,我不能跟我媽住
1781
01:36:22,066 --> 01:36:24,902
跟妳媽住有什麼不好?
1782
01:36:24,985 --> 01:36:26,445
我愛我媽
1783
01:36:26,528 --> 01:36:28,530
妳不懂,妳們都不懂
1784
01:36:28,572 --> 01:36:31,742
我們是兩個世界的人
妳們不是過我這種生活
1785
01:36:31,825 --> 01:36:33,536
我不能說走就走
1786
01:36:33,577 --> 01:36:36,038
我帶給人希望,我別無選擇
1787
01:36:36,080 --> 01:36:38,249
妳的希望在哪裡?這是妳的選擇
1788
01:36:38,290 --> 01:36:40,251
這個選擇讓妳變得渺小?
1789
01:36:40,334 --> 01:36:42,169
讓我變得渺小?
1790
01:36:42,253 --> 01:36:46,757
選擇靠說別人八卦為生的女人
敢說這種話?
1791
01:36:48,175 --> 01:36:50,261
妳還真是學以致用,莎莎
1792
01:36:50,344 --> 01:36:53,472
我要繳帳單,順便告訴妳
1793
01:36:53,556 --> 01:36:55,140
我有很多學位
1794
01:36:55,224 --> 01:36:58,018
- 那就拿來用啊
- 妳有什麼資格教我?
1795
01:36:58,102 --> 01:37:00,437
好了,暫停一下
1796
01:37:00,521 --> 01:37:03,232
喘口氣,冷靜一下
1797
01:37:03,274 --> 01:37:04,441
妳好
1798
01:37:04,525 --> 01:37:06,026
- 她們瘋了
- 芮安,妳有看見嗎?
1799
01:37:06,110 --> 01:37:07,111
- 什麼?
- 慘了
1800
01:37:07,194 --> 01:37:08,904
席夢是做菜示範上那個臭女人嗎?
1801
01:37:08,946 --> 01:37:10,698
- 等等
- 妳有上網嗎?
1802
01:37:10,781 --> 01:37:14,493
慘不忍睹,我要去處理一下
1803
01:37:14,577 --> 01:37:15,953
完了
1804
01:37:16,537 --> 01:37:17,705
是妳
1805
01:37:17,788 --> 01:37:21,417
心機真重,妳怎麼能那樣?
1806
01:37:21,458 --> 01:37:22,835
妳以為是我做的?
1807
01:37:22,918 --> 01:37:24,795
不是我,一定是席夢
1808
01:37:24,837 --> 01:37:28,340
妳在角落跟她說悄悄話的那個席夢?
1809
01:37:29,425 --> 01:37:30,718
那個席夢嗎?
1810
01:37:31,135 --> 01:37:32,928
等等,妳做了什麼?
1811
01:37:32,970 --> 01:37:35,639
妳把照片賣給另一個網站
好掩飾自己?
1812
01:37:35,723 --> 01:37:37,808
- 妳不會吧?
- 因為我知道妳缺錢
1813
01:37:37,850 --> 01:37:39,727
我看見妳把標籤藏在洋裝裡
1814
01:37:39,810 --> 01:37:42,021
我們都看見了,我不是笨蛋
1815
01:37:43,272 --> 01:37:44,315
- 對
- 那很常見
1816
01:37:44,356 --> 01:37:47,192
我常到二手店買東西
1817
01:37:47,276 --> 01:37:51,071
諾斯壯百貨能退貨
那是諾斯壯百貨很酷的地方
1818
01:37:51,655 --> 01:37:55,409
恭喜,莎莎
我真的希望那樣值得
1819
01:37:57,161 --> 01:37:59,747
等等,站住
1820
01:37:59,830 --> 01:38:01,290
我確實有過那種想法
1821
01:38:01,332 --> 01:38:04,501
但我絕不會為了錢出賣妳
1822
01:38:04,585 --> 01:38:08,464
問題是妳從沒像我
這麼重視我們的友情
1823
01:38:08,505 --> 01:38:10,341
妳怎麼能那樣說?
