All language subtitles for Fear the Walking Dead - 4x13 - Blackjack.WEB.MiNX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,603 --> 00:00:11,271 What do you want?! Haven't you done enough?! 2 00:00:11,273 --> 00:00:14,274 Previously on AMC's "Fear the Walking Dead"... 3 00:00:14,276 --> 00:00:16,576 She already took off. She's out there on her own somewhere. 4 00:00:16,578 --> 00:00:17,977 What makes you think I would help? 5 00:00:17,979 --> 00:00:20,347 I took a bullet in the gut. You owe me. 6 00:00:20,349 --> 00:00:21,714 No sign of her. 7 00:00:21,716 --> 00:00:23,417 We have to find them and help them. 8 00:00:23,419 --> 00:00:25,852 We don't know if they're alive. 9 00:00:25,854 --> 00:00:27,854 Morgan, my walkie died. 10 00:00:27,856 --> 00:00:29,489 John? Everyone else? 11 00:00:29,491 --> 00:00:30,957 Still looking. 12 00:00:30,959 --> 00:00:32,559 I have to let you go now, Purvis. 13 00:00:33,962 --> 00:00:36,896 You aren't going to be weak anymore. 14 00:00:55,916 --> 00:00:57,416 Quinn, do you copy? 15 00:00:59,520 --> 00:01:01,287 I repeat, do you copy? 16 00:01:02,890 --> 00:01:05,057 He's not here, June. He's got to be close. 17 00:01:05,093 --> 00:01:06,692 He said he just passed marker 20. 18 00:01:06,727 --> 00:01:08,827 Maybe we should go back. 19 00:01:08,862 --> 00:01:11,097 He could show up back at the semi. 20 00:01:14,034 --> 00:01:16,101 We should keep looking. 21 00:01:16,136 --> 00:01:18,035 I'm with her. 22 00:01:18,071 --> 00:01:20,371 Asshole has my van. 23 00:01:20,407 --> 00:01:22,607 Knock, knock, amigos. 24 00:01:22,642 --> 00:01:25,776 You got a guest or a goose egg? 25 00:01:25,812 --> 00:01:27,745 There was no sign of him. 26 00:01:27,780 --> 00:01:29,280 But we're gonna keep looking. 27 00:01:29,316 --> 00:01:31,849 You let us know if you see anything, yeah? 28 00:01:31,884 --> 00:01:34,352 - 10-4, Mo-Mo. - Please don't call me that. 29 00:01:34,387 --> 00:01:36,221 What the hell is this? An airport shuttle? 30 00:01:36,256 --> 00:01:37,555 We just gonna keep adding names 31 00:01:37,591 --> 00:01:39,023 to the list of people we're picking up? 32 00:01:39,058 --> 00:01:40,625 I don't know, Jimbo. 33 00:01:40,660 --> 00:01:43,394 Maybe we should take your name off the list. 34 00:01:43,430 --> 00:01:45,997 You need me. 35 00:01:46,032 --> 00:01:48,666 - Why the hell did you kidnap me? - Don't be so dramatic. 36 00:01:48,701 --> 00:01:50,901 We just borrowed you. 37 00:01:50,937 --> 00:01:53,004 We needed to learn some things. 38 00:01:53,039 --> 00:01:55,106 We need beer. 39 00:01:55,141 --> 00:01:56,573 Maybe you could learn... 40 00:01:56,609 --> 00:01:58,442 a little. 41 00:01:58,477 --> 00:02:01,512 I'm sure you could achieve swill in a year. 42 00:02:01,547 --> 00:02:03,247 Maybe that's good enough for you, Sarah. 43 00:02:03,282 --> 00:02:05,249 But you want a good beer. 44 00:02:05,284 --> 00:02:07,018 Some say the best beer. 45 00:02:07,053 --> 00:02:09,620 And that's my mind. 46 00:02:09,656 --> 00:02:11,522 My experience. 47 00:02:11,557 --> 00:02:13,557 These fingers. 48 00:02:13,592 --> 00:02:15,192 This soul. 49 00:02:19,498 --> 00:02:21,165 I'll cover Mr. Soul Man. 50 00:02:23,002 --> 00:02:25,669 Time to stir the beef. 51 00:02:35,614 --> 00:02:38,248 - I need a gun. - No, no, no, no, no, no, no. 52 00:02:38,284 --> 00:02:40,750 Here, I got some rebar. You want that? 53 00:02:40,786 --> 00:02:42,952 Matter of fact, how about a rock? 54 00:02:42,988 --> 00:02:44,154 You want a rock? 55 00:02:45,691 --> 00:02:47,090 Wendell. 56 00:02:52,164 --> 00:02:53,997 Stay in front of me, Soul Man. 57 00:02:55,801 --> 00:02:59,302 Wendell? 58 00:02:59,337 --> 00:03:00,670 Give me that damn gun! 59 00:03:00,705 --> 00:03:02,171 I got this, partner. 60 00:03:02,207 --> 00:03:04,973 Be easy, be easy. - Stay right there, Greasy. 61 00:03:05,009 --> 00:03:06,842 - Sarah! - Let him come. Let him come. 62 00:03:06,877 --> 00:03:09,144 I got this. Come on. 63 00:03:15,353 --> 00:03:16,619 Come on. 64 00:03:16,654 --> 00:03:18,020 Want your first kill? 65 00:03:18,055 --> 00:03:19,355 You get a point for every one you kill. 66 00:03:19,390 --> 00:03:21,190 Watch this. 67 00:03:26,030 --> 00:03:27,796 That was my point! 