All language subtitles for Detective.Conan.Zero.the.Enforcer.2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:41,800 Mr. Kusakabe 2 00:00:41,800 --> 00:00:42,700 Amazing 3 00:00:42,800 --> 00:00:45,800 I blinked in a blink of an eye. 4 00:00:45,800 --> 00:00:47,800 It's flying so high... 5 00:00:47,800 --> 00:00:50,800 Ah, give me a look. 6 00:00:50,800 --> 00:00:51,800 I want to see too 7 00:00:53,800 --> 00:00:56,800 This drone can fly for 30 minutes at an altitude of 10,000 meters. 8 00:00:58,800 --> 00:01:00,800 This can be called the world record of drones. 9 00:01:01,800 --> 00:01:05,800 Having said that, how to manipulate such a high height 10 00:01:05,800 --> 00:01:07,800 Use satellite communications 11 00:01:08,800 --> 00:01:12,800 So you can operate it if you are far away. 12 00:01:12,800 --> 00:01:13,800 Uh huh 13 00:01:13,800 --> 00:01:15,800 Although it is a portrait that is passed back from the body. 14 00:01:15,800 --> 00:01:18,800 And latitude and longitude and other information to operate the flight 15 00:01:19,800 --> 00:01:23,800 But must control both direction, speed and camera 16 00:01:23,800 --> 00:01:24,800 Still very difficult 17 00:01:25,800 --> 00:01:28,800 But why do you want to do this drone? 18 00:01:28,800 --> 00:01:30,800 Why do you want to say why? 19 00:01:30,800 --> 00:01:32,800 That is of course the romance of a man. 20 00:01:35,800 --> 00:01:37,800 As long as you have this 21 00:01:37,800 --> 00:01:38,800 Even if you don’t climb Mount Everest 22 00:01:38,800 --> 00:01:40,800 I also feel that I have already boarded it, right? 23 00:01:43,800 --> 00:01:44,800 You laugh so badly. 24 00:01:46,800 --> 00:01:49,800 Saying that this thing is a lot of law. 25 00:01:50,800 --> 00:01:55,800 Then CM will broadcast the news of the upcoming Tokyo Summit. 26 00:01:57,800 --> 00:02:00,800 Next week will be at 27 00:02:00,800 --> 00:02:03,800 A comprehensive resort built on the artificial land of Tokyo Bay 28 00:02:03,800 --> 00:02:07,800 "The World of the Sea" International Conference Hall was held 29 00:02:07,800 --> 00:02:09,800 "The End of the Sea" scheduled to open next month 30 00:02:10,800 --> 00:02:11,800 Defined by the coastal city 31 00:02:11,800 --> 00:02:16,800 Consisting of a variety of facilities that are designed to flow into the stream 32 00:02:16,800 --> 00:02:19,800 Casino Tower built on the shell 33 00:02:20,800 --> 00:02:23,800 It will also serve as a lighthouse to shoulder the responsibility of protecting the safety of the sea. 34 00:02:23,800 --> 00:02:26,800 From the tower, you can see the whole picture of "The End of the Sea" 35 00:02:26,800 --> 00:02:29,800 In the shopping center on the side of Cassino Tower 36 00:02:29,800 --> 00:02:32,800 Set up a large waterfall and aerial garden 37 00:02:32,800 --> 00:02:35,800 Bring a quiet break to the visitors 38 00:02:37,800 --> 00:02:40,800 Another design concept for the resort is "and" 39 00:02:40,800 --> 00:02:45,800 The interior decoration of the international conference hall draws on the beauty of the Japanese garden. 40 00:02:45,800 --> 00:02:48,800 There is also a stylish restaurant on the first floor. 41 00:02:49,800 --> 00:02:52,800 Next, please see here. 42 00:02:52,800 --> 00:02:54,800 Surrounded by the periphery of the resort 43 00:02:54,800 --> 00:02:55,800 Monorail with two layers above and below 44 00:02:56,800 --> 00:02:58,800 Truly blending tradition with the future 45 00:02:58,800 --> 00:03:00,800 The sense of wisdom and the city is vividly displayed. 46 00:03:02,800 --> 00:03:04,800 As you can see, "The End of the Sea" 47 00:03:04,800 --> 00:03:06,800 Connected by two bridges 48 00:03:06,800 --> 00:03:11,800 The Metropolitan Police Department, which was responsible for the security mission of the summit on May 1 49 00:03:11,800 --> 00:03:16,800 Will be responsible for investing up to 22,000 people in charge of security 50 00:03:17,800 --> 00:03:20,800 Next, we will broadcast the news of the unmanned probe "White Swan". 51 00:04:45,800 --> 00:04:49,100 Detective Conan "Zero the Enforcer" 52 00:04:45,800 --> 00:04:51,100 Translated by Xnimates 53 00:04:45,800 --> 00:04:51,100 Timing by FilmAnime 54 00:04:52,800 --> 00:04:54,800 I am a high school student detective. 55 00:04:54,800 --> 00:04:55,800 Kudo Shinichi 56 00:04:55,800 --> 00:04:59,800 When I went to the amusement park with my childhood friend Ran Mouri. 57 00:04:59,800 --> 00:05:03,800 Witnessing a black man in a suspicious transaction 58 00:05:04,800 --> 00:05:06,800 I am concentrating on the deal. 59 00:05:06,800 --> 00:05:10,800 Not paying attention to another black man companion approaching from behind 60 00:05:12,800 --> 00:05:16,800 I was poisoned by the man. 61 00:05:16,800 --> 00:05:17,800 When I wake up... 62 00:05:21,800 --> 00:05:23,800 My body has shrunk into a child's appearance! 63 00:05:24,800 --> 00:05:27,800 If those guys find that Kudo Shinichi is still alive 64 00:05:27,800 --> 00:05:29,800 Not only will I be stared again at my life 65 00:05:29,800 --> 00:05:31,800 But more people around me will be involved 66 00:05:31,800 --> 00:05:34,800 So I listened to Dr, Agasa suggestion. 67 00:05:34,800 --> 00:05:35,800 Concealing his true identity 68 00:05:35,800 --> 00:05:37,800 When asked by Ran 69 00:05:37,800 --> 00:05:39,800 In a hurry, I blurted out and said that I was calling 70 00:05:39,800 --> 00:05:41,800 Conan Edogawa 71 00:05:41,800 --> 00:05:43,800 In order to collect the intelligence of those guys 72 00:05:43,800 --> 00:05:46,800 I will live in the home of Ran, whose father is a detective. 73 00:05:50,800 --> 00:05:53,800 This is Genta Kojima, Mitsuhiko Tsuburaya, and Ayumi Yoshida 74 00:05:53,800 --> 00:05:55,800 Is my current classmate after my body getting smaller 75 00:05:55,800 --> 00:05:57,800 This is Haibara Ai 76 00:05:57,800 --> 00:05:59,800 The real name of the gray original is Miyano Shiho 77 00:06:00,800 --> 00:06:03,800 It was she who developed the poison "APTX4869" that I drank. 78 00:06:03,800 --> 00:06:07,800 The ash that was rebellious against the organization and prepared for self-destructive life also drank the medicine. 79 00:06:07,800 --> 00:06:10,800 The body is also getting smaller 80 00:06:11,800 --> 00:06:12,800 In addition 81 00:06:12,800 --> 00:06:14,800 A member of the black organization that was covered in fog... 82 00:06:14,800 --> 00:06:16,200 Codename - Bourbon 83 00:06:16,200 --> 00:06:17,800 Amuro 84 00:06:17,800 --> 00:06:21,800 His true identity is the police department that directs the police. 85 00:06:21,800 --> 00:06:24,800 Police officer under the ZERO of the secret agency of the Guard 86 00:06:26,200 --> 00:06:27,800 He is currently studying the handling methods of Mouri’s detectives. 87 00:06:27,800 --> 00:06:29,800 Working at the "Polo Cafe " 88 00:06:29,800 --> 00:06:31,800 Use this as your own camouflage 89 00:06:31,800 --> 00:06:33,800 Is a mysterious man 90 00:06:36,800 --> 00:06:39,800 The body is getting smaller and the mind is still flexible. 91 00:06:39,800 --> 00:06:41,800 I'm the unbeatable detective! 92 00:06:42,800 --> 00:06:46,800 There is always only one truth! 93 00:06:51,800 --> 00:06:56,800 Unmanned Detector "White Swan" after performing the task of sampling Mars 94 00:06:56,800 --> 00:06:59,800 Will return to Earth on May 1st, Japan time 95 00:07:00,800 --> 00:07:05,800 It will separate the diameter from the body during regression 96 00:07:05,800 --> 00:07:10,800 About four meters of the Earth's return capsule to protrude into the atmosphere 97 00:07:10,800 --> 00:07:13,800 After returning to the cabin, the parachute will be opened. 98 00:07:13,800 --> 00:07:15,800 Expected to land in the Pacific Ocean off the coast of Japan 99 00:07:15,800 --> 00:07:17,800 The body of the detector will burn out when it protrudes into the atmosphere. 100 00:07:18,800 --> 00:07:24,800 A precision induction system equipped with GPS is installed in the sample compartment. 101 00:07:24,800 --> 00:07:29,800 Can control the landing point within a radius of 200 meters 102 00:07:29,800 --> 00:07:30,800 Wait, wait for Yuan Taijun 103 00:07:31,800 --> 00:07:33,800 Let me fly too. 104 00:07:33,800 --> 00:07:34,800 I also want to fly 105 00:07:40,800 --> 00:07:46,800 Or do you still divide the remote control into three separate directions, speed and camera? 106 00:07:48,800 --> 00:07:50,800 I am very sorry to be on the airing of the show. 107 00:07:51,800 --> 00:07:52,800 Latest news 108 00:07:52,800 --> 00:07:57,800 A large-scale explosion just happened in the international conference venue of the Tokyo Summit next week. 109 00:07:58,800 --> 00:08:00,800 Please see the picture taken by the surveillance camera at that time. 110 00:08:07,800 --> 00:08:08,800 this is 111 00:08:09,800 --> 00:08:14,800 The integrated resort “Sea of ​​the Sea”, which is located at the scene of the explosion, has not yet opened. 112 00:08:14,800 --> 00:08:16,800 Doctor 113 00:08:16,800 --> 00:08:19,800 No guest access at the scene 114 00:08:19,810 --> 00:08:24,200 However, there is a message that the security of the summit summit is being checked in advance. 115 00:08:24,200 --> 00:08:26,000 Repeat it again, just now 116 00:08:26,000 --> 00:08:28,800 Maybe it’s a terrorist attack 117 00:08:28,800 --> 00:08:31,800 A large-scale explosion occurred in the integrated resort "Sea of ​​the Sea"... 118 00:08:28,800 --> 00:08:31,800 But isn’t the summit next week? Probably an accident. 119 00:08:31,800 --> 00:08:33,800 A large-scale explosion occurred in the integrated resort "Sea of ​​the Sea"... 120 00:08:33,800 --> 00:08:35,800 According to the information released by the Metropolitan Police Department, the number of police officers killed and injured now 121 00:08:35,800 --> 00:08:37,800 And whether the explosion is an accident or an incident is not clear. 122 00:08:37,800 --> 00:08:39,800 Currently under investigation 123 00:08:39,800 --> 00:08:42,800 There are police officers killed and injured... it’s really worrying 124 00:08:43,800 --> 00:08:44,800 Ah, doctor. 125 00:08:44,800 --> 00:08:45,800 Dr. The picture disappeared. 126 00:08:45,800 --> 00:08:47,800 Oh, I am coming soon. 127 00:08:47,800 --> 00:08:49,800 Also 128 00:08:49,800 --> 00:08:52,800 So, if you strike a terrorist attack before the summit. 129 00:08:52,800 --> 00:08:54,800 The security at the official summit will be more rigorous. 130 00:08:56,800 --> 00:08:57,800 what happened 131 00:08:57,800 --> 00:09:01,800 Monitoring video after the explosion 132 00:09:02,800 --> 00:09:04,800 What did you shoot? 133 00:09:05,800 --> 00:09:10,800 Only for a moment, maybe I was wrong. 134 00:09:11,800 --> 00:09:12,800 That person is... working in Polo 135 00:09:17,800 --> 00:09:20,800 I remember the name is... Amuro? 136 00:09:21,800 --> 00:09:22,800 Mr. Amuro? 137 00:09:24,800 --> 00:09:28,800 According to the identification results, no explosives were found on the spot. 138 00:09:29,800 --> 00:09:35,800 There is a Japanese kiosk on the first floor of the international conference hall. There is a kitchen on the ground floor of the kiosk. 139 00:09:35,800 --> 00:09:37,800 And this is the scene of the explosion. 140 00:09:37,800 --> 00:09:39,800 From there, a lot of gas is detected 141 00:09:39,800 --> 00:09:43,800 According to this, I think it should be judged that it is a gas explosion. 142 00:09:43,800 --> 00:09:44,800 Gas, that’s the accident. 143 00:09:44,800 --> 00:09:45,800 Wait 144 00:09:45,800 --> 00:09:47,800 That building has just been built. 145 00:09:47,800 --> 00:09:50,800 It's hard to imagine a gas leak. 146 00:09:50,800 --> 00:09:53,800 In fact, this gas pipe is the latest type. 147 00:09:53,800 --> 00:09:56,800 Can switch gas valves through the Internet 148 00:09:57,800 --> 00:10:00,800 So why is there a gas leak? 149 00:10:00,800 --> 00:10:04,800 This system is likely to be faulty from the beginning. 150 00:10:04,800 --> 00:10:06,800 Haven't checked it? 151 00:10:06,800 --> 00:10:08,800 Originally scheduled to be checked today 152 00:10:09,800 --> 00:10:10,800 what happened 153 00:10:11,800 --> 00:10:13,800 The Internet environment of "The End of the Sea" 154 00:10:13,800 --> 00:10:14,800 Adjustments should have been made today 155 00:10:15,800 --> 00:10:17,800 And the reservation is in the morning of the police station 156 00:10:17,800 --> 00:10:19,800 After the security inspection of the Ministry of Public Security, the inspection is carried out. 157 00:10:19,800 --> 00:10:21,800 In this case 158 00:10:21,800 --> 00:10:25,800 This is a very high probability of an accident. 159 00:10:25,800 --> 00:10:31,800 Next day, May 1st, national dignitaries will meet again. 160 00:10:31,800 --> 00:10:32,800 If it is a terrorist attack on the summit 161 00:10:32,800 --> 00:10:34,800 It doesn't make sense to be executed at that time. 162 00:10:34,800 --> 00:10:36,800 About the venue of the summit 163 00:10:36,800 --> 00:10:40,800 Because this event has decided to change the location. 164 00:10:43,800 --> 00:10:45,800 report 165 00:10:45,800 --> 00:10:47,800 Say your name and name first. 166 00:10:47,800 --> 00:10:50,800 Police Department Public Security Department 167 00:10:51,800 --> 00:10:52,800 About the ignition of the gas explosion... 168 00:10:52,800 --> 00:10:53,800 Still investigating 169 00:10:54,800 --> 00:10:56,800 The criminal department is now investigating electrical installations 170 00:10:56,800 --> 00:10:58,800 The oil will ignite and burn 171 00:10:59,800 --> 00:11:02,800 Such an example is not without 172 00:11:02,800 --> 00:11:04,800 Did you find any omissions in the project? 173 00:11:04,800 --> 00:11:05,800 No 174 00:11:05,800 --> 00:11:11,800 However, we found a burnt fingerprint on the door of the high voltage cable box. 175 00:11:11,800 --> 00:11:14,800 In other words, is the fingerprint that was stained before the explosion occurred? 176 00:11:14,800 --> 00:11:15,800 Yes 177 00:11:15,800 --> 00:11:17,800 Only engineering personnel who have entered the site 178 00:11:18,800 --> 00:11:21,800 And our Ministry of Public Security for security inspection this morning. 179 00:11:22,800 --> 00:11:24,800 So burnt fingerprints and engineering related personnel 180 00:11:24,800 --> 00:11:28,800 And the police officer’s fingerprints are compared with the database. 