1824
01:38:10,424 --> 01:38:12,259
妳就像我姊妹,我一直待妳…
1825
01:38:12,343 --> 01:38:15,346
妳這樣對待姊妹嗎?
我辭掉《紐約時報》的工作
1826
01:38:15,429 --> 01:38:18,349
推動我們的網站
我還請了網站設計師
1827
01:38:18,432 --> 01:38:20,476
妳做了什麼,姊妹?
1828
01:38:20,517 --> 01:38:22,186
妳拋棄了我
1829
01:38:22,228 --> 01:38:25,439
因為妳覺得跟史都華能更成功
1830
01:38:25,522 --> 01:38:28,525
我為什麼要做這個八卦部落格?
1831
01:38:28,567 --> 01:38:30,444
妳從沒道歉
1832
01:38:30,527 --> 01:38:32,821
如果妳叫我別做,我就不會做
1833
01:38:32,863 --> 01:38:34,281
妳應該說出來
1834
01:38:34,365 --> 01:38:36,700
我怎麼比得過枕邊細語?
1835
01:38:37,493 --> 01:38:39,537
被男人搞定,就像她說的
1836
01:38:39,578 --> 01:38:42,456
- 但妳能拒絕
- 蒂娜,沒人問妳
1837
01:38:42,540 --> 01:38:44,416
莎夏,先聽芮安說一下
1838
01:38:44,500 --> 01:38:46,210
- 她只是想解釋
- 別說了
1839
01:38:46,293 --> 01:38:49,880
我早知道妳們兩個不會挺我
1840
01:38:50,798 --> 01:38:53,717
我知道這個小圈圈的運作
有女王蜂
1841
01:38:53,759 --> 01:38:55,553
還有兩隻小工蜂
1842
01:38:55,594 --> 01:38:57,721
工蜂?妳說誰是工蜂?
1843
01:38:57,763 --> 01:38:58,806
我只為自己工作
1844
01:38:58,889 --> 01:39:00,099
妳收回那句話
1845
01:39:00,182 --> 01:39:02,101
- 收回那句話
- 我不要
1846
01:39:02,184 --> 01:39:05,104
夠了,大家暫停一下
1847
01:39:05,187 --> 01:39:06,605
各退一步,冷靜一下
1848
01:39:06,689 --> 01:39:10,192
妳給我閉嘴
別把我們當成妳的小孩
1849
01:39:10,234 --> 01:39:12,027
等一下,妳最好別說話
1850
01:39:12,069 --> 01:39:14,863
別再學我小孩,怎麼樣?
1851
01:39:14,905 --> 01:39:16,740
- 穿好衣服
- 妳怎麼能這樣?
1852
01:39:16,824 --> 01:39:18,701
別再每晚都喝酒嗑藥
1853
01:39:18,742 --> 01:39:21,370
也別再每個星期亂搞男人
1854
01:39:21,412 --> 01:39:23,998
妳剛才亂搞男人,妳才淫蕩
1855
01:39:24,081 --> 01:39:26,083
妳給我聽好,臭女人
1856
01:39:26,166 --> 01:39:28,043
雖然他那根很大
1857
01:39:28,085 --> 01:39:31,088
不表示他是成熟的男人
妳這個戀童癖
1858
01:39:31,171 --> 01:39:32,798
隨便妳說
1859
01:39:32,882 --> 01:39:34,842
我不想在這裡跟妳胡扯
1860
01:39:34,925 --> 01:39:37,887
妳最好改掉那種臭屁的態度
1861
01:39:37,928 --> 01:39:39,930
不然妳遲早會得性病
1862
01:39:40,014 --> 01:39:41,974
拜託,我是過來人
1863
01:39:42,057 --> 01:39:44,435
- 不好意思
- 我免疫了
1864
01:39:44,518 --> 01:39:46,854
臭女人,我幫妳拍拍手
1865
01:39:46,937 --> 01:39:48,606
去妳的,麗莎
1866
01:39:48,689 --> 01:39:50,274
妳們兩個也去死啦
1867
01:39:50,316 --> 01:39:53,527
可悲的假屁股,妳們兩個都很假
1868
01:39:53,611 --> 01:39:55,779
