Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,765 --> 00:01:40,688
Let me see
what's on cameras one and four.
2
00:01:44,605 --> 00:01:47,108
Come on. I know you're here somewhere.
3
00:01:47,524 --> 00:01:50,698
Three years I've been waiting
to nail your sorry ass.
4
00:01:52,613 --> 00:01:54,911
I think we might have something here.
5
00:01:55,741 --> 00:01:57,835
Punch me up, please.
6
00:02:05,709 --> 00:02:08,553
That's his bodyguard
who's always with him.
7
00:02:08,587 --> 00:02:10,840
And there's Cota.
8
00:02:14,676 --> 00:02:18,897
Welcome to our little party.
Page, Cota has arrived.
9
00:02:19,890 --> 00:02:21,437
He's coming in now.
10
00:02:21,558 --> 00:02:25,153
He's wearing a cape and a silver mask.
Tell your men to keep their eyes open.
11
00:02:26,396 --> 00:02:29,991
This is Page to all operatives.
Cota is on his way in.
12
00:02:30,067 --> 00:02:32,490
Keep him under strict surveillance.
13
00:02:47,084 --> 00:02:48,461
Holy shit!
14
00:02:48,585 --> 00:02:51,338
Get a load of the melons
on the belly dancer.
15
00:02:51,421 --> 00:02:54,300
Okay, now just keep your eyes on Cota.
16
00:03:19,116 --> 00:03:22,370
Finally you get Cota outside San Carlos.
17
00:03:22,452 --> 00:03:25,797
This is gonna be
the biggest bust of the decade.
18
00:03:26,832 --> 00:03:27,879
All right.
19
00:03:28,083 --> 00:03:30,085
All agents are in position.
20
00:03:30,293 --> 00:03:31,761
Page.
21
00:03:31,962 --> 00:03:34,340
Tell your agents to move in. Now!
22
00:03:35,215 --> 00:03:37,217
Move in. Repeat, move in.
23
00:03:58,071 --> 00:04:01,746
Ramon Cota, you're under arrest for drug...
24
00:04:01,867 --> 00:04:03,665
What the...
25
00:04:04,828 --> 00:04:06,671
Who the hell is this?
26
00:04:06,747 --> 00:04:08,749
Oh, shit.
27
00:04:10,500 --> 00:04:12,047
We've been set up.
28
00:04:42,783 --> 00:04:45,753
Where's Cota?
Where's Ramon Cota, damn you?
29
00:04:46,286 --> 00:04:51,167
I don't recognize you. If you can't show
me an invitation, I order you to leave.
30
00:05:46,179 --> 00:05:48,682
Agent Page,
31
00:05:49,266 --> 00:05:53,316
don't you know by now
that it's not possible to arrest me
32
00:05:53,812 --> 00:05:56,691
or even disrupt my business activities?
33
00:05:56,898 --> 00:05:58,821
But it is possible to annoy me
34
00:05:58,900 --> 00:06:03,371
and I should treat you the same way
that I treated your colleagues,
35
00:06:03,446 --> 00:06:08,623
but life can be so unexpectedly short,
Agent Page.
36
00:06:08,660 --> 00:06:11,789
So, enjoy it while you can.
37
00:06:19,421 --> 00:06:21,139
You laid the son of a gun, didn't you?
38
00:06:21,756 --> 00:06:24,134
- Something wrong?
- Hello, little lady.
39
00:06:24,217 --> 00:06:25,639
Come here, bitch.
40
00:06:27,053 --> 00:06:29,932
- Are you sure?
- I was only teasing.
41
00:06:29,973 --> 00:06:32,726
But our kid will have
a loving mother and father,
42
00:06:32,809 --> 00:06:35,813
and all the advantages that I can give him.
43
00:06:35,937 --> 00:06:40,864
Him? Him. You've already decided
the baby's gonna be a boy?
44
00:06:40,942 --> 00:06:42,944
With a stud like me, what else?
45
00:06:43,236 --> 00:06:45,489
She could be a ballet dancer.
46
00:06:45,572 --> 00:06:50,829
- That's all I need, two wild women.
- That might be exactly what you get, too.
47
00:06:50,911 --> 00:06:53,539
How do you expect us to eat this gook shit?
48
00:06:56,124 --> 00:06:57,626
I see that look in your eye.
49
00:06:59,669 --> 00:07:01,171
I'm not going to fight.
50
00:07:05,008 --> 00:07:06,601
Listen, Charlie Chan...
51
00:07:09,930 --> 00:07:11,682
You think you ought to help him?
52
00:07:13,141 --> 00:07:16,395
Excuse me, guys.
Let me help you up, Mr. Quon.
53
00:07:16,478 --> 00:07:18,572
No, there's only three of 'em.
54
00:07:20,148 --> 00:07:23,277
You were trying the wrong techniques
against these skinheads.
55
00:07:23,360 --> 00:07:25,988
- No offense, guys.
- Who the fuck are you?
56
00:07:26,029 --> 00:07:27,827
An elbow would've been a lot better.
57
00:07:34,037 --> 00:07:35,414
Asshole.
58
00:07:42,337 --> 00:07:43,759
Come here.
59
00:07:45,215 --> 00:07:48,344
Personally, Mr. Quon,
I think your food is great.
60
00:07:54,140 --> 00:07:56,017
Don't you?
61
00:07:56,059 --> 00:07:58,187
- I didn't hear you.
- Yeah, yeah.
62
00:07:59,062 --> 00:08:00,735
Then pay him and get the hell outta here.
63
00:08:03,483 --> 00:08:04,735
Thanks.
64
00:08:07,529 --> 00:08:10,123
When he left the table,
didn't he say he wasn't gonna fight?
65
00:08:11,074 --> 00:08:12,621
I didn't fight.
66
00:08:13,410 --> 00:08:15,037
I gave a motivational seminar.
67
00:08:54,784 --> 00:08:56,878
Miguel, I've missed you.
68
00:08:56,953 --> 00:08:59,047
- How was Rio?
- Fine.
69
00:09:05,128 --> 00:09:06,801
Miguel...
70
00:09:07,964 --> 00:09:10,968
Let me have the figures
on the latest coca distribution.
71
00:09:21,728 --> 00:09:26,234
We've had eight shipments
intercepted by the DEA in one month.
72
00:09:27,150 --> 00:09:30,279
There is a spy in the organization.
73
00:09:30,320 --> 00:09:34,120
I will conduct the investigation
personally, jefe.
74
00:09:35,992 --> 00:09:36,993
Later.
75
00:09:38,161 --> 00:09:41,836
This afternoon I want you to fly to Miami
and see the distributors.
76
00:09:49,839 --> 00:09:51,557
Stop right here.
77
00:09:56,971 --> 00:09:58,598
Look at Papa.
78
00:10:14,072 --> 00:10:16,370
Why is the girl not harvesting the coca?
79
00:10:16,825 --> 00:10:19,874
She refuses to work.
She fears the sun will kill the baby.
80
00:10:20,286 --> 00:10:22,380
Well, put her to work.
81
00:10:23,039 --> 00:10:25,383
Bad example for the others.
82
00:10:26,626 --> 00:10:28,048
Okay, put her to work.
83
00:10:29,462 --> 00:10:31,806
- Give me the baby.
- No.
84
00:10:32,132 --> 00:10:33,224
No.
85
00:10:33,258 --> 00:10:35,477
- José.
- No, please don't.
86
00:10:35,927 --> 00:10:37,474
Quiquina!
87
00:10:38,304 --> 00:10:40,398
No! My baby!
88
00:10:40,473 --> 00:10:42,896
No! Stop!
89
00:10:52,735 --> 00:10:55,284
José... José...
90
00:11:01,578 --> 00:11:03,580
You want your baby?
91
00:11:10,420 --> 00:11:11,922
Get in the jeep.
92
00:11:23,516 --> 00:11:26,486
My baby... My baby...
93
00:11:29,731 --> 00:11:31,608
Take her to my bedroom.
94
00:11:32,025 --> 00:11:34,619
But first give her a beautiful bath.