181 00:11:29,800 --> 00:11:37,800 Found to be consistent with the fingerprint of Mouri Kogoro, who was once edited in the Metropolitan Police Department. 182 00:11:37,800 --> 00:11:38,800 Eh 183 00:11:41,800 --> 00:11:43,800 How can this be 184 00:11:49,800 --> 00:11:53,800 I have never been to an international conference venue on artificial land. 185 00:11:54,800 --> 00:11:57,800 However, the fingerprint of Mr. Mouri was found on the spot. 186 00:11:57,800 --> 00:11:59,800 Is it impossible? 187 00:12:00,800 --> 00:12:05,800 Dad, are you drunk and sneaking in? 188 00:12:05,800 --> 00:12:09,800 Didn't I say that? I have never been to that place. 189 00:12:09,800 --> 00:12:10,800 It must be wrong. 190 00:12:10,800 --> 00:12:12,800 Even if you check it again, it will take a lot of work. 191 00:12:14,800 --> 00:12:16,800 Count it 192 00:12:19,800 --> 00:12:20,800 Rude 193 00:12:25,800 --> 00:12:28,800 Conan kun, what happened? 194 00:12:28,800 --> 00:12:32,800 That Mr. Interpol is hurt on the face. Doesn't it matter? 195 00:12:32,800 --> 00:12:34,800 Ah, Mr. Kazami? 196 00:12:34,800 --> 00:12:37,800 He seems to be at the scene when the explosion happened. 197 00:12:46,800 --> 00:12:48,800 Ah, I went to the bathroom. 198 00:12:54,800 --> 00:13:01,800 Oh, what's wrong, um, oh, your father was suspected by the police. 199 00:13:03,800 --> 00:13:07,800 Um, I think it is wrong. 200 00:13:07,800 --> 00:13:10,800 I know, I will also check it. 201 00:13:15,800 --> 00:13:18,800 what my mobile phone 202 00:13:25,800 --> 00:13:26,800 Ah, doctor 203 00:13:27,800 --> 00:13:30,800 What's new? What happened? 204 00:13:30,800 --> 00:13:32,800 I want to ask you for help. 205 00:13:34,800 --> 00:13:37,800 When are you going to make trouble with these guys? 206 00:13:37,800 --> 00:13:38,800 I can't help it. 207 00:13:47,800 --> 00:13:48,800 My cell phone 208 00:13:56,800 --> 00:13:59,800 It’s so funny. 209 00:13:59,800 --> 00:14:04,800 Ah, Genta, the speed is slower. 210 00:14:04,800 --> 00:14:05,800 People are shooting 211 00:14:05,800 --> 00:14:12,800 But it’s amazing, I can fly so far. 212 00:14:12,800 --> 00:14:15,800 It can be operated within 30 kilometers. 213 00:14:15,800 --> 00:14:19,800 Ah, we just flew over twenty kilometers. 214 00:14:21,800 --> 00:14:24,800 I have already sent something to my old lady living in Saitama. 215 00:14:24,800 --> 00:14:27,800 Grandma is super happy 216 00:14:27,800 --> 00:14:29,800 What time? 217 00:14:30,800 --> 00:14:34,800 But this picture is too small. Don’t you think it looks a bit uncomfortable? 218 00:14:34,800 --> 00:14:40,800 Um, because I didn’t intend to divide it into three controller. 219 00:14:40,800 --> 00:14:44,800 Dr.... Put my remote control on the screen too. 220 00:14:44,800 --> 00:14:46,800 Ayumi too 221 00:14:46,800 --> 00:14:49,800 Uh, this way. 222 00:14:49,800 --> 00:14:52,800 Ok, let’s guess. 223 00:14:52,800 --> 00:14:55,800 Listen, if you guessed it. 224 00:14:55,800 --> 00:14:57,800 I will install a display for each remote control. 225 00:14:57,800 --> 00:14:58,800 Hey 226 00:14:58,800 --> 00:15:03,800 Then the problem is coming in the line of hiragana 227 00:15:03,800 --> 00:15:07,800 Which of the following is the biggest one? 228 00:15:07,800 --> 00:15:13,800 The first one(Agio), the second one(Kagio), the third one(Sagio), the fourth one(Tagio) 229 00:15:13,800 --> 00:15:15,800 What is the meaning of ‘big red’? 230 00:15:15,800 --> 00:15:19,800 It is a big collection in "Hiragana" 231 00:15:19,800 --> 00:15:21,800 Which is the biggest one in Hiragana? 232 00:15:21,800 --> 00:15:23,800 Change the limp to "あいうえお" (A I U E O) 233 00:15:23,800 --> 00:15:27,800 Think about it by changing it to " かきくけこ’ " ( Kakukoko ) 234 00:15:27,800 --> 00:15:30,800 ... (SA Si SU Se SO) さしすせそ… (TA CHI SU TE CHO) たちつてと... 235 00:15:31,800 --> 00:15:33,800 Hey, people don’t understand it. 236 00:15:33,800 --> 00:15:34,800 Wow, wait a minute. 237 00:15:34,800 --> 00:15:37,800 Ayumi, don’t turn the camera. 238 00:15:38,800 --> 00:15:41,800 Then a hint: ‘White Swan’ 239 00:15:41,800 --> 00:15:42,800 White Swan 240 00:15:42,800 --> 00:15:44,800 Wait, wait, Ai 241 00:15:44,800 --> 00:15:48,800 Speaking of White Swans, that is the lake of White Swans. 242 00:15:48,800 --> 00:15:51,800 It’s the meaning of a big lake. 243 00:15:51,800 --> 00:15:52,800 ‘み行’! ! "The way the lake is read is " みずうみ " ( A Lake ) 244 00:15:54,800 --> 00:15:57,800 Tip 2: Return of the White Swan 245 00:15:57,800 --> 00:15:59,800 The White Swans are going home "おうち" (House) 246 00:15:59,800 --> 00:16:02,800 White Swan is still home to the lake. 247 00:16:02,800 --> 00:16:06,800 Go home (おうち)... go home... home (うち) 248 00:16:06,800 --> 00:16:12,800 I know! The unmanned detector ‘White Swan’ is coming back from the universe! 249 00:16:13,800 --> 00:16:14,800 So the correct answer is? 250 00:16:15,800 --> 00:16:17,800 It is the first one, limp !! 251 00:16:17,800 --> 00:16:19,800 The text in the middle of the book is " う " (U) 252 00:16:19,800 --> 00:16:22,800 That is, " うちゅう " ( Universe ), 253 00:16:22,800 --> 00:16:25,800 う (U) in the middle = う (U) = " うちゅう " = Universe 254 00:16:22,800 --> 00:16:25,800 The size of the universe is bigger than anything! 255 00:16:25,800 --> 00:16:28,800 Well, you answered very well. 256 00:16:28,800 --> 00:16:33,800 Really, Ai gave them too many tips every time. 257 00:16:34,800 --> 00:16:35,800 I said ah doctor 258 00:16:36,800 --> 00:16:39,800 It’s dangerous to guess while manipulating the drone. 259 00:16:40,000 --> 00:16:43,800 And now everyone’s shooting is different from the doctor’s guess. 260 00:16:43,800 --> 00:16:44,800 It’s not a joke 261 00:16:44,800 --> 00:16:46,800 I'm sorry 262 00:16:46,800 --> 00:16:53,800 Although our criminal department, the Ministry of Public Security and the Ministry of Security are responsible for on-site inspections. 263 00:16:53,800 --> 00:16:57,800 But the inspection at the time of the explosion happened to be the responsibility of the Ministry of Public Security. 264 00:16:57,800 --> 00:17:00,800 Therefore, the criminal police were injured. 265 00:17:00,800 --> 00:17:04,800 He was only slightly injured because he was outside the building. 266 00:17:04,800 --> 00:17:06,800 People still in the building 267 00:17:07,800 --> 00:17:10,800 Well, I read the news that there is also a dead person. 268 00:17:10,800 --> 00:17:11,800 Yes 269 00:17:12,800 --> 00:17:15,800 Although this should not be said 270 00:17:15,800 --> 00:17:17,800 But the victim is only the police officer. 271 00:17:17,800 --> 00:17:18,800 Does not involve the general public 272 00:17:18,800 --> 00:17:21,800 This may be a big blessing in misfortune. 273 00:17:21,800 --> 00:17:24,800 If an explosion occurs during the summit 274 00:17:24,800 --> 00:17:26,800 It’s going to cause a big riot around the world. 275 00:17:27,800 --> 00:17:32,800 The Metropolitan Police Department, especially the Ministry of Public Security, has been subject to many criticisms. 276 00:17:32,800 --> 00:17:34,800 Although it was because of an explosion accident before the summit 277 00:17:34,800 --> 00:17:36,800 This is no way. 278 00:17:36,800 --> 00:17:37,800 accident 279 00:17:37,800 --> 00:17:38,800 Oh no 280 00:17:38,800 --> 00:17:39,800 According to the situation at the scene 281 00:17:40,800 --> 00:17:42,800 It should have been handled as an accident. 282 00:17:42,800 --> 00:17:43,800 So accidentally 283 00:17:43,800 --> 00:17:46,800 Didn't the fingerprint of Uncle Kogoro be found on the scene? 284 00:17:48,800 --> 00:17:50,800 That was what Mr. Sagami found. 285 00:17:50,800 --> 00:17:52,800 Suddenly raised the possibility of the event 286 00:17:52,800 --> 00:17:54,800 See the criminal police 287 00:17:57,800 --> 00:17:59,800 Thank you, Takagi Interpol 288 00:17:59,800 --> 00:18:00,800 Goodbye 289 00:18:01,800 --> 00:18:03,800 Conan should be careful when going home. 290 00:18:04,800 --> 00:18:05,800 Ran, what happened? 291 00:18:06,800 --> 00:18:07,800 Shinichi, help me. 292 00:18:07,800 --> 00:18:10,800 Dad is going to be arrested. 293 00:18:14,800 --> 00:18:15,800 I said, I don't know. 294 00:18:16,800 --> 00:18:22,800 Found the schedule of the summit from the computer you collected here. 295 00:18:22,800 --> 00:18:26,800 There is also an architectural sketch of the international conference ground that was blown up. 296 00:18:27,800 --> 00:18:32,800 There's no way, Dad can't store that kind of information on the computer. 297 00:18:32,800 --> 00:18:34,800 That's right. 298 00:18:34,800 --> 00:18:35,800 Because Dad is completely computer blind. 299 00:18:35,800 --> 00:18:37,800 That's right, impossible. 300 00:18:37,800 --> 00:18:40,800 In short, let me go to the police station. 301 00:18:40,800 --> 00:18:41,800 Just kidding 302 00:18:41,800 --> 00:18:43,800 I will not assist the police investigation. 303 00:18:45,800 --> 00:18:49,800 Then, the arrest was carried out with the nuisance of official duties. 304 00:18:49,800 --> 00:18:52,800 Just wave your hand, wait, wait. 305 00:18:54,800 --> 00:18:55,800 Dad, uncle 306 00:18:55,800 --> 00:18:58,800 April 28, 4:56 pm 307 00:18:59,800 --> 00:19:01,800 Hello, let me go. 308 00:19:02,800 --> 00:19:06,800 Forced resistance will only increase your suspicion 309 00:19:06,800 --> 00:19:07,800 Wait 310 00:19:07,800 --> 00:19:09,800 If Uncle Kogoro is a suspect 311 00:19:09,800 --> 00:19:12,800 What is the motivation for the explosion of the summit venue? 312 00:19:12,800 --> 00:19:14,800 Is that why? 313 00:19:14,800 --> 00:19:17,800 This question will be clarified when making a transcript. 314 00:19:20,800 --> 00:19:21,800 Calm down 315 00:19:21,800 --> 00:19:22,800 Contacting Kudo immediately is 316 00:19:22,800 --> 00:19:27,800 I have contacted, I have contacted. 317 00:19:28,800 --> 00:19:29,800 how come 318 00:19:30,800 --> 00:19:33,800 Why is that person not there at this time... 319 00:19:58,800 --> 00:20:02,800 This is the police officer of the police. 320 00:20:02,800 --> 00:20:04,800 Maybe, I don't know. 321 00:20:04,800 --> 00:20:08,800 The wind sees that Interpol and Mr. Amuro’s are both injured. 322 00:20:09,800 --> 00:20:12,800 Which mean, Mr. Amuro is also there? 323 00:20:12,800 --> 00:20:13,800 At the scene of the explosion 324 00:20:13,800 --> 00:20:15,800 I don't understand what you are saying. 325 00:20:15,800 --> 00:20:18,800 Are you going to the summit venue to do pre-examination? 326 00:20:19,800 --> 00:20:22,800 You must have noticed the possibility of a terrorist attack at that time. 327 00:20:23,800 --> 00:20:25,800 Can follow the current investigation 328 00:20:25,800 --> 00:20:27,800 The incident will be treated as an explosion 329 00:20:27,800 --> 00:20:30,800 So you made a suspect. Am I right? 330 00:20:31,800 --> 00:20:34,800 Like Mr. Amuro or a police officer like him 331 00:20:35,800 --> 00:20:36,800 Do some hands and feet on the computer 332 00:20:36,800 --> 00:20:39,800 Even if you leave fingerprints on the spot, you can do it. 333 00:20:39,800 --> 00:20:43,800 The police will not respond to the inference without evidence. 334 00:20:44,800 --> 00:20:46,800 Why do you want to do this? 335 00:20:49,800 --> 00:20:55,800 Because I have something to guard against, I have to guard my life. 336 00:21:00,800 --> 00:21:04,800 This time, Mr. Amuro may be an enemy. 337 00:21:08,800 --> 00:21:11,800 Why? Why not mom defense dad as a lawyer? 338 00:21:11,800 --> 00:21:15,800 Do you really think that your uncle has blown up the venue? 339 00:21:16,800 --> 00:21:18,800 That talent can't do this kind of thing 340 00:21:18,800 --> 00:21:20,800 Then why? 341 00:21:22,800 --> 00:21:25,800 Lawyers are not defending relatives 342 00:21:26,800 --> 00:21:30,800 Because the judge will think that the lawyer’s defense lacks objectivity. 343 00:21:31,800 --> 00:21:34,800 That is, if I come to defend that person, 344 00:21:34,800 --> 00:21:37,800 Instead, it will be a disadvantage to him. 345 00:21:37,800 --> 00:21:38,800 How could this be 346 00:21:39,800 --> 00:21:40,800 It's ok 347 00:21:40,800 --> 00:21:43,800 I will soon find a good lawyer. 348 00:21:45,800 --> 00:21:49,800 It’s a pity that things are the same as Mr. 349 00:21:49,800 --> 00:21:54,800 If we can find out earlier, our police companions will not 350 00:21:55,800 --> 00:21:56,800 Yes 351 00:21:56,800 --> 00:21:59,800 I did not expect to explode before the summit. 352 00:21:59,800 --> 00:22:03,800 Currently we are on the list of public security 353 00:22:03,800 --> 00:22:05,800 Troubleshoot domestic radicals and international terrorist organizations 354 00:22:06,800 --> 00:22:08,800 Mr. Furuya Valley over there... 355 00:22:09,800 --> 00:22:12,800 I am investigating the communication of gas plugs connected to the explosion site. 356 00:22:13,800 --> 00:22:15,800 Seems to be using a very special system 357 00:22:15,800 --> 00:22:16,800 What is the system? 358 00:22:17,800 --> 00:22:19,800 According to the progress of the investigation 359 00:22:19,800 --> 00:22:21,800 I will inform the police department of the results of the Ministry of Public Security. 360 00:22:23,800 --> 00:22:25,800 How is that going? 361 00:22:25,800 --> 00:22:29,800 Yes, I am ready to invest in 2291. 362 00:22:33,800 --> 00:22:34,800 Mr. Furuya 363 00:22:35,800 --> 00:22:36,800 Got it 364 00:22:48,800 --> 00:22:52,800 That is to say, from the computer of Mouri Kogoro 365 00:22:52,800 --> 00:22:56,800 Found traces of gas plugs connected to the site? 366 00:22:56,800 --> 00:22:57,800 Yes 367 00:22:58,800 --> 00:23:01,800 It is report which we received from cybercrime measures section 368 00:23:01,800 --> 00:23:03,800 This is not wrong. 369 00:23:03,800 --> 00:23:05,800 Mouri Kogoro sneaked in here 370 00:23:06,800 --> 00:23:07,800 Open this door 371 00:23:07,800 --> 00:23:09,800 Made some means to let the oil in the high voltage cable leak out 372 00:23:09,800 --> 00:23:10,800 Wait 373 00:23:10,800 --> 00:23:15,800 In this case, the surveillance camera should be photographed by Mouri. 374 00:23:15,800 --> 00:23:16,800 Ah, no... 375 00:23:16,800 --> 00:23:18,800 The network at the scene of the explosion was opened yesterday. 376 00:23:18,800 --> 00:23:20,800 The camera was not turned on until then. 377 00:23:21,800 --> 00:23:24,800 What did he say when he interrogated? 