68 00:03:27,832 --> 00:03:30,099 Whoever gets the kill wins the bill. 69 00:03:30,134 --> 00:03:32,200 Guys? 70 00:03:32,236 --> 00:03:33,568 You should see this. 71 00:03:40,176 --> 00:03:42,244 Mo-Mo, get your ass back to the truck. 72 00:03:43,651 --> 00:03:45,669 _ 73 00:03:48,218 --> 00:03:49,517 Is that Quinn? 74 00:03:51,655 --> 00:03:54,322 What kind of sicko shitto does that? 75 00:03:57,527 --> 00:03:58,826 Quinn, are you out there? 76 00:03:58,862 --> 00:04:00,629 I repeat, are you there? 77 00:04:00,664 --> 00:04:03,384 Are we just gonna wait here like sitting ducks? 78 00:04:04,401 --> 00:04:06,868 We need to leave now. 79 00:04:06,903 --> 00:04:08,435 Beer boy's got a point. 80 00:04:09,705 --> 00:04:12,339 Quinn, do you copy? 81 00:04:19,615 --> 00:04:23,417 Quinn? 82 00:04:23,452 --> 00:04:25,153 That's Quinn. 83 00:04:25,188 --> 00:04:27,354 The genuine article. 84 00:04:27,390 --> 00:04:29,857 What does that mean? Who is this? 85 00:04:29,893 --> 00:04:32,160 Golly. So many questions. 86 00:04:32,195 --> 00:04:33,494 Here's the answer. 87 00:04:33,529 --> 00:04:37,431 I let him become what he was meant to be. 88 00:04:48,377 --> 00:04:50,377 You hear that? 89 00:04:50,413 --> 00:04:51,679 He's not weak anymore. 90 00:04:53,949 --> 00:04:56,049 That voice. 91 00:04:56,084 --> 00:04:57,685 I know that voice. 92 00:04:59,722 --> 00:05:02,456 The road. You were by one of the boxes. 93 00:05:04,960 --> 00:05:06,860 Is that you, Morgan? 94 00:05:12,901 --> 00:05:14,434 How'd you know my name? 95 00:05:14,469 --> 00:05:17,370 I know a lot about you, Morgan. 96 00:05:17,405 --> 00:05:19,472 Bitch has my van. 97 00:05:19,507 --> 00:05:21,407 She has the tapes. 98 00:05:25,146 --> 00:05:26,946 What do you want? 99 00:05:26,981 --> 00:05:29,649 You shouldn't be leaving those by the side of the road. 100 00:05:29,684 --> 00:05:32,385 Those boxes. 101 00:05:32,420 --> 00:05:35,120 They make people weak. 102 00:05:35,156 --> 00:05:37,957 And you're not weak, Morgan. 103 00:05:37,992 --> 00:05:39,625 At least, you didn't used to be. 104 00:05:41,329 --> 00:05:42,928 What do you want? 105 00:05:42,964 --> 00:05:45,164 I want you to stop. 106 00:05:45,199 --> 00:05:48,933 If you stop trying to help people, 107 00:05:48,969 --> 00:05:51,903 then you'll be strong again. 108 00:05:51,938 --> 00:05:54,673 And I won't have to make you that way. 109 00:05:54,708 --> 00:05:56,441 Trust me, Morgan. 110 00:05:56,477 --> 00:05:58,443 It's better for both of us. 111 00:06:00,213 --> 00:06:03,749 I know who you really are. 112 00:06:03,784 --> 00:06:05,950 I know what you're really capable of. 113 00:06:09,222 --> 00:06:11,857 You didn't say all of it, 114 00:06:11,892 --> 00:06:14,092 but you said enough. 115 00:06:14,127 --> 00:06:16,862 And I can see it. 116 00:06:18,632 --> 00:06:20,866 It's still there. 117 00:06:20,901 --> 00:06:23,268 It's still there. 118 00:06:34,680 --> 00:06:39,680 Synced and corrected by BLuk www.addic7ed.com 119 00:07:14,821 --> 00:07:16,821 _ 120 00:08:09,173 --> 00:08:11,007 Come on. 121 00:08:31,897 --> 00:08:33,930 I hate the wet ones. 122 00:08:51,582 --> 00:08:53,015 Come on. 123 00:08:54,418 --> 00:08:57,519 Early bird kills the dead? 124 00:08:57,555 --> 00:09:00,856 Oof. "Draws 'em out," more like. 125 00:09:00,891 --> 00:09:03,191 I think our particular early bird 126 00:09:03,226 --> 00:09:05,928 might be what's been attracting the passed. 127 00:09:05,963 --> 00:09:07,563 And disturbing my morning reading. 128 00:09:09,132 --> 00:09:11,900 We used to get grackles up by my cabin. 129 00:09:11,936 --> 00:09:13,234 Big flocks of 'em. 130 00:09:13,270 --> 00:09:17,573 Never once saw one flying solo like this. 131 00:09:17,608 --> 00:09:20,041 As if the world ain't been turned upside down enough. 132 00:09:20,077 --> 00:09:22,944 You finished? 133 00:09:22,979 --> 00:09:25,913 Coulda gone twice as fast if I had another pair of hands. 134 00:09:27,050 --> 00:09:30,285 I lost my stomach for boating a while ago. 135 00:09:30,320 --> 00:09:31,619 And getting caught in a flash flood 136 00:09:31,654 --> 00:09:35,056 didn't exactly restore my interest. 137 00:09:35,092 --> 00:09:38,426 And we both know that these aren't friendly waters. 