95
00:11:35,778 --> 00:11:39,533
While she's there, get rid of the baby.
96
00:12:13,066 --> 00:12:16,195
General Taylor, Colonel McCoy
and Major Chavez are here.
97
00:12:16,694 --> 00:12:18,822
- Good. Send them in.
- Yes, sir.
98
00:12:23,910 --> 00:12:25,833
- Colonel McCoy.
- General.
99
00:12:26,079 --> 00:12:27,956
Major Chavez.
100
00:12:28,248 --> 00:12:32,344
This is George Fogerty. He heads
the Drug Enforcement Administration.
101
00:12:32,418 --> 00:12:34,341
- Major.
- And John Page,
102
00:12:34,629 --> 00:12:37,052
in charge of DEA activities in San Carlos.
103
00:12:37,131 --> 00:12:40,635
- A real pleasure. How do you do?
- Let's take a walk, boys.
104
00:12:49,102 --> 00:12:54,359
Gentlemen, the flow of cocaine
coming into the US is becoming a war.
105
00:12:55,108 --> 00:12:58,328
That damn drug has this country
in a stranglehold.
106
00:12:58,403 --> 00:13:01,122
That's why we need you
and the Delta Force.
107
00:13:03,491 --> 00:13:06,040
The President has made this a top priority.
108
00:13:06,119 --> 00:13:09,794
I am to do whatever is necessary
to curtail this problem.
109
00:13:10,373 --> 00:13:14,048
Gentlemen, Ramon Cota,
the world's wealthiest drug dealer.
110
00:13:14,377 --> 00:13:18,553
Cota is wanted for drug trafficking
and murder in 17 countries.
111
00:13:19,048 --> 00:13:21,597
We have no extradition agreement
with San Carlos,
112
00:13:21,676 --> 00:13:24,680
but whenever he leaves,
he knows we're onto him.
113
00:13:24,929 --> 00:13:27,227
Why do they put up with that creep?
114
00:13:27,557 --> 00:13:31,437
President Alcazar is a well-intentioned
man, but he's hanging on by a thread.
115
00:13:31,519 --> 00:13:35,399
The real strength there is this guy...
General Olmedo.
116
00:13:37,191 --> 00:13:39,285
Goddamn ugly son of a bitch.
117
00:13:39,777 --> 00:13:42,246
He makes it possible for Cota
to stay in San Carlos.
118
00:13:42,405 --> 00:13:45,500
He takes a small share of the profits
to the amount of
119
00:13:45,575 --> 00:13:48,624
several hundred million dollars a year.
120
00:13:48,703 --> 00:13:50,922
What is it you want from us?
121
00:13:51,247 --> 00:13:55,377
I have an agent in Cota's organization.
I want you to tell him to come in.
122
00:13:55,418 --> 00:13:57,591
Excuse me? Why us, sir?
123
00:13:58,171 --> 00:14:00,765
He doesn't wanna be contacted by us,
124
00:14:00,840 --> 00:14:03,593
ever since the massacre
of our agents in Rio.
125
00:14:04,552 --> 00:14:08,352
You see, Cota was tipped off
by one of our very own.
126
00:14:10,266 --> 00:14:14,692
So, he wants someone from outside
just to pass on his information to him.
127
00:14:14,771 --> 00:14:18,651
That's why we contacted General Taylor
and he volunteered you two boys.
128
00:14:20,109 --> 00:14:23,955
I want you to tell him his life is in
jeopardy if he returns to San Carlos.
129
00:14:25,114 --> 00:14:26,457
How do we contact him?
130
00:14:27,116 --> 00:14:29,210
There's a taxi waiting for you, sir.
131
00:14:34,832 --> 00:14:39,303
We've been driving around for a half-hour.
How cautious does he have to be?
132
00:14:40,213 --> 00:14:44,263
If your butt was on the line,
you'd be a little bit cautious too.
133
00:14:58,106 --> 00:15:02,953
Listen carefully. In four days, Ramon will
fly to Switzerland on a commercial flight
134
00:15:02,985 --> 00:15:05,079
to deposit his money.
135
00:15:06,030 --> 00:15:10,501
Here's the details. Look, tell Fogerty
this may be our last chance.
136
00:15:10,576 --> 00:15:13,204
Since Rio,
Ramon has stayed closer to home.
137
00:15:13,788 --> 00:15:16,962
Fogerty wants you to come in.
He says it's too dangerous.
138
00:15:18,584 --> 00:15:22,839
Ramon trusts me like a brother.
He'll never suspect me.
139
00:15:22,922 --> 00:15:25,801
Hey, man, we're just telling you
what Fogerty told us.
140
00:15:25,842 --> 00:15:28,846
Hey, man, thanks. And I appreciate it.
141
00:15:29,971 --> 00:15:34,192
Hey, by the way... Does this airliner
fly over American airspace?
142
00:15:34,767 --> 00:15:38,738
Oh, yeah. Just south of the Florida Keys,
but only for a few minutes.
143
00:15:39,272 --> 00:15:41,741
Ramon always buys out
the first-class section,
144
00:15:42,024 --> 00:15:44,493
and he'll have two bodyguards with him.
145
00:15:52,702 --> 00:15:54,796
I see that look in your eye.
146
00:15:58,708 --> 00:16:01,257
Bobby, have you ever flown first class?
147
00:16:02,545 --> 00:16:04,468
Oh, man.
148
00:16:17,059 --> 00:16:19,403
I'm sorry, sir. This is first class only.
149
00:16:19,437 --> 00:16:23,112
- Can't I go to the bathroom?
- You'll have to use the one back there.
150
00:16:23,357 --> 00:16:25,451
You're in the wrong section.
151
00:16:37,330 --> 00:16:40,504
Tell them they'll see their boss
in about 50 years.
152
00:16:52,553 --> 00:16:53,805
What do we have here?
153
00:17:18,120 --> 00:17:20,248
You don't wanna do this.
154
00:17:20,665 --> 00:17:22,759
I'm Ramon Cota.
155
00:17:23,292 --> 00:17:24,464
You're dead.
156
00:17:40,935 --> 00:17:42,528
Okay, now what?
157
00:17:48,526 --> 00:17:51,029
I've found 'em. Here they are.
158
00:18:00,955 --> 00:18:03,049
I got contact on radar, General.
159
00:18:11,507 --> 00:18:13,384
One minute to jump time.
160
00:18:15,469 --> 00:18:17,767
- Put this on.
- I'm not gonna do it.
161
00:18:18,055 --> 00:18:19,728
It's a hijacking.
162
00:18:19,974 --> 00:18:23,524
Skyjacking's the proper word.
Now, put the goddamn thing on.
163
00:18:25,479 --> 00:18:26,526
No.
164
00:18:29,025 --> 00:18:31,653
You can go
with the parachute or without it.
165
00:18:31,902 --> 00:18:33,245
You're bluffing.
166
00:18:35,531 --> 00:18:38,705
Look, don't be a fool.
I'll make you rich. Come on.
167
00:18:38,743 --> 00:18:42,498
Millions. Come on, let me go.
168
00:18:42,913 --> 00:18:44,711
Come on, let me go.
169
00:18:44,790 --> 00:18:47,088
- Let me go.
- Okay.
170
00:19:06,771 --> 00:19:08,148
Oh, shit.
171
00:19:55,111 --> 00:19:58,285
Come on, grab the son of a bitch.
I know you can do it.
172
00:20:04,829 --> 00:20:06,672
Running out of time.
173
00:20:16,215 --> 00:20:18,809
Come on. You can make it.
174
00:20:41,615 --> 00:20:44,835
Shit. Always the hard way.
175
00:20:59,759 --> 00:21:01,261
I need a drink.
176
00:21:08,517 --> 00:21:11,145
Your Honor, there have been
so many violations
177
00:21:11,187 --> 00:21:14,316
of my client's rights,
I hardly know where to begin.
178
00:21:14,398 --> 00:21:18,403
Drug enforcement agents of the US
are prohibited by federal law
179
00:21:18,486 --> 00:21:21,365
from participating in arrests overseas.