妳們根本不知道什麼是真朋友
1869
01:39:55,821 --> 01:39:57,740
這樣好了,拿去吧
1870
01:39:57,781 --> 01:40:00,117
把麗莎的爛手機還給她
1871
01:40:01,911 --> 01:40:04,246
等等
1872
01:40:04,288 --> 01:40:06,624
因為我可不要妳報警抓我
妳的卡還妳
1873
01:40:06,707 --> 01:40:10,628
還有我把那張卡刷爆了
額度還真低
1874
01:40:12,421 --> 01:40:16,175
笨女人,我不要妳亂說話
或打電話給我
1875
01:40:16,258 --> 01:40:18,260
拿去,駕照還給妳,妳就能
1876
01:40:18,302 --> 01:40:22,806
跟妳骯髒下流的老公
1877
01:40:22,890 --> 01:40:24,850
還有那個狐狸精搭飛機
1878
01:40:24,934 --> 01:40:26,936
妳亂搞會得性病,臭女人
1879
01:40:26,977 --> 01:40:29,230
真不敢相信妳們這群女人
1880
01:40:29,313 --> 01:40:31,398
我要找個名人炒飯
1881
01:40:31,482 --> 01:40:33,776
笨女人,我恨妳們
1882
01:40:33,817 --> 01:40:35,527
我對妳又愛又恨,臭女人
1883
01:40:42,618 --> 01:40:43,953
妳高興了吧,莎莎?
1884
01:40:47,414 --> 01:40:50,417
妳毀了我的人生
1885
01:40:51,126 --> 01:40:53,546
還有20年的友情
1886
01:40:55,673 --> 01:40:58,342
去妳們的
1887
01:41:01,387 --> 01:41:05,266
我這輩子做過一些下流事
但絕不會做那種事
1888
01:41:05,349 --> 01:41:06,892
這不是我做的
1889
01:41:08,102 --> 01:41:10,020
要是我的朋友就會知道
1890
01:41:12,856 --> 01:41:14,817
該死的真朋友
1891
01:41:30,583 --> 01:41:32,835
令人震撼的新聞
看來美國最受歡迎的夫妻
1892
01:41:32,877 --> 01:41:35,796
出現第三者
破壞這對恩愛夫妻的婚姻
1893
01:41:37,047 --> 01:41:40,259
最近流出這張照片
芮安皮爾斯的老公史都華
1894
01:41:40,342 --> 01:41:45,639
跟IG模特兒席夢舉止親密
1895
01:41:46,181 --> 01:41:50,269
這個棘手的情況
連著名兩性專家芮安也被難倒
1896
01:41:50,352 --> 01:41:53,230
只要我願意,我能擁有一切
1897
01:41:53,731 --> 01:41:56,525
希望這對銀色夫妻能度過難關
1898
01:42:19,089 --> 01:42:20,758
我要續杯,謝謝
1899
01:42:39,944 --> 01:42:41,779
- 妳好
- 妳好
1900
01:42:43,739 --> 01:42:48,285
我很抱歉我說過的話
1901
01:42:48,369 --> 01:42:50,663
我不是有意的
1902
01:42:52,331 --> 01:42:54,708
我知道妳們留我是因為我搞笑
1903
01:42:55,751 --> 01:42:57,753
但我愛妳們
1904
01:42:58,128 --> 01:43:00,464
我願意為妳們去死
1905
01:43:01,799 --> 01:43:03,509
我知道
1906
01:43:04,343 --> 01:43:08,389
妳是我們最忠心
1907
01:43:08,472 --> 01:43:10,641
最嗆辣,最真誠的朋友
1908
01:43:10,683 --> 01:43:12,643
我們很幸運能有妳
1909
01:43:13,477 --> 01:43:14,687
妳說得對
1910
01:43:14,770 --> 01:43:16,438
妳們很幸運
1911
01:43:16,480 --> 01:43:18,607
非常幸運
1912
01:43:20,442 --> 01:43:21,819
幸運到不行
1913
01:43:25,155 --> 01:43:27,616
- 我愛妳
- 我也愛妳
