Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,280 --> 00:00:02,970
Previously on "Legends of Tomorrow"...
2
00:00:02,980 --> 00:00:04,220
I couldn't send Neron into hell
3
00:00:04,230 --> 00:00:06,000
without sending Dez down with him.
4
00:00:06,010 --> 00:00:07,820
I killed the man I loved, and for what?
5
00:00:07,830 --> 00:00:09,590
John, you have to stop this.
6
00:00:09,600 --> 00:00:11,060
If Desmond isn't dragged to hell
7
00:00:11,070 --> 00:00:12,170
and you don't join the Legends,
8
00:00:12,180 --> 00:00:13,730
the effects could be cataclysmic.
9
00:00:13,740 --> 00:00:15,700
History be bloody damned.
10
00:00:15,710 --> 00:00:17,230
I really care about you.
11
00:00:17,240 --> 00:00:19,060
This thing between us, it isn't real.
12
00:00:19,070 --> 00:00:20,300
It never was.
13
00:00:24,860 --> 00:00:26,340
- Uh...
- What's that?
14
00:00:26,350 --> 00:00:27,880
I think John just broke time.
15
00:00:30,490 --> 00:00:33,050
Oy, see, check this out.
16
00:00:33,060 --> 00:00:34,650
I got my powers back.
17
00:00:36,510 --> 00:00:38,340
Zari.
18
00:00:40,630 --> 00:00:42,090
Constantine did it.
19
00:00:42,100 --> 00:00:44,390
He changed the timeline
back in New Orleans.
20
00:00:44,400 --> 00:00:45,930
He saved old Dez.
21
00:00:47,640 --> 00:00:50,870
Unfortunately, I have no
idea why you're a cat, Z.
22
00:00:50,880 --> 00:00:53,230
Oh, quit your whinging.
23
00:00:53,240 --> 00:00:54,930
I know it's a pretty raw deal for you.
24
00:00:54,940 --> 00:00:56,040
Especially 'cause...
25
00:00:56,050 --> 00:00:58,010
Well, who knows what
they put in cat food.
26
00:00:59,350 --> 00:01:04,080
On the plus side you are cute as hell.
27
00:01:04,090 --> 00:01:07,710
Z, it has been an experience.
28
00:01:07,720 --> 00:01:09,920
Now, I'm gonna set the autopilot
29
00:01:09,930 --> 00:01:12,420
to take you back to the "Waverider,"
30
00:01:12,430 --> 00:01:17,120
but first we're gonna drop
me off somewhere fabulous.
31
00:01:18,740 --> 00:01:23,860
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
32
00:01:34,520 --> 00:01:37,280
Hope y'all are thirsty for champagne.
33
00:01:37,290 --> 00:01:40,350
Because I'm feeling a little bubbly.
34
00:01:40,360 --> 00:01:43,430
Whoo!
35
00:01:51,470 --> 00:01:53,360
Hello, Red.
36
00:01:53,370 --> 00:01:57,730
Ms. Monroe. How's
lady luck treating you?
37
00:01:57,740 --> 00:02:00,210
Ooh. Ooh.
38
00:02:03,750 --> 00:02:05,410
Red, it's me. Charlie.
39
00:02:05,420 --> 00:02:08,540
- Shapeshifter.
- Cheers to Saint Patrick.
40
00:02:08,550 --> 00:02:09,980
What are you doing here?
41
00:02:09,990 --> 00:02:12,310
I haven't seen you since
we escaped from that prison.
42
00:02:12,320 --> 00:02:14,250
Yeah. Hey listen, mate.
43
00:02:14,260 --> 00:02:16,120
You got to stop doing
your leprechaun magic
44
00:02:16,130 --> 00:02:17,920
so out in the open like this, all right?
45
00:02:17,930 --> 00:02:19,790
I do this all the time.
46
00:02:19,800 --> 00:02:22,160
These humans, they
don't notice anything.
47
00:02:22,170 --> 00:02:23,660
Watch.
48
00:02:26,400 --> 00:02:29,930
Lucky 11. Winner!
49
00:02:29,940 --> 00:02:31,100
Quit doing that.
50
00:02:31,110 --> 00:02:33,000
But I'm just having a little fun.
51
00:02:33,010 --> 00:02:34,740
What's got you so worried?
52
00:02:34,750 --> 00:02:36,200
The Magic Police?
53
00:02:36,210 --> 00:02:38,030
They're called the
Legends and I'm just trying
54
00:02:38,040 --> 00:02:39,740
to stay off their radar
for a little while.
55
00:02:39,750 --> 00:02:41,340
Sounds to me like you're scared.
56
00:02:41,350 --> 00:02:42,660
What, of them?
57
00:02:42,670 --> 00:02:44,230
No, no, no, they're not dangerous.
58
00:02:44,240 --> 00:02:46,880
They're just annoying
little boy scouts, you know?
59
00:02:48,290 --> 00:02:53,420
Reach for the sky, you filthy animals.
60
00:02:53,430 --> 00:02:55,420
Pretty please.
61
00:02:55,430 --> 00:02:57,390
He asked nicely.
62
00:02:57,400 --> 00:02:58,690
Greetings, gentlemen.
63
00:02:58,700 --> 00:03:01,060
Ah, the leprechaun.
64
00:03:01,070 --> 00:03:02,530
You fellas play?
65
00:03:02,540 --> 00:03:05,400
Ahh... no.
66
00:03:10,810 --> 00:03:13,670
Oh, my God. Why did you do that?
67
00:03:13,680 --> 00:03:15,240
Marilyn Monroe.
68
00:03:15,250 --> 00:03:18,010
I am killing it at
historical figure bingo.
69
00:03:18,020 --> 00:03:19,890
All right, everyone, calm down.
70
00:03:19,900 --> 00:03:21,080
We just saved your butts
71
00:03:21,090 --> 00:03:23,450
from a very dangerous magical creature.
72
00:03:23,460 --> 00:03:25,990
Who are you guys?
73
00:03:50,140 --> 00:03:52,530
Hi, Nate Heywood. Monster hunter.
74
00:03:52,540 --> 00:03:54,600
Just wanted you ladies to
know you're in good hands.
75
00:03:59,200 --> 00:04:00,830
Man, Garima is gonna flip
76
00:04:00,840 --> 00:04:02,690
when she hears we met Marilyn Monroe.