180
00:21:21,447 --> 00:21:24,747
The bottom line here
is that my client has been kidnapped.
181
00:21:24,825 --> 00:21:25,872
Skynapped.
182
00:21:25,951 --> 00:21:30,502
I too am hampered, Mr. Ericson,
by the top-secret background of this case.
183
00:21:30,831 --> 00:21:32,959
But I am assured by George Fogerty
184
00:21:33,042 --> 00:21:38,344
that whomever delivered Mr. Cota
to the United States was not a DEA agent.
185
00:21:38,589 --> 00:21:42,685
Legal tradition denies American judges
the power to question the arrest
186
00:21:42,718 --> 00:21:46,689
or treatment of a suspect
before he enters our country.
187
00:21:46,972 --> 00:21:50,567
Mr. Cota's rights have been
perfectly respected by us.
188
00:21:50,643 --> 00:21:52,896
Motion for release is denied.
189
00:21:53,479 --> 00:21:57,200
Bail is set at ten million dollars.
190
00:22:00,236 --> 00:22:03,160
That's pocket change to that scumbag.
191
00:22:13,040 --> 00:22:15,088
Isn't democracy great?
192
00:22:19,755 --> 00:22:21,348
Marshals.
193
00:22:21,674 --> 00:22:24,177
We risked our lives for nothing.
194
00:22:24,635 --> 00:22:27,013
Order. Order in court.
195
00:22:28,597 --> 00:22:31,601
I said order. Order in the court.
196
00:22:32,643 --> 00:22:34,316
Mr. Cota...
197
00:22:35,396 --> 00:22:38,616
Mr. Cota, do you wish to press charges
against this man?
198
00:22:39,900 --> 00:22:43,530
No, Your Honor.
I'm not one to hold a grudge.
199
00:22:44,321 --> 00:22:45,789
Very well.
200
00:22:46,699 --> 00:22:48,747
Court's dismissed.
201
00:22:53,497 --> 00:22:55,591
Time to go, Carlos.
202
00:23:35,623 --> 00:23:38,126
All right.
203
00:23:42,546 --> 00:23:46,346
City play-offs, here we come.
That's my little brother.
204
00:23:50,679 --> 00:23:53,979
- That was fantastic.
- It was great.
205
00:23:56,185 --> 00:24:01,066
Bobby, why don't you and Scot go get
the pizza? Alex and I'll set the table.
206
00:24:01,148 --> 00:24:05,949
Then we'll see how much of the game you
recorded with all of your jumpin' around.
207
00:24:06,028 --> 00:24:10,329
- How about me jumping your bones?
- Bobby, cut it out. Everyone's watching.
208
00:24:10,366 --> 00:24:14,416
Let 'em be jealous.
I got the most beautiful wife. Right, son?
209
00:24:14,495 --> 00:24:16,793
- You're crazy.
- For you.
210
00:24:16,872 --> 00:24:19,421
Scot, will you get him outta here? Out.
211
00:24:20,334 --> 00:24:22,507
You heard the boss, lover boy.
212
00:24:25,130 --> 00:24:26,598
See you at home.
213
00:24:29,051 --> 00:24:30,394
Bobby was jumpin' around.
214
00:24:30,469 --> 00:24:32,892
- Scot was beaming.
- Scot was beaming?
215
00:24:32,930 --> 00:24:35,729
- And I baked you a cake.
- Chocolate?
216
00:24:35,808 --> 00:24:37,401
Yes.
217
00:24:37,476 --> 00:24:39,774
- Great.
- I'll get that.
218
00:24:42,064 --> 00:24:44,066
No, Rita.
219
00:24:44,525 --> 00:24:45,526
No.
220
00:24:48,696 --> 00:24:50,073
Alex.
221
00:25:07,172 --> 00:25:09,266
Who are you?
222
00:25:11,260 --> 00:25:12,978
Who are you?
223
00:25:13,637 --> 00:25:15,435
This is the wife?
224
00:25:21,562 --> 00:25:23,656
Get out of this house.
225
00:25:46,295 --> 00:25:48,548
You're squashin' the pizza, Bobby.
226
00:25:51,800 --> 00:25:53,427
What's goin' on?
227
00:26:24,833 --> 00:26:26,927
No, no. Rita...
228
00:26:32,216 --> 00:26:33,308
Rita...
229
00:26:35,677 --> 00:26:38,521
- Come on, sir. Let me help you.
- No, no, no...
230
00:27:12,172 --> 00:27:14,266
She's gone, Scott.
231
00:27:15,843 --> 00:27:18,096
My wife.
232
00:27:18,178 --> 00:27:20,021
My baby.
233
00:27:20,764 --> 00:27:22,858
He's gonna die for it.
234
00:27:24,560 --> 00:27:26,028
We'll get him again.
235
00:27:26,311 --> 00:27:28,405
I'm not waitin'.
236
00:27:29,690 --> 00:27:31,784
I'm goin' after him now.
237
00:27:33,277 --> 00:27:35,371
I can't let you do that.
238
00:27:40,409 --> 00:27:42,207
You would stop me?
239
00:27:44,037 --> 00:27:46,131
I'd have to.
240
00:27:50,252 --> 00:27:51,925
Look...
241
00:27:52,796 --> 00:27:55,299
Why don't you come to my place and stay?
242
00:27:59,344 --> 00:28:01,438
Yeah, maybe that's a good idea.
243
00:28:06,935 --> 00:28:08,608
Come on.
244
00:28:11,231 --> 00:28:13,325
We'll go see Fogerty tomorrow.
245
00:28:21,033 --> 00:28:23,707
Argentina charging for the ball.
246
00:28:40,886 --> 00:28:43,309
Martinez of Argentina takes a spill.
247
00:28:44,181 --> 00:28:46,275
The umpire calls time.
248
00:29:11,416 --> 00:29:14,215
- Stop right there.
- All right, turn around.
249
00:29:14,294 --> 00:29:15,796
Walk.
250
00:29:29,685 --> 00:29:34,282
You can see, ladies and gentlemen,
why Raul Salinas is a nine-grader.
251
00:29:34,356 --> 00:29:37,155
Last year, he was Arena Player of the Year.
252
00:29:45,784 --> 00:29:47,707
Final score,
253
00:29:47,744 --> 00:29:51,624
San Carlos 4, Argentina 1.
254
00:30:16,648 --> 00:30:18,742
Are you crazy, Major Chavez?
255
00:30:19,109 --> 00:30:21,578
You are one very lucky SOB.
256
00:30:21,945 --> 00:30:24,915
- Page, what are you doing here?
- That doesn't matter.
257
00:30:25,032 --> 00:30:28,707
What does matter is you're leaving
and never coming back.
258
00:30:29,119 --> 00:30:31,713
I could've had him. I was so close.
259
00:30:31,955 --> 00:30:34,128
You were close, amigo.
260
00:30:34,333 --> 00:30:37,712
We were all close,
but we've got to do this thing right.
261
00:31:39,856 --> 00:31:41,984
Take a seat, Miguel.
262
00:31:48,990 --> 00:31:53,416
This is a very sad day for me.
263
00:31:54,496 --> 00:31:56,965
I have been betrayed by one of you.
264
00:31:57,999 --> 00:32:01,094
No, Ramon. It cannot be.
265
00:32:05,173 --> 00:32:07,392
Name this scum.
266
00:32:08,009 --> 00:32:10,512
I will order his execution.
267
00:32:11,263 --> 00:32:13,891
It is not necessary. I have my own ways
268
00:32:14,599 --> 00:32:17,102
of dealing with traitors.
269
00:32:20,355 --> 00:32:25,361
Miguel, have you discovered the identity
270
00:32:25,444 --> 00:32:29,620
of the one who has been informing
the DEA of my operations?
271
00:32:30,073 --> 00:32:32,622
No, Ramon, not yet.
272
00:32:34,619 --> 00:32:36,462
Why is that, my brother?