378 00:23:24,800 --> 00:23:26,800 Mouri Kogoro has been denying 379 00:23:26,800 --> 00:23:29,800 However, even if he denies it, it can be sent for inspection. 380 00:23:29,800 --> 00:23:31,800 If the motives are still unclear, are you going to send them for inspection? 381 00:23:31,800 --> 00:23:34,800 The evidence is complete and can be sent for inspection. 382 00:23:35,800 --> 00:23:37,800 This is a matter of course for the police officer. 383 00:23:38,800 --> 00:23:41,800 Wait, where can't be said, what's wrong? 384 00:23:42,800 --> 00:23:48,800 Do you think that you can let the inspectors do it for you? 385 00:23:50,800 --> 00:23:52,800 This way... 386 00:23:52,800 --> 00:23:53,800 I know 387 00:23:57,800 --> 00:24:00,800 How come... why no one wants to defend? 388 00:24:00,800 --> 00:24:02,800 Is it a big case? 389 00:24:02,800 --> 00:24:03,800 Yes 390 00:24:03,800 --> 00:24:08,800 There is also a suspect who is defending a celebrity such as 'Sleeping Mouri Kogoro' 391 00:24:08,800 --> 00:24:11,800 No matter which lawyer will worry about it. 392 00:24:13,800 --> 00:24:14,800 Please enter 393 00:24:16,800 --> 00:24:17,800 excuse me 394 00:24:17,800 --> 00:24:18,800 Officer Shiratori 395 00:24:19,800 --> 00:24:22,800 I think it’s better to tell you before the news reports. 396 00:24:22,800 --> 00:24:23,800 What happened 397 00:24:24,800 --> 00:24:27,800 Mr. Mouri was sent for inspection. 398 00:24:29,800 --> 00:24:32,800 Is there enough evidence for inspection? 399 00:24:32,800 --> 00:24:35,800 The fingerprint of Mr. Mouri found on the spot, the scene thumbnail found in the computer 400 00:24:35,800 --> 00:24:41,800 And the summit schedule plus the record of access to the firelighter... 401 00:24:42,800 --> 00:24:45,800 Is it enough for inspection? 402 00:24:45,800 --> 00:24:49,800 Why... Dad... 403 00:24:55,800 --> 00:24:59,800 Just wait, I will definitely save the uncle. 404 00:25:03,800 --> 00:25:06,800 Did the doctor find it? 405 00:25:06,800 --> 00:25:08,800 Oh, you are here. 406 00:25:08,800 --> 00:25:09,800 Look 407 00:25:12,800 --> 00:25:15,800 ... Indeed it looks a bit like a bomb. 408 00:25:15,800 --> 00:25:16,800 According to your commission 409 00:25:17,800 --> 00:25:19,800 Are we not using drones to take pictures of those scattered explosive fragments? 410 00:25:20,800 --> 00:25:24,800 You can restore the images of these fragments together with the puzzles. 411 00:25:26,800 --> 00:25:29,800 In order to determine the type of bomb 412 00:25:29,800 --> 00:25:34,800 Ai is comparing the images on the Internet 413 00:25:35,800 --> 00:25:38,800 Ok, I found something that fits. 414 00:25:39,800 --> 00:25:40,800 Um, this is... 415 00:25:41,800 --> 00:25:42,800 I called up the details 416 00:25:47,800 --> 00:25:49,800 loT rice cooker? 417 00:25:49,800 --> 00:25:53,800 Say it is ‘the quality of the pressure cooker 418 00:25:53,800 --> 00:26:00,800 That is, the Internet said that things can use the mobile phone to set the pressure, temperature, and time to cook like soup. 419 00:26:00,800 --> 00:26:01,800 Cooking? 420 00:26:01,800 --> 00:26:08,800 In addition to the pressure, there are also scattered dishes such as pans, stockpots and cutlery. 421 00:26:08,800 --> 00:26:13,800 It seems that the explosion site is the kitchen of the restaurant in the facility. 422 00:26:13,800 --> 00:26:17,800 What is it, not a bomb at all? 423 00:26:17,800 --> 00:26:18,800 Hey 424 00:26:19,800 --> 00:26:22,800 Are you looking for explosives? 425 00:26:22,800 --> 00:26:25,800 Are you not helping you so hard? 426 00:26:25,800 --> 00:26:28,800 What are you doing? It’s not like you. 427 00:26:30,800 --> 00:26:31,800 ……Sorry 428 00:26:32,800 --> 00:26:34,800 What happened? What happened? 429 00:26:35,800 --> 00:26:38,800 Uncle Mouri... was sent for inspection. 430 00:26:48,800 --> 00:26:49,800 Who is this? 431 00:26:50,800 --> 00:26:52,800 Hey, what are you talking about? 432 00:26:53,800 --> 00:26:58,800 In other words, please let me, Tachibana Kyouko, defend the ‘sleeping Mouri Kogoro.’ 433 00:27:00,800 --> 00:27:03,800 This is the event I have handled so far. 434 00:27:05,800 --> 00:27:10,800 ‘Secondary College University’s Extraordinary Events’ and ‘Ministry of Industry’s Espionage’... 435 00:27:10,800 --> 00:27:13,800 There are many cases in public security. 436 00:27:13,800 --> 00:27:16,800 Ah, then it’s just right and the case is right... 437 00:27:16,800 --> 00:27:20,800 So what is the outcome of my sister’s trial? 438 00:27:21,800 --> 00:27:24,800 Hey, Little brother, do you know a lot of difficult words? 439 00:27:24,800 --> 00:27:26,800 All lost 440 00:27:26,800 --> 00:27:28,800 Uh…… 441 00:27:28,800 --> 00:27:32,800 Ah... but the public security incident is very difficult. 442 00:27:32,800 --> 00:27:33,800 Yes 443 00:27:33,800 --> 00:27:37,800 As you know, the prosecution’s case has a winning rate of more than 90%. 444 00:27:37,800 --> 00:27:41,800 And the public security incident is even higher than this information. 445 00:27:41,800 --> 00:27:44,800 That is impossible to win. 446 00:27:44,800 --> 00:27:45,800 But I am a ‘mobile lawyer’ so... 447 00:27:46,800 --> 00:27:47,800 Mobile lawyer? 448 00:27:47,800 --> 00:27:50,800 Means not subordinate to the firm 449 00:27:50,800 --> 00:27:52,800 Free lawyer who uses a mobile phone to accept work 450 00:27:52,800 --> 00:27:55,800 Therefore, even if it is an unfavorable trial, it must be answered. 451 00:27:55,800 --> 00:27:58,800 ...so I have to accept my father’s defense. 452 00:27:58,800 --> 00:28:02,800 You are looking for a lawyer. I heard from the lawyers association. 453 00:28:02,800 --> 00:28:04,800 Please let me take over the case. 454 00:28:04,800 --> 00:28:06,800 This way... 455 00:28:06,800 --> 00:28:08,800 Wait, wait a minute. 456 00:28:09,800 --> 00:28:14,800 No, mom, the lawyer doesn’t want to win at all. 457 00:28:14,800 --> 00:28:15,800 But this seemingly unreliable lawyer 458 00:28:16,800 --> 00:28:20,800 Maybe it will make the prosecution underestimate the enemy... 459 00:28:21,800 --> 00:28:25,800 Can you win this way? Or entrust the country to choose the defender? 460 00:28:25,800 --> 00:28:27,800 That's okay, nothing happened to me. 461 00:28:28,800 --> 00:28:31,800 But if it is this person, I can ask 462 00:28:33,800 --> 00:28:37,800 ...even if it is still very uncomfortable 463 00:28:42,800 --> 00:28:47,800 I heard that you have been denying crimes against the police. 464 00:28:48,800 --> 00:28:51,800 Of course, I can't do anything. 465 00:28:52,800 --> 00:28:57,800 But there is so much evidence that you can prove that you are a suspect. 466 00:28:57,800 --> 00:29:02,800 How do I know this, Mr. Prosecutor, someone must want to frame me. 467 00:29:03,800 --> 00:29:09,800 The blasting incident was carried out by the Japanese prosecutor of the Ministry of Public Security. 468 00:29:10,800 --> 00:29:11,800 Oops, that's bad. 469 00:29:12,800 --> 00:29:17,800 Even if I rarely participated in the public security incident, I have heard his name. 470 00:29:17,800 --> 00:29:19,800 Is such a powerful prosecutor? 471 00:29:20,800 --> 00:29:24,800 Like the teacher, he is a very talented prosecutor who has not lost. 472 00:29:25,800 --> 00:29:26,800 Contrary to me 473 00:29:29,800 --> 00:29:32,800 Ah, I know this case. 474 00:29:32,800 --> 00:29:34,800 ‘NAZU invasion incident’ 475 00:29:35,800 --> 00:29:38,800 Hey, NAZU is the United States engaged in the development of the universe. 476 00:29:38,800 --> 00:29:40,800 That famous... 477 00:29:40,800 --> 00:29:45,800 Ah, last year, a game company employee clamored for the invasion of NAZU. 478 00:29:45,800 --> 00:29:48,800 The prosecutor of that time was also Mr. 479 00:29:48,800 --> 00:29:49,800 That trial also... 480 00:29:50,800 --> 00:29:52,800 Of course lost 481 00:29:53,800 --> 00:29:54,800 Say what ‘of course’... 482 00:29:55,800 --> 00:29:56,800 Oi... oi... 483 00:30:02,800 --> 00:30:04,800 This is the result of today's investigation. 484 00:30:04,800 --> 00:30:06,800 But I care very much 485 00:30:06,800 --> 00:30:09,800 The Mouri Kogoro has no motive for the explosion. 486 00:30:10,800 --> 00:30:13,800 Humph... motivation 487 00:30:15,800 --> 00:30:18,800 But the evidence is already full. 488 00:30:18,800 --> 00:30:21,800 It’s okay to sue tomorrow. 489 00:30:21,800 --> 00:30:23,800 Yes, but... 490 00:30:23,800 --> 00:30:26,800 For example, the record of accessing the gas plug at the explosion site 491 00:30:27,800 --> 00:30:33,800 There is also the possibility that the suspect’s computer will be used as a relay point by a third person. 492 00:30:34,800 --> 00:30:38,800 In addition, leave the building sketch and schedule in the suspect's computer. 493 00:30:38,800 --> 00:30:40,800 The possibility of deliberately planting him is also very good... 494 00:30:40,800 --> 00:30:42,800 Director of the day 495 00:30:42,800 --> 00:30:44,800 These are just the reasons for your personal disregard of this evidence. 496 00:30:44,800 --> 00:30:48,800 Iwai general, I think it should be an additional search to the police. 497 00:30:49,800 --> 00:30:52,800 Based on the results, decide whether to sue... 498 00:30:52,800 --> 00:30:53,800 Do not 499 00:30:53,800 --> 00:30:55,800 Please sue Mouri Kogoro 500 00:30:56,800 --> 00:30:59,800 This is the judgment of the Ministry of Public Security. 501 00:31:00,800 --> 00:31:01,800 understand 502 00:31:01,800 --> 00:31:05,800 This Ministry of Public Security is the Ministry of Public Security of our Procuratorate Office. 503 00:31:05,800 --> 00:31:08,800 Or the Ministry of Public Security of the Police Department 504 00:31:10,800 --> 00:31:13,800 I finished, please go out. 505 00:31:27,800 --> 00:31:29,800 Request additional search 506 00:31:29,800 --> 00:31:32,800 Yes, commissioned by the lower prosecutor 507 00:31:32,800 --> 00:31:35,800 According to the search results, Dad may not be sued... 508 00:31:36,800 --> 00:31:40,800 No... additional search is the opinion of the prosecutor in the lower part of the day. 509 00:31:40,800 --> 00:31:43,800 The policeman seems to have decided to sue. 510 00:31:43,800 --> 00:31:44,800 Wait 511 00:31:44,800 --> 00:31:46,800 Why can the police intervene in the prosecution? 512 00:31:46,800 --> 00:31:49,800 The police should be in the position of the prosecution’s supervision. 513 00:31:50,800 --> 00:31:54,800 In any case, the prosecution is the exclusive permission of the prosecutor... 514 00:31:54,800 --> 00:31:57,800 That's right, as you said 515 00:31:57,800 --> 00:32:03,800 But this is only limited to the prosecution’s criminal department or the special search department. 516 00:32:03,800 --> 00:32:07,800 The situation at the Ministry of Public Security is slightly different. 517 00:32:07,800 --> 00:32:09,800 Teacher, you know it too. 518 00:32:10,800 --> 00:32:15,500 Ah, can't you simply say the Ministry of Public Security? 519 00:32:15,500 --> 00:32:20,800 After all, the Metropolitan Police Department, the Police Department and the Procuratorate have their own Ministry of Public Security. 520 00:32:21,800 --> 00:32:24,800 The police transferred the search results to the prosecution 521 00:32:24,800 --> 00:32:29,800 The case is investigated again after the prosecution accepts 522 00:32:29,800 --> 00:32:35,800 In general, do you want to sue the suspect? 523 00:32:35,800 --> 00:32:38,800 It is judged by the prosecutor based on the investigation results of the prosecution. 524 00:32:38,800 --> 00:32:43,800 But only the prosecution’s public security department is different. 525 00:32:43,800 --> 00:32:49,800 It is clear that the prosecution’s public security is against the police’s public security. 526 00:32:49,800 --> 00:32:54,800 No matter the number of searchers or the technical difference 527 00:32:54,800 --> 00:32:57,800 So... on the issue of prosecution 528 00:32:57,800 --> 00:33:00,800 Sometimes it will be affected by the 'public security considerations'. 529 00:33:00,800 --> 00:33:02,800 Public security considerations... 530 00:33:03,800 --> 00:33:06,800 Especially the event such as the explosion of the summit venue. 531 00:33:06,800 --> 00:33:09,800 It is equal to smearing the face of the police 532 00:33:10,800 --> 00:33:14,800 It is conceivable that there will be pressures such as ‘must be sued’. 533 00:33:15,800 --> 00:33:17,800 Then Dad, he... 534 00:33:18,800 --> 00:33:21,800 Yes, he will be sued. 535 00:33:21,800 --> 00:33:23,800 how come… 536 00:33:24,800 --> 00:33:26,800 This lawyer 537 00:33:26,800 --> 00:33:28,800 It’s like expecting Uncle Mouri to be sued... 538 00:33:32,800 --> 00:33:36,800 Now you investigating the computer of Uncle Kogoro. 539 00:33:36,800 --> 00:33:37,800 Is it possible to be manipulated by others? 540 00:33:38,800 --> 00:33:44,800 Well, the prosecutor of the lower part of the day asked us to search for additional information... 541 00:33:45,800 --> 00:33:48,800 Tell me, if you find something 542 00:33:48,800 --> 00:33:50,800 Shinichi said that he wants to help Uncle Kogoro 543 00:33:50,800 --> 00:33:53,800 So what kind of information is good... 544 00:33:53,800 --> 00:33:56,800 What happened to teacher Mouri? 545 00:33:59,800 --> 00:34:00,800 ...Did you hear that 546 00:34:00,800 --> 00:34:04,800 I heard what I was just worried about teacher Mouri. 547 00:34:04,800 --> 00:34:07,800 So I brought some condolences from Balo. 548 00:34:07,800 --> 00:34:10,800 Ah, Mouri is no longer here. 549 00:34:11,800 --> 00:34:15,800 If it is sent, in principle, the suspect will be transferred to the detention center. 550 00:34:15,800 --> 00:34:18,800 Mr. Amuro, I won’t know it. 551 00:34:18,800 --> 00:34:20,800 Eh? That's it. 552 00:34:20,800 --> 00:34:22,800 Are you still so knowledgeable? 553 00:34:23,800 --> 00:34:27,800 And the detention center can’t send condolences. 554 00:34:28,800 --> 00:34:30,800 I know 555 00:34:31,800 --> 00:34:33,800 What does he want to do... 556 00:34:38,800 --> 00:34:40,800 2291 Successful investment 557 00:34:41,800 --> 00:34:44,800 What did he say to Mr. Amuro? 558 00:34:46,800 --> 00:34:47,800 Mr. Interpol 559 00:34:47,800 --> 00:34:49,800 Return the computer that I took from my uncle to me. 560 00:34:49,800 --> 00:34:51,800 I have a game I like. 561 00:34:52,800 --> 00:34:55,800 So, okay, please. 