77
00:04:02,700 --> 00:04:04,760
Do you think a murderous alien queen
78
00:04:04,770 --> 00:04:07,330
that sprang to life from Mick's
fantasies is into Marilyn?
79
00:04:07,340 --> 00:04:09,700
Yes.
80
00:04:09,710 --> 00:04:13,200
Hmm.
81
00:04:13,210 --> 00:04:15,870
What is up with these guys?
82
00:04:15,880 --> 00:04:18,550
Gideon, any messages while we were gone?
83
00:04:18,560 --> 00:04:20,450
You missed calls from Barry Allen,
84
00:04:20,460 --> 00:04:22,480
Oliver Queen, and Kara Zor-El.
85
00:04:22,490 --> 00:04:24,650
Sounds like the annual crossover.
86
00:04:24,660 --> 00:04:26,810
Yeah, that's gonna be a hard pass.
87
00:04:26,820 --> 00:04:28,840
Did I tell you Oliver owes me money?
88
00:04:31,660 --> 00:04:33,530
I bet this year they'll swap costumes.
89
00:04:34,970 --> 00:04:37,590
Oh, Zari. Well, I'm glad to see
90
00:04:37,600 --> 00:04:39,260
that you made it back to the ship okay.
91
00:04:40,670 --> 00:04:43,400
Okay, I hear you.
You're still mad at me.
92
00:04:43,410 --> 00:04:45,900
Listen, I really need your help.
93
00:04:47,310 --> 00:04:49,340
All right, yeah, I can
see that being a cat
94
00:04:49,350 --> 00:04:51,040
is your main concern right now,
95
00:04:51,050 --> 00:04:54,070
but I still don't know why you're a cat.
96
00:04:54,080 --> 00:04:56,070
Ms. Tomaz was turned into a cat
97
00:04:56,080 --> 00:04:58,250
during the team's encounter
with a Fairy Godmother.
98
00:04:58,260 --> 00:05:01,320
Whoa, Gideon, your
latest upgrade, smoking.
99
00:05:01,330 --> 00:05:03,420
Thank you, Miss Jiwe.
100
00:05:03,430 --> 00:05:05,850
Amaya Jiwe, yup, that's me.
101
00:05:05,860 --> 00:05:08,790
And may I say your
new upgrade and accent
102
00:05:08,800 --> 00:05:10,420
are also smoking.
103
00:05:10,430 --> 00:05:11,560
- Oh, yeah.
- Mm-hmm.
104
00:05:11,570 --> 00:05:13,170
You know, I'm just trying something out.
105
00:05:14,510 --> 00:05:16,130
Yeah, okay, one last question.
106
00:05:16,140 --> 00:05:18,400
Why are the Legends
homicidal wankers now?
107
00:05:18,410 --> 00:05:20,670
If you're referring to the
Custodians of the Chronology,
108
00:05:20,680 --> 00:05:22,540
their policy towards magical creatures
109
00:05:22,560 --> 00:05:23,910
has been shoot on sight
110
00:05:23,920 --> 00:05:26,270
since their disastrous
encounter at Woodstock.
111
00:05:26,280 --> 00:05:29,610
Right. Thanks, Gideon.
112
00:05:30,990 --> 00:05:32,410
Must be fallout from
113
00:05:32,420 --> 00:05:34,150
Constantine altering the timeline.
114
00:05:34,160 --> 00:05:37,210
Right, this zero tolerance
bollocks ends now.
115
00:05:40,600 --> 00:05:42,660
Hey, people!
116
00:05:42,670 --> 00:05:45,160
I have an announcement to make.
117
00:05:45,170 --> 00:05:47,360
Please, gather around.
118
00:05:47,370 --> 00:05:49,030
Come listen.
119
00:05:49,040 --> 00:05:54,170
So I know our shoot-first,
ask-questions-never policy
120
00:05:54,180 --> 00:05:58,570
has lead to some
interesting decorations,
121
00:05:58,580 --> 00:06:00,440
but it's time to change.
122
00:06:00,450 --> 00:06:03,040
From now on we are going to
capture the magical creatures
123
00:06:03,050 --> 00:06:07,710
and bring them to the Bureau
like we are supposed to.
124
00:06:07,720 --> 00:06:10,080
Why are you looking at me weird?
125
00:06:10,090 --> 00:06:14,590
Well, just seems like a shame
to change our policy now.
126
00:06:14,600 --> 00:06:17,860
Considering we're so close
to capturing our white whale.
127
00:06:17,870 --> 00:06:19,530
That's a "Moby Dick" reference.
128
00:06:19,540 --> 00:06:22,730
And what is your white whale?
129
00:06:22,740 --> 00:06:25,080
The only creature we
haven't been able to capture
130
00:06:25,090 --> 00:06:27,130
because it's quite elusive.
131
00:06:27,140 --> 00:06:31,240
Maybe because it has the
ability to change shape.
132
00:06:31,250 --> 00:06:32,540
Shapeshifter!
133
00:06:32,550 --> 00:06:34,440
How dare you step on this ship
134
00:06:34,450 --> 00:06:36,710
and pretend to be our dead captain.
135
00:06:36,720 --> 00:06:38,010
What?
136
00:06:38,020 --> 00:06:39,440
Wait, Sara's dead?
137
00:06:39,450 --> 00:06:42,880
Yeah, that's why we
know you're not Sara.
138
00:06:42,890 --> 00:06:44,680
Is that why you guys are like this?
139
00:06:44,690 --> 00:06:45,780
Like what?
140
00:06:45,790 --> 00:06:48,820
Hunting down magical
creatures like it's a...
141
00:06:48,830 --> 00:06:51,530
Yes!
142
00:06:51,540 --> 00:06:52,960
Damn it, Garima.
143
00:06:52,970 --> 00:06:55,500
I called dibs on killing
shapeshifter last week.
144
00:06:57,170 --> 00:06:59,000
You know what? He did.
145
00:06:59,010 --> 00:07:00,390
You remember when we were roasting
146
00:07:00,400 --> 00:07:02,200
that little baby Gryphon,
147
00:07:02,210 --> 00:07:03,900
which was delicious, by the way,
148
00:07:03,910 --> 00:07:05,540
but you guys got into an argument
149
00:07:05,550 --> 00:07:07,770
about who actually killed
it, so then Ray got upset
150
00:07:07,780 --> 00:07:10,440
and he was like, "Hey, I
wanna kill the shapeshifter."