138 00:09:38,462 --> 00:09:41,096 Well, we ain't going for a swim. 139 00:09:41,131 --> 00:09:43,131 If you get as far as the car, I'll be impressed. 140 00:09:47,804 --> 00:09:49,804 You know, there's room for two on this. 141 00:09:49,839 --> 00:09:51,906 I built it that way. 142 00:09:51,941 --> 00:09:54,575 These waters are moving slower than a one-legged dog. 143 00:09:54,611 --> 00:09:56,644 Could take weeks before it drains. 144 00:09:56,679 --> 00:09:59,113 Might never if the levees broke. 145 00:09:59,148 --> 00:10:01,415 I've got ample rations and my white whale. 146 00:10:01,450 --> 00:10:03,117 I'll make do. 147 00:10:03,152 --> 00:10:05,452 If I had a drink, this would practically be paradise. 148 00:10:05,488 --> 00:10:09,423 Of course, I had paradise, but I was drawn into a fool's errand 149 00:10:09,458 --> 00:10:12,426 at a time when fools routinely die, and if you have something... say, 150 00:10:12,461 --> 00:10:14,895 an estate with God's wine cellar... you keep it. 151 00:10:14,931 --> 00:10:16,396 You don't go out helping to find 152 00:10:16,432 --> 00:10:18,132 the instrument of your last safe place's demise. 153 00:10:18,167 --> 00:10:19,500 No. 154 00:10:19,535 --> 00:10:21,936 I'm not getting in... on... 155 00:10:21,971 --> 00:10:23,804 whatever that thing is. 156 00:10:23,840 --> 00:10:26,305 - I'm finally starting to get it. - Get what? 157 00:10:26,341 --> 00:10:28,842 It's time to stop being foolish. 158 00:10:28,877 --> 00:10:31,645 You know, this is me using my head. 159 00:10:31,680 --> 00:10:35,081 This is me getting out of a dangerous situation. 160 00:10:35,117 --> 00:10:36,449 You could, too. 161 00:10:38,186 --> 00:10:40,353 Come on. 162 00:10:40,388 --> 00:10:41,688 Okay. 163 00:10:41,723 --> 00:10:43,923 But as soon as I find June and Charlie, 164 00:10:43,959 --> 00:10:46,159 I'm coming straight back here for you 165 00:10:46,194 --> 00:10:47,761 in something a little less handmade. 166 00:10:47,796 --> 00:10:48,862 I hear. 167 00:10:48,897 --> 00:10:50,997 But I won't count on it. 168 00:10:51,033 --> 00:10:53,867 You know, you're gonna run out of food before this water goes down! 169 00:10:53,902 --> 00:10:56,836 How cute that you even consider tomorrow or the next day. 170 00:10:56,872 --> 00:10:59,372 I just hope that thing falls apart near the shoreline! 171 00:11:01,008 --> 00:11:02,407 It won't fall apart. 172 00:11:16,071 --> 00:11:18,071 _ 173 00:11:19,734 --> 00:11:21,734 _ 174 00:11:28,703 --> 00:11:30,335 Charlie? 175 00:11:50,690 --> 00:11:52,289 Hey! 176 00:12:10,542 --> 00:12:12,175 I can help. 177 00:12:12,211 --> 00:12:14,544 How long have you been here? 178 00:12:14,579 --> 00:12:17,347 Since the storm. 179 00:12:17,382 --> 00:12:19,082 I'm gonna get you out of here. 180 00:12:24,757 --> 00:12:27,090 My name's... Clayton. 181 00:12:29,962 --> 00:12:31,261 Luciana. 182 00:12:33,065 --> 00:12:36,432 You look like you been through the wringer. 183 00:12:36,468 --> 00:12:39,736 Why do you want to help a total stranger? 184 00:12:43,841 --> 00:12:45,808 I have some things to make up for. 185 00:12:47,279 --> 00:12:48,944 Don't we all. 186 00:13:04,629 --> 00:13:07,430 Yeah. 187 00:13:07,465 --> 00:13:09,632 This is your last chance. 188 00:13:09,668 --> 00:13:11,133 You sure you don't want to come? 189 00:13:11,169 --> 00:13:14,304 Of this, I'm most certain. 190 00:13:17,374 --> 00:13:18,507 But I'll watch. 191 00:13:34,792 --> 00:13:36,792 Wood's too dense. 192 00:13:42,132 --> 00:13:43,365 John! 193 00:13:49,539 --> 00:13:50,871 Aah! 194 00:13:50,906 --> 00:13:52,640 Aah! 195 00:13:58,514 --> 00:14:02,282 The damn passed have taken all the fear out of 'em. 196 00:14:02,318 --> 00:14:04,985 You think she'd be full by now. 197 00:14:05,020 --> 00:14:08,155 Well, looks like you and I are still roomies. 198 00:14:24,072 --> 00:14:26,639 You bury them? 199 00:14:26,675 --> 00:14:28,274 What difference does it make? 200 00:14:35,517 --> 00:14:36,883 Hey! 201 00:14:36,918 --> 00:14:39,085 How many more journals, 202 00:14:39,120 --> 00:14:40,587 did... 203 00:14:40,622 --> 00:14:41,888 Polar Bear. 204 00:14:41,923 --> 00:14:44,491 The man's name is Polar Bear. 205 00:14:44,526 --> 00:14:46,025 How many journals did he write? 