273
00:32:51,219 --> 00:32:55,645
Is it possible
that you have not found the man
274
00:32:57,225 --> 00:32:59,273
because you are that man?
275
00:32:59,394 --> 00:33:01,442
No, Ramon, no.
276
00:33:02,397 --> 00:33:04,399
I love you like a brother.
277
00:33:05,817 --> 00:33:07,911
You know I would die for you.
278
00:33:10,280 --> 00:33:14,410
I am very glad to hear that, Miguel.
279
00:33:27,464 --> 00:33:32,595
You were the only one
I trusted with my travel plans.
280
00:33:41,186 --> 00:33:43,280
Him, I loved.
281
00:33:59,329 --> 00:34:02,128
They won't forget me, you son of a bitch.
282
00:34:02,207 --> 00:34:04,301
You're gonna die.
283
00:34:34,573 --> 00:34:36,416
Please.
284
00:34:37,534 --> 00:34:39,161
André, UPI.
285
00:34:39,244 --> 00:34:42,043
Any word on the DEA hostages
in San Carlos?
286
00:34:42,163 --> 00:34:44,507
They're alive. That's all we know.
287
00:34:46,835 --> 00:34:48,929
Lucille, Washington Post.
288
00:34:49,004 --> 00:34:53,726
What about the rumor that an officer
in your top-secret commando unit
289
00:34:53,800 --> 00:34:59,102
tried to infiltrate into San Carlos and
was brutally murdered by Ramon Cota?
290
00:34:59,431 --> 00:35:02,150
I have no commando unit
under my command,
291
00:35:02,183 --> 00:35:04,732
nor am I aware of the existence
of any such force.
292
00:35:04,811 --> 00:35:06,484
General...
293
00:35:07,856 --> 00:35:11,201
The DEA has received
heavy criticism for its failure
294
00:35:11,234 --> 00:35:14,408
to slow the flow of narcotics into the US.
295
00:35:14,487 --> 00:35:17,661
Do you believe that the army
will have more success?
296
00:35:17,699 --> 00:35:20,452
All right, listen up, ladies and gentlemen.
297
00:35:20,535 --> 00:35:24,585
It's very difficult to deal
with a country like San Carlos
298
00:35:25,206 --> 00:35:30,053
where a large percentage of the cocaine
entering the United States originates,
299
00:35:30,211 --> 00:35:33,966
where the military Chief of Staff,
General Olmedo,
300
00:35:35,216 --> 00:35:40,723
grows coca
on a private farm the size of Rhode Island,
301
00:35:40,930 --> 00:35:44,651
where a drug king like Ramon Cota
302
00:35:44,726 --> 00:35:50,199
can live like an oriental potentate
without any fear of extradition,
303
00:35:50,231 --> 00:35:56,580
and where President Alcazar is afraid
to do anything about it for fear of a coup.
304
00:35:56,905 --> 00:35:58,077
Good morning.
305
00:36:08,083 --> 00:36:09,426
Ladies and gentlemen,
306
00:36:09,668 --> 00:36:14,765
General Taylor has slapped the face
of every honest citizen of San Carlos.
307
00:36:15,048 --> 00:36:17,642
Certainly, we have
a narcotics problem in our country
308
00:36:17,717 --> 00:36:19,970
and we are struggling against it.
309
00:36:20,595 --> 00:36:25,192
But if America accuses us
of being a nation of drug pushers,
310
00:36:25,266 --> 00:36:28,611
then we accuse America
of being a nation of drug addicts.
311
00:36:49,290 --> 00:36:50,837
What's going on, General?
312
00:36:53,461 --> 00:36:56,135
Ramon sent us a video tape.
313
00:36:56,464 --> 00:37:01,311
Three of our agents in San Carlos,
including Page, were captured by Ramon.
314
00:37:02,512 --> 00:37:04,640
We have verification.
315
00:37:07,392 --> 00:37:09,486
What about Bobby?
316
00:37:35,003 --> 00:37:37,552
They won't forget me, you son of a bitch.
317
00:37:38,047 --> 00:37:41,927
You're gonna die.
They're gonna remember me.
318
00:37:53,062 --> 00:37:55,360
I'd love to go after this asshole.
319
00:38:17,253 --> 00:38:18,300
You.
320
00:39:29,993 --> 00:39:32,337
These are aerial recon photos
321
00:39:32,579 --> 00:39:35,924
of Ramon's compound made yesterday.
322
00:39:39,502 --> 00:39:41,800
The fortress is unapproachable.
323
00:39:42,005 --> 00:39:46,135
There's over one hundred armed men
in sight in these shots here.
324
00:39:47,093 --> 00:39:50,472
Take more than an infiltration unit
to extract those agents.
325
00:39:50,513 --> 00:39:52,641
Take a goddamn invasion.
326
00:39:52,807 --> 00:39:56,311
Plus, there's only one road
to the top of the mountain.
327
00:39:56,644 --> 00:39:58,271
All switchbacks,
328
00:39:58,813 --> 00:40:01,316
heavily guarded on all three sides.
329
00:40:02,483 --> 00:40:04,531
Most mountains have four sides.
330
00:40:05,695 --> 00:40:07,368
Yeah.
331
00:40:09,782 --> 00:40:13,127
But the fourth side
of this particular mountain
332
00:40:13,494 --> 00:40:16,168
is a sheer wall of granite.
333
00:40:17,498 --> 00:40:19,592
Straight up.
334
00:40:20,835 --> 00:40:23,088
They say it's unclimbable.
335
00:40:28,384 --> 00:40:32,890
- I asked not to be disturbed.
- But you're wanted on the red phone, sir.
336
00:40:36,017 --> 00:40:38,065
Back in one minute, Colonel.
337
00:40:59,040 --> 00:41:00,792
That was the President.
338
00:41:01,042 --> 00:41:05,718
He just viewed the video tape I left him
of Ramon torturing Major Chavez.
339
00:41:06,255 --> 00:41:08,223
He blew his stack.
340
00:41:08,299 --> 00:41:12,020
He called President Alcazar in San Carlos
341
00:41:12,220 --> 00:41:16,566
and threatened to withdraw
economic aid if he didn't cooperate.
342
00:41:16,641 --> 00:41:17,984
All right.
343
00:41:18,810 --> 00:41:20,232
Now,
344
00:41:20,269 --> 00:41:24,820
there's only authority to go in for one day
345
00:41:25,775 --> 00:41:28,824
and burn whatever drug crops
and labs we can find.
346
00:41:29,153 --> 00:41:31,326
What about the DEA agents Cota's got?
347
00:41:34,492 --> 00:41:36,586
If we get our boys out or not,
348
00:41:38,079 --> 00:41:40,127
it's gonna be up to us.
349
00:41:43,292 --> 00:41:46,091
President Alcazar
washes his hands of that one.
350
00:41:46,337 --> 00:41:48,431
When do we go in?
351
00:41:50,091 --> 00:41:52,185
One week from today.
352
00:41:53,803 --> 00:41:58,604
Gives us plenty of time to pinpoint
all the fields, coordinate everything...
353
00:41:58,683 --> 00:42:02,358
I'll be ready. Better put these away
before you lose one.
354
00:42:06,691 --> 00:42:09,160
Not fast enough. One more time.
355
00:42:14,282 --> 00:42:15,955
Cover me.
356
00:42:31,299 --> 00:42:32,346
Get down.
357
00:43:00,495 --> 00:43:03,169
You did all right. You okay?
358
00:43:03,206 --> 00:43:04,378
Yeah.
359
00:43:13,257 --> 00:43:15,351
Take over, Major.
360
00:43:16,052 --> 00:43:18,225
- Feeling better now?
- Yeah, I do.
361
00:43:19,680 --> 00:43:21,774
They don't.
362
00:43:23,684 --> 00:43:26,062
The word on the operation has leaked.
363
00:43:26,187 --> 00:43:30,363
The whole world knows we're coming.
The only thing they don't know is when.
364
00:43:31,067 --> 00:43:34,947
- What are we going to do?
- We're going to proceed as planned.