151
00:07:11,860 --> 00:07:14,110
Oh, it heals itself
and turns into Amaya.
152
00:07:14,120 --> 00:07:15,250
This is not good.
153
00:07:15,260 --> 00:07:18,650
- Kill her again!
- I get to kill her this time.
154
00:07:18,660 --> 00:07:19,790
After her!
155
00:07:19,800 --> 00:07:22,020
Zari.
156
00:07:22,030 --> 00:07:23,250
Oh, bollocks.
157
00:07:23,260 --> 00:07:25,160
- Go, go!
- Come on, Ray!
158
00:07:25,170 --> 00:07:27,160
Check the library!
159
00:07:27,170 --> 00:07:28,830
Make sure she doesn't steal anything!
160
00:07:33,840 --> 00:07:35,770
They've become maniacs.
161
00:07:35,780 --> 00:07:39,310
Okay, this is bad.
162
00:07:39,320 --> 00:07:42,710
What, Constantine?
Yes, this is his fault.
163
00:07:42,720 --> 00:07:46,250
He needs to help us fix
this, but where is he?
164
00:07:51,590 --> 00:07:53,420
Nice work, Zari cat.
165
00:08:02,400 --> 00:08:05,860
I can't very well walk
around here looking like this.
166
00:08:11,980 --> 00:08:13,310
Oh, hush, it's still me
167
00:08:13,320 --> 00:08:16,580
despite the insane grin on my face.
168
00:08:25,600 --> 00:08:29,720
I don't remember there
being a memorial here.
169
00:08:29,730 --> 00:08:33,460
Sara Lance struck down by unicorn.
170
00:08:33,470 --> 00:08:35,630
Bollocks.
171
00:08:35,640 --> 00:08:37,530
Gary, you're late.
172
00:08:37,540 --> 00:08:40,200
Uh, sorry, Mr. Heywood,
173
00:08:40,210 --> 00:08:44,240
my cat-sitter quit on me, so...
174
00:08:44,250 --> 00:08:46,490
This place is going to
hell in a hand basket.
175
00:08:46,500 --> 00:08:47,760
Yeah, it's my bad, sir.
176
00:08:47,770 --> 00:08:50,140
Look, the Custodians of the Chronology
177
00:08:50,150 --> 00:08:52,000
just destroyed a freaking leprechaun.
178
00:08:52,010 --> 00:08:54,090
All right, you know
what? If you see them,
179
00:08:54,100 --> 00:08:58,620
tell them they're getting
a scream-down from me.
180
00:08:58,630 --> 00:09:00,850
Oh, one more thing, Mr. Heywood.
181
00:09:00,860 --> 00:09:03,620
Have you seen John Constantine around?
182
00:09:03,630 --> 00:09:05,090
Is that a joke?
183
00:09:05,100 --> 00:09:07,360
He's been in confinement for months.
184
00:09:07,370 --> 00:09:09,800
You put him there.
185
00:09:09,810 --> 00:09:11,970
- Idiots.
- Right.
186
00:09:18,350 --> 00:09:20,850
This isn't the when
when I'm supposed to be.
187
00:09:20,860 --> 00:09:23,110
Johnny... Johnny...
188
00:09:25,790 --> 00:09:27,610
No, the truth is not the truth!
189
00:09:27,620 --> 00:09:29,080
All right, this is not the when
190
00:09:29,090 --> 00:09:31,260
when I'm supposed to be.
191
00:09:31,270 --> 00:09:32,360
You should go.
192
00:09:32,370 --> 00:09:35,360
So what's real, Johnny?
193
00:09:35,370 --> 00:09:38,360
Reality is fractured, but the pieces,
194
00:09:38,370 --> 00:09:40,660
they speak to each other like light
195
00:09:40,670 --> 00:09:44,400
between broken mirrors.
196
00:09:44,410 --> 00:09:45,980
John Constantine.
197
00:09:45,990 --> 00:09:48,470
Confined for becoming
dangerously unstable
198
00:09:48,480 --> 00:09:51,270
after suspected time crimes.
199
00:09:51,280 --> 00:09:52,940
Are you real?
200
00:09:52,950 --> 00:09:55,680
Do you exist? Because it's
really hard to tell these days.
201
00:09:55,690 --> 00:09:57,610
Yup, bloke's gone cuckoo.
202
00:09:59,490 --> 00:10:01,010
Ha.
203
00:10:01,020 --> 00:10:03,180
I sense a familiar face.
204
00:10:03,190 --> 00:10:05,190
Who is that?
205
00:10:05,200 --> 00:10:07,140
Z? Z, Is that you?
206
00:10:07,150 --> 00:10:10,820
Why the transmogrification?
Let's get this sorted out.
207
00:10:12,370 --> 00:10:14,600
Yeah, all right, I'm sorry,
but this is the only way
208
00:10:14,610 --> 00:10:17,560
that you will know your true self.
209
00:10:21,380 --> 00:10:24,200
Oh, finally.
210
00:10:29,720 --> 00:10:32,050
Hairball.
211
00:10:32,060 --> 00:10:37,320
Because of you dicks, I
have been a cat for so long.
212
00:10:37,330 --> 00:10:40,390
Do you know where this tongue has been?
213
00:10:40,400 --> 00:10:41,660
Places.
214
00:10:41,670 --> 00:10:43,520
I wasn't sure that
reversal was gonna work
215
00:10:43,530 --> 00:10:45,390
because I've been feeling a little,
216
00:10:45,400 --> 00:10:46,860
you know, insane lately.
217
00:10:46,870 --> 00:10:48,930
Yeah, well, you only
have yourself to blame.
218
00:10:48,940 --> 00:10:50,230
Wait, what?
219
00:10:50,240 --> 00:10:51,630
You created a time wave
220
00:10:51,640 --> 00:10:54,000
when you changed your past with Desmond.
221
00:10:54,010 --> 00:10:55,670
Because you're the epicenter,
222
00:10:55,680 --> 00:10:58,170
your experience of this
timeline and that one
223
00:10:58,180 --> 00:10:59,910
both exist in your brain.
224
00:10:59,920 --> 00:11:01,610
Just give me a break here.
225
00:11:01,620 --> 00:11:04,740
All right, what you're trying
to say is that I broke time?
226
00:11:04,750 --> 00:11:07,310
Yes, back in New Orleans.