562 00:34:55,800 --> 00:34:58,800 That is the evidence, I can’t return it to you. 563 00:34:58,800 --> 00:35:01,800 Hello, Conan, don’t be like this. 564 00:35:01,800 --> 00:35:05,800 That is the game that Dr. gave me. 565 00:35:13,800 --> 00:35:15,800 Ah, Conan, I have called you several times. 566 00:35:15,800 --> 00:35:17,800 Have you received it? 567 00:35:20,800 --> 00:35:23,800 Actually I have no electricity. 568 00:35:23,800 --> 00:35:25,800 Can you charge with that? 569 00:35:26,800 --> 00:35:28,800 Thank you. 570 00:35:32,800 --> 00:35:35,800 I don’t usually have electricity so soon... 571 00:35:35,800 --> 00:35:37,800 Right, why are you calling me? 572 00:35:38,800 --> 00:35:40,800 The information of the incident is coming soon. 573 00:35:40,800 --> 00:35:43,800 Ran said that he also wants to give Conan Kun a look. 574 00:35:44,800 --> 00:35:47,800 Because Conan Kun will notice some interesting places... 575 00:35:48,800 --> 00:35:52,800 And if there is any situation, maybe it will tell Shinichi... 576 00:35:52,800 --> 00:35:56,800 Um, I will definitely tell Shinichi. 577 00:35:57,800 --> 00:35:58,800 ...thank you, Conan Kun 578 00:36:00,800 --> 00:36:01,800 Awaited 579 00:36:02,800 --> 00:36:05,800 This is evidence submitted by the prosecution 580 00:36:05,800 --> 00:36:09,800 In other words, have you decided to sue your uncle? 581 00:36:09,800 --> 00:36:13,800 There is a liaison in the prosecutor’s office that will soon be prosecuted. 582 00:36:14,800 --> 00:36:16,800 father… 583 00:36:17,800 --> 00:36:20,800 It doesn't matter, it will definitely save him. 584 00:36:20,800 --> 00:36:21,800 Go there 585 00:36:21,800 --> 00:36:22,800 Yes 586 00:36:22,800 --> 00:36:29,800 Mouth record, on-site appraisal book, and forensic photos on site 587 00:36:29,800 --> 00:36:31,800 A lot of volume... 588 00:36:31,800 --> 00:36:37,800 If you don’t find some clues... Damn, there is nothing... 589 00:36:34,800 --> 00:36:39,800 Explosion site International conference venue glass piece Mouri Kogoro's carbonized fingerprint High-voltage cable explosion debris 590 00:36:45,800 --> 00:36:46,800 what happened 591 00:36:47,800 --> 00:36:48,800 It's nothing… 592 00:36:48,800 --> 00:36:50,800 I just feel like I have seen it, it’s just an inconspicuous black glass. 593 00:36:51,800 --> 00:36:52,800 After reading this 594 00:36:52,800 --> 00:36:55,800 Even I know the blasting techniques... 595 00:36:55,800 --> 00:37:01,800 The police search data is like the crime operation guide. 596 00:37:01,800 --> 00:37:03,800 Operation guide... 597 00:37:08,800 --> 00:37:10,800 Yes, Tachibana here. 598 00:37:11,800 --> 00:37:12,800 ...court 599 00:37:13,800 --> 00:37:14,800 …Ok 600 00:37:15,800 --> 00:37:17,800 Is the pre-trial meeting? 601 00:37:19,800 --> 00:37:20,800 Iwai 602 00:37:21,800 --> 00:37:25,800 Why are you telling me what to sue to the defense? 603 00:37:26,800 --> 00:37:28,800 How much do you want me to say a few times? 604 00:37:28,800 --> 00:37:30,800 This is the judgment of the public security police. 605 00:37:30,800 --> 00:37:32,800 Not only want to sue 606 00:37:33,800 --> 00:37:35,800 Even the timing of the prosecution must be heard from them? 607 00:37:35,800 --> 00:37:36,800 just now 608 00:37:36,800 --> 00:37:39,800 The court has contacted 609 00:37:39,800 --> 00:37:45,800 Explain that the day wants the prosecution’s defense to go to a pre-trial meeting. 610 00:37:45,800 --> 00:37:49,800 Why do they contact Iwai directly? 611 00:37:49,800 --> 00:37:51,800 I am the prosecutor in charge of this case. 612 00:37:52,800 --> 00:37:56,800 I am sorry to tell you after the pre-trial meeting is over. 613 00:37:59,800 --> 00:38:02,800 No, that big ice cream. 614 00:38:02,800 --> 00:38:03,800 Really 615 00:38:05,800 --> 00:38:07,800 Ah, I went to the store to ask. 616 00:38:07,800 --> 00:38:10,800 Wheat flour and eggs are pleased with Mr. Amuro. 617 00:38:11,800 --> 00:38:14,800 Miss Azusa will become a good wife in the future. 618 00:38:14,800 --> 00:38:15,800 (shock) 619 00:38:16,800 --> 00:38:18,800 Avoid rash words and deeds 620 00:38:18,800 --> 00:38:19,800 Uh... 621 00:38:19,800 --> 00:38:22,800 Mr. Amuro's popularity is high among female high school students who come to our store. 622 00:38:22,800 --> 00:38:24,800 There were rumors that I seduce you 623 00:38:24,800 --> 00:38:25,800 Born on the Internet 624 00:38:25,800 --> 00:38:29,800 Now in this era, who knows where the wall has ears? 625 00:38:30,800 --> 00:38:32,800 That's right... 626 00:38:39,800 --> 00:38:40,800 Mr. Furuya 627 00:38:42,800 --> 00:38:44,800 Why are you obsessed with the incident? 628 00:38:45,800 --> 00:38:47,800 If treated as an accident 629 00:38:47,800 --> 00:38:49,800 We can't even get a search warrant. 630 00:38:49,800 --> 00:38:51,800 As a public security officer without a search warrant 631 00:38:51,800 --> 00:38:53,800 Can also be illegally searched 632 00:38:54,800 --> 00:38:57,800 Because of this, we must ensure that there is still a legal means. 633 00:38:59,800 --> 00:39:01,800 Otherwise, you will push yourself to a dead end. 634 00:39:02,800 --> 00:39:06,800 I have to do my own illegal work. 635 00:39:06,800 --> 00:39:08,800 This is the practice of the police. 636 00:39:08,800 --> 00:39:13,800 But whether it’s legally making the event public 637 00:39:14,800 --> 00:39:16,800 Still illegally deceiving people 638 00:39:16,800 --> 00:39:21,800 It is also our public security to master this decision. 639 00:39:22,800 --> 00:39:24,800 This is of course 640 00:39:26,800 --> 00:39:27,800 Ah, Mr. Amuro 641 00:39:27,800 --> 00:39:29,800 The clerk told me... 642 00:39:33,800 --> 00:39:37,800 Then ask the prosecutor first to explain the facts that are scheduled to be proved in court. 643 00:39:37,800 --> 00:39:39,800 And suggest relevant evidence 644 00:39:40,800 --> 00:39:41,800 Ok 645 00:39:41,800 --> 00:39:44,800 Then I will start by submitting the list of evidence. 646 00:39:46,800 --> 00:39:49,800 Ran, calm down 647 00:39:50,800 --> 00:39:51,800 but…… 648 00:39:52,800 --> 00:39:55,800 Today is not a trial right now. 649 00:39:55,800 --> 00:39:58,800 Yes, it’s a pre-trial meeting. 650 00:39:58,800 --> 00:40:00,800 Just confirm the evidence and the point of dispute 651 00:40:01,800 --> 00:40:02,800 Decide on the schedule 652 00:40:02,800 --> 00:40:03,800 Didn't I say that? 653 00:40:04,800 --> 00:40:06,800 Having said that... 654 00:40:08,800 --> 00:40:09,800 Teacher 655 00:40:20,800 --> 00:40:25,800 Iwai is the whole day. 656 00:40:27,800 --> 00:40:29,800 The pre-trial meeting has just ended. 657 00:40:30,800 --> 00:40:31,800 The evidence presented by the prosecutor at the lower part of the day is 658 00:40:31,800 --> 00:40:33,800 Same as the evidence we got before 659 00:40:33,800 --> 00:40:34,800 This is a list 660 00:40:35,800 --> 00:40:37,800 The date of the court session 661 00:40:37,800 --> 00:40:38,800 Already fixed 662 00:40:39,800 --> 00:40:41,800 Also as expected 663 00:40:42,800 --> 00:40:46,800 Sorry, let's take a look. I went to the bathroom. 664 00:40:47,800 --> 00:40:50,800 Ah, Teacher Kyouko, the bathroom is in the opposite direction. 665 00:40:50,800 --> 00:40:52,800 Teacher 666 00:40:59,800 --> 00:41:03,800 This was yesterday in the wind and see the criminal police... Is he nearby? 667 00:41:03,800 --> 00:41:05,800 ...is...it seems... 668 00:41:05,800 --> 00:41:06,800 So close 669 00:41:09,800 --> 00:41:11,800 Is it in this court? 670 00:41:17,800 --> 00:41:18,800 Where is it? 671 00:41:21,800 --> 00:41:23,800 This is the phone ringtone of Kyouko teacher. 672 00:41:28,800 --> 00:41:30,800 Ah, I will be back soon. 673 00:41:31,800 --> 00:41:35,800 Why did you hear the voice of the teacher from the criminals of the criminal police... 674 00:41:36,800 --> 00:41:39,800 Is she's nearby the criminal police? 675 00:41:39,800 --> 00:41:43,800 No, it’s already in the range where you can hear the sound. 676 00:41:43,800 --> 00:41:46,800 Explain that two people should maintain a fairly close distance 677 00:41:48,800 --> 00:41:51,800 This is not accidental... 678 00:41:55,800 --> 00:42:00,800 According to the search results of our Ministry of Public Security, it is now clear 679 00:42:00,800 --> 00:42:03,800 ‘Nor’ was used for illegal access to the explosion site 680 00:42:03,800 --> 00:42:04,800 Nor 681 00:42:04,800 --> 00:42:09,800 Encrypt IP address and access it through several computers 682 00:42:09,800 --> 00:42:12,800 Browser software that makes its source untrackable 683 00:42:12,800 --> 00:42:16,800 Can Nor's anonymity be lifted? 684 00:42:16,800 --> 00:42:18,800 In principle, it cannot be lifted. 685 00:42:18,800 --> 00:42:22,800 Just if the Nor browser has a composition error or a bug 686 00:42:23,800 --> 00:42:25,800 It is possible to lock the user 687 00:42:26,800 --> 00:42:27,800 on the other hand 688 00:42:27,800 --> 00:42:32,800 If we create weaknesses in the prisoner's Nor browser, 689 00:42:32,800 --> 00:42:34,800 Maybe you can track 690 00:42:35,800 --> 00:42:38,800 Now our Ministry of Public Security is exploring 691 00:42:38,800 --> 00:42:41,800 Can I trace the server and lock the user? 692 00:42:43,800 --> 00:42:47,800 Sorry, there is a call.... 693 00:42:48,800 --> 00:42:49,800 I will temporarily withdraw 694 00:42:49,800 --> 00:42:51,800 Well 695 00:42:55,800 --> 00:42:57,800 Are you eavesdropping on a search meeting? 696 00:42:58,800 --> 00:43:00,800 Why...what will be here... 697 00:43:00,800 --> 00:43:03,800 As long as it is related to Mouri Kogoro 698 00:43:03,800 --> 00:43:05,800 You will be eager to take care of it. 699 00:43:05,800 --> 00:43:09,800 Or is it for Ran? 700 00:43:11,800 --> 00:43:13,800 It doesn't matter, come out. 701 00:43:16,800 --> 00:43:20,800 Why are you calling me? Mr. Furuya 702 00:43:35,800 --> 00:43:38,800 You are like this when you are in public security. 703 00:43:38,800 --> 00:43:41,800 Sorry about 704 00:43:45,800 --> 00:43:48,800 In the end...who is... 705 00:43:48,800 --> 00:43:50,800 Wait! 706 00:43:56,800 --> 00:44:00,800 Is the bugter installed by you? 707 00:44:02,800 --> 00:44:05,800 How can such a child be possible... 708 00:44:05,800 --> 00:44:11,800 Mr. Amuro is the ‘ZERO’ of the police department in charge of the National Public Security Police... 709 00:44:15,800 --> 00:44:17,800 Even in the public security police, I can contact such Mr. Amuro. 710 00:44:17,800 --> 00:44:21,800 There are only a certain range of criminal police 711 00:44:22,800 --> 00:44:24,800 Mr. Kagami is one of them. 712 00:44:25,800 --> 00:44:28,800 ...what are you guys? 713 00:44:29,800 --> 00:44:33,800 Edogawa Conan... Detective 714 00:44:46,800 --> 00:44:48,800 The man you said is called Amuro... 715 00:44:50,800 --> 00:44:51,800 Is a murderer 716 00:44:59,800 --> 00:45:03,800 Last year, he pushed the interrogation object to the point of suicide in the detention center. 717 00:45:03,800 --> 00:45:05,800 suicide… 718 00:45:07,800 --> 00:45:11,800 ...sorry, this is not what the child should say. 719 00:45:12,800 --> 00:45:16,800 I don’t know why I talked to you about this topic. 720 00:45:17,800 --> 00:45:19,800 You are such a strange child. 721 00:45:19,800 --> 00:45:24,800 As long as the Ministry of Public Security locks the access source according to Nor 722 00:45:24,800 --> 00:45:26,800 Immediately use this as a lawsuit... 723 00:45:26,800 --> 00:45:28,800 excuse me 724 00:45:28,800 --> 00:45:30,800 There is a very bad situation in the city now. 725 00:45:36,800 --> 00:45:37,800 Wow 726 00:45:40,800 --> 00:45:42,800 Wow, what is going on? 727 00:45:46,800 --> 00:45:49,800 Mom is not good. 728 00:45:53,800 --> 00:45:55,800 Be careful 729 00:45:55,800 --> 00:45:56,800 Oh, oh 730 00:45:59,800 --> 00:46:02,800 In the end, I have to ask the same number of times... 731 00:46:04,800 --> 00:46:09,800 For the Tokyo Summit held today, the heavily guarded Tokyo Metropolitan Government 732 00:46:10,800 --> 00:46:16,000 In view of the above situation, the current Metropolitan Police Department has not yet officially announced the announcement. 733 00:46:16,800 --> 00:46:17,800 Not only domestic 734 00:46:17,800 --> 00:46:23,800 Many participating countries have expressed their anxiety and criticism to the Japanese government. 735 00:46:23,800 --> 00:46:24,800 Another intelligence display 736 00:46:24,800 --> 00:46:27,800 Both the computer and the electric kettle will suddenly catch fire... 737 00:46:29,800 --> 00:46:31,800 what is going on…… 738 00:46:31,800 --> 00:46:35,800 Repeat it: in the heavily guarded Tokyo Metropolitan Government for today’s Tokyo Summit 739 00:46:35,800 --> 00:46:38,800 Unbelievable phenomena happen one after another... 740 00:46:35,800 --> 00:46:38,800 What is the purpose of the suspect? 741 00:46:38,800 --> 00:46:41,800 Unbelievable phenomena? 742 00:46:39,800 --> 00:46:41,800 Electrical appliances... Unbelievable phenomena happen one after another... 743 00:46:43,800 --> 00:46:45,800 Just set the pressure, temperature, time with your phone 744 00:46:45,800 --> 00:46:48,800 You can make dishes like soup... 745 00:46:49,800 --> 00:46:51,800 That's it 746 00:46:51,800 --> 00:46:54,800 The starting point of this terrorist attack is the explosion of the summit venue. 747 00:47:03,500 --> 00:47:06,800 Everyone has started panic 748 00:47:17,800 --> 00:47:20,800 Sorry Conan, I don’t have time to talk with you right now... 749 00:47:20,800 --> 00:47:24,800 Inspector Megure, this must be a loT attack. 750 00:47:24,800 --> 00:47:25,800 Hmmm? 751 00:47:25,800 --> 00:47:27,800 loT attack 752 00:47:27,800 --> 00:47:33,800 Suspect uncontrollably make those appliances that can access the network out of control 753 00:47:33,800 --> 00:47:37,800 So just cut off the network connection should stop it. 754 00:47:41,800 --> 00:47:47,800 loT is attacking... this kid is really bad. 755 00:47:50,800 --> 00:47:55,800 The pressure that I found from the scene should also be IoT home appliances. 756 00:47:56,800 --> 00:47:59,800 Suspect operate gas plugs through the network 757 00:47:59,800 --> 00:48:01,800 Fill the scene with gas 758 00:48:02,800 --> 00:48:04,800 Then IoT pressure pot is used as the ignition 759 00:48:04,800 --> 00:48:07,800 Performing blasting at the summit venue 760 00:48:10,800 --> 00:48:11,800 Then, that is to say... 761 00:48:11,800 --> 00:48:15,800 Um, Uncle Kogoro can’t do it. 762 00:48:15,800 --> 00:48:17,800 really 763 00:48:17,800 --> 00:48:18,800 Oops 764 00:48:19,800 --> 00:48:23,800 ...I just said what Shinichi said, so please. 