365
00:43:35,571 --> 00:43:37,699
The only hitch is,
366
00:43:37,865 --> 00:43:40,584
our boy Ramon sent a message to Fogerty.
367
00:43:42,120 --> 00:43:46,546
He swears he'll execute
all three DEA agents
368
00:43:46,582 --> 00:43:51,088
the instant any American military unit
touches down in San Carlos.
369
00:43:55,383 --> 00:43:57,431
Let me go in 48 hours ahead.
370
00:43:58,219 --> 00:44:00,267
I'll get them out.
371
00:44:01,139 --> 00:44:04,564
- You mean you'll go up that mountain?
- I can climb it.
372
00:44:07,728 --> 00:44:09,947
- Operations.
- This is General Taylor.
373
00:44:10,022 --> 00:44:13,367
- Have you prepared that C-130?
- Affirmative.
374
00:44:13,401 --> 00:44:16,075
We'll be at the hangar
0300 hours tomorrow.
375
00:44:22,243 --> 00:44:25,964
Alice 1-7, this is Bookshelf.
We have you on schedule.
376
00:44:26,080 --> 00:44:30,586
- Please acknowledge.
- Roger, Bookshelf. Alice 1-7 is on time.
377
00:44:32,253 --> 00:44:38,181
At 0530 hours the day after tomorrow,
we star': destroying the labs and fields.
378
00:44:38,301 --> 00:44:42,772
At 0730 hours,
I hit Ramon's munitions warehouse.
379
00:44:42,805 --> 00:44:45,775
Now you gotta be outta there by that time.
380
00:44:47,685 --> 00:44:51,110
- I'm gonna retire after this.
- You say that every time.
381
00:44:52,523 --> 00:44:55,276
Come on. Let's get outta here.
382
00:44:55,318 --> 00:44:57,446
I just might mean it this time.
383
00:45:04,452 --> 00:45:06,625
- Everything is ready, Colonel.
- Okay.
384
00:45:14,003 --> 00:45:19,225
Your contact in the village is an Indian
girl by the name of Quiquina Esquilinta.
385
00:45:20,384 --> 00:45:22,307
We trust her?
386
00:45:22,345 --> 00:45:26,145
Ramon killed her husband,
murdered her sick baby,
387
00:45:26,474 --> 00:45:30,229
then used the baby's body to smuggle
cocaine, and then he raped her.
388
00:45:30,770 --> 00:45:32,818
You've got one minute to jump.
389
00:45:33,022 --> 00:45:36,151
Probably be a good idea
not to bring it up when you meet.
390
00:45:36,192 --> 00:45:39,321
- She might be a little sensitive.
- I'd think so.
391
00:45:39,362 --> 00:45:40,989
- Ready, Colonel?
- Ready, Major.
392
00:45:45,368 --> 00:45:48,338
- I'll see ya.
- Now remember,
393
00:45:48,788 --> 00:45:52,292
your objective is the DEA guys,
394
00:45:52,625 --> 00:45:54,673
not Ramon Cota.
395
00:45:54,919 --> 00:45:56,387
I'll remember.
396
00:45:57,755 --> 00:45:59,348
I'll bet.
397
00:46:02,385 --> 00:46:04,513
Always the hard way.
398
00:46:22,530 --> 00:46:25,409
- Sorry. I didn't mean to scare you. I'm...
- Come.
399
00:46:27,743 --> 00:46:29,871
Nice to meet you, too.
400
00:46:51,058 --> 00:46:53,106
- Hola, Quiquina.
- Hello.
401
00:46:56,897 --> 00:46:59,070
Quiquina. Quiquina.
402
00:47:09,160 --> 00:47:12,130
This is El Jefe.
He knew you were going to come.
403
00:47:14,081 --> 00:47:17,676
- Welcome to our village.
- Thank you, Jefe. Where can I change?
404
00:47:18,919 --> 00:47:20,171
My home.
405
00:47:48,657 --> 00:47:50,955
- Hello, sir. I'm Ernesto Flores.
- Who?
406
00:47:51,035 --> 00:47:54,209
- Ernesto Flores.
- How you doin'? Major Anderson.
407
00:47:54,288 --> 00:47:58,168
Nice to meet you, sir. I have been
appointed by President Alcazar...
408
00:47:58,250 --> 00:48:00,218
- Who?
- President Alcazar.
409
00:48:00,294 --> 00:48:04,140
To act as an observer
and to see that you adhere to the...
410
00:48:04,215 --> 00:48:05,637
What does "adhere" mean?
411
00:48:05,674 --> 00:48:08,223
To the agreement
between our two presidents.
412
00:48:08,886 --> 00:48:10,308
Yes, sir.
413
00:48:13,015 --> 00:48:16,144
My people have used
these lianas for centuries.
414
00:48:16,227 --> 00:48:18,321
That's what I was afraid of.
415
00:48:46,924 --> 00:48:48,267
Watch out.
416
00:48:50,386 --> 00:48:55,062
- Your backpack is too heavy. Drop it.
- Forget it, lady. I need this pack.
417
00:48:55,224 --> 00:48:59,024
There must have been some fat Indians
who had to get across.
418
00:49:08,821 --> 00:49:12,917
Excuse me, Major, but what is
the meaning of the different colors?
419
00:49:12,992 --> 00:49:16,542
The red indicate drug laboratories,
the green are coca fields,
420
00:49:16,579 --> 00:49:18,673
and the blue is an airstrip.
421
00:49:21,417 --> 00:49:24,546
- And how do you know that?
- Aerial photography.
422
00:49:25,337 --> 00:49:30,468
Infrared cameras pick up the heat from
lamps used to process the coca paste.
423
00:49:31,635 --> 00:49:34,559
Coca leaves radiate irregular wavelengths,
424
00:49:34,805 --> 00:49:36,978
different from corn and wheat.
425
00:49:38,976 --> 00:49:41,070
Wish my Polaroid could do that.
426
00:50:14,220 --> 00:50:16,473
Espinoza Del Diablo.
427
00:50:16,555 --> 00:50:17,807
Oh, boy.
428
00:50:18,140 --> 00:50:20,268
Can you climb it?
429
00:50:21,810 --> 00:50:26,941
Well, anything's possible.
At least, that's what I've been told.
430
00:50:29,735 --> 00:50:31,032
Better get some sleep.
431
00:50:53,467 --> 00:50:56,266
Hey, General,
why are these soldiers here?
432
00:50:57,388 --> 00:50:59,732
They're here to observe, Ernesto.
433
00:51:02,226 --> 00:51:04,320
You notice they have no weapons?
434
00:51:06,855 --> 00:51:09,574
- Do you notice?
- I noticed.
435
00:51:33,007 --> 00:51:35,101
Your family?
436
00:51:36,135 --> 00:51:38,229
My husband...
437
00:51:39,638 --> 00:51:41,732
And my baby.
438
00:51:53,694 --> 00:51:55,788
I know what happened.
439
00:51:56,989 --> 00:51:58,036
I'm sorry.
440
00:52:14,340 --> 00:52:16,434
God be with you.
441
00:52:18,177 --> 00:52:20,271
Thank you.
442
00:53:06,684 --> 00:53:09,437
Look at this map.
This one's going to the south.
443
00:53:09,520 --> 00:53:13,946
- This area here?
- Yeah. And those go to the north.
444
00:53:16,151 --> 00:53:18,245
Hey, Ernesto...
445
00:53:19,279 --> 00:53:24,160
All the big coca fields seem to be
south of our corridor of operation.
446
00:53:24,785 --> 00:53:27,834
I don't make the rules, General.
I just follow them.
447
00:53:27,913 --> 00:53:30,007
I can see that, Ernesto.
448
00:53:30,082 --> 00:53:33,427
Isn't this General Olmedo's ranch?
449
00:53:33,502 --> 00:53:35,596
This huge area right here?
450
00:53:36,380 --> 00:53:40,260
It's about six miles from Ramon's estate,
isn't that right?
451
00:53:40,801 --> 00:53:42,474
Yeah, that's right.