227
00:11:07,320 --> 00:11:08,780
Sure, you don't have to live
228
00:11:08,790 --> 00:11:10,350
with the guilt of damning Desmond,
229
00:11:10,360 --> 00:11:12,390
but you also never joined the Legends.
230
00:11:12,400 --> 00:11:14,660
Without John's help with
the unicorn at Woodstock,
231
00:11:14,670 --> 00:11:18,280
Sara died, which made
the Legends into killers.
232
00:11:18,290 --> 00:11:20,480
Well, there's only one way to fix this.
233
00:11:20,490 --> 00:11:22,500
We go to back to
Woodstock and we save Sara.
234
00:11:22,510 --> 00:11:24,130
- Yeah.
- No!
235
00:11:24,140 --> 00:11:25,970
Guys, you're not listening to me.
236
00:11:25,980 --> 00:11:29,040
You have to go to New Orleans
and set history back on track.
237
00:11:29,050 --> 00:11:30,300
Whoa, whoa, Z.
238
00:11:30,310 --> 00:11:32,410
You're suggesting a total
reset of the timeline.
239
00:11:32,420 --> 00:11:34,570
What we need is a surgical strike.
240
00:11:34,580 --> 00:11:36,520
Now, if we save Sara,
241
00:11:36,530 --> 00:11:38,880
then the Custodians of
the Chronology never exist.
242
00:11:38,890 --> 00:11:41,080
I keep my powers, Dez is de-demoned,
243
00:11:41,090 --> 00:11:42,320
Bob's your uncle.
244
00:11:42,330 --> 00:11:44,050
I'm sorry, guys.
245
00:11:44,060 --> 00:11:47,420
I have to stop you before you
before you make this any worse.
246
00:11:47,430 --> 00:11:48,760
Ow!
247
00:11:51,230 --> 00:11:52,890
All right, then.
248
00:11:52,900 --> 00:11:54,260
I'm sorry, love.
249
00:11:54,270 --> 00:11:57,400
Until you can learn
to stay out of my way,
250
00:11:57,410 --> 00:11:59,500
then you...
251
00:11:59,510 --> 00:12:03,000
...are a cat.
252
00:12:03,010 --> 00:12:04,570
In the mood for a prison break?
253
00:12:04,580 --> 00:12:07,240
Oh, yes I am.
254
00:12:17,290 --> 00:12:18,520
Is the coast clear?
255
00:12:20,570 --> 00:12:22,600
How much of that did you hear?
256
00:12:22,650 --> 00:12:25,080
Uh... nothing at all.
257
00:12:25,090 --> 00:12:27,950
Nothing about breaking
out or hacking history.
258
00:12:27,960 --> 00:12:29,800
Please don't turn me into a cat.
259
00:12:29,810 --> 00:12:31,190
Well, I didn't turn her into cat.
260
00:12:31,200 --> 00:12:32,490
I returned her to being a cat,
261
00:12:32,500 --> 00:12:34,320
which is considerably
easier, believe me.
262
00:12:34,330 --> 00:12:38,360
But if you gotta, maybe
a Calico and real fluffy.
263
00:12:38,370 --> 00:12:40,060
Okay, I'm ready. Do it.
264
00:12:40,070 --> 00:12:42,300
- What are we gonna do with her?
- I have no idea.
265
00:12:42,310 --> 00:12:44,600
You don't have to do
anything. I wanna help.
266
00:12:44,610 --> 00:12:46,130
You do?
267
00:12:46,140 --> 00:12:49,110
The Custodians of the
Chronology must be stopped.
268
00:12:49,120 --> 00:12:51,010
They turned my Kaupe friend into a rug.
269
00:12:51,020 --> 00:12:52,910
So if you're trying to defeat them,
270
00:12:52,920 --> 00:12:54,660
I want in.
271
00:12:57,020 --> 00:12:59,150
Oy, watch the bumps, yeah?
272
00:12:59,160 --> 00:13:01,260
- Oy!
- Shh, someone might hear you.
273
00:13:01,270 --> 00:13:03,810
Red Alert, the "Waverider" is landing.
274
00:13:03,830 --> 00:13:06,120
- Red Alert.
- Oh, man, the Custodians are here.
275
00:13:06,130 --> 00:13:08,360
Could things get any worse?
276
00:13:08,370 --> 00:13:10,580
Wait, stop right there.
277
00:13:10,590 --> 00:13:13,170
Are you me?
278
00:13:13,180 --> 00:13:15,820
Yes.
279
00:13:15,830 --> 00:13:17,300
From the future.
280
00:13:19,140 --> 00:13:21,440
Do I ever find love, or
at least my sunglasses?
281
00:13:21,450 --> 00:13:22,640
They might be in my other pants.
282
00:13:22,650 --> 00:13:24,410
Yes, Gary, all that and more.
283
00:13:25,820 --> 00:13:27,310
It's the Custodians!
284
00:13:27,320 --> 00:13:29,950
But right now, I need you
to delay the Custodians.
285
00:13:29,960 --> 00:13:31,860
Okay. Oh, but be careful.
286
00:13:31,870 --> 00:13:33,950
There's been reports of a
shapeshifter on the loose.
287
00:13:33,960 --> 00:13:35,680
Yeah, I know that already.
288
00:13:35,690 --> 00:13:38,550
Because I'm you from the future, dummy.
289
00:13:38,560 --> 00:13:39,930
Secure the prisoners.
290
00:13:39,940 --> 00:13:41,960
Lockdown protocols have
been activated. Hurry!
291
00:13:41,970 --> 00:13:43,140
Okay.
292
00:13:43,150 --> 00:13:44,160
Come on.
293
00:13:44,170 --> 00:13:45,890
We gotta find a place to hide.
294
00:13:45,900 --> 00:13:49,340
Knock, knock, anybody home?
295
00:13:54,610 --> 00:13:56,670
Come on, hurry up! Let
me out of this thing.
296
00:13:56,680 --> 00:13:59,010
Oh, God.
297
00:13:59,020 --> 00:14:00,740
Where are we?
298
00:14:00,750 --> 00:14:02,610
This is Ava's office,
299
00:14:02,620 --> 00:14:04,120
but she's gone.
300
00:14:04,130 --> 00:14:05,950
Gone, gone?
301
00:14:05,960 --> 00:14:10,120
I'm right here, you idiots.