765 00:48:27,800 --> 00:48:28,800 Conan kun 766 00:48:29,800 --> 00:48:34,800 He is also working hard for my father. 767 00:48:40,800 --> 00:48:42,800 Stupid 768 00:48:42,800 --> 00:48:44,800 It’s not just for your father. 769 00:48:46,800 --> 00:48:49,800 It turns out that if it is true 770 00:48:49,800 --> 00:48:51,800 Then the lawsuit may win. 771 00:48:51,800 --> 00:48:52,800 Ok 772 00:48:52,800 --> 00:48:57,800 Because the uncle who was locked up by the prosecution is now unable to access the Internet. 773 00:48:57,800 --> 00:48:58,800 no 774 00:48:59,800 --> 00:49:01,800 Set the date in advance 775 00:49:01,800 --> 00:49:05,800 Even if you are in a state of detention, you can perform IoT attacks. 776 00:49:05,800 --> 00:49:06,800 Hey 777 00:49:06,800 --> 00:49:10,800 After tracking to the server and locking the access source 778 00:49:10,800 --> 00:49:12,800 Mr. Mouri’s suspicion is decisive 779 00:49:12,800 --> 00:49:14,800 how come… 780 00:49:15,800 --> 00:49:19,800 But investigating the server is still very difficult. 781 00:49:19,800 --> 00:49:21,800 Can it be completed before the trial? 782 00:49:21,800 --> 00:49:24,800 It is not difficult to search by the police. 783 00:49:24,800 --> 00:49:25,800 Wait... 784 00:49:26,800 --> 00:49:29,800 Why do you know that the police are doing this search? 785 00:49:29,800 --> 00:49:30,800 Hey 786 00:49:31,800 --> 00:49:34,800 Ah, a pair 787 00:49:36,800 --> 00:49:38,800 About this, little boy 788 00:49:38,800 --> 00:49:42,800 Most of the investigations are public security 789 00:49:43,800 --> 00:49:47,800 Because the police have many ‘helpers’ 790 00:49:48,000 --> 00:49:52,800 Is the ‘helper’ a private person who assists the public security criminal police in searching? 791 00:49:52,800 --> 00:49:53,800 Yes 792 00:49:53,800 --> 00:49:58,800 In particular, the relevant personnel of the server that is included in the search object according to the communication monitoring method. 793 00:49:58,800 --> 00:50:01,800 There are many helpers of the public security police. 794 00:50:02,800 --> 00:50:04,800 If you find a helper in that area 795 00:50:04,800 --> 00:50:07,800 I can get evidence of Mr. Mouri’s illegal access. 796 00:50:07,800 --> 00:50:12,800 Ah, of course, I said that because there is evidence. 797 00:50:12,800 --> 00:50:15,800 Forget about that television 798 00:50:15,800 --> 00:50:16,800 Forget it? 799 00:50:16,800 --> 00:50:17,800 yeah 800 00:50:17,800 --> 00:50:18,800 I will handed over to the repairman. 801 00:50:19,800 --> 00:50:22,800 What is going on? This kind of violation... 802 00:50:22,800 --> 00:50:24,800 There must be something hidden in her body... 803 00:50:25,800 --> 00:50:30,800 A series of events that continue to cause confusion 804 00:50:30,800 --> 00:50:33,800 The Metropolitan Police Department released a message saying that it is likely to be an IoT attack. 805 00:50:34,800 --> 00:50:37,800 I did not expect it to be an IoT attack. 806 00:50:39,800 --> 00:50:41,800 Really it’s you? 807 00:50:41,800 --> 00:50:43,800 Can actually find out such criminal methods 808 00:50:43,800 --> 00:50:45,800 Although the person who is identified is not me 809 00:50:45,800 --> 00:50:47,800 But it’s also a successful event. 810 00:50:48,800 --> 00:50:52,800 So it’s time to take care of our illegal work. 811 00:50:52,800 --> 00:50:55,800 Let the ‘helper’ stop 812 00:51:02,800 --> 00:51:03,800 before that 813 00:51:03,800 --> 00:51:07,800 Please tell me the information that ZERO has at this stage. 814 00:51:10,800 --> 00:51:11,800 NAZU 815 00:51:11,800 --> 00:51:14,800 We disclose this information to cybercrime measures section 816 00:51:15,800 --> 00:51:18,800 Let the criminal department report at the search meeting 817 00:51:18,800 --> 00:51:20,800 ...Do you want to give credit to the criminal department? 818 00:51:21,800 --> 00:51:24,800 This should be reported by our Ministry of Public Security. 819 00:51:25,800 --> 00:51:27,800 This is a reward. 820 00:51:27,800 --> 00:51:29,800 Thanks to the Criminal Department 821 00:51:29,800 --> 00:51:32,100 Explosive attack can be eventized 822 00:51:32,100 --> 00:51:37,800 And I have already told ‘The Registrar’ that the information is provided by ZERO. 823 00:51:39,800 --> 00:51:41,800 ... Mr. Furuya is really scary. 824 00:51:43,800 --> 00:51:44,800 Hear that 825 00:51:44,800 --> 00:51:48,800 I know two men who are more terrible than me. 826 00:51:49,800 --> 00:51:53,800 One of them is just a child 827 00:51:54,800 --> 00:52:00,800 I am thinking of the same child now with Mr. Furuya 828 00:52:05,800 --> 00:52:07,800 Report according to cyber crime measures section 829 00:52:07,800 --> 00:52:12,800 I found illegally accessed traces in Mr. Mouri’s computer. 830 00:52:12,800 --> 00:52:14,800 Sure enough, it is used as a relay point. 831 00:52:16,800 --> 00:52:18,800 Then the trace is 832 00:52:18,800 --> 00:52:22,800 Is accessed from public WiFi using unrecognized mobile phones 833 00:52:22,800 --> 00:52:24,800 Failed to track down 834 00:52:24,800 --> 00:52:28,800 But at the time, Mr. Mouri was being detained by the prosecution. 835 00:52:28,800 --> 00:52:31,800 Impossible to go to the WiFi access point 836 00:52:32,800 --> 00:52:38,800 What's more, this IoT attack is the same as the previous one. 837 00:52:38,800 --> 00:52:41,800 Have used ‘Nor’ for illegal access 838 00:52:41,800 --> 00:52:44,800 Sure enough, the same suspect... 839 00:52:44,800 --> 00:52:46,800 How is the search progress of the tracking server? 840 00:52:47,800 --> 00:52:51,500 ... report according to cyber crime measures section 841 00:52:51,500 --> 00:52:55,800 We made it clear that this tracking system is in the hands of NAZU. 842 00:53:01,800 --> 00:53:03,800 Sorry, I am late 843 00:53:04,300 --> 00:53:05,800 Sorry, Miss Kuriyama 844 00:53:05,800 --> 00:53:07,800 interrupting your vacation 845 00:53:07,800 --> 00:53:09,800 Nothing 846 00:53:09,800 --> 00:53:10,800 At such a critical moment as the teacher 847 00:53:10,800 --> 00:53:13,800 As a clerk, how can I'm not helping? 848 00:53:14,800 --> 00:53:15,800 It’s really a big help. 849 00:53:15,800 --> 00:53:18,800 Then take a quick look at this... 850 00:53:18,800 --> 00:53:20,800 This is the result of the investigation by Tachibana. 851 00:53:20,800 --> 00:53:21,800 Hey 852 00:53:21,800 --> 00:53:25,800 What? It’s from Kudo’s... 853 00:53:26,800 --> 00:53:27,800 Shinichi 854 00:53:27,800 --> 00:53:31,800 Eh? Shinichi is pleased with this kind of thing. 855 00:53:31,800 --> 00:53:35,800 Why should I investigate about Tachibana... 856 00:53:35,800 --> 00:53:39,800 After all, it is from Shinichi? 857 00:53:39,800 --> 00:53:41,800 There must be some reason 858 00:53:42,800 --> 00:53:43,800 Let’s take a look 859 00:53:44,800 --> 00:53:49,800 I found out that the clerk of Tachibana had committed a case last year. 860 00:53:49,800 --> 00:53:50,800 Hey 861 00:53:50,800 --> 00:53:54,800 Tachibana should be nothing without the law of the firm. 862 00:53:54,800 --> 00:53:56,800 She turned off the firm last year. 863 00:53:56,800 --> 00:53:59,800 At that time, the clerk of the hawker 2-3 864 00:53:59,800 --> 00:54:03,800 Invaded the game company and arrested after stealing the console 865 00:54:03,800 --> 00:54:05,800 It’s because of this... 866 00:54:06,800 --> 00:54:11,800 And the feather field was sent to the prison and committed suicide in the detention center. 867 00:54:12,800 --> 00:54:14,800 suicide 868 00:54:15,800 --> 00:54:17,800 suicide… 869 00:54:20,800 --> 00:54:22,300 What do you mean? 870 00:54:22,800 --> 00:54:28,800 I just found out that the computer of Mouri Kogoro was manipulated by someone else. 871 00:54:28,800 --> 00:54:32,800 Therefore, the possibility that he is a suspect is very low..... 872 00:54:32,800 --> 00:54:33,800 and so 873 00:54:34,800 --> 00:54:35,800 That's the way it is 874 00:54:35,800 --> 00:54:38,800 How does his fingerprint on the igniter 875 00:54:38,800 --> 00:54:39,800 that… 876 00:54:40,800 --> 00:54:44,800 What is the burnt fingerprint? It is easy to copy. 877 00:54:46,800 --> 00:54:50,300 Is this the conclusion of the police? 878 00:54:50,800 --> 00:54:52,800 Don't sue Mouri Kogoro 879 00:54:52,800 --> 00:54:54,800 Even the judge who does not sue him 880 00:54:54,800 --> 00:54:56,800 Is it also in accordance with the instructions of the police? 881 00:54:56,800 --> 00:54:58,800 You are annoying 882 00:54:58,800 --> 00:55:02,800 Uh uhh?! 883 00:55:17,800 --> 00:55:19,800 Hey, Is the prosecutor of Iwai? 884 00:55:19,900 --> 00:55:22,800 Yes, although there are only some minor burns 885 00:55:22,800 --> 00:55:24,800 But when I was insured, I went to the hospital. 886 00:55:25,800 --> 00:55:27,800 Is that also the IoT attack? 887 00:55:28,800 --> 00:55:30,800 After investigating the phone 888 00:55:30,800 --> 00:55:33,800 Found that it was accessed through Nor as before... 889 00:55:34,800 --> 00:55:35,800 Sorry 890 00:55:36,800 --> 00:55:41,800 Yes, I am Shiratori...Hey, Please wait. 891 00:55:42,800 --> 00:55:44,800 The prosecution decided not to sue Mr. Mouri. 892 00:55:47,800 --> 00:55:49,800 mom 893 00:55:51,800 --> 00:55:54,800 That's a good news, Ran! 894 00:55:55,000 --> 00:55:57,800 Thank you 895 00:55:58,800 --> 00:56:00,000 I want to thanks Shinichi and Sonoko... 896 00:56:01,800 --> 00:56:04,800 What should I do if I say this? 897 00:56:04,800 --> 00:56:09,800 Prosecutor's transcript of the trial of the 231 of the badminton court... 898 00:56:09,800 --> 00:56:11,800 What, this person... 899 00:56:11,800 --> 00:56:14,800 Isn't this the Iwai prosecutor who burned the phone on fire? 900 00:56:14,800 --> 00:56:16,800 Last year was the chief prosecutor? 901 00:56:16,800 --> 00:56:19,800 Yes, but this year has become the general prosecutor. 902 00:56:19,800 --> 00:56:22,800 Became the boss of the lower prosecutor of the same period 903 00:56:22,800 --> 00:56:23,800 That's right 904 00:56:24,800 --> 00:56:27,800 Iwai prosecutor is very strange 905 00:56:27,800 --> 00:56:30,800 Take the opportunity of the theft of the 231 in the field to make a head start 906 00:56:31,800 --> 00:56:32,800 What is this? 907 00:56:34,800 --> 00:56:38,800 Why investigate me and my original clerk 908 00:56:40,800 --> 00:56:43,800 I want to know about you again. 909 00:56:44,800 --> 00:56:46,800 So please take a look at Miss Kuriyama investigation. 910 00:56:49,800 --> 00:56:51,800 Checked very carefully 911 00:56:51,800 --> 00:56:53,800 You are also a good clerk. 912 00:56:53,800 --> 00:56:54,800 You also 913 00:56:55,800 --> 00:56:58,800 It’s like saying that Mr. Haba is also 914 00:56:59,800 --> 00:57:02,800 But that person is not stealing the console game 915 00:57:02,800 --> 00:57:06,800 Is the bad clerk who messed up the office of the teacher? 916 00:57:07,800 --> 00:57:09,800 That is not the fault of February 31 917 00:57:10,800 --> 00:57:14,800 It’s me... it’s useless... 918 00:57:15,800 --> 00:57:17,800 You call him ‘two three one’ 919 00:57:18,800 --> 00:57:22,800 Calling a name directly to a clerk working in his own office? 920 00:57:28,800 --> 00:57:30,800 You also know what he committed suicide in the detention center. 921 00:57:30,800 --> 00:57:32,800 Oh, yes... 922 00:57:33,800 --> 00:57:40,800 He committed suicide shortly after he was interrogated by the police in the detention center. 923 00:57:42,800 --> 00:57:47,800 Last year, he pushed the interrogation object to the point of suicide in the detention center. 924 00:57:48,800 --> 00:57:50,800 It’s hard to be Mr. Amuro... 925 00:57:50,800 --> 00:57:52,800 I have never heard of such a thing. 926 00:57:53,800 --> 00:57:57,800 The suicide of 231 is so doubtful... 927 00:57:58,800 --> 00:58:00,800 That...Made Field 213 928 00:58:00,800 --> 00:58:03,800 Is exempted from judicial qualifications... 929 00:58:03,800 --> 00:58:05,800 Does he want to be a judge? 930 00:58:06,800 --> 00:58:11,800 But he was not hired. He could not be regarded as a judge. 931 00:58:14,800 --> 00:58:43,800 This scene shows - in the closing ceremony, 231 was not hired by the judge, rushed to the stage and asked why he was not hired. 932 00:58:14,800 --> 00:58:43,800 Translate by Xnimates 933 00:58:14,800 --> 00:58:43,800 Timing by FilmAnime 934 00:58:44,800 --> 00:58:49,800 Don't say it is a judge... 935 00:58:49,800 --> 00:58:53,800 Even the future of a lawyer is ruined. 936 00:58:54,800 --> 00:58:56,800 The judicial career is over... 937 00:58:56,800 --> 00:58:59,800 Why do you want to accept Mr. Haba as a clerk? 938 00:59:00,800 --> 00:59:04,800 A person has two sides of the watch 939 00:59:04,800 --> 00:59:07,800 What you can see is just one side. 940 00:59:13,800 --> 00:59:15,800 I am listening to your daughter outside. 941 00:59:16,800 --> 00:59:18,800 The prosecution decided not to sue Mr. Mouri’s words. 942 00:59:18,800 --> 00:59:20,800 Then there is nothing for me. 943 00:59:27,800 --> 00:59:30,800 Then I also have the job of searching... 944 00:59:31,800 --> 00:59:33,800 Is it now investigating the Nor used by the prisoner? 945 00:59:33,800 --> 00:59:34,800 Yes 946 00:59:34,800 --> 00:59:37,800 A request for assistance in the search has been submitted to NAZU. 947 00:59:37,800 --> 00:59:39,800 NAZU is the United States 948 00:59:39,800 --> 00:59:40,800 Yes 949 00:59:40,800 --> 00:59:45,800 NAZU also had an incident of using Nor to invade last year. 950 00:59:45,800 --> 00:59:48,800 Ah, that is the one defended by the teacher. 951 00:59:48,800 --> 00:59:49,800 NAZU illegal access event 952 00:59:50,800 --> 00:59:54,800 Last year, Japanese illegal access to the NAZU computer 953 00:59:54,800 --> 00:59:57,700 Because of this, NAZU has developed a system that can track Nor users. 954 00:59:57,800 --> 00:59:59,800 I can ask them to help analyze it tomorrow. 955 00:59:59,800 --> 01:00:02,800 Today, NAZU is busy completing the Pacific Water landing mission of ‘White Swan’. 956 01:00:02,800 --> 01:00:04,800 Ah, that is the unmanned detector. 957 01:00:04,800 --> 01:00:07,800 Yes, the summit just overlapped with this day. 958 01:00:07,800 --> 01:00:09,800 The Metropolitan Police Department is also in a hurry. 