452
00:53:42,886 --> 00:53:45,139
So how far is
453
00:53:45,222 --> 00:53:49,227
General Olmedo's air base, Ernesto?
454
00:53:49,476 --> 00:53:51,570
About 240 miles.
455
00:53:51,645 --> 00:53:53,693
240.
456
00:53:53,772 --> 00:53:55,866
Now, listen, General.
457
00:53:56,108 --> 00:53:58,827
- San Carlos is a sovereign country.
- I know.
458
00:53:58,902 --> 00:54:01,451
Not a puppet of the United States.
459
00:54:01,530 --> 00:54:02,998
- Do you understand?
- I do.
460
00:54:03,073 --> 00:54:08,125
You will stay within the corridor defined
by President Alcazar. ls that clear?
461
00:54:08,162 --> 00:54:09,209
It's clear.
462
00:54:09,580 --> 00:54:12,504
Lighten up, Ernesto. Cool down.
463
00:54:12,875 --> 00:54:14,627
- Excuse me.
- It's all right.
464
00:54:14,668 --> 00:54:17,171
Let's have a cup of coffee
and calm down, huh?
465
00:54:17,254 --> 00:54:19,348
- What do you say?
- Thank you.
466
00:54:50,704 --> 00:54:52,832
How'd you get up here?
467
00:55:30,577 --> 00:55:33,922
I was told that a parachute
landed near here.
468
00:55:34,373 --> 00:55:38,253
Who is the owner of the parachute?
469
00:55:56,603 --> 00:56:00,107
Don't kill him. It isn't his fault.
470
00:56:00,357 --> 00:56:04,612
An American came here, but he's gone.
471
00:56:18,125 --> 00:56:20,469
If the American escapes,
472
00:56:22,671 --> 00:56:25,550
I will have to kill
everybody in the village.
473
00:57:30,447 --> 00:57:32,495
I have just received this message.
474
00:57:32,783 --> 00:57:35,036
This morning, at dawn,
475
00:57:35,118 --> 00:57:39,544
in a series of surprise military raids,
the army of San Carlos,
476
00:57:39,623 --> 00:57:44,094
under the direct and personal leadership
of General Olmedo,
477
00:57:44,503 --> 00:57:50,351
destroyed seven laboratories
and burned 100,000 acres of coca fields.
478
00:57:51,093 --> 00:57:52,561
What the hell are you talking about?
479
00:57:52,636 --> 00:57:57,608
President Alcazar has informed
your president
480
00:57:57,683 --> 00:58:00,778
there will be no American interference,
481
00:58:01,186 --> 00:58:03,860
General Taylor, my friend.
482
00:58:03,897 --> 00:58:05,991
Your mission is canceled.
483
00:58:11,530 --> 00:58:13,203
Hey, take it easy.
484
00:58:13,615 --> 00:58:15,663
No hard feelings, my friend.
485
00:58:15,742 --> 00:58:17,995
Take it easy. Here, this is for you.
486
00:58:29,172 --> 00:58:32,221
General, what about the DEA agents?
487
00:58:34,428 --> 00:58:36,522
What about Colonel McCoy?
488
00:59:24,644 --> 00:59:26,738
Carlos...
489
00:59:28,106 --> 00:59:32,031
Take personal charge of security tonight.
490
00:59:32,110 --> 00:59:35,410
- Tell them, shoot anything that moves.
- Yes, jefe.
491
00:59:35,489 --> 00:59:37,457
- No exceptions.
- No problem.
492
00:59:57,052 --> 00:59:59,680
Any word from the President?
493
01:00:01,431 --> 01:00:06,983
For security, all our calls had to be coded,
then relayed through our base in Texas.
494
01:00:07,062 --> 01:00:09,485
It's taking more time than I figured.
495
01:00:12,067 --> 01:00:14,411
Time is the one thing we haven't got.
496
01:00:47,936 --> 01:00:50,234
We decoded the relay from Washington.
497
01:00:50,313 --> 01:00:55,661
The San Carlos army raids were a hoax.
They burned the farmers' huts and fields.
498
01:00:56,111 --> 01:00:59,615
- Believe me, the President is pissed.
- Do we have a go'?
499
01:01:00,323 --> 01:01:04,920
We have a go. An aircraft carrier
will pick us up ten miles off the coast.
500
01:01:06,246 --> 01:01:09,375
Send the transport home,
and get my men on my gunship.
501
01:01:09,457 --> 01:01:12,586
Wait a minute.
You don't have permission from me.
502
01:01:12,669 --> 01:01:16,924
- I must check with President Alcazar.
- Check with anybody you want.
503
01:01:17,007 --> 01:01:21,308
All I know is, I'm gonna be in the air
whether you're on board or not.
504
01:01:30,812 --> 01:01:35,818
General Taylor, you can't leave yet.
I haven't been able to contact anybody.
505
01:01:36,735 --> 01:01:41,241
Why don't you come along for the ride,
Ernesto? They're not armed.
506
01:01:46,661 --> 01:01:49,414
- Got it, sir?
- Let's go.
507
01:02:57,274 --> 01:02:58,571
This is Wild Card.
508
01:02:58,650 --> 01:03:00,698
Go ahead, Wild Card.
509
01:03:00,777 --> 01:03:02,575
Stranglehold is a go.
510
01:03:02,654 --> 01:03:05,578
- I'm in.
- Affirmative, Wild Card.
511
01:03:07,659 --> 01:03:09,753
Stranglehold is a go, boys.
512
01:03:09,828 --> 01:03:11,922
So let's lock and load.
513
01:03:11,997 --> 01:03:14,091
It's time to observe.
514
01:03:14,165 --> 01:03:16,463
What? What is this "Stranglehold"?
515
01:03:17,043 --> 01:03:18,386
My God.
516
01:03:19,004 --> 01:03:20,722
What are those weapons?
517
01:03:20,797 --> 01:03:23,346
You lied to me, dammit.
518
01:03:23,383 --> 01:03:25,477
This gunship is armed.
519
01:03:27,470 --> 01:03:30,724
- General Taylor, what are you doing?
- Taking a detour.
520
01:03:30,849 --> 01:03:33,398
- You can't do this.
- Yeah, yeah, I know.
521
01:03:34,394 --> 01:03:37,147
Goddammit.
522
01:03:37,230 --> 01:03:39,324
What's going on?
523
01:04:13,016 --> 01:04:14,734
Go!
524
01:04:19,356 --> 01:04:20,983
Go!
525
01:04:23,777 --> 01:04:26,280
Hey, what the hell are those guys doing?
526
01:04:26,363 --> 01:04:28,786
They're just stretching their legs.
527
01:04:29,783 --> 01:04:31,877
Take her up.
528
01:06:03,334 --> 01:06:04,836
Jesus Christ.
529
01:06:16,181 --> 01:06:17,728
All right.
530
01:06:17,891 --> 01:06:19,564
Red target one.
531
01:06:20,185 --> 01:06:21,937
- Two o'clock.
- What?
532
01:06:22,353 --> 01:06:24,606
No, no. This is not red target one.
533
01:06:24,981 --> 01:06:27,075
You are too far south.
534
01:06:27,901 --> 01:06:30,029
You are outside the corridor.
535
01:06:48,379 --> 01:06:52,634
Stop this now. You are not allowed to
destroy property in the green sector.
536
01:06:52,717 --> 01:06:54,811
Only in the red sector.
537
01:06:54,886 --> 01:06:58,060
I prefer the drug labs
in the green sector better.
538
01:07:05,522 --> 01:07:07,616
Son of a bitch.
539
01:07:31,047 --> 01:07:33,300
General Olmedo's residence.
540
01:07:33,383 --> 01:07:35,977
The workmen will see you.
541
01:07:36,010 --> 01:07:40,561
Well, let them see me. Maybe they
would appreciate me more than you do.
542
01:07:40,640 --> 01:07:45,066
General, it is the foreman at Field Seven.
He says it's an emergency.
543
01:08:11,337 --> 01:08:13,510
What? Shit.