302
00:14:10,130 --> 00:14:13,920
Dad, we tracked a shapeshifter here,
303
00:14:13,930 --> 00:14:15,400
so we're gonna need you to stand down
304
00:14:15,410 --> 00:14:17,560
and let us our job and bag it for you.
305
00:14:17,570 --> 00:14:19,940
Your job, son, is to bring the creatures
306
00:14:19,950 --> 00:14:22,000
back to the Bureau alive.
307
00:14:22,010 --> 00:14:24,700
Not leave their insides
strewn through history.
308
00:14:24,710 --> 00:14:27,060
It's called payback for
what they did to Sara,
309
00:14:27,070 --> 00:14:29,140
and don't get in our way.
310
00:14:29,150 --> 00:14:32,410
Sharpie? What happened to you?
311
00:14:32,420 --> 00:14:34,630
I'm allowed to grieve in my own way.
312
00:14:34,650 --> 00:14:36,010
Why the hell are you out of your cell?
313
00:14:36,020 --> 00:14:37,710
Well, plans change, luv.
314
00:14:37,720 --> 00:14:39,920
Are you sure you're
okay, Director Sharpe?
315
00:14:39,930 --> 00:14:41,550
I'm fine!
316
00:14:41,560 --> 00:14:43,780
I'm just taking some time
to get my head together
317
00:14:43,790 --> 00:14:46,890
after Sara was unicorned.
318
00:14:46,900 --> 00:14:49,790
I'm really sorry about that.
319
00:14:49,800 --> 00:14:51,730
Things are not as they seem.
320
00:14:51,740 --> 00:14:53,400
- Amaya?
- No.
321
00:14:53,410 --> 00:14:55,530
Well, it's a long story, but time is...
322
00:14:55,540 --> 00:14:57,270
Well, broken.
323
00:14:57,280 --> 00:14:58,630
What are you talking about?
324
00:14:58,640 --> 00:15:00,170
Well, you see, you're
living in a timeline
325
00:15:00,180 --> 00:15:02,000
that doesn't exist, and
we are from a timeline
326
00:15:02,010 --> 00:15:03,960
where your hair is still blonde.
327
00:15:03,970 --> 00:15:06,030
Okay, I don't have time
for this timey-wimey crap.
328
00:15:06,040 --> 00:15:07,540
No, no, this is the truth.
329
00:15:07,550 --> 00:15:09,760
Now, listen. The
Custodians of the Chronology
330
00:15:09,770 --> 00:15:11,020
are actually the Legends of Tomorrow
331
00:15:11,030 --> 00:15:12,790
and they're the good guys, mostly.
332
00:15:12,800 --> 00:15:15,720
Yeah, and the kicker is
Sara is supposed to be alive.
333
00:15:15,730 --> 00:15:17,650
Did you say Sara's alive?
334
00:15:17,660 --> 00:15:18,810
Yeah.
335
00:15:18,820 --> 00:15:20,200
I knew it!
336
00:15:20,210 --> 00:15:21,520
I knew something was wrong.
337
00:15:21,530 --> 00:15:23,090
I mean, I like the Indigo Girls,
338
00:15:23,100 --> 00:15:24,830
but they should not be a way of life.
339
00:15:24,840 --> 00:15:27,500
Then let's help them set things right.
340
00:15:27,510 --> 00:15:29,800
What do you guys need from me?
341
00:15:34,510 --> 00:15:38,210
Well, well, well, look who's
helping our magical fugitive.
342
00:15:38,220 --> 00:15:39,570
Take position.
343
00:15:39,580 --> 00:15:40,810
We were looking for you.
344
00:15:40,820 --> 00:15:42,480
Got eyes on suspects.
345
00:15:42,490 --> 00:15:45,110
Thought you might want to have some fun.
346
00:15:45,120 --> 00:15:48,150
I got 12 gauges of fun right here.
347
00:15:48,160 --> 00:15:49,380
That's it.
348
00:15:49,390 --> 00:15:51,320
I'm placing you all under arrest.
349
00:15:51,330 --> 00:15:53,520
Shut your mouth, pops.
350
00:15:53,530 --> 00:15:55,260
Go!
351
00:15:55,270 --> 00:15:57,630
Take cover!
352
00:15:57,640 --> 00:15:59,290
Get 'em out of here!
353
00:16:18,860 --> 00:16:21,820
I'll cover you. Go save Sara.
354
00:16:37,980 --> 00:16:40,360
Did they really all
just kill each other?
355
00:16:40,370 --> 00:16:41,460
Don't think about it.
356
00:16:41,470 --> 00:16:43,400
And we'll go back in
time and we'll fix things.
357
00:16:43,410 --> 00:16:45,620
We have to.
358
00:16:47,520 --> 00:16:48,910
Target ahead.
359
00:16:48,920 --> 00:16:52,510
Arming the weapons now.
360
00:16:52,520 --> 00:16:55,120
Is that what I think it is?
361
00:16:55,130 --> 00:16:57,050
Twilight Sparkle come to life.
362
00:16:59,500 --> 00:17:03,220
We didn't screw things up
for the better this year.
363
00:17:03,230 --> 00:17:06,100
We screwed things up
for the more magical.
364
00:17:12,030 --> 00:17:13,870
- Yes!
- Nice shot!
365
00:17:16,180 --> 00:17:18,240
Who the hell's in the jump ship?
366
00:17:18,250 --> 00:17:20,480
Who cares? Mission accomplished.
367
00:17:20,490 --> 00:17:23,310
And you guys thought
we needed Constantine.
368
00:17:23,320 --> 00:17:26,480
Yeah, we saved Sara's life.
Now that should fix everything.
369
00:17:26,490 --> 00:17:28,650
The Custodians should be
back to being the Legends,
370
00:17:28,660 --> 00:17:32,450
and Zari should no longer be a cat.
371
00:17:32,460 --> 00:17:34,390
All right, this might
be a crossed wired thing
372
00:17:34,400 --> 00:17:35,800
in my brain, but that is still
373
00:17:35,810 --> 00:17:37,120
a cat sitting there, isn't it?
374
00:17:37,130 --> 00:17:39,090
Killing the unicorn
didn't solve the problem.
375
00:17:40,770 --> 00:17:43,770
No, Zari, we're not
going back to New Orleans.
376
00:17:43,780 --> 00:17:45,870
We need to find out what's
wrong with this timeline
377
00:17:45,880 --> 00:17:47,170
and fix it.