1914
01:43:41,297 --> 01:43:45,426
多年來我一直張貼不雅照片
和頭條新聞
1915
01:43:45,509 --> 01:43:48,596
專挖名人八卦,提高網站點閱率
1916
01:43:49,388 --> 01:43:53,225
我不顧他們的隱私
1917
01:43:53,517 --> 01:43:57,479
他們的尊嚴或人道
1918
01:44:00,858 --> 01:44:02,192
芮安
1919
01:44:02,276 --> 01:44:05,029
但妳親近的人受傷時
1920
01:44:05,070 --> 01:44:07,781
才讓妳恍然大悟這些不只是照片
1921
01:44:07,865 --> 01:44:09,867
不只是文字
1922
01:44:09,909 --> 01:44:14,705
而是會影響真正的人的感情
感受到真正的痛
1923
01:44:14,788 --> 01:44:16,540
就像每個人一樣
1924
01:44:20,669 --> 01:44:24,840
當我最親近的人質疑我的人格
1925
01:44:25,507 --> 01:44:28,010
讓我做下決定
1926
01:44:28,052 --> 01:44:31,889
我不想再靠誹謗別人賺錢
1927
01:44:31,931 --> 01:44:35,726
這張照片經過修改
妳拒絕接受訪問
1928
01:44:35,809 --> 01:44:38,270
他們就懷恨在心
1929
01:44:38,729 --> 01:44:43,692
從現在開始
莎夏的私密事走入歷史
1930
01:44:45,819 --> 01:44:47,404
恭喜擁有一切的女人
貝瑟妮
1931
01:44:47,446 --> 01:44:50,950
我很堅強,我是強勢美麗的女人
1932
01:44:51,033 --> 01:44:52,201
這是我最後一篇文章
1933
01:44:52,243 --> 01:44:54,995
我很堅強,我是強勢美麗的女人
1934
01:44:59,708 --> 01:45:01,919
給我傷害過的人
1935
01:45:02,002 --> 01:45:03,045
莎夏的私密事- 直播
1936
01:45:03,087 --> 01:45:04,755
我真心抱歉
1937
01:45:17,434 --> 01:45:20,437
妳就那樣關閉部落格
說走就走?
1938
01:45:21,564 --> 01:45:22,940
那樣最好
1939
01:45:23,232 --> 01:45:24,984
莎夏,妳怎麼可能那樣想?
1940
01:45:25,067 --> 01:45:27,945
我知道也許很難相信
但不是我做的
1941
01:45:27,987 --> 01:45:31,615
席夢自己請攝影師
偷拍照片賣給名人八卦網
1942
01:45:31,699 --> 01:45:34,660
妳以為我們不知道嗎?少來
1943
01:45:34,743 --> 01:45:36,328
但妳的樣子不像
1944
01:45:38,831 --> 01:45:40,833
我只想回到以前那樣
1945
01:45:40,916 --> 01:45:42,960
我們都一樣
1946
01:45:43,294 --> 01:45:44,295
沒錯
1947
01:45:44,378 --> 01:45:47,673
找個時光機
讓我們回到住宿舍的日子
1948
01:45:47,756 --> 01:45:51,677
一起吃泡麵,喝酒,我超想去
1949
01:45:52,553 --> 01:45:55,806
但現在我們是成熟的女人
我們有事要做
1950
01:45:56,181 --> 01:45:58,809
聽好了,因為我們不會讓妳走
1951
01:45:58,893 --> 01:46:00,853
妳要跟我們走,哪裡都不能去
1952
01:46:02,146 --> 01:46:03,480
莎夏棉妹妹
1953
01:46:03,981 --> 01:46:05,024
快點
1954
01:46:11,488 --> 01:46:14,158
芮安的演講再20分鐘就要開始了
1955
01:46:14,241 --> 01:46:16,243
我們趕不上的
1956
01:46:16,327 --> 01:46:19,371
放心,謝謝,司機大哥
1957
01:46:19,455 --> 01:46:20,998
下車,我們要用走的
1958
01:46:21,081 --> 01:46:22,666
- 為什麼?