544
01:08:16,509 --> 01:08:17,761
Red alert.
545
01:08:55,214 --> 01:08:59,640
Sir, General Olmedo's gunships
have left San Carlos air-force base.
546
01:08:59,719 --> 01:09:02,268
Estimated time of arrival, 26 minutes.
547
01:09:40,468 --> 01:09:42,641
I'm warning you, General Taylor.
548
01:09:43,888 --> 01:09:45,982
I stand warned.
549
01:09:46,265 --> 01:09:50,020
Targets seven and eight. Vector 1-8-6.
550
01:09:50,561 --> 01:09:52,939
- Turn it south.
- Okay, sir.
551
01:11:50,473 --> 01:11:53,647
- Hi, guys.
- Colonel McCoy.
552
01:11:55,353 --> 01:11:57,447
I was just in the neighborhood.
553
01:12:01,526 --> 01:12:06,327
All clear. Make your way down the slope.
Our guys are waiting there. And hurry.
554
01:12:07,782 --> 01:12:09,876
What are you gonna do?
555
01:12:10,618 --> 01:12:13,121
I thought I'd pay respects to our host.
556
01:15:25,938 --> 01:15:28,487
How did you like the lesson?
557
01:15:28,899 --> 01:15:30,993
You're not so tough.
558
01:15:34,196 --> 01:15:37,166
My turn... To teach.
559
01:15:48,669 --> 01:15:50,797
Lesson number one.
560
01:15:59,305 --> 01:16:01,933
Guards. Guards.
561
01:16:02,641 --> 01:16:04,985
You son of a bitch.
562
01:16:20,618 --> 01:16:22,712
Lesson number two.
563
01:17:19,677 --> 01:17:21,771
School's out.
564
01:17:42,783 --> 01:17:45,332
Oh, very, very nice.
565
01:17:45,995 --> 01:17:48,089
Glad you liked it.
566
01:17:50,916 --> 01:17:53,010
Oh, yes.
567
01:18:00,176 --> 01:18:02,270
I loved it.
568
01:18:05,389 --> 01:18:06,686
Poor Carlos.
569
01:18:07,433 --> 01:18:11,404
I thought that he was the best,
but obviously, well,
570
01:18:11,478 --> 01:18:13,230
I was wrong.
571
01:18:16,275 --> 01:18:21,156
Oh, the eyes, truly,
are windows into the soul.
572
01:18:22,406 --> 01:18:24,750
Yours reveal so much.
573
01:18:26,493 --> 01:18:30,123
They tell me that you do not fear death,
574
01:18:32,249 --> 01:18:34,343
as I do not.
575
01:18:35,002 --> 01:18:39,929
So sad that we are on opposite sides.
576
01:18:40,341 --> 01:18:42,969
We would have been such a beautiful team.
577
01:18:44,136 --> 01:18:46,230
Not on your best day, pal.
578
01:18:48,265 --> 01:18:51,189
You're nothing but a chickenshit weasel
579
01:18:51,852 --> 01:18:54,355
who thrives on the misery of others.
580
01:18:55,397 --> 01:18:57,695
And when death calls,
581
01:18:57,775 --> 01:19:00,324
you'll be screaming like a baby.
582
01:19:09,245 --> 01:19:12,499
Oh, we're going to discover
who is going to scream.
583
01:19:18,128 --> 01:19:20,222
Take him to the chamber.
584
01:19:20,714 --> 01:19:23,137
The rest of you, find those other men.
585
01:19:43,737 --> 01:19:46,365
Oh, my friend,
586
01:19:47,825 --> 01:19:49,919
now that you are awake,
587
01:19:51,328 --> 01:19:55,003
I will talk to you about what
I have learned on my journey.
588
01:19:55,207 --> 01:19:57,926
The arrival of death can be so comforting.
589
01:19:58,544 --> 01:20:02,720
It is like the return
of a very beautiful companion.
590
01:20:03,215 --> 01:20:06,845
Its fire is soft and white...
591
01:20:07,386 --> 01:20:09,013
And gentle.
592
01:20:09,054 --> 01:20:13,776
And when it leaves, it frees the soul.
593
01:20:22,026 --> 01:20:24,745
I see something I recognize.
594
01:20:25,362 --> 01:20:28,081
Oh, my God. You are insane.
595
01:20:28,407 --> 01:20:31,661
Ramon Cota is the most powerful man
in this country.
596
01:20:31,869 --> 01:20:33,963
Do you want to commit suicide?
597
01:20:35,205 --> 01:20:36,252
Fire.
598
01:21:19,124 --> 01:21:21,218
Colonel McCoy.
599
01:21:28,467 --> 01:21:30,811
I'll have you outta here real quick.
600
01:21:44,066 --> 01:21:47,445
- What are you doing here?
- I told you you'd need help.
601
01:21:47,528 --> 01:21:50,702
- You weren't wrong.
- All right, what do we do now?
602
01:21:53,742 --> 01:21:55,369
Those stairs...
603
01:21:55,452 --> 01:21:59,707
Should lead down to the garage.
Start a car. I'll be right there.
604
01:23:03,896 --> 01:23:06,570
- We have the DEA agents.
- We're comin' in.
605
01:23:47,814 --> 01:23:49,441
Go!
606
01:23:59,451 --> 01:24:00,703
Look out.
607
01:24:21,139 --> 01:24:24,484
I'll be damned. This sucker's bulletproof.
608
01:24:25,102 --> 01:24:27,901
I guess Ramon did something right.
609
01:24:55,882 --> 01:24:58,931
Eagle One to Nighthawk.
Get ready to come aboard.
610
01:25:00,012 --> 01:25:01,685
Come on.
611
01:25:09,062 --> 01:25:11,656
Come on. Let's go. Move it.
612
01:25:45,307 --> 01:25:48,186
Sir, Page and Colonel McCoy aren't here.
613
01:25:48,393 --> 01:25:51,693
We can't wait. Let's go. Come on, let's go.
614
01:26:28,350 --> 01:26:32,400
This is General Olmedo. Where is Ramon?
615
01:26:34,314 --> 01:26:38,069
He's in the limo.
We can't stop it because it's bulletproof.
616
01:26:50,372 --> 01:26:53,296
You're never gonna get out of this alive.
617
01:26:55,794 --> 01:26:57,842
Jesus.
618
01:27:03,635 --> 01:27:06,354
I wonder what you're gonna do now.
619
01:27:06,596 --> 01:27:08,690
My friend Olmedo is here.
620
01:27:11,017 --> 01:27:12,269
Do you see him?
621
01:27:13,729 --> 01:27:15,823
There he is, Colonel.
622
01:27:17,315 --> 01:27:20,990
I want you to destroy the limousine.
623
01:27:22,070 --> 01:27:24,823
Don't stare at me, you fool. Just do it.
624
01:27:31,204 --> 01:27:34,174
Shit. Olmedo means business.
625
01:27:41,506 --> 01:27:43,679
That's one hell of a friend, Cota.
626
01:28:06,823 --> 01:28:08,917
Hang on. Hang on.
627
01:28:15,290 --> 01:28:17,793
Okay, now. Let's hit him again.
628
01:28:33,016 --> 01:28:35,360
Keep after him.
629
01:28:59,084 --> 01:29:01,928
You two, come with me. Hurry.
630
01:29:06,466 --> 01:29:08,560
I don't see him anywhere.
631
01:29:11,388 --> 01:29:13,482
Look out, Colonel.
632
01:29:20,605 --> 01:29:23,905
Son of a bitch. Now I'm gonna kill him.
633
01:29:33,869 --> 01:29:35,337
Fire again.
634
01:29:49,342 --> 01:29:51,470
Get out. Come on.
635
01:29:59,102 --> 01:30:01,400
To the village. Let's go.
636
01:30:13,950 --> 01:30:16,749
I am going to enjoy this.
637
01:30:33,845 --> 01:30:37,725
- Oh, no. Don't do it.
- Bye-bye, asshole.
638
01:30:46,566 --> 01:30:48,694
Don't let them get away.