206 00:14:46,060 --> 00:14:48,194 We got dos, and that's it. 207 00:14:48,229 --> 00:14:50,597 The man was a poet of the pavement. 208 00:14:50,632 --> 00:14:52,331 Got a lot of memorable sayings in there. 209 00:14:52,367 --> 00:14:53,933 I don't think he'd feel too good about them 210 00:14:53,968 --> 00:14:55,802 ending up on the faces of the dead. 211 00:14:57,205 --> 00:14:58,804 She's out there. 212 00:15:00,541 --> 00:15:03,842 And she's hurting people, and it ain't just us. 213 00:15:03,878 --> 00:15:06,044 If they're giving help or if they're in need of help, 214 00:15:06,079 --> 00:15:07,379 she is hurting them. 215 00:15:07,415 --> 00:15:09,114 So we're gonna find John and Alicia 216 00:15:09,149 --> 00:15:11,049 and Charlie and Strand 217 00:15:11,084 --> 00:15:13,886 and the guy who used to own this truck, okay? 218 00:15:13,921 --> 00:15:16,588 - Polar Bear. - The man name is Polar Bear. 219 00:15:16,624 --> 00:15:19,224 Hey, we don't even know if he's still alive. 220 00:15:19,259 --> 00:15:21,393 He's still alive. Yeah. 221 00:15:21,429 --> 00:15:22,795 We wouldn't have stolen his truck 222 00:15:22,830 --> 00:15:25,631 if he couldn't take care of himself. 223 00:15:25,666 --> 00:15:26,965 Quinn looked like someone who could have 224 00:15:27,000 --> 00:15:28,967 taken care of himself, too. 225 00:15:30,438 --> 00:15:32,738 We got to find everyone. 226 00:15:32,773 --> 00:15:34,372 Now. 227 00:15:34,408 --> 00:15:36,074 Let's hit the road. 228 00:15:36,109 --> 00:15:38,944 Hey, what about what that nutjob said? 229 00:15:38,979 --> 00:15:40,345 What about it? 230 00:15:41,982 --> 00:15:45,951 Well, she said she knows what you're capable of. 231 00:15:47,187 --> 00:15:48,553 What's that mean? 232 00:15:54,127 --> 00:15:55,760 Doesn't matter. 233 00:15:55,795 --> 00:15:57,062 No. 234 00:15:57,097 --> 00:15:59,730 We agreed to come with you. 235 00:15:59,766 --> 00:16:02,733 We deserve to know. 236 00:16:02,769 --> 00:16:06,004 That's twice today I agree with him. 237 00:16:11,678 --> 00:16:14,345 I've got some things I got to make up for. 238 00:16:14,380 --> 00:16:17,014 You know, same as anybody else here. 239 00:16:17,049 --> 00:16:18,950 Okay? 240 00:16:18,985 --> 00:16:21,652 Now we should hit the road. 241 00:16:21,688 --> 00:16:24,154 - And if we say no? - Then I'll take your truck, 242 00:16:24,190 --> 00:16:26,190 and we'll keep doing what I been doing. 243 00:16:27,694 --> 00:16:29,694 You'll take the truck? 244 00:16:29,729 --> 00:16:31,428 That's right. 245 00:16:31,464 --> 00:16:32,864 Man, do you know how to handle 246 00:16:32,899 --> 00:16:35,967 80,000 pounds of metal at 80 miles an hour? 247 00:16:36,002 --> 00:16:37,768 I do. 248 00:16:37,804 --> 00:16:40,938 Not any harder than my van. 249 00:16:40,974 --> 00:16:42,873 I want to talk to the guy that set all this up. 250 00:16:46,879 --> 00:16:49,179 Listen. If you think 251 00:16:49,215 --> 00:16:50,680 that you can just come in here... 252 00:16:58,391 --> 00:16:59,856 Okay. 253 00:16:59,892 --> 00:17:02,726 - We going with you. - Yeah, what we planned. 254 00:17:27,753 --> 00:17:29,686 She doesn't seem to be going anywhere. 255 00:17:29,721 --> 00:17:31,387 Yeah. 256 00:17:31,423 --> 00:17:33,690 There's gotta be a way through 'em. 257 00:17:33,725 --> 00:17:35,324 Ha! 258 00:17:35,360 --> 00:17:38,028 So your plan is to surmount one impossibility 259 00:17:38,063 --> 00:17:40,697 to surmount another impossibility. 260 00:17:40,732 --> 00:17:44,434 You're expecting to find June. Out there. 261 00:17:44,469 --> 00:17:46,102 I found her before. 262 00:17:46,137 --> 00:17:49,004 After you all told me she was dead. 263 00:17:49,040 --> 00:17:52,108 The world didn't want me to keep looking, but I did. 264 00:17:52,143 --> 00:17:54,444 And look where that's landed. 265 00:17:54,479 --> 00:17:56,379 I know there ain't no happy endings, 266 00:17:56,414 --> 00:17:59,182 but you gotta fight for every day. 267 00:17:59,217 --> 00:18:01,217 I found somebody that I want to find alongside. 268 00:18:02,720 --> 00:18:04,087 Look here. 269 00:18:04,122 --> 00:18:05,788 This was her favorite. 270 00:18:05,823 --> 00:18:08,191 Found that in my shirt pocket the day the storm hit. 271 00:18:08,226 --> 00:18:10,193 Road flooded, and we washed up here. 272 00:18:10,228 --> 00:18:13,729 Little things like this make you want to keep fighting. 