- 廢話少說
1959
01:46:22,750 --> 01:46:25,169
- 蒂娜,快下車
- 快點
1960
01:46:25,211 --> 01:46:27,838
外面這麼熱,我不想走路
1961
01:46:27,880 --> 01:46:29,340
- 蒂娜,快點
- 快點
1962
01:46:30,925 --> 01:46:32,009
我們會趕上的
1963
01:46:32,092 --> 01:46:33,135
- 別哀哀叫
- 快點
1964
01:46:33,177 --> 01:46:36,680
這又不是女性大遊行
人家不想走路
1965
01:46:42,519 --> 01:46:46,023
各位先生女士
名人堂候選人史都華皮爾斯
1966
01:46:48,651 --> 01:46:49,735
謝謝
1967
01:46:49,818 --> 01:46:53,155
謝謝,精華
1968
01:46:54,782 --> 01:46:55,866
很好
1969
01:46:59,537 --> 01:47:02,665
還有多遠?拇趾外翻痛死我了
1970
01:47:02,706 --> 01:47:03,916
我們都老了
1971
01:47:03,999 --> 01:47:06,001
我不是老,只是累爆了
1972
01:47:06,043 --> 01:47:08,504
- 妳看,丸子頭
- 等等
1973
01:47:09,046 --> 01:47:11,840
我很榮幸
1974
01:47:11,882 --> 01:47:15,135
介紹今年的精華專題演講人
1975
01:47:15,553 --> 01:47:17,721
請掌聲歡迎我最重要的人
1976
01:47:17,763 --> 01:47:18,847
妳可以的,芮安
1977
01:47:18,889 --> 01:47:21,183
我很驕傲稱她老婆的女人
1978
01:47:21,559 --> 01:47:22,977
芮安皮爾斯
1979
01:47:35,447 --> 01:47:37,575
寶貝,好好表現
1980
01:47:43,831 --> 01:47:45,499
謝謝
1981
01:47:45,583 --> 01:47:48,377
這裡右轉,不對,左轉
1982
01:47:48,419 --> 01:47:50,796
天啊,請小心那輛車
1983
01:47:50,880 --> 01:47:52,923
天啊,有凸塊
1984
01:47:52,965 --> 01:47:55,843
先生,快點,我們趕時間
1985
01:47:55,926 --> 01:47:58,220
好爽
1986
01:47:58,262 --> 01:48:01,223
慢點,寶貝
1987
01:48:02,725 --> 01:48:04,518
- 真是離譜
- 拜託
1988
01:48:04,602 --> 01:48:05,853
精華音樂節專題演講人
芮安皮爾斯
1989
01:48:05,936 --> 01:48:08,606
你一定是屠夫,你那根真多肉
1990
01:48:09,815 --> 01:48:11,942
謝謝,小鮮肉
1991
01:48:11,984 --> 01:48:14,361
- 記得打電話給我
- 走吧
1992
01:48:14,445 --> 01:48:16,697
我可能懷孕了,快跑吧
1993
01:48:19,825 --> 01:48:21,118
你們都知道
1994
01:48:21,160 --> 01:48:24,580
很多人對我的婚姻狀態
有很多疑問
1995
01:48:25,247 --> 01:48:27,958
我想釐清那些傳言
1996
01:48:29,126 --> 01:48:32,296
今天早上出現的那張照片
不是真的
1997
01:48:32,546 --> 01:48:36,133
所有的出軌傳言都是子虛烏有
1998
01:48:36,884 --> 01:48:41,764
我和我老公還是很恩愛
1999
01:48:41,805 --> 01:48:43,641
其實
2000
01:48:44,266 --> 01:48:46,143
沒錯,謝謝
2001
01:48:49,897 --> 01:48:51,440
讓開,笨蛋
2002
01:48:52,858 --> 01:48:54,818
蒂娜,我不知道
2003
01:48:57,238 --> 01:48:58,280
天啊
2004
01:49:01,992 --> 01:49:03,577
繼續,芮安
2005
01:49:03,661 --> 01:49:05,329
別理我們
2006
01:49:07,456 --> 01:49:08,999
其實
2007
01:49:10,042 --> 01:49:12,044