959 01:00:09,800 --> 01:00:12,800 Yes, the summit is also starting today... 960 01:00:16,800 --> 01:00:20,800 Although our criminal department, the Ministry of Public Security and the Ministry of Security are responsible for on-site inspections. 961 01:00:18,800 --> 01:00:20,800 But the inspection at the time of the explosion happened to be the responsibility of the Ministry of Public Security. 962 01:00:20,800 --> 01:00:24,800 It is clear that the prosecution’s public security is against the police’s public security. 963 01:00:25,800 --> 01:00:29,800 So... on the issue of prosecution 964 01:00:30,800 --> 01:00:34,800 Sometimes it will be affected by the 'public security considerations'. 965 01:00:36,800 --> 01:00:41,800 Because the police have many ‘helpers’ 966 01:00:41,800 --> 01:00:46,800 The man you said is called Amuro... It’s a murderer. 967 01:00:47,800 --> 01:00:52,800 And the feather field was sent to the prison and committed suicide in the detention center. 968 01:00:52,800 --> 01:00:56,800 Ah, I know this case. 969 01:00:56,800 --> 01:00:58,800 ‘NAZU invasion incident’ 970 01:00:58,800 --> 01:01:00,800 loT attack 971 01:01:00,800 --> 01:01:03,800 Prisoners uncontrollably make those appliances that can access the network out of control 972 01:01:03,800 --> 01:01:08,800 The police search data is like the crime operation guide. 973 01:01:08,800 --> 01:01:10,800 Found something that matches 974 01:01:11,800 --> 01:01:14,800 Nothing... just feel like I have seen it... 975 01:01:15,800 --> 01:01:18,800 Wait... It can't be... 976 01:01:19,800 --> 01:01:20,800 Miss Midori 977 01:01:21,800 --> 01:01:25,800 Immediately send the details of the 'NAZU illegal access event' to my mobile phone. 978 01:01:25,800 --> 01:01:27,800 It’s what a Shinichi said. 979 01:01:30,800 --> 01:01:31,800 Ah, Conan kun 980 01:01:32,800 --> 01:01:35,800 We are going to the police station to pick up dad. 981 01:01:36,800 --> 01:01:37,800 Really... 982 01:01:38,800 --> 01:01:40,800 How can Shinichi not answering my call? 983 01:02:04,800 --> 01:02:07,800 You know I will come. 984 01:02:07,800 --> 01:02:10,800 I felt a sense of disobedience at the beginning. 985 01:02:16,800 --> 01:02:18,800 excuse me 986 01:02:24,800 --> 01:02:27,800 I let the doctor check it out. 987 01:02:27,800 --> 01:02:29,800 Remote operation APP installed 988 01:02:29,800 --> 01:02:32,800 Still the type that does not leave a graphic 989 01:02:32,800 --> 01:02:34,800 Is there evidence that the public security is doing? 990 01:02:34,800 --> 01:02:37,800 No, I really don’t mean you. 991 01:02:37,800 --> 01:02:40,800 It’s hard to find out why I didn’t delete the app. 992 01:02:41,800 --> 01:02:43,800 Because I’m going to have a suspect now. 993 01:02:44,800 --> 01:02:45,800 Do you know the suspect who attacked... 994 01:02:45,800 --> 01:02:47,800 Well, there are motivations. 995 01:02:47,800 --> 01:02:52,800 Mr. Amuro, the motivation is you. 996 01:02:54,800 --> 01:02:57,800 The beginning of the incident was ‘NAZU illegal invasion’ 997 01:02:58,800 --> 01:03:00,800 That happened last year... 998 01:03:00,800 --> 01:03:02,800 Feather field 231... 999 01:03:04,800 --> 01:03:07,800 Mr. Haba committed suicide in a detention center last year. 1000 01:03:07,800 --> 01:03:08,800 Ah... 1001 01:03:09,800 --> 01:03:11,800 It’s just today’s today... 1002 01:03:11,800 --> 01:03:14,800 Today last year... 1003 01:03:14,800 --> 01:03:17,800 It turned out to be like this... it’s really incredible. 1004 01:03:18,800 --> 01:03:20,800 The revenge of the suspect must not end 1005 01:03:39,800 --> 01:03:40,800 loT attack? 1006 01:04:13,800 --> 01:04:14,800 Mr. Amuro 1007 01:04:21,800 --> 01:04:22,800 Go fast 1008 01:04:28,800 --> 01:04:33,800 Here is the National Astronomical Observatory in Nagano Prefecture. 1009 01:04:33,900 --> 01:04:38,800 Now watching the White Swan 50,000 kilometers from the earth... 1010 01:04:39,800 --> 01:04:40,800 It’s been this time. 1011 01:04:41,800 --> 01:04:43,800 I will send you home. 1012 01:04:43,800 --> 01:04:44,800 Hey... 1013 01:04:44,800 --> 01:04:47,800 Then there will be a ‘White Swan’ coming back from Mars... 1014 01:04:47,800 --> 01:04:50,800 Let's watch the live broadcast. 1015 01:04:50,800 --> 01:04:52,800 No, go home and see. 1016 01:04:53,800 --> 01:04:55,800 How is this... 1017 01:04:58,800 --> 01:05:00,800 Uh, oh, what's wrong? 1018 01:05:01,800 --> 01:05:06,800 Ah, right now, the children are watching the live broadcast. 1019 01:05:06,800 --> 01:05:09,800 Well, how long does it take to break into the atmosphere? 1020 01:05:10,800 --> 01:05:11,800 I think it should be... 1021 01:05:11,800 --> 01:05:12,800 Kudo? 1022 01:05:14,800 --> 01:05:15,800 Less than an hour 1023 01:05:16,800 --> 01:05:17,800 Time is running out 1024 01:05:17,800 --> 01:05:19,800 Conan kun is really a suspect who wants to... 1025 01:05:20,800 --> 01:05:23,800 Ah, he wants to invade the NAZU and let the detector fall. 1026 01:05:23,800 --> 01:05:26,300 But where...? 1027 01:05:26,500 --> 01:05:29,700 Don't tell me... 1028 01:05:29,800 --> 01:05:31,800 I didn’t expect it to come from the universe. 1029 01:05:38,800 --> 01:05:41,800 Ah, come, uncle. 1030 01:05:42,800 --> 01:05:44,800 father 1031 01:05:44,800 --> 01:05:45,800 Uh oh... 1032 01:05:45,800 --> 01:05:46,800 Welcome back 1033 01:05:47,800 --> 01:05:49,800 Worried about you 1034 01:05:50,800 --> 01:05:52,800 This is great… 1035 01:05:53,800 --> 01:05:56,800 And... sorry for get you into trouble. 1036 01:05:56,800 --> 01:05:58,800 What are you talking about? 1037 01:05:58,800 --> 01:06:01,800 Great... Ran 1038 01:06:01,800 --> 01:06:03,800 Sonoko...thank you 1039 01:06:04,800 --> 01:06:09,800 Yes, take this touching scene and send it to the reasoning house. 1040 01:06:09,800 --> 01:06:11,800 Wait, Sonoko 1041 01:06:11,800 --> 01:06:14,800 This will definitely be able to contact him. Ok, cheese. 1042 01:06:19,800 --> 01:06:22,800 What happened? What happened? Is there a power outage? 1043 01:06:22,800 --> 01:06:24,800 Can someone go to open the spare lighting? 1044 01:06:24,800 --> 01:06:28,800 Police department emergency power seems to have been destroyed 1045 01:06:28,800 --> 01:06:31,800 What is going on... 1046 01:06:32,800 --> 01:06:34,800 I just received a report from NAZU 1047 01:06:34,800 --> 01:06:37,800 They found that unmanned detectors are being illegally accessed. 1048 01:06:37,800 --> 01:06:39,800 what did you say 1049 01:06:39,800 --> 01:06:43,800 If you continue to do so, you will not be able to separate the return compartment. 1050 01:06:44,800 --> 01:06:47,800 ‘The body of the White Swan’ will burn out when it breaks into the atmosphere 1051 01:06:47,800 --> 01:06:50,800 However, the landing site of the return cabin was in disorder. 1052 01:06:50,800 --> 01:06:52,800 After discovering this, NAZU is also in chaos. 1053 01:06:52,800 --> 01:06:55,800 Now I will send you the latest landing forecast information. 1054 01:06:56,800 --> 01:07:01,800 East longitude 139°45'8.405'' 1055 01:07:01,800 --> 01:07:04,800 The new landing site predicted by NAZU is... 1056 01:07:04,800 --> 01:07:07,800 Hey... This is not 1057 01:07:08,800 --> 01:07:10,800 It’s going to be a big deal... 1058 01:07:10,800 --> 01:07:11,800 Conan kun 1059 01:07:13,800 --> 01:07:16,800 Sure enough, the goal of the suspect is 1060 01:07:18,800 --> 01:07:19,800 Police department 1061 01:07:20,800 --> 01:07:22,800 Return cabin to fall in the police hall 1062 01:07:22,800 --> 01:07:23,800 How could this be 1063 01:07:24,800 --> 01:07:28,800 More than four meters of return cabin will fall here 1064 01:07:28,800 --> 01:07:30,800 Loss will be hard to imagine 1065 01:07:30,800 --> 01:07:34,800 Prepare a large personnel carrier immediately 1066 01:07:34,800 --> 01:07:37,800 Immediately on the radius centered on the Metropolitan Police Department 1067 01:07:37,800 --> 01:07:39,800 Evacuation within one kilometer 1068 01:07:39,800 --> 01:07:40,800 understand 1069 01:07:43,800 --> 01:07:45,800 father… 1070 01:07:46,800 --> 01:07:48,800 It doesn't matter, I am here. 1071 01:07:48,800 --> 01:07:49,800 Eri, you too 1072 01:07:50,800 --> 01:07:52,800 Don't leave me 1073 01:07:52,800 --> 01:07:54,800 Ok, ok... 1074 01:07:54,800 --> 01:07:56,800 Really 1075 01:07:58,800 --> 01:08:01,800 The return compartment separated from the detector will fall like a meteorite 1076 01:08:02,800 --> 01:08:04,800 This means that before entering the atmosphere 1077 01:08:05,800 --> 01:08:07,800 Only a short time can control its orbit 1078 01:08:07,800 --> 01:08:17,800 There are many provincial halls, parks and hotels within one kilometer of the Metropolitan Police Department. 1079 01:08:18,800 --> 01:08:21,800 The shelter must be able to accommodate so many people 1080 01:08:21,800 --> 01:08:24,800 Candidates and shortest routes outside the range of one kilometer have been sorted out 1081 01:08:28,800 --> 01:08:33,800 NAZU reports that it is not possible to correct the stored content 1082 01:08:33,800 --> 01:08:34,800 what 1083 01:08:34,800 --> 01:08:39,800 The signal transmitted by the ground control center to the detector is encrypted with a specific password. 1084 01:08:40,800 --> 01:08:45,800 If the passwords are inconsistent, the stored content cannot be rewritten. 1085 01:08:45,800 --> 01:08:48,800 In other words, did the suspect change the password? 1086 01:08:48,800 --> 01:08:49,800 Yes 1087 01:08:49,800 --> 01:08:53,800 Just when he illegally accesses NAZU to change the detector track 1088 01:08:53,800 --> 01:08:56,800 Must ask for that new password 1089 01:08:56,800 --> 01:08:59,800 A ‘helper’ is needed for this. 1090 01:08:59,800 --> 01:09:02,800 It was the doctor who invented such a great thing. 1091 01:09:02,800 --> 01:09:04,800 What do you want to do 1092 01:09:06,800 --> 01:09:09,800 Let the dead resurrect 1093 01:09:13,800 --> 01:09:15,800 It’s amazing. 1094 01:09:15,800 --> 01:09:17,800 I can actually think of such a battle..... 1095 01:09:17,800 --> 01:09:20,800 If you can ask for a password like this... 1096 01:09:21,800 --> 01:09:25,800 After the improvement, the speed can be faster than before. 1097 01:09:27,800 --> 01:09:29,800 Doctor's picture is always dangling 1098 01:09:30,800 --> 01:09:33,800 This plan can't be carried out smoothly. 1099 01:09:33,800 --> 01:09:37,800 Um... After all, it’s the first night flight... 1100 01:09:38,800 --> 01:09:41,800 Ah, fly the drone at night, I want to try it too. 1101 01:09:41,800 --> 01:09:44,800 Only the doctors are too embarrassed to play by yourself. 1102 01:09:44,800 --> 01:09:49,800 There are no ‘White Swan’ on the TV. 1103 01:09:49,800 --> 01:09:52,800 Also, can you please? 1104 01:09:52,800 --> 01:09:55,800 The doctor’s operation is too disturbing. 1105 01:09:56,800 --> 01:09:57,800 great 1106 01:09:57,800 --> 01:10:00,800 I am looking forward to it... 1107 01:10:00,800 --> 01:10:02,800 My control is dismissed... 1108 01:10:03,800 --> 01:10:04,800 Give it to the children here. 1109 01:10:05,800 --> 01:10:07,800 Let's keep preparing 1110 01:10:07,800 --> 01:10:12,800 We are drones flying team 1111 01:10:19,800 --> 01:10:22,800 We have arranged about 30,000 people now. 1112 01:10:22,800 --> 01:10:24,800 Going to the "Sea of ​​the Sea" refuge on the artificial land of Tokyo Bay 1113 01:10:25,800 --> 01:10:28,800 Where is that? I don't know. 1114 01:10:29,800 --> 01:10:30,800 That one 1115 01:10:30,800 --> 01:10:33,800 Is there a place to be scheduled to open a summit? 1116 01:10:33,800 --> 01:10:34,800 exactly 1117 01:10:34,800 --> 01:10:36,800 We are going to Casino Tower for refuge 1118 01:10:37,800 --> 01:10:38,800 Cassino Tower... 1119 01:10:39,800 --> 01:10:41,800 Ah, that's the one. 1120 01:10:46,800 --> 01:10:49,800 Yes, I have to call Shinichi. 1121 01:11:02,800 --> 01:11:04,800 NAZU is still insisting on delivering passwords 1122 01:11:04,800 --> 01:11:07,800 But can't always connect to the detector 1123 01:11:10,800 --> 01:11:12,800 If you don't ask for your password, please... 1124 01:11:43,800 --> 01:11:46,800 This is the information you see from the ground control center of NAZU. 1125 01:11:47,800 --> 01:11:50,800 Intimidating criminal 1126 01:11:53,800 --> 01:11:57,800 I didn’t expect it to be your late prosecutor. 1127 01:11:58,800 --> 01:11:59,800 ...what are you doing? 1128 01:11:59,800 --> 01:12:01,800 I should have discovered it long ago. 1129 01:12:02,800 --> 01:12:05,800 When you see the list of evidence you submitted... 1130 01:12:05,800 --> 01:12:12,800 That piece of glass is part of the real ignition 1131 01:12:13,800 --> 01:12:15,800 No one but the suspect knows 1132 01:12:16,800 --> 01:12:17,800 You submitted it as evidence. 1133 01:12:17,800 --> 01:12:20,800 At the time, everyone thought that the ignition was a high voltage cable. 1134 01:12:23,800 --> 01:12:24,800 The timing is right 1135 01:12:24,800 --> 01:12:29,800 This is the opening of the ‘NAZU illegal access incident’ that occurred last year. 1136 01:12:29,800 --> 01:12:31,800 Are you responsible? 1137 01:12:33,800 --> 01:12:37,800 The criminal method of that incident was to use Nor to illegally access... 1138 01:12:37,800 --> 01:12:39,800 You use your own criminal methods in charge of the case 1139 01:12:39,800 --> 01:12:43,800 Launched a network attack 1140 01:12:44,800 --> 01:12:46,800 But you are miscalculated 1141 01:12:46,800 --> 01:12:51,800 NAZU has developed a system to track suspect 1142 01:12:51,800 --> 01:12:53,800 After learning about this situation 1143 01:12:53,800 --> 01:13:00,800 You use the bug-prone Nor to access your boss's mobile phone. 1144 01:13:00,800 --> 01:13:04,800 This is a bait that specifically guides the police to track the lock. 1145 01:13:05,800 --> 01:13:08,800 So the timing of the IoT attack is so strange. 1146 01:13:10,800 --> 01:13:11,800 Don't touch my personal belongings casually 1147 01:13:11,800 --> 01:13:12,800 Don't want to escape 1148 01:13:26,800 --> 01:13:29,800 There is trace of his use of Nor in that phone. 1149 01:13:29,800 --> 01:13:30,800 Really 1150 01:13:37,800 --> 01:13:39,800 Don't want to escape 1151 01:13:41,800 --> 01:13:42,800 Wow, ah 1152 01:13:45,800 --> 01:13:47,800 Damn, didn't you succeed? 