273 00:18:13,764 --> 00:18:16,399 So you ain't gonna change my mind. 274 00:18:16,434 --> 00:18:18,934 I'm gonna get off this island. I'm gonna find her. 275 00:18:18,970 --> 00:18:20,403 I'm gonna give her this when I do. 276 00:18:20,438 --> 00:18:21,971 Why? Why keep believing that's true? 277 00:18:22,006 --> 00:18:24,139 Why keep believing things will get any better than this? 278 00:18:24,174 --> 00:18:26,274 Well, if we don't believe things will get better, 279 00:18:26,310 --> 00:18:28,911 we don't believe that we can make 'em that way... 280 00:18:28,946 --> 00:18:31,880 if we don't fight for every day, 281 00:18:31,916 --> 00:18:34,783 we're no different than the passed. 282 00:18:34,819 --> 00:18:38,286 The only difference between us and the passed 283 00:18:38,322 --> 00:18:40,055 is a few days' rations. 284 00:19:23,202 --> 00:19:24,636 N-No, no, no! 285 00:19:24,671 --> 00:19:26,170 It's okay. 286 00:19:26,205 --> 00:19:27,639 I'm gonna get you out of this. 287 00:19:27,674 --> 00:19:29,507 I'm sorry, little lady. 288 00:19:29,542 --> 00:19:31,875 It's nice that you want to try, 289 00:19:31,911 --> 00:19:33,744 that you think you can, 290 00:19:33,779 --> 00:19:35,412 but you can't. 291 00:19:35,447 --> 00:19:38,715 The car's the only thing keeping me together. 292 00:19:38,751 --> 00:19:41,251 No, there's got to be something I can do! 293 00:19:49,895 --> 00:19:52,995 Is there anyone you want me to find? 294 00:19:54,232 --> 00:19:55,933 Anyone who might be looking for you? 295 00:19:57,703 --> 00:19:59,570 Just one person, 296 00:19:59,605 --> 00:20:02,272 but it's the only person in the world I don't want to see. 297 00:20:04,109 --> 00:20:07,777 Everyone else, the rest of my people, 298 00:20:07,812 --> 00:20:09,845 they're all gone. 299 00:20:09,881 --> 00:20:11,981 Hey, hey. 300 00:20:14,586 --> 00:20:17,053 I never thought I'd go out like this. 301 00:20:24,296 --> 00:20:25,962 What? 302 00:20:25,997 --> 00:20:28,398 Nah, nah. 303 00:20:28,433 --> 00:20:29,466 Tell me. 304 00:20:31,103 --> 00:20:33,603 I'd love to have one last beer. 305 00:20:41,512 --> 00:20:42,945 You're gonna get one. 306 00:20:53,124 --> 00:20:56,492 You're gonna have to keep talking to me. 307 00:20:57,996 --> 00:21:00,496 Channel 17. 308 00:21:00,531 --> 00:21:02,999 No one uses it. 309 00:21:03,034 --> 00:21:04,233 Okay. 310 00:21:14,645 --> 00:21:16,410 That's never gonna work. 311 00:21:16,446 --> 00:21:19,280 That camper shell will float better than the wood. 312 00:21:21,184 --> 00:21:24,318 - And what about our reptilian friend? - You make enough noise, 313 00:21:24,354 --> 00:21:26,121 you draw enough of the passed to the other shore, 314 00:21:26,156 --> 00:21:27,722 he'll never even know I'm there. 315 00:21:29,159 --> 00:21:32,961 And I assume you want me to retrieve said camper shell. 316 00:21:32,996 --> 00:21:34,763 The only reason I can't do it myself 317 00:21:34,798 --> 00:21:36,610 is on account of what you and your friends did to me. 318 00:21:36,664 --> 00:21:38,361 That's the second time 319 00:21:38,386 --> 00:21:40,434 you invoked your injury to get me to do something. 320 00:21:40,470 --> 00:21:42,336 Well, it ain't exactly a skinned knee. 321 00:21:44,641 --> 00:21:46,174 You be careful up there. 322 00:21:49,212 --> 00:21:52,180 We stole his rig at this yardstick. 323 00:21:52,215 --> 00:21:55,383 He really shoulda been changing up where he made the drops. 324 00:21:55,418 --> 00:21:57,285 Yeah, he really screwed up, 325 00:21:57,320 --> 00:21:59,487 trying to save people's lives. 326 00:21:59,522 --> 00:22:03,057 You think you stealing his truck was his fault? 327 00:22:04,994 --> 00:22:09,063 Hey, this is a full-on frog/scorpion situation here. 328 00:22:09,098 --> 00:22:11,232 We can't help it if he's the kinda frog 329 00:22:11,267 --> 00:22:14,535 that leaves his keys in his rig. 330 00:22:14,571 --> 00:22:16,204 Ribbit did it. 331 00:22:16,239 --> 00:22:18,206 Not on us. 332 00:22:18,241 --> 00:22:20,641 Well, if we're lucky, he's still around here somewhere. 333 00:22:20,677 --> 00:22:23,811 Yeah, or he's walking around with Sharpie on his face, 334 00:22:23,846 --> 00:22:26,013 courtesy of our friend on the walkie. 