我們的婚姻
2008
01:49:13,337 --> 01:49:14,964
比以前更堅固
2009
01:49:15,881 --> 01:49:17,132
拜託,芮芮
2010
01:49:20,803 --> 01:49:22,888
基礎…
2011
01:49:24,807 --> 01:49:26,308
基礎…
2012
01:49:33,816 --> 01:49:35,359
抱歉
2013
01:49:38,487 --> 01:49:42,157
我經紀人寫了一篇
文情並茂的聲明要我照念出來
2014
01:49:42,199 --> 01:49:43,742
不要
2015
01:49:43,826 --> 01:49:47,413
我真的以為自己能撐過去
2016
01:49:47,872 --> 01:49:50,624
因為我以前做過
2017
01:49:50,708 --> 01:49:54,169
很多次這種假面聲明
2018
01:49:55,421 --> 01:49:56,964
但是
2019
01:49:57,715 --> 01:49:59,592
有些人
2020
01:50:00,676 --> 01:50:02,428
在她們面前
2021
01:50:03,053 --> 01:50:05,556
妳就是無法再假裝
2022
01:50:06,390 --> 01:50:09,518
因為她們瞭解妳
2023
01:50:12,104 --> 01:50:13,188
真正的妳
2024
01:50:14,273 --> 01:50:17,902
也許那是妳避而不見她們
2025
01:50:17,943 --> 01:50:19,236
這麼久的原因
2026
01:50:21,739 --> 01:50:23,073
對不起
2027
01:50:31,165 --> 01:50:32,750
我不是完美的女人
2028
01:50:33,375 --> 01:50:35,252
我沒有擁有一切
2029
01:50:37,338 --> 01:50:40,591
其實我的人生亂七八糟
2030
01:50:42,301 --> 01:50:45,179
- 夠了,妳該休息…
- 給我坐下
2031
01:50:49,266 --> 01:50:50,434
快去
2032
01:50:51,518 --> 01:50:53,312
漂亮
2033
01:50:53,395 --> 01:50:54,438
終於
2034
01:50:54,480 --> 01:50:55,481
終於硬起來
2035
01:51:01,278 --> 01:51:02,780
那張照片是真的
2036
01:51:04,698 --> 01:51:06,867
我老公有外遇
2037
01:51:10,120 --> 01:51:12,331
我剛開始發現時
2038
01:51:13,499 --> 01:51:15,417
內心五味雜陳
2039
01:51:16,877 --> 01:51:19,880
背叛、憤怒、頭痛
2040
01:51:20,381 --> 01:51:22,216
但大部分是害怕
2041
01:51:23,467 --> 01:51:26,595
害怕我的婚姻會結束
我會孤單一個人
2042
01:51:28,138 --> 01:51:30,891
我很害怕
2043
01:51:32,643 --> 01:51:34,812
害怕到
2044
01:51:35,813 --> 01:51:39,567
願意留在背叛我信任的男人身邊
2045
01:51:40,359 --> 01:51:42,778
害怕到
2046
01:51:43,779 --> 01:51:48,701
願意委曲求全
2047
01:51:49,159 --> 01:51:51,078
我知道不是只有我這樣
2048
01:51:51,161 --> 01:51:54,582
我知道很多女人
待在不好的婚姻裡
2049
01:51:54,665 --> 01:51:56,000
因為我們相信
2050
01:51:56,083 --> 01:51:59,503
被人不尊重比孤單一個人要好
2051
01:51:59,587 --> 01:52:02,423
但我們不應該害怕孤單
2052
01:52:02,506 --> 01:52:07,177
因為重新發現自己的聲音
有一種力量
2053
01:52:07,219 --> 01:52:10,264
我遺忘了那種力量
2054
01:52:10,347 --> 01:52:14,268
我遺忘了
我嫁給史都華前幾年的日子
2055
01:52:14,351 --> 01:52:15,853
我是芮安
2056
01:52:17,688 --> 01:52:21,859
一個充滿抱負和理想的女孩
2057
01:52:24,194 --> 01:52:25,613