639
01:30:48,777 --> 01:30:50,871
Move out, Page.
640
01:31:10,548 --> 01:31:12,550
Watch it.
641
01:31:12,592 --> 01:31:14,139
Pull her up.
642
01:31:32,904 --> 01:31:36,659
- I thought I'd never see you again.
- Clear the village.
643
01:31:36,741 --> 01:31:40,086
There's no escape. They'll all have to die.
644
01:31:40,745 --> 01:31:42,793
Page, put him in that hut.
645
01:31:53,883 --> 01:31:55,260
Look out.
646
01:32:19,951 --> 01:32:21,328
Eagle One, this is Wild Card.
647
01:32:21,578 --> 01:32:24,707
Eagle One, Eagle One,
this is Wild Card. Come in.
648
01:32:24,956 --> 01:32:28,756
Go ahead, Wild Card.
Where the hell are you?
649
01:32:28,960 --> 01:32:32,806
In the village. We're in a bad way.
I could sure use your help.
650
01:32:35,508 --> 01:32:36,885
Wild Card?
651
01:32:41,681 --> 01:32:43,649
My men are professionals.
652
01:32:44,059 --> 01:32:47,734
Now... Even the children will die.
653
01:32:48,563 --> 01:32:51,658
Yeah? You better keep your mouth shut.
654
01:32:52,692 --> 01:32:54,945
I'll blow your head off right here.
655
01:32:55,653 --> 01:32:57,576
Wild Card, give me your coordinates.
656
01:32:59,616 --> 01:33:01,334
- Wild Card.
- Get in the hut.
657
01:33:01,409 --> 01:33:02,501
Wild Card!
658
01:33:33,858 --> 01:33:35,952
Wild Card.
659
01:33:36,027 --> 01:33:38,246
- Goddammit.
- Hey, General.
660
01:33:38,780 --> 01:33:42,535
I order you to leave
San Carlos airspace at once.
661
01:33:45,829 --> 01:33:48,548
Why don't you shut the fuck up?
662
01:34:03,638 --> 01:34:05,311
Oh, boy.
663
01:34:15,900 --> 01:34:17,868
Come on.
664
01:34:17,902 --> 01:34:20,655
All right. Don't hit McCoy.
665
01:34:24,409 --> 01:34:26,286
Yeah.
666
01:34:50,768 --> 01:34:51,985
Ramon.
667
01:35:21,257 --> 01:35:23,351
Page. You okay?
668
01:35:23,426 --> 01:35:27,056
Never mind me. Cota got away.
The girl went after him that way.
669
01:35:27,138 --> 01:35:29,186
- Help's here.
- All right.
670
01:35:29,349 --> 01:35:34,571
Eagle One, Page is trapped in
the hut at one o'clock. The rest is yours.
671
01:35:34,646 --> 01:35:36,319
All right.
672
01:35:37,565 --> 01:35:38,987
Let's get 'em.
673
01:36:50,179 --> 01:36:51,396
Let's go.
674
01:36:52,015 --> 01:36:53,688
Go!
675
01:37:28,384 --> 01:37:29,601
Hold it.
676
01:37:54,369 --> 01:37:57,122
You were so good in bed.
677
01:37:59,540 --> 01:38:01,463
It was worth it...
678
01:38:04,962 --> 01:38:09,308
To kill your husband
and your baby for you.
679
01:38:55,847 --> 01:39:00,023
Don't let him live.
680
01:39:02,395 --> 01:39:04,068
Please...
681
01:39:36,012 --> 01:39:38,106
You son of a bitch.
682
01:39:46,314 --> 01:39:47,531
Kill me...
683
01:39:49,525 --> 01:39:51,778
If you have the courage.
684
01:40:05,041 --> 01:40:10,013
Hurry it up. Let's move out.
Page, where's Colonel McCoy?
685
01:40:10,421 --> 01:40:13,265
He went in the jungle after Cota.
686
01:40:14,008 --> 01:40:18,354
Eagle's Nest to Eagle One. Enemy aircraft
are 30 miles out. Return to sanctuary.
687
01:40:18,471 --> 01:40:20,144
Understood.
688
01:40:21,599 --> 01:40:24,728
Sir, Olmedo's gunships, 30 miles out.
689
01:40:25,144 --> 01:40:27,613
All right. Let's move outta here.
690
01:40:32,944 --> 01:40:35,163
Major Anderson, let's go.
691
01:40:56,634 --> 01:40:58,136
Wild Card,
692
01:40:58,386 --> 01:41:00,480
where the hell are you now?
693
01:41:02,974 --> 01:41:04,647
About a mile north of the village.
694
01:41:04,934 --> 01:41:06,811
You're coming toward me now.
695
01:41:06,852 --> 01:41:09,355
Looks like a green carpet down there.
696
01:41:09,438 --> 01:41:11,440
I can't see a damn thing.
697
01:41:12,525 --> 01:41:13,617
You're near me.
698
01:41:14,235 --> 01:41:15,828
You're above me now.
699
01:41:16,195 --> 01:41:18,914
Drop two harnesses. I've got Cota.
700
01:41:20,783 --> 01:41:22,000
Drop 'em.
701
01:41:28,332 --> 01:41:32,007
Sir, radar reports gunships
20 miles out and closing.
702
01:41:35,715 --> 01:41:38,184
Always the hard way, huh?
703
01:41:54,817 --> 01:41:58,071
- Stop. You might hit Ramon.
- Wild Card.
704
01:41:58,946 --> 01:42:00,619
What's going on?
705
01:42:02,700 --> 01:42:04,794
Pull us up. Pull us up.
706
01:42:17,757 --> 01:42:20,135
Oh, shit. We're hit. We're hit.
707
01:42:20,259 --> 01:42:23,354
Climb. Climb. Get us outta here.
708
01:42:53,334 --> 01:42:54,756
There they are. Quick.
709
01:42:54,960 --> 01:42:57,509
Kill him. Cut the rope.
710
01:43:00,049 --> 01:43:02,393
Cut the rope. Cut the rope.
711
01:43:08,140 --> 01:43:10,609
Stabilize this goddamn thing.
712
01:43:18,734 --> 01:43:21,453
Sergeant, cut the rope. Cut the rope.
713
01:43:21,487 --> 01:43:23,865
Over here. Hurry up. Cut the rope.
714
01:43:25,491 --> 01:43:27,368
Pull 'em up. Pull 'em up.
715
01:43:34,667 --> 01:43:36,340
Shit.
716
01:43:43,175 --> 01:43:45,098
Eagle's Nest to Eagle One.
717
01:43:45,136 --> 01:43:47,764
We're now in position
12 miles off the coast.
718
01:43:47,847 --> 01:43:51,977
The gunships are three miles from
your position. We're ready and waiting.
719
01:43:52,393 --> 01:43:54,487
Gunships three miles out, sir.
720
01:43:55,479 --> 01:43:57,573
All right. Head out to sea.
721
01:44:05,823 --> 01:44:07,325
You son of a bitch.
722
01:44:08,200 --> 01:44:09,793
You're dead.
723
01:44:10,327 --> 01:44:13,456
You remember your friend
and his beautiful wife?
724
01:44:13,998 --> 01:44:17,172
I think I'll kill you personally,
like I did them.
725
01:44:17,460 --> 01:44:22,466
Because you know I'm gonna walk
out of that court, just like I did before.
726
01:44:22,590 --> 01:44:27,812
And I think I'll double the shipments
of cocaine to America next year.
727
01:44:27,845 --> 01:44:32,021
And then again a year after that,
until the cocaine flows like a river
728
01:44:32,099 --> 01:44:34,193
in your pathetic country.
729
01:44:34,560 --> 01:44:36,688
And your government can't stop it.
730
01:44:36,854 --> 01:44:40,358
You see, cocaine can buy
anything and anybody
731
01:44:40,441 --> 01:44:42,910
at any time that I want.
732
01:44:42,985 --> 01:44:45,454
You think so? Guess what.
733
01:44:51,994 --> 01:44:53,496
Not today, asshole.
54482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.