335 00:22:26,048 --> 00:22:28,248 Your point being, Jimbo? 336 00:22:28,283 --> 00:22:32,019 Should we really be leaving these things, knowing what we know? 337 00:22:32,054 --> 00:22:34,421 Yeah. 338 00:22:34,456 --> 00:22:36,890 Yeah, we should. 339 00:22:46,307 --> 00:22:48,307 _ 340 00:22:51,406 --> 00:22:52,740 Morgan? 341 00:22:56,879 --> 00:22:58,745 - Hey, you mind? - Yeah. 342 00:23:18,537 --> 00:23:20,398 _ 343 00:23:25,940 --> 00:23:27,907 You think John'll see one of these? 344 00:23:29,810 --> 00:23:32,477 We're gonna find him. 345 00:23:32,512 --> 00:23:36,281 You know, one way or another. 346 00:23:36,316 --> 00:23:38,483 We'll find 'em all. 347 00:23:44,024 --> 00:23:47,392 You got it! 348 00:23:57,337 --> 00:23:59,337 N-Now, if you just release the latches, 349 00:23:59,372 --> 00:24:01,206 gravity'll do the rest. 350 00:24:01,241 --> 00:24:03,041 I know what I'm doing, John! 351 00:24:15,689 --> 00:24:17,488 Everything okay up there? 352 00:24:17,524 --> 00:24:19,190 Everything's fine. 353 00:24:25,532 --> 00:24:27,198 What the hell are you doing? 354 00:24:31,103 --> 00:24:32,770 Aaaaah! 355 00:24:37,609 --> 00:24:38,909 No, no. 356 00:24:47,253 --> 00:24:48,385 Aah! 357 00:24:48,420 --> 00:24:49,920 Victor! 358 00:24:52,458 --> 00:24:53,690 Victor! 359 00:24:53,726 --> 00:24:56,060 Victor? 360 00:25:03,236 --> 00:25:04,869 You all right? 361 00:25:04,904 --> 00:25:06,570 Well, how about that? 362 00:25:15,497 --> 00:25:17,564 Victor! Hey! 363 00:25:17,600 --> 00:25:19,209 You almost got yourself killed back there! 364 00:25:19,234 --> 00:25:20,929 - But I didn't. - Yeah, but you coulda! 365 00:25:20,964 --> 00:25:22,508 - But I didn't. - Victor! 366 00:25:22,543 --> 00:25:23,970 Look, let's just be honest here, John. 367 00:25:24,006 --> 00:25:26,106 You're just upset 'cause you didn't want to lose your distraction. 368 00:25:26,141 --> 00:25:29,075 No, no. I'm upset because you almost killed yourself 369 00:25:29,111 --> 00:25:30,511 so you could tie one on. 370 00:25:32,481 --> 00:25:34,114 - Is that what you think this is? - Yeah. 371 00:25:34,149 --> 00:25:35,482 That's about the long and short of it, 372 00:25:35,518 --> 00:25:37,050 unless you want to tell me something different. 373 00:25:39,487 --> 00:25:41,788 Good luck with raft number two. 374 00:25:41,823 --> 00:25:44,357 I'll be your noisemaker when you need me. 375 00:26:55,528 --> 00:26:57,757 How's it going 376 00:26:57,782 --> 00:26:58,829 out there, little lady? 377 00:27:00,900 --> 00:27:03,534 I'm getting close. I know it. 378 00:28:34,558 --> 00:28:37,158 Man, you always drink? 379 00:28:37,194 --> 00:28:38,493 Even before? 380 00:28:42,600 --> 00:28:44,365 I was an amateur. 381 00:28:44,401 --> 00:28:47,069 I've gone pro. 382 00:28:47,104 --> 00:28:48,570 What for? 383 00:28:53,176 --> 00:28:55,510 I drink to forget. 384 00:28:55,545 --> 00:28:56,945 Forget what? 385 00:28:59,549 --> 00:29:02,484 That I don't have anyone to drink with anymore. 386 00:29:06,089 --> 00:29:09,224 You've got things to look forward to over there. 387 00:29:11,261 --> 00:29:14,462 I only have things to look back on. 388 00:29:16,466 --> 00:29:18,733 That's not true. 389 00:29:18,768 --> 00:29:20,868 You do have someone to share a drink with. 390 00:29:23,573 --> 00:29:25,507 We're just not gonna have it here. 391 00:29:25,542 --> 00:29:27,275 We're gonna have it over there. 392 00:29:30,813 --> 00:29:32,647 What about your distraction? 393 00:29:34,584 --> 00:29:36,251 I got it. 394 00:29:38,121 --> 00:29:40,254 Yeah? 395 00:29:42,057 --> 00:29:43,290 Whoo! 396 00:29:43,325 --> 00:29:45,425 Battery from the truck... 397 00:29:45,436 --> 00:29:46,436 Sorry. 398 00:29:46,441 --> 00:29:48,629 Battery from the truck had some juice left in it. 399 00:29:48,664 --> 00:29:50,830 Enough to call the passed out to big scaly. 400 00:29:53,969 --> 00:29:55,802 You don't think it'll work? 401 00:29:55,837 --> 00:29:58,805 Well, I didn't think you'd survive a bullet to the gut, 402 00:29:58,840 --> 00:30:01,375 but here we are. 403 00:30:01,410 --> 00:30:03,076 You just gotta believe. 404 00:30:03,111 --> 00:30:05,945 You just gotta fight for that next day. 405 00:30:05,981 --> 00:30:07,214 You coming? 