378
00:17:47,180 --> 00:17:48,800
All right, we go back to the Bureau,
379
00:17:48,810 --> 00:17:50,810
figure out our next step.
380
00:17:52,820 --> 00:17:54,480
Charlie, come on. Talk to me, luv.
381
00:17:54,490 --> 00:17:56,950
What's happening? Is everything normal?
382
00:17:56,960 --> 00:17:58,350
No.
383
00:17:58,360 --> 00:18:01,090
In fact, things are
pretty far from normal.
384
00:18:11,880 --> 00:18:14,130
No reason to panic. We still got this.
385
00:18:14,140 --> 00:18:16,340
Right, we'll find out how the
boys died in this timeline,
386
00:18:16,350 --> 00:18:17,720
then we'll go back and save them,
387
00:18:17,730 --> 00:18:19,150
and hopefully when they return
388
00:18:19,160 --> 00:18:20,740
they won't be magical
creature murderers.
389
00:18:20,750 --> 00:18:23,690
Right, sounds so simple.
390
00:18:23,700 --> 00:18:25,690
Hey, watch it.
391
00:18:25,700 --> 00:18:28,170
Out of the way, suckers.
392
00:18:28,180 --> 00:18:30,360
Make way for S.O.S.
393
00:18:30,370 --> 00:18:32,030
What the hell is S.O.S.?
394
00:19:17,470 --> 00:19:19,490
Good morning, Sirens.
395
00:19:19,500 --> 00:19:21,230
Good morning, Hank.
396
00:19:21,240 --> 00:19:23,000
Well, I hope you're
ready to go to work today
397
00:19:23,010 --> 00:19:27,070
because we have one hell
of a case on our hands.
398
00:19:27,080 --> 00:19:28,800
If anyone knows what
happened to the guys,
399
00:19:28,810 --> 00:19:31,240
it'll be them. Hang tight on the ship.
400
00:19:31,250 --> 00:19:33,680
Looks like I'm joining the S.O.S.
401
00:19:35,750 --> 00:19:39,020
All right, ladies. Weapons check.
402
00:19:42,530 --> 00:19:44,820
Way ahead of you, babe.
403
00:19:44,830 --> 00:19:46,550
My pistol's hot and ready.
404
00:19:46,560 --> 00:19:49,270
Hey, girls. Save some fun for me.
405
00:19:49,320 --> 00:19:51,780
Amaya, what are you doing here?
406
00:19:51,840 --> 00:19:54,100
We thought you went back to 1942.
407
00:19:54,160 --> 00:19:57,280
I did, but then I heard
about your monster problem,
408
00:19:57,290 --> 00:19:59,380
and, well, I couldn't stay away.
409
00:19:59,390 --> 00:20:00,650
It's perfect timing.
410
00:20:00,660 --> 00:20:03,160
We are up to our peaches
with magical creatures
411
00:20:03,170 --> 00:20:06,890
and about to kick some ass.
412
00:20:06,900 --> 00:20:09,360
I'm in.
413
00:20:12,510 --> 00:20:14,570
Johnny, just be honest with me.
414
00:20:14,580 --> 00:20:16,500
This thing between us, it isn't real.
415
00:20:16,510 --> 00:20:18,470
It never was. It doesn't exist.
416
00:20:18,480 --> 00:20:20,710
Get it together, John.
417
00:20:20,720 --> 00:20:23,040
Come on. Get your head together.
418
00:20:25,650 --> 00:20:27,010
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
419
00:20:27,020 --> 00:20:28,650
I know what you're thinking.
420
00:20:28,660 --> 00:20:30,619
You want me to put things
back the way they were,
421
00:20:30,620 --> 00:20:32,510
but that's not gonna bloody happen.
422
00:20:33,890 --> 00:20:36,220
No, I'm not all right to be honest.
423
00:20:37,900 --> 00:20:39,320
So what kind of fun costumes
424
00:20:39,330 --> 00:20:41,060
are we gonna need for this mission?
425
00:20:41,120 --> 00:20:42,990
We don't do costumes anymore.
426
00:20:43,000 --> 00:20:44,846
Yeah, we stopped so we
could streamline missions.
427
00:20:44,870 --> 00:20:46,600
Yeah, why get all dressed
up if we're just wasting
428
00:20:46,610 --> 00:20:48,400
these magical creatures straight away.
429
00:20:49,530 --> 00:20:51,100
I mean, please tell me you don't keep
430
00:20:51,110 --> 00:20:52,670
a trophy room of their skulls.
431
00:20:54,780 --> 00:20:58,110
What do we look like? Barbarians?
432
00:20:58,120 --> 00:21:01,080
- No, we just toss them.
- You what?
433
00:21:01,090 --> 00:21:03,290
Yeah, ever since that
Fairy Godmother killed
434
00:21:03,300 --> 00:21:05,480
Nate, Ray, and Rory we just waste
435
00:21:05,490 --> 00:21:07,320
any magical creature
that comes in our path.
436
00:21:07,330 --> 00:21:08,590
No questions asked.
437
00:21:08,600 --> 00:21:10,620
Well, they can't all be bad.
438
00:21:10,630 --> 00:21:12,760
We haven't met a good one.
439
00:21:12,770 --> 00:21:15,190
Hey, how is Zambesi?
440
00:21:15,200 --> 00:21:16,430
Hmm? Who?
441
00:21:16,440 --> 00:21:20,230
Zambesi. Where you're from.
442
00:21:20,240 --> 00:21:21,370
It's great.
443
00:21:21,380 --> 00:21:22,470
Yeah, it's, like, chill.
444
00:21:22,480 --> 00:21:24,980
Super chill.
445
00:21:29,450 --> 00:21:31,840
If I do what you ask,
446
00:21:31,850 --> 00:21:34,780
I'd be sending Desmond to hell.
447
00:21:37,930 --> 00:21:42,050
Yeah, I know, maybe I
deserve this insanity.
448
00:21:42,060 --> 00:21:43,620
Oh, you're all soft.
449
00:21:43,630 --> 00:21:46,410
Oy, wake up, losers.
I know how to fix it.
450
00:21:46,420 --> 00:21:48,960
Right, we got to take care of
the Fairy Godmother in Salem.
451
00:21:48,970 --> 00:21:51,250
Fire up the ship. I'm
heading up there now.
452
00:21:51,260 --> 00:21:53,330
Cor blimey.