1153 01:13:47,800 --> 01:13:48,800 no problem 1154 01:14:05,800 --> 01:14:06,800 Prosecutor 1155 01:14:06,800 --> 01:14:11,800 Is the motivation for your terrorist attacks really a police officer? 1156 01:14:11,800 --> 01:14:16,800 ...explode the summit venue and let the American detector fall in Tokyo 1157 01:14:16,800 --> 01:14:19,800 The prestige of the public security police will plummet 1158 01:14:20,800 --> 01:14:22,800 Why do you hate the police this much? 1159 01:14:23,800 --> 01:14:25,800 Your power does not weaken in one day. 1160 01:14:25,800 --> 01:14:29,800 Our public security prosecution will never achieve justice. 1161 01:14:29,800 --> 01:14:32,800 It doesn't matter if someone is dead for justice? 1162 01:14:32,800 --> 01:14:35,800 I have no plans to kill civilians. 1163 01:14:35,800 --> 01:14:40,800 So the timing of the blast I chose was only the presence of the police. 1164 01:14:40,800 --> 01:14:43,800 The selected IoT attack is not prone to the deceased 1165 01:14:43,800 --> 01:14:46,800 Even the place where the return cabin is dropped is selected in that place. 1166 01:14:49,800 --> 01:14:51,800 Let the police station power down 1167 01:14:51,800 --> 01:14:53,800 Also to make the civilians inside take refuge 1168 01:14:55,800 --> 01:14:56,800 That's it 1169 01:14:56,800 --> 01:14:59,800 You make IoT attacks on the road leading to here. 1170 01:14:59,800 --> 01:15:01,800 Also to prevent people from entering... 1171 01:15:01,800 --> 01:15:06,800 Even if there is such a possibility that someone will sacrifice, 1172 01:15:06,800 --> 01:15:10,800 There is no way to sacrifice for justice. 1173 01:15:10,800 --> 01:15:12,800 That is not justice 1174 01:15:14,800 --> 01:15:20,800 My... my ‘helper’ has also been sacrificed... 1175 01:15:21,800 --> 01:15:26,800 Mr. Haba is really your ‘helper’ 1176 01:15:26,800 --> 01:15:28,800 Why, why... you will... 1177 01:15:29,300 --> 01:15:31,800 Phone unlock password 1178 01:15:35,800 --> 01:15:37,800 Because I rarely see it, I pay attention to it. 1179 01:15:37,800 --> 01:15:40,800 You didn't turn off the button to remind yourself to remember. 1180 01:15:40,800 --> 01:15:41,800 Remember ‘Hakata 231’... 1181 01:15:41,800 --> 01:15:43,800 That is the sound of pressing '88231’ 1182 01:15:44,800 --> 01:15:45,800 Not... 1183 01:15:45,800 --> 01:15:49,800 In order to engrave the vengeance of these guys in the bones 1184 01:15:49,800 --> 01:15:53,800 All the ‘helpers’ of the public security police report to ZERO 1185 01:15:54,200 --> 01:15:55,800 Manage by number 1186 01:15:56,300 --> 01:15:59,800 However, the public security criminals do not know each other’s ‘helpers’. 1187 01:16:00,800 --> 01:16:05,800 Until last year, I didn’t even know that even the public prosecutor had a 'helper’. 1188 01:16:05,800 --> 01:16:09,800 So do you just give up my ‘helper’? 1189 01:16:10,800 --> 01:16:12,800 Is there any inside story? 1190 01:16:12,800 --> 01:16:15,800 The theft committed by Mr. Haba last year... 1191 01:16:15,800 --> 01:16:16,800 That is…… 1192 01:16:17,800 --> 01:16:18,800 I am going to the badminton court. 1193 01:16:19,800 --> 01:16:23,800 In order to search for the 'NAZU illegal access incident'... 1194 01:16:23,800 --> 01:16:27,800 I learned that the access information remains in the game company where the suspect enters and exits. 1195 01:16:27,800 --> 01:16:32,800 The feather field wants to steal it... but it was caught by the public security criminal 1196 01:16:41,800 --> 01:16:47,800 Public security ‘helpers’ sometimes have to violate the law to conduct dangerous investigations 1197 01:16:47,800 --> 01:16:53,800 Because of this, the relationship between 'police public' and 'helper' is closer than blood relatives. 1198 01:16:53,800 --> 01:16:56,800 Absolutely not a relationship that only uses money to maintain 1199 01:16:57,800 --> 01:17:01,800 It is a sense of mission that is both united... 1200 01:17:01,800 --> 01:17:06,800 Why didn’t you say that I was my ‘helper’ at the time of the trial? 1201 01:17:06,800 --> 01:17:07,800 Can't because of my mistakes 1202 01:17:07,800 --> 01:17:11,800 Resulting in the deprivation of your public prosecutor’s identity 1203 01:17:11,800 --> 01:17:14,800 Think about yourself now than I am now. 1204 01:17:14,800 --> 01:17:17,800 I know better than anyone else. 1205 01:17:17,800 --> 01:17:19,800 The bitterness of the identity of justice 1206 01:17:21,800 --> 01:17:24,800 Please, consider your life. 1207 01:17:24,800 --> 01:17:26,800 Compared to my own life 1208 01:17:26,800 --> 01:17:30,800 The lives of many Japanese people are much more important. 1209 01:17:31,800 --> 01:17:34,800 You have been saying this all the time. 1210 01:17:34,800 --> 01:17:38,800 Your ambition, I also have it. 1211 01:17:38,800 --> 01:17:41,800 The feather field is my helper 1212 01:17:43,800 --> 01:17:47,800 He will commit the theft and it is me. 1213 01:17:47,800 --> 01:17:49,800 Even if you want to sue him 1214 01:17:49,800 --> 01:17:50,800 what 1215 01:17:52,800 --> 01:17:54,800 Is it the public security police? 1216 01:17:54,800 --> 01:17:59,800 Relax, in order not to let him confide your name. 1217 01:17:59,800 --> 01:18:01,800 I will go through the trial very smoothly. 1218 01:18:02,800 --> 01:18:04,800 I am not talking about this kind of thing with you. 1219 01:18:13,800 --> 01:18:14,800 Hello there 1220 01:18:15,800 --> 01:18:17,800 Haba committed suicide 1221 01:18:20,800 --> 01:18:22,800 The reason is still unclear 1222 01:18:22,800 --> 01:18:24,800 But he is in the detention center. 1223 01:18:24,800 --> 01:18:27,800 Accepted the public security police to commit suicide immediately after the trial without a precedent 1224 01:18:49,800 --> 01:18:51,800 Forced the field to commit suicide... 1225 01:18:51,800 --> 01:18:55,800 Not killing his murderer is the police 1226 01:18:56,800 --> 01:18:59,800 So you plan to let the detector fall in the police station... 1227 01:19:00,800 --> 01:19:04,800 When I learned that the return day of ‘White Swan’ was the festival day of the badminton court. 1228 01:19:04,800 --> 01:19:05,800 from that time on… 1229 01:19:05,800 --> 01:19:07,800 loT attack 1230 01:19:07,800 --> 01:19:10,800 Originally, I did not plan this 1231 01:19:10,800 --> 01:19:13,800 But as a prosecutor, you can’t let innocent people be sued. 1232 01:19:13,800 --> 01:19:16,800 In order to prove that Mouri Kogoro is not a suspect 1233 01:19:16,800 --> 01:19:18,800 Only launched the IoT attack... 1234 01:19:19,800 --> 01:19:20,800 Yes 1235 01:19:20,800 --> 01:19:23,800 The scale of disasters in the blink of an eye is beyond expectations. 1236 01:19:23,800 --> 01:19:26,800 You can't sin again. 1237 01:19:26,800 --> 01:19:30,800 Tell us the password that was changed after the invasion. 1238 01:19:30,800 --> 01:19:33,800 Public security inspection is an expert in guarding justice 1239 01:19:33,800 --> 01:19:36,800 I will not lose justice like the feather field. 1240 01:19:37,800 --> 01:19:38,800 Say password 1241 01:19:38,800 --> 01:19:40,800 Then you arrest me. 1242 01:19:40,800 --> 01:19:43,800 Even if I am interrogating, I will only remain silent. 1243 01:19:43,800 --> 01:19:44,800 Prosecutor 1244 01:19:48,800 --> 01:19:49,800 Mr. 1245 01:19:52,800 --> 01:19:53,800 How...how is it possible? 1246 01:19:53,800 --> 01:19:54,800 Why is the badminton court... 1247 01:19:57,800 --> 01:19:59,800 This is a live image of the Metropolitan Police Department. 1248 01:20:00,800 --> 01:20:02,800 This... what is going on? 1249 01:20:02,800 --> 01:20:05,800 Interrogated his police officer in a detention facility 1250 01:20:06,800 --> 01:20:10,800 In order to conceal the fact that the public prosecutor used the 'helper’ 1251 01:20:11,800 --> 01:20:15,800 Let him pretend to commit suicide, give up his previous life. 1252 01:20:16,800 --> 01:20:20,800 And in order to let the public prosecutor no longer have a 'helper’ 1253 01:20:20,800 --> 01:20:22,800 Also keep this secret to you. 1254 01:20:24,800 --> 01:20:26,800 Illegal work 1255 01:20:26,800 --> 01:20:30,800 You must be good at yourself and you don’t have this ability. 1256 01:20:31,800 --> 01:20:34,800 This is the decision of the public security police. 1257 01:20:35,800 --> 01:20:40,800 Mr. Haba’s sense of justice is very strong. 1258 01:20:40,800 --> 01:20:43,800 Strong enough that he thinks he is better qualified for the judge. 1259 01:20:44,800 --> 01:20:48,800 So when he was removed from judicial practice and had nowhere to go 1260 01:20:48,800 --> 01:20:50,800 You made him a ‘helper’ 1261 01:20:50,800 --> 01:20:51,800 exactly 1262 01:20:52,800 --> 01:20:56,800 Mr. Kusakabe saved me from the bottom of my life. 1263 01:20:57,800 --> 01:20:59,800 Although our relationship has only lasted for two years 1264 01:21:00,800 --> 01:21:01,800 But Mr. Kusakabe said 1265 01:21:01,800 --> 01:21:05,800 Thanks to you, I can fight as a public security prosecutor. 1266 01:21:06,800 --> 01:21:09,800 So I am fighting like this now. 1267 01:21:10,800 --> 01:21:11,800 Mr. Kusakabe 1268 01:21:11,800 --> 01:21:14,800 Please tell me the new password. 1269 01:21:15,800 --> 01:21:18,800 Hurry up, say the password 1270 01:21:18,800 --> 01:21:23,800 But the power of the police is still as big as it is now... 1271 01:21:24,800 --> 01:21:25,800 Mr. 1272 01:21:25,800 --> 01:21:27,800 Really mean 1273 01:21:27,800 --> 01:21:29,800 Is this the practice of the police? 1274 01:21:29,800 --> 01:21:32,800 ‘White Swan’ is about to break into the atmosphere. 1275 01:21:32,800 --> 01:21:34,800 Is the password still not fixed? 1276 01:21:35,800 --> 01:21:38,800 Tell us the password right now! 1277 01:21:38,800 --> 01:21:40,800 Mr. Kusakabe, I have no time... 1278 01:21:42,800 --> 01:21:44,800 but…… 1279 01:21:55,800 --> 01:21:58,800 Mr. Kusakabe. Actually... 1280 01:21:58,800 --> 01:22:01,800 I always believe in you, is this your justice? 1281 01:22:05,800 --> 01:22:07,800 After illegal access to NAZU 1282 01:22:08,800 --> 01:22:09,800 The password I changed is 1283 01:22:32,800 --> 01:22:35,800 What Black Out 1284 01:22:32,800 --> 01:22:35,800 "Black Out" means a short time of about five minutes after entering the atmosphere 1285 01:22:35,800 --> 01:22:39,800 Plasma will be generated during this period 1286 01:22:40,800 --> 01:22:44,800 It is therefore difficult to maintain communication status 1287 01:22:45,800 --> 01:22:48,800 Is it still unclear whether the track can be corrected realistically? 1288 01:22:48,800 --> 01:22:52,800 And there is also the possibility of not being able to open a parachute... 1289 01:22:52,800 --> 01:22:53,800 How could this be…… 1290 01:22:54,800 --> 01:22:58,800 Feather field... hurry to let the badminton evacuate from there 1291 01:22:59,800 --> 01:23:01,800 Prosecutor 1292 01:23:05,800 --> 01:23:08,800 Have you receive any call from Shinichi? 1293 01:23:08,800 --> 01:23:09,800 No. 1294 01:23:09,800 --> 01:23:11,800 I have been received a phone message... 1295 01:23:11,800 --> 01:23:14,800 Really? What the guy is doing? 1296 01:23:14,800 --> 01:23:17,800 Conan kun seems to be shutting down too... 1297 01:23:17,800 --> 01:23:20,800 That little devil must be fine. 1298 01:23:21,800 --> 01:23:24,800 This is really high. 1299 01:23:25,800 --> 01:23:26,800 Come on, let's go. 1300 01:23:26,800 --> 01:23:27,800 Go here 1301 01:23:32,800 --> 01:23:34,800 Feather field 1302 01:23:37,800 --> 01:23:38,800 Where are you 1303 01:23:40,800 --> 01:23:42,800 he's not here 1304 01:23:42,800 --> 01:23:45,800 But...but the phone is... 1305 01:23:45,800 --> 01:23:49,800 What you see is a synthetic image 1306 01:23:49,800 --> 01:23:50,800 what… 1307 01:23:51,800 --> 01:23:53,800 Synthesize using the picture of the drone aerial photography 1308 01:23:53,800 --> 01:23:56,800 It looks like people are really on the tarmac of the police station. 1309 01:23:57,800 --> 01:23:59,800 He is now in a safe place 1310 01:24:03,800 --> 01:24:04,800 Is that so... 1311 01:24:05,800 --> 01:24:06,800 Mr. Amuro 1312 01:24:06,800 --> 01:24:08,800 If you can't correct the track, 1313 01:24:08,800 --> 01:24:10,800 That landing site is really... 1314 01:24:11,800 --> 01:24:12,800 Yes 1315 01:24:12,800 --> 01:24:14,800 More than four meters of return cabin 1316 01:24:14,800 --> 01:24:18,800 Will fall here at a speed of more than ten kilometers per second. 1317 01:24:19,800 --> 01:24:23,800 Mr. Amuro's words, can you get explosives right now? 1318 01:24:23,800 --> 01:24:25,800 You want to destroy the heat-resistant return cabin... 1319 01:24:25,800 --> 01:24:27,800 No 1320 01:24:27,800 --> 01:24:31,800 Is the explosive that turns the track to the Pacific Ocean. 1321 01:24:33,800 --> 01:24:35,800 It’s really whimsical. 1322 01:24:35,800 --> 01:24:37,800 Is there any other way? 1323 01:24:39,800 --> 01:24:41,800 See you at the fastest speed 1324 01:24:52,800 --> 01:24:57,800 This is the most powerful of the explosives collected by the public security forensics. 1325 01:24:58,800 --> 01:25:00,800 Are you sure you will not be found? 1326 01:25:00,800 --> 01:25:02,800 It’s almost time to go 1327 01:25:02,800 --> 01:25:04,800 Just change the record and it's ok. 1328 01:25:04,800 --> 01:25:05,800 it is good 1329 01:25:05,800 --> 01:25:06,800 please 1330 01:25:12,800 --> 01:25:17,800 The address information provided to you is now transmitted to the predicted orbit data of the return capsule. 1331 01:25:19,800 --> 01:25:22,800 Ok, everyone is leaving. 1332 01:25:22,800 --> 01:25:25,800 Ok, I understand, good... 1333 01:25:25,800 --> 01:25:28,800 Said to let me calculate where the explosion is appropriate... 1334 01:25:29,800 --> 01:25:30,800 Really 1335 01:25:30,800 --> 01:25:32,800 It’s too hard for people to be too strong. 1336 01:25:36,800 --> 01:25:41,800 Mitsuhiko, Ayumi, Genta, and Ai 1337 01:25:42,800 --> 01:25:45,800 This country is guarded by you... 1338 01:25:51,800 --> 01:25:53,800 What... The body is shaking 1339 01:25:53,800 --> 01:25:55,800 The doctor’s goods are too heavy. 1340 01:25:56,800 --> 01:25:58,800 Really, throw it over there. 1341 01:25:58,800 --> 01:26:00,800 No, no 1342 01:26:00,800 --> 01:26:04,800 This cargo is my big baby... 1343 01:26:04,800 --> 01:26:08,800 The range of error is approximately controlled at a radius of ten meters 1344 01:26:09,800 --> 01:26:11,800 I transferred the picture taken by the drone to your mobile phone. 1345 01:26:11,800 --> 01:26:13,800 Timing adjustment is pleased 1346 01:26:13,800 --> 01:26:15,800 Ah, I count on you. 1347 01:26:15,800 --> 01:26:17,800 But is it really okay? 1348 01:26:23,800 --> 01:26:26,800 It doesn't matter, I have been approved by the police. 1349 01:26:28,800 --> 01:26:30,800 Although it is a public security police... 1350 01:26:51,800 --> 01:26:54,800 What parachute did not pop up 1351 01:26:55,800 --> 01:26:58,800 The insulation board seems to be locked 1352 01:26:58,800 --> 01:27:00,800 Prime Minister, please order the destruction measures 1353 01:27:01,800 --> 01:27:02,800 Please wait 1354 01:27:03,800 --> 01:27:05,800 At this high level of words 1355 01:27:05,800 --> 01:27:07,800 The damage caused may be even bigger... 1356 01:27:14,800 --> 01:27:16,800 Has passed 30,000 meters high 1357 01:27:17,800 --> 01:27:18,800 Yes 1358 01:27:18,800 --> 01:27:21,800 Don't miss it. 1359 01:27:25,800 --> 01:27:26,800 understand 1360 01:27:27,800 --> 01:27:30,800 Can Mr. Amuro use this decision to detonate the timing? 1361 01:27:36,800 --> 01:27:38,800 Close to the return cabin 1362 01:27:38,800 --> 01:27:42,800 Handed over to you 1363 01:27:46,800 --> 01:27:48,800 I went on like this again. 1364 01:27:48,800 --> 01:27:51,800 No, it doesn't matter. 1365 01:27:51,800 --> 01:27:54,800 The drone is equipped with objects that can sense proximity 1366 01:27:54,800 --> 01:27:57,800 Automatic avoidance system 1367 01:27:57,800 --> 01:28:00,800 If you are not close to a point 1368 01:28:00,800 --> 01:28:02,800 I can't see the return cabin flying. 1369 01:28:02,800 --> 01:28:04,800 Hey... I want to see 1370 01:28:04,800 --> 01:28:06,800 Mitsuhiko... Go... 1371 01:28:06,800 --> 01:28:08,800 I understand 1372 01:28:10,800 --> 01:28:13,800 Kudo kun, don’t mess around... 1373 01:28:39,800 --> 01:28:40,800 coming 1374 01:28:42,800 --> 01:28:44,800 let's go 1375 01:29:12,800 --> 01:29:14,800 Parachute...Opened... 1376 01:29:19,800 --> 01:29:20,800 what 1377 01:29:20,800 --> 01:29:22,800 The picture is gone 1378 01:29:23,800 --> 01:29:25,800 It’s hard to crash 1379 01:29:26,800 --> 01:29:29,800 Isn't there a system that will automatically evade? 1380 01:29:29,800 --> 01:29:33,800 Oh, ah... probably it’s no electricity. 1381 01:29:33,800 --> 01:29:36,800 It’s said that there is no such system installed... 1382 01:29:37,800 --> 01:29:39,800 It seems very smooth. 1383 01:29:40,800 --> 01:29:41,800 It’s really scaring me. 1384 01:29:43,800 --> 01:29:45,800 Who are you... 1385 01:29:46,800 --> 01:29:50,800 It’s a small detective’s ‘helper’. 1386 01:29:53,800 --> 01:29:54,800 Ah, understand. 1387 01:29:54,800 --> 01:29:56,800 We succeed 1388 01:29:57,800 --> 01:29:58,800 Great 1389 01:29:58,800 --> 01:29:59,800 Mr. Furuya 1390 01:30:00,800 --> 01:30:02,800 We are here to arrest and escort the suspect. 1391 01:30:03,800 --> 01:30:04,800 Wait 1392 01:30:08,800 --> 01:30:10,800 Mr. Kusakabe... even if it is now 1393 01:30:11,800 --> 01:30:12,800 We are all one heart 1394 01:30:14,800 --> 01:30:15,800 ...ahah 1395 01:30:16,800 --> 01:30:17,800 Ok, let's go. 1396 01:30:18,800 --> 01:30:20,800 Two three one 1397 01:30:20,800 --> 01:30:21,800 Kyouko 1398 01:30:24,800 --> 01:30:28,800 I didn't expect... you are still alive... 1399 01:30:28,800 --> 01:30:32,800 You are such a terrible person... 1400 01:30:33,800 --> 01:30:35,800 It turns out that you are also a 'helper'... 1401 01:30:36,800 --> 01:30:40,800 And the public security prosecutor’s 1402 01:30:43,800 --> 01:30:44,800 Teacher 1403 01:30:46,800 --> 01:30:50,800 Are you also a 'helper'? 1404 01:30:51,800 --> 01:30:53,800 Little brother, have you asked before? 1405 01:30:54,800 --> 01:30:56,800 Why do you want to hire two three one? 1406 01:30:57,800 --> 01:31:00,800 After he was exempted from the qualifications of judicial practitioners 1407 01:31:00,800 --> 01:31:02,800 The policeman thinks he is a person who must pay attention 1408 01:31:02,800 --> 01:31:04,800 Just stared at him 1409 01:31:05,800 --> 01:31:10,800 They ordered me to hire him to report his actions. 1410 01:31:12,800 --> 01:31:15,800 But during the work of 231 1411 01:31:15,800 --> 01:31:19,800 I was gradually attracted to him... 1412 01:31:19,800 --> 01:31:20,800 I am the same 1413 01:31:22,800 --> 01:31:27,800 So things become like this, I really feel sorry. 1414 01:31:28,800 --> 01:31:31,800 You are just like ‘helpers’ like me... 1415 01:31:35,800 --> 01:31:39,800 The beginning of everything is the ‘NAZU invasion’ 1416 01:31:39,800 --> 01:31:40,800 right 1417 01:31:41,800 --> 01:31:44,800 The police asked me to let the suspect be found guilty 1418 01:31:45,800 --> 01:31:46,800 So I did some research 1419 01:31:47,800 --> 01:31:52,800 At this time, he was arrested at the game company where the suspect went in and out. 1420 01:31:54,800 --> 01:31:58,800 I don't know why he is doing this kind of thing. 1421 01:32:01,800 --> 01:32:05,800 I am desperately asking the police to save him. 1422 01:32:05,800 --> 01:32:06,800 Finally... 1423 01:32:06,800 --> 01:32:07,800 He committed suicide 1424 01:32:08,800 --> 01:32:09,800 I hate the police 1425 01:32:11,800 --> 01:32:13,800 So I closed the office 1426 01:32:13,800 --> 01:32:15,800 As a 'helper' waiting for revenge 1427 01:32:16,800 --> 01:32:17,800 at this time 1428 01:32:18,800 --> 01:32:22,800 You were ordered to defend Uncle Mouri to make him innocent, right? 1429 01:32:23,800 --> 01:32:24,800 That's right 1430 01:32:25,800 --> 01:32:29,800 Although I don't know why the policeman wants him to be acquitted. 1431 01:32:30,800 --> 01:32:32,800 But in this case, I will make him guilty. 1432 01:32:33,800 --> 01:32:35,800 Even if people who have nothing to do with 1433 01:32:35,800 --> 01:32:37,800 I can't help it either. 1434 01:32:38,800 --> 01:32:39,800 did not expect 1435 01:32:39,800 --> 01:32:43,800 He was actually under the protection of the police 1436 01:32:43,800 --> 01:32:44,800 Live well…… 1437 01:32:44,800 --> 01:32:47,800 If I know, I won't... 1438 01:32:52,800 --> 01:32:55,800 231 is now your ‘helper’ 1439 01:32:58,800 --> 01:33:00,800 He is the number 1440 01:33:00,800 --> 01:33:02,800 Number 1441 01:33:03,800 --> 01:33:07,800 In the back of the public security, we use the number to call us. 1442 01:33:08,800 --> 01:33:10,800 I am ‘2291’ right? 1443 01:33:12,800 --> 01:33:14,800 Then he is the number 1444 01:33:15,800 --> 01:33:17,800 Tachibana Kyouko 1445 01:33:18,800 --> 01:33:21,800 You don't have to work as a ‘helper’ for the police. 1446 01:33:22,800 --> 01:33:23,800 Can you see? 1447 01:33:23,800 --> 01:33:27,800 Illegal work must be done by myself. 1448 01:33:28,800 --> 01:33:29,800 This is the public security. 1449 01:33:31,800 --> 01:33:33,800 Haba is here 1450 01:33:33,800 --> 01:33:35,800 You are free 1451 01:33:35,800 --> 01:33:38,800 If you want to see him, we will not stop it. 1452 01:33:38,800 --> 01:33:40,800 Don't be self-righteous 1453 01:33:47,800 --> 01:33:50,800 When your ‘helper’ is my own choice 1454 01:33:50,800 --> 01:33:53,800 Betraying you is also my own choice. 1455 01:33:53,800 --> 01:33:56,800 Falling in love with him is also my own choice. 1456 01:33:56,800 --> 01:34:02,800 Don't think that you have controlled my life. 1457 01:34:11,800 --> 01:34:12,800 Goodbye 1458 01:34:16,800 --> 01:34:17,800 Kyouko 1459 01:34:22,800 --> 01:34:24,800 No matter how resentful 1460 01:34:24,800 --> 01:34:25,800 Protect her to the end 1461 01:34:26,800 --> 01:34:27,800 that's 1462 01:34:27,800 --> 01:34:29,800 Our public security practice 1463 01:34:33,800 --> 01:34:34,800 Thanks to you 1464 01:34:34,800 --> 01:34:37,800 We can arrest terrorists who despise Japan. 1465 01:34:38,800 --> 01:34:39,800 When did you find it was a terrorist attack? 1466 01:34:40,800 --> 01:34:42,800 That day... in the inspection of the international conference hall 1467 01:34:44,800 --> 01:34:47,800 I found that the gas plug can be connected via the Internet. 1468 01:34:47,800 --> 01:34:51,800 I think this may be exploited to carry out an explosion attack. 1469 01:34:51,800 --> 01:34:56,800 Just when the instructions for the public security 1470 01:34:56,800 --> 01:34:58,800 I was involved in the explosion 1471 01:35:02,800 --> 01:35:04,800 But according to the situation at the scene 1472 01:35:05,800 --> 01:35:07,800 The explosion may also be treated as an accident. 1473 01:35:07,800 --> 01:35:10,800 Then you created a suspect. 1474 01:35:10,800 --> 01:35:17,800 The candidate for the suspect is Mouri Kogoro 1475 01:35:18,800 --> 01:35:22,800 That's why teacher Kyouko come over as a lawyer. 1476 01:35:22,800 --> 01:35:25,800 After the line of the accident was completely denied 1477 01:35:25,800 --> 01:35:27,800 Let Uncle Mouri Kogoro regain his freedom 1478 01:35:27,800 --> 01:35:31,800 You are so powerful, you have solved all the mysteries. 1479 01:35:32,800 --> 01:35:35,800 There is still a mystery left. 1480 01:35:35,800 --> 01:35:36,800 Is... 1481 01:35:36,800 --> 01:35:37,800 Mobile phone 1482 01:35:38,800 --> 01:35:41,800 I have been flashing since the beginning. 1483 01:35:46,800 --> 01:35:47,800 Ah, Shinichi 1484 01:35:48,800 --> 01:35:51,800 I am now taking refuge in the Casino Tower of the "Sea of ​​the Sea" 1485 01:35:51,800 --> 01:35:54,800 Give me a call after hearing the message. 1486 01:35:54,800 --> 01:35:56,800 What is the return cabin? 1487 01:35:59,800 --> 01:36:02,800 Because of an unexplained explosion 1488 01:36:02,800 --> 01:36:04,800 The return capsule that continues to fly will fall on the artificial land of Tokyo Bay 1489 01:36:04,800 --> 01:36:06,800 One of the artificial land has "The End of the Sea" 1490 01:36:06,800 --> 01:36:09,800 30,000 people are taking refuge there 1491 01:36:10,800 --> 01:36:12,800 It’s impossible to meet 1492 01:36:12,800 --> 01:36:14,800 Please go slower 1493 01:36:14,800 --> 01:36:15,800 Time is still abundant 1494 01:36:16,800 --> 01:36:18,800 Please calm down. 1495 01:36:18,800 --> 01:36:22,800 Same as when it came 1496 01:36:22,800 --> 01:36:25,800 Police because the information is too messy 1497 01:36:25,800 --> 01:36:28,800 Many private cars have also come here to take refuge. 1498 01:36:28,800 --> 01:36:29,800 what 1499 01:36:29,800 --> 01:36:32,800 The only two bridges are heavily congested. 1500 01:36:37,800 --> 01:36:42,800 This is awful... to cause a big panic. 1501 01:36:42,800 --> 01:36:43,800 ...Shinichi... 1502 01:36:44,800 --> 01:36:48,800 Damn, I can’t contact Ran. 1503 01:36:48,800 --> 01:36:51,800 What should I do? No time. 1504 01:36:51,800 --> 01:36:56,800 Mr. Amuro, this time you come to be my ‘helper’. 1505 01:37:08,800 --> 01:37:09,800 Congested road ahead 1506 01:37:10,800 --> 01:37:12,800 Is evacuation guidance not smooth? 1507 01:38:17,800 --> 01:38:18,800 Is that Casino Tower? 1508 01:38:19,800 --> 01:38:20,800 Mr. Furuya 1509 01:38:21,800 --> 01:38:24,800 The parachute of the return compartment has fallen off. 1510 01:38:24,800 --> 01:38:25,800 and then 1511 01:38:26,800 --> 01:38:29,800 NAZU calculated the predicted placement 1512 01:38:29,800 --> 01:38:33,800 It’s going to go down to Cassino Tower in five minutes. 1513 01:38:33,800 --> 01:38:34,800 I will send you the information. 1514 01:38:34,800 --> 01:38:35,800 What to do, what to do, I will send you the information. 1515 01:38:35,800 --> 01:38:38,800 Damn, what should I do? 1516 01:38:42,800 --> 01:38:43,800 Mr. Amuro 1517 01:38:44,800 --> 01:38:46,800 Give me a good job 1518 01:38:51,800 --> 01:38:52,800 Mr. Amuro, what should I do? 1519 01:39:15,800 --> 01:39:16,800 right here 1520 01:39:32,800 --> 01:39:35,800 I thought I was going to die. 1521 01:39:35,800 --> 01:39:37,800 How can you say that this is too strong? 1522 01:39:37,800 --> 01:39:39,800 What should I do next? 1523 01:39:39,800 --> 01:39:40,800 Wait 1524 01:39:44,800 --> 01:39:46,800 Go to the building under construction 1525 01:39:49,800 --> 01:39:50,800 it is good 1526 01:39:59,800 --> 01:40:01,800 Don't leave it. 1527 01:40:01,800 --> 01:40:02,800 Ok 1528 01:40:02,800 --> 01:40:04,800 Please calm down 1529 01:40:15,800 --> 01:40:16,800 Can you catch up? 1530 01:40:17,800 --> 01:40:21,800 Considering the height of the building and the distance to Cassino Tower... 1531 01:40:21,800 --> 01:40:25,800 If you can accelerate from here after a minute... 1532 01:40:26,800 --> 01:40:27,800 I can only listen to my life... 1533 01:40:29,800 --> 01:40:30,800 please 1534 01:40:31,800 --> 01:40:34,800 Be sure to catch up... Ran! 1535 01:40:36,800 --> 01:40:38,800 how 1536 01:40:38,800 --> 01:40:40,800 The power of love is great. 1537 01:40:51,800 --> 01:40:53,800 I wanted to ask before. 1538 01:40:53,800 --> 01:40:55,800 Does Mr. Amuro have a girlfriend? 1539 01:41:02,800 --> 01:41:08,800 My lover is... this country 1540 01:41:14,800 --> 01:41:16,800 Let's do it... Mr. Amuro. 1541 01:41:16,800 --> 01:41:18,800 If you can stagger even a centimeter, 1542 01:41:18,800 --> 01:41:21,800 It is the plan 1543 01:41:21,800 --> 01:41:22,800 Fives 1544 01:41:23,800 --> 01:41:24,800 four 1545 01:41:24,800 --> 01:41:25,800 three 1546 01:41:25,800 --> 01:41:26,800 two 1547 01:41:26,800 --> 01:41:27,800 one 1548 01:41:27,950 --> 01:41:28,900 zero 1549 01:41:34,800 --> 01:41:37,800 Not high enough 1550 01:41:37,800 --> 01:41:38,800 Just right 1551 01:42:13,800 --> 01:42:19,800 Go ahead 1552 01:42:32,800 --> 01:42:33,800 Blue 1553 01:42:33,800 --> 01:42:34,800 father... 1554 01:42:35,800 --> 01:42:36,800 Blue 1555 01:43:36,800 --> 01:43:37,800 I will deal with it later. 1556 01:43:38,800 --> 01:43:39,800 Let's leave now. 1557 01:43:39,800 --> 01:43:42,800 There is still a mystery that has not been solved 1558 01:43:43,800 --> 01:43:45,800 Why should you take Uncle Kogoro into it? 1559 01:43:47,800 --> 01:43:51,800 From my position, I can’t investigate the situation 1560 01:43:52,800 --> 01:43:54,800 If you get him involved 1561 01:43:54,800 --> 01:43:56,800 You will inevitably become a 'helper' 1562 01:43:58,800 --> 01:44:01,800 Then I can borrow your real power. 1563 01:44:06,800 --> 01:44:08,800 You are lifting me too much. 1564 01:44:16,800 --> 01:44:25,800 Translated by Xnimates 1565 01:44:16,800 --> 01:44:25,800 Timing by FilmAnime 122837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.