406 00:30:10,653 --> 00:30:12,318 You coming? 407 00:30:14,289 --> 00:30:15,488 Yeah. 408 00:30:20,195 --> 00:30:21,695 Okay, all right, all right, all right. 409 00:30:26,286 --> 00:30:29,222 You okay, little lady? 410 00:30:33,594 --> 00:30:35,694 I'm sorry. 411 00:30:35,730 --> 00:30:38,031 I thought I had it, but... 412 00:30:38,066 --> 00:30:40,099 Nothing to be sorry for. 413 00:30:40,135 --> 00:30:41,934 You tried to help. 414 00:30:41,969 --> 00:30:45,438 Not a lot of folks out here still willing to do that, 415 00:30:45,473 --> 00:30:48,241 especially for a total stranger. 416 00:30:48,276 --> 00:30:50,476 What does it matter? I failed. 417 00:30:52,247 --> 00:30:55,181 Let me tell you a story. 418 00:30:55,216 --> 00:30:57,249 There was a time 419 00:30:57,284 --> 00:31:00,218 when I didn't want to be around anyone. 420 00:31:00,254 --> 00:31:01,754 So I found a job 421 00:31:01,789 --> 00:31:04,890 that took me away from the world, 422 00:31:04,926 --> 00:31:06,759 away from everyone I ever knew, 423 00:31:06,794 --> 00:31:10,563 everyone I ever cared about. 424 00:31:10,598 --> 00:31:15,133 And then, when the world changed, 425 00:31:15,169 --> 00:31:17,570 when everyone went away, 426 00:31:17,605 --> 00:31:21,974 I realized I made the biggest mistake of my life. 427 00:31:25,179 --> 00:31:28,113 What did you do? 428 00:31:28,148 --> 00:31:31,583 I couldn't help the people I had run away from, 429 00:31:31,618 --> 00:31:35,287 so I found a way to help the people who were still around. 430 00:31:36,923 --> 00:31:39,824 I don't understand. 431 00:31:39,859 --> 00:31:43,228 Just because you weren't able to help me, Luci, 432 00:31:43,263 --> 00:31:47,099 doesn't mean you're not gonna be able to help someone else. 433 00:32:09,021 --> 00:32:11,322 You ready? 434 00:32:11,357 --> 00:32:13,757 I may need a drink before we reach the other side. 435 00:32:29,175 --> 00:32:30,307 Now! 436 00:33:13,034 --> 00:33:15,034 _ 437 00:34:08,404 --> 00:34:10,872 Well, that's a pickle. 438 00:34:10,907 --> 00:34:12,741 Damn grackle. 439 00:34:17,614 --> 00:34:20,681 It's okay. Shell's made of fiberglass. Pretty strong. 440 00:34:22,351 --> 00:34:24,184 Aah! 441 00:34:42,638 --> 00:34:44,138 Did you get her? 442 00:34:52,614 --> 00:34:55,582 We got... We got about a minute, tops. 443 00:34:55,617 --> 00:34:57,216 Hey, hey! See there? 444 00:34:59,053 --> 00:35:00,654 We could make it to the other side. 445 00:35:00,689 --> 00:35:03,156 I'll empty my pistol. I'll draw those other two over more. 446 00:35:03,191 --> 00:35:05,792 That should occupy any gator. We're not gonna make it. 447 00:35:05,827 --> 00:35:08,828 Aw, come on, Victor! We have seconds here! 448 00:35:08,863 --> 00:35:10,930 You can't fight when you're dead, John. 449 00:35:10,965 --> 00:35:12,432 - It didn't work. - It could work! 450 00:35:12,467 --> 00:35:13,933 Yeah? You gonna swim across fast enough? 451 00:35:13,968 --> 00:35:16,536 You can't even row a boat! 452 00:35:16,571 --> 00:35:18,605 And those two walkers won't occupy that thing for long. 453 00:35:18,640 --> 00:35:20,840 - It didn't work. - It was never gonna work. 454 00:35:20,875 --> 00:35:22,709 I only bought into your bullshit because I felt sorry for you, 455 00:35:22,744 --> 00:35:24,444 but I'm not gonna die for you. 456 00:35:24,479 --> 00:35:26,946 Fire your gun and let's swim back... now! 457 00:35:42,563 --> 00:35:44,030 We could make it. 458 00:35:47,768 --> 00:35:49,568 See, we could make it! 459 00:35:49,603 --> 00:35:52,138 You can't. I'm going. 460 00:35:52,173 --> 00:35:55,007 I'm gonna live, if only for a little longer. 461 00:36:37,942 --> 00:36:41,344 You don't give up. 462 00:36:52,190 --> 00:36:54,190 I watched someone die. 463 00:36:55,726 --> 00:36:57,826 And I couldn't do anything to make him feel better 464 00:36:57,862 --> 00:36:59,228 in his last moments. 465 00:37:01,866 --> 00:37:03,832 I wasn't gonna let that happen again. 466 00:37:22,486 --> 00:37:25,387 It's cold. 467 00:37:25,422 --> 00:37:28,423 First-aid kit had an ice pack in it. 468 00:37:44,241 --> 00:37:46,141 Thank you. 469 00:37:53,316 --> 00:37:56,350 Can I give you something, too? 470 00:37:59,288 --> 00:38:03,290 Couple of notebooks in the back. 471 00:38:03,326 --> 00:38:07,828 Places where I left supplies. 