453
00:21:53,340 --> 00:21:57,720
No more tea and crumpets
for this dodgy doppelganger.
454
00:21:57,730 --> 00:22:02,040
Hard Drive here knew you
weren't really Amaya all along.
455
00:22:02,050 --> 00:22:04,780
I'm equipped to detect
shapeshifter pheromones.
456
00:22:04,790 --> 00:22:08,610
How fortunate our white
whale swam right into our net.
457
00:22:08,620 --> 00:22:12,020
What is with you guys and white whales?
458
00:22:12,030 --> 00:22:14,250
Oh, you really think
you three can take me?
459
00:22:14,260 --> 00:22:17,400
Oh, I can take you alone.
460
00:22:19,330 --> 00:22:22,290
Damn it. Get back here!
461
00:22:22,300 --> 00:22:25,470
Oh, hey. How were the
Sirens in Space-Time?
462
00:22:25,480 --> 00:22:27,140
Well, they're not the Custodians.
463
00:22:27,150 --> 00:22:29,430
They may actually be worse.
464
00:22:29,440 --> 00:22:31,430
Now, let's go save the lads.
465
00:22:34,030 --> 00:22:38,890
The three of you have been so
rude with your nasty attitude.
466
00:22:38,900 --> 00:22:41,360
♪ It will be ever so sublime ♪
467
00:22:41,370 --> 00:22:44,530
♪ To slowly choke you up with vines ♪
468
00:22:44,540 --> 00:22:46,130
Whatever you're gonna do, Charlie,
469
00:22:46,140 --> 00:22:48,440
you better make it fast.
470
00:22:48,450 --> 00:22:49,600
I got this.
471
00:22:49,610 --> 00:22:51,540
♪ A peach or a cherry ♪
472
00:22:51,550 --> 00:22:56,480
♪ Any good thing to make us so merry ♪
473
00:22:56,490 --> 00:22:58,110
Prudence.
474
00:22:58,120 --> 00:23:00,480
Fairy Godmother, are you finished?
475
00:23:00,490 --> 00:23:01,540
That was fast.
476
00:23:01,550 --> 00:23:04,120
Yes, and I was thinking,
477
00:23:04,130 --> 00:23:06,330
if I'm to be your Fairy Godmother,
478
00:23:06,340 --> 00:23:09,460
you must start behaving
like a proper young lady.
479
00:23:09,470 --> 00:23:10,860
How do you mean?
480
00:23:10,870 --> 00:23:13,360
Oh, nothing dreadful
or out of the ordinary.
481
00:23:13,370 --> 00:23:17,340
Just chores, daily baths,
482
00:23:17,350 --> 00:23:19,670
church service each morning,
483
00:23:19,680 --> 00:23:23,810
and you must start eating broccoli.
484
00:23:23,820 --> 00:23:25,670
But I don't want all that.
485
00:23:25,680 --> 00:23:28,940
Well, until our bond is severed,
486
00:23:28,950 --> 00:23:31,950
I'm afraid that's the way it must be.
487
00:23:31,960 --> 00:23:36,520
Now, eat the broccoli.
488
00:23:36,530 --> 00:23:40,490
Fairy Godmother, I relinquish you.
489
00:23:40,500 --> 00:23:42,890
That's cool.
490
00:23:42,900 --> 00:23:45,690
♪ I alone may become satiated ♪
491
00:23:45,700 --> 00:23:48,990
♪ When you're all asphyxiated ♪
492
00:23:51,940 --> 00:23:54,640
My bond with Prudence has been severed.
493
00:23:57,950 --> 00:24:00,850
Oh, fiddlesticks.
494
00:24:07,260 --> 00:24:08,950
You know, I hate to jinx us,
495
00:24:08,960 --> 00:24:11,140
but I really think we
nailed it this time.
496
00:24:11,150 --> 00:24:13,890
I just hope you guys are right.
497
00:24:13,900 --> 00:24:17,080
What's wrong? What are you looking at?
498
00:24:17,090 --> 00:24:20,740
There something on my nose?
499
00:24:20,750 --> 00:24:22,350
Bollocks.
500
00:24:25,990 --> 00:24:27,930
- Anything yet?
- Don't rush me, luv.
501
00:24:27,940 --> 00:24:29,900
Who knows what surprises
wait for us in here.
502
00:24:29,910 --> 00:24:32,170
Looks like there's
reptilians in the Renaissance.
503
00:24:32,180 --> 00:24:33,210
Sounds like a team meeting.
504
00:24:33,220 --> 00:24:34,760
I'll just pop in and say hello, shall I?
505
00:24:34,770 --> 00:24:36,700
So put on your period-appropriate boots
506
00:24:36,710 --> 00:24:39,800
because we are going lizard stomping.
507
00:24:39,810 --> 00:24:41,470
Oh, hey, everybody, look.
508
00:24:41,480 --> 00:24:43,910
It's our good friend, John Constantine.
509
00:24:43,920 --> 00:24:45,610
Yay.
510
00:24:45,620 --> 00:24:47,310
What the...
511
00:24:47,320 --> 00:24:50,010
♪ Flying through history ♪
512
00:24:50,020 --> 00:24:52,580
♪ Solving some mysteries ♪
513
00:24:52,590 --> 00:24:55,020
♪ We give bad guys the boot ♪
514
00:24:55,030 --> 00:24:57,290
♪ In super hero suits ♪
515
00:24:57,300 --> 00:24:59,890
♪ We'll win our victory ♪
516
00:24:59,900 --> 00:25:02,540
♪ By stopping witchery ♪
517
00:25:02,550 --> 00:25:04,790
♪ So they've got magic ♪
518
00:25:04,800 --> 00:25:08,160
♪ Well we've got heart and fabric ♪
519
00:25:08,170 --> 00:25:10,770
♪ Puppets of Tomorrow ♪
520
00:25:10,780 --> 00:25:13,840
♪ Puppets of Tomorrow today ♪
521
00:25:13,850 --> 00:25:17,970
Welcome to "DC's Puppets of Tomorrow."
522
00:25:17,980 --> 00:25:20,530
"Fraggle Rock" is going on here?
523
00:25:20,540 --> 00:25:24,880
Well, today we learned about
the importance of cooperating.
524
00:25:24,890 --> 00:25:26,920
And about the number three.
525
00:25:26,930 --> 00:25:30,390
And about a famous man
from history named Napoleon.