但幸好
2058
01:52:28,240 --> 01:52:29,366
我的姊妹
2059
01:52:30,618 --> 01:52:32,244
我的姊妹
2060
01:52:32,328 --> 01:52:34,580
讓我想起那個自己
2061
01:52:34,663 --> 01:52:36,332
棉花糖姊妹
2062
01:52:36,624 --> 01:52:40,669
她們讓我想起自己的價值
2063
01:52:40,711 --> 01:52:42,254
- 說得對
- 對
2064
01:52:42,338 --> 01:52:46,717
以前的我毫不畏懼
2065
01:52:50,054 --> 01:52:53,432
沒人能粉碎妳的夢想
2066
01:52:53,515 --> 01:52:55,684
除非妳給他們機會
2067
01:52:58,395 --> 01:53:01,565
我不再給別人這個機會
2068
01:53:05,027 --> 01:53:06,403
如果有意義
2069
01:53:07,446 --> 01:53:11,784
我希望自己說出真相
2070
01:53:12,618 --> 01:53:15,412
能激勵妳們實現自己的夢想
2071
01:53:19,625 --> 01:53:22,086
謝謝各位
2072
01:53:22,169 --> 01:53:23,587
我們愛妳,芮芮
2073
01:53:23,671 --> 01:53:25,422
我們愛妳,芮安
2074
01:53:38,310 --> 01:53:41,438
棉花糖姊妹
2075
01:53:49,947 --> 01:53:51,615
我們愛妳,姊妹
2076
01:53:53,117 --> 01:53:54,118
好了
2077
01:54:15,472 --> 01:54:16,974
很抱歉
2078
01:54:17,516 --> 01:54:21,937
我剛才說的話不是有意的
我只是一時氣急了
2079
01:54:21,979 --> 01:54:23,647
沒關係
2080
01:54:23,689 --> 01:54:27,067
妳剛在台上表現得很好,很勇敢
2081
01:54:27,401 --> 01:54:28,777
講得太好了
2082
01:54:30,321 --> 01:54:32,156
我們愛妳,其他的都不重要
2083
01:54:33,115 --> 01:54:34,867
我也愛妳,麗麗
2084
01:54:35,576 --> 01:54:37,328
妳永遠是我的姊妹
2085
01:54:40,289 --> 01:54:41,582
妳也讓我很驕傲
2086
01:54:45,252 --> 01:54:46,462
芮安
2087
01:54:47,713 --> 01:54:49,924
我永遠不會傷害妳
2088
01:54:50,299 --> 01:54:52,843
- 妳一定要相信我
- 我知道
2089
01:54:54,386 --> 01:54:56,096
我知道
2090
01:54:56,180 --> 01:54:57,223
抱一下
2091
01:54:58,474 --> 01:55:00,351
- 抱一下
- 好
2092
01:55:00,434 --> 01:55:03,729
- 棉花糖姊妹
- 妳剛在台上超棒的
2093
01:55:04,104 --> 01:55:06,899
看我帶來什麼給妳
2094
01:55:08,859 --> 01:55:11,028
快點穿上
2095
01:55:13,405 --> 01:55:14,740
妳看
2096
01:55:15,157 --> 01:55:16,325
棉花糖姊妹
2097
01:55:16,367 --> 01:55:17,701
重出江湖
2098
01:55:17,743 --> 01:55:20,162
棉花糖姊妹重出江湖
2099
01:55:20,204 --> 01:55:25,125
棉花糖姊妹重出江湖
2100
01:55:36,303 --> 01:55:38,055
- 莉莉
- 等等
2101
01:55:40,015 --> 01:55:41,934
我要告訴妳一件事
2102
01:55:43,102 --> 01:55:45,020
貝瑟妮,她…
2103
01:55:47,481 --> 01:55:49,233
天啊,別又來了
2104
01:55:49,525 --> 01:55:50,609
有話快說,小姐
2105
01:55:51,610 --> 01:55:53,237
她還是要簽約
2106
01:55:53,320 --> 01:55:54,321
太好了
2107
01:55:54,405 --> 01:55:55,406
什麼?
2108
01:55:55,489 --> 01:55:57,575
但只跟妳簽約
2109
01:55:59,243 --> 01:56:01,495
- 太好了
- 這樣更好
2110
01:56:01,579 --> 01:56:05,165
原來單身女性的市場更大
2111
01:56:10,212 --> 01:56:11,547
我會簽
2112
01:56:12,298 --> 01:56:14,633
我只有一個條件
2113
01:56:15,759 --> 01:56:16,927
什麼條件?
2114
01:56:20,222 --> 01:56:21,807
莎夏,我要妳當我的搭檔
2115
01:56:24,268 --> 01:56:26,604
- 妳是認真的嗎?
- 我很認真
2116
01:56:26,979 --> 01:56:28,105
別耍我
2117
01:56:28,814 --> 01:56:30,316
我認真到不行
2118
01:56:30,399 --> 01:56:32,526
好,我當妳的搭檔
2119
01:56:32,776 --> 01:56:34,028
太好了
2120
01:56:35,738 --> 01:56:36,780
漂亮
2121
01:56:37,740 --> 01:56:38,782
一起抱抱
2122
01:56:41,243 --> 01:56:43,621
這下我們發財了
2123
01:56:43,954 --> 01:56:44,997
走吧
2124
01:56:46,457 --> 01:56:47,499
來啊,姊妹
2125
01:57:06,018 --> 01:57:08,354
每群朋友都有一種經驗
2126
01:57:08,437 --> 01:57:12,775
不管你在哪裡,都會永生難忘
2127
01:57:12,816 --> 01:57:15,027
我們變老了,也變得更有智慧
2128
01:57:16,487 --> 01:57:19,073
我們還是最辣的妹
2129
01:57:20,741 --> 01:57:22,743
我不知道未來會怎樣
2130
01:57:22,826 --> 01:57:24,411
嘻哈在不在?
2131
01:57:24,995 --> 01:57:28,457
愛情或心碎,開心或痛苦
2132
01:57:28,874 --> 01:57:31,335
但現在都豁然開朗了
2133
01:57:31,377 --> 01:57:35,506
有一件事我能確定
就是姊妹會陪在我身邊
2134
01:57:36,006 --> 01:57:38,342
人生過客來來往往
2135
01:57:38,968 --> 01:57:40,928
我的姊妹永遠不會變
2136
01:57:41,262 --> 01:57:44,098
她們讓我勇敢做自己
2137
01:57:44,181 --> 01:57:46,100
我要做自己
2138
01:57:46,642 --> 01:57:48,185
我們要做自己
2139
01:57:49,019 --> 01:57:51,188
關愛,歡笑
2140
01:57:52,398 --> 01:57:54,400
值得
2141
01:57:54,483 --> 01:57:56,026
奇妙
2142
01:57:56,694 --> 01:57:57,861
我們
2143
01:58:00,239 --> 01:58:03,409
棉花糖姊妹回來了
2144
01:58:08,080 --> 01:58:11,417
妳有拍照片?讓我看看
2145
01:58:14,795 --> 01:58:17,798
那根老二真是美
2146
01:58:18,674 --> 01:58:20,885
那根老二讓我欲仙欲死
2147
01:58:23,554 --> 01:58:26,140
我只想把那張照片當成壁紙
2148
01:58:26,223 --> 01:58:27,516
別放在手機裡
2149
01:58:29,643 --> 01:58:31,896
我想當那個壁紙上的蒼蠅
141566