472 00:38:07,863 --> 00:38:10,631 Things that'll help when you... 473 00:38:10,666 --> 00:38:14,101 Well, you know, you'll read about it. 474 00:38:22,611 --> 00:38:24,744 Your job? 475 00:38:24,779 --> 00:38:28,248 That took you away from everyone you cared about? 476 00:38:28,283 --> 00:38:29,549 What was it? 477 00:38:40,728 --> 00:38:43,596 I drove trucks. 478 00:39:02,883 --> 00:39:05,984 Whoever left that box, 479 00:39:06,019 --> 00:39:08,687 if you're listening, 480 00:39:08,722 --> 00:39:10,389 thank you. 481 00:39:12,059 --> 00:39:14,560 What you left, 482 00:39:14,595 --> 00:39:16,728 it helped more than you will ever know. 483 00:39:31,712 --> 00:39:33,878 Luciana, is that you? 484 00:39:35,949 --> 00:39:37,082 Morgan? 485 00:41:06,004 --> 00:41:08,171 He said these were important. 486 00:41:08,206 --> 00:41:09,572 He felt they could help us. 487 00:41:09,608 --> 00:41:11,708 Did he know where you found the beer? 488 00:41:14,279 --> 00:41:16,045 I didn't get a chance to tell him. 489 00:41:22,220 --> 00:41:24,287 But I think he'd like what you're doing. 490 00:41:28,993 --> 00:41:31,393 Hello? Is someone there? 491 00:41:34,398 --> 00:41:35,965 Hello? 492 00:41:36,000 --> 00:41:37,533 What are you doing? 493 00:41:37,568 --> 00:41:41,270 We don't know who left that there. It could be a trap. 494 00:41:41,306 --> 00:41:44,106 Hello. We're here. 495 00:41:44,142 --> 00:41:46,876 - Morgan? - Alicia? 496 00:41:46,911 --> 00:41:49,345 Hey, where are you? You all right? 497 00:41:52,350 --> 00:41:54,783 We're by mile marker 84. 498 00:41:54,819 --> 00:41:56,318 We found this box. 499 00:41:58,589 --> 00:41:59,589 You did? 500 00:41:59,590 --> 00:42:01,223 We're just north of you. 501 00:42:01,258 --> 00:42:03,559 We'll come back. 502 00:42:03,594 --> 00:42:08,964 I gave you the chance to be strong. 503 00:42:08,999 --> 00:42:11,567 - Who is this? - Hey, Alicia. I know her. 504 00:42:17,107 --> 00:42:19,475 Now, I want you to listen to me, because you're wrong. 505 00:42:19,510 --> 00:42:22,410 What you said about helping people, 506 00:42:22,445 --> 00:42:24,545 it doesn't make us weak. 507 00:42:24,581 --> 00:42:26,748 It doesn't make them weak. 508 00:42:26,783 --> 00:42:28,583 It makes all of us stronger. 509 00:42:34,858 --> 00:42:37,392 I've been where you are. 510 00:42:37,427 --> 00:42:39,360 Stuck. 511 00:42:39,396 --> 00:42:41,496 You think you're out there on your own. 512 00:42:41,531 --> 00:42:44,866 You think what you're doing is the right thing, 513 00:42:44,901 --> 00:42:47,735 that it's the only thing. 514 00:42:47,771 --> 00:42:49,537 But it's not. 515 00:42:57,713 --> 00:43:00,547 So we're gonna keep finding the people we're looking for. 516 00:43:02,285 --> 00:43:03,850 It's working already. 517 00:43:03,886 --> 00:43:07,388 We're gonna find them, and we're gonna help them. 518 00:43:09,558 --> 00:43:11,425 And then... 519 00:43:11,460 --> 00:43:14,194 then we're gonna help you. 520 00:43:18,634 --> 00:43:21,268 Hey, Al. That van you were talking about. 521 00:43:21,304 --> 00:43:22,803 What exactly does it look like? 522 00:43:22,838 --> 00:43:24,738 What the hell is going on? 523 00:43:24,773 --> 00:43:27,241 Cat 2 MRAP. It's a... It's a tank. 524 00:43:27,276 --> 00:43:28,276 Why? 525 00:43:30,479 --> 00:43:33,613 I think we found it. It's at our back door, 5:00. 526 00:43:38,687 --> 00:43:40,053 Holy shit. 527 00:43:40,088 --> 00:43:42,923 Hit the gas. That thing's sluggish as hell. 528 00:43:42,958 --> 00:43:44,524 What do you think we are? 529 00:43:50,632 --> 00:43:52,632 - It's gaining on us. - Yeah, yeah, yeah. 530 00:43:56,371 --> 00:43:58,237 Come on! 531 00:44:02,777 --> 00:44:05,010 Hey. Hey! What you doing? 532 00:44:15,089 --> 00:44:19,157 I told you... I'm making you strong. 533 00:44:19,193 --> 00:44:22,427 You lose people, you lose yourself. 534 00:44:26,534 --> 00:44:27,900 Get down. 535 00:44:27,935 --> 00:44:30,268 Everybody, get down! 536 00:44:36,010 --> 00:44:38,076 Morgan? 537 00:44:38,112 --> 00:44:39,112 Morgan? 538 00:44:40,680 --> 00:44:42,080 Morgan! 539 00:44:44,621 --> 00:44:49,621 Synced and corrected by BLuk www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.