526
00:25:30,400 --> 00:25:31,750
Mm-hmm, mm-hmm.
527
00:25:31,760 --> 00:25:33,390
I think I need a drink.
528
00:25:33,400 --> 00:25:36,130
Ooh, we can help.
529
00:25:36,140 --> 00:25:38,460
♪ When you're thirsty for a drink ♪
530
00:25:38,470 --> 00:25:40,270
♪ And you just can't reach a sink ♪
531
00:25:40,280 --> 00:25:42,030
♪ You gotta ask for a help ♪
532
00:25:42,040 --> 00:25:44,930
No, stop. All right, please, please.
533
00:25:44,940 --> 00:25:46,400
No more singing.
534
00:25:46,410 --> 00:25:48,840
Just tell me, why are you puppets?
535
00:25:48,850 --> 00:25:52,280
Because Rory called us a
bunch of Time Bureau puppets.
536
00:25:52,290 --> 00:25:55,480
Yeah, and then he ran off
with his new partner in crime.
537
00:26:08,450 --> 00:26:11,610
So did you figure out how
I turned into a damn puppet?
538
00:26:11,620 --> 00:26:13,160
Yeah, it's worse than I thought.
539
00:26:13,170 --> 00:26:14,360
After we managed to separate
540
00:26:14,370 --> 00:26:15,530
the Fairy Godmother from Prudence,
541
00:26:15,540 --> 00:26:18,400
she somehow glommed onto Rory.
542
00:26:18,410 --> 00:26:20,360
You can probably figure out the rest.
543
00:26:20,370 --> 00:26:22,870
Well, we're just gonna have
to keep fixing what's broken
544
00:26:22,880 --> 00:26:24,770
- until we get it right.
- Yeah.
545
00:26:35,630 --> 00:26:37,330
Damn it.
546
00:26:39,290 --> 00:26:41,370
Nope.
547
00:26:51,840 --> 00:26:53,320
Hmm.
548
00:26:59,820 --> 00:27:01,770
No plaques.
549
00:27:09,220 --> 00:27:11,090
No plaques. No plaques.
550
00:27:11,100 --> 00:27:13,690
We did it. I'm shocked to bits.
551
00:27:13,700 --> 00:27:16,130
Everyone's alive, Zari's human again,
552
00:27:16,140 --> 00:27:17,490
and I still have my powers.
553
00:27:17,500 --> 00:27:19,740
Ah, that's smashing news, luv.
554
00:27:19,750 --> 00:27:21,900
Yeah. I mean, sure,
it's got a few cracks,
555
00:27:21,910 --> 00:27:23,270
but fixed the timeline.
556
00:27:23,280 --> 00:27:25,670
- See that, Zari.
- John, are you okay?
557
00:27:25,680 --> 00:27:28,640
Yeah, yeah, it's... Never better.
558
00:27:32,120 --> 00:27:35,980
John. John.
559
00:27:35,990 --> 00:27:38,670
What happened?
560
00:27:38,680 --> 00:27:39,980
Passed out, mate.
561
00:27:39,990 --> 00:27:41,510
He didn't just pass out.
562
00:27:41,520 --> 00:27:42,600
His brain can't handle
563
00:27:42,610 --> 00:27:44,920
this wad of bandages
you call a timeline.
564
00:27:44,930 --> 00:27:46,590
I can take the pain, luv.
565
00:27:46,600 --> 00:27:48,020
What if you can't?
566
00:27:48,030 --> 00:27:49,160
What if you die, John?
567
00:27:49,170 --> 00:27:50,330
What happens to all the people
568
00:27:50,340 --> 00:27:52,960
who need you alive and Constantine-y?
569
00:27:52,970 --> 00:27:54,560
Yeah, well, you can leave
that to the real heroes,
570
00:27:54,570 --> 00:27:57,970
all right, because
I'm done giving a damn.
571
00:27:57,980 --> 00:28:00,420
Oh, I see.
572
00:28:00,430 --> 00:28:03,240
This is isn't about
saving Desmond anymore.
573
00:28:03,250 --> 00:28:05,680
It's an excuse for you
to give up on yourself.
574
00:28:05,690 --> 00:28:07,480
Whoa, whoa, whoa, just
leave him alone, will you?
575
00:28:07,490 --> 00:28:10,510
You think because there's no
plaques the world is fixed?
576
00:28:10,520 --> 00:28:12,850
I promise you, it's just
as messed up out there
577
00:28:12,860 --> 00:28:14,220
as it is in John's brain.
578
00:28:16,000 --> 00:28:19,040
I know you don't want
to send Desmond to hell,
579
00:28:19,060 --> 00:28:21,000
but that doesn't have to
be the end of the story.
580
00:28:21,010 --> 00:28:25,560
You of all people can find a
way to keep fighting for him.
581
00:28:25,570 --> 00:28:29,230
Go to New Orleans and set things right.
582
00:28:29,240 --> 00:28:30,730
Don't listen to her.
583
00:28:30,740 --> 00:28:32,630
Come on, John. It's you and me.
584
00:28:32,640 --> 00:28:34,570
We can make this timeline work.
585
00:28:34,580 --> 00:28:36,370
No, Charlie.
586
00:28:36,380 --> 00:28:38,510
We've tried over, and over, and over
587
00:28:38,520 --> 00:28:41,580
to get what we wanted
and it hasn't worked.
588
00:28:41,590 --> 00:28:43,250
Zari's right.
589
00:28:43,260 --> 00:28:45,510
There's still hope for Desmond,
590
00:28:45,520 --> 00:28:48,520
and maybe there's still
hope for your powers too.
591
00:28:48,530 --> 00:28:50,690
Hope?
592
00:28:50,700 --> 00:28:52,330
My powers aren't some magic trick.
593
00:28:52,340 --> 00:28:53,560
They're who I am.
594
00:28:53,570 --> 00:28:54,720
I'm not gonna just sit around
595
00:28:54,730 --> 00:28:56,890
and hope that they come back.
596
00:28:56,900 --> 00:28:58,290
I'll fight for them.
597
00:29:07,310 --> 00:29:09,270
This ain't over.
598
00:29:09,280 --> 00:29:11,260
Not by a long shot.
599
00:29:14,680 --> 00:29:17,040
Ava, I wasn't expecting to see you here.
600
00:29:17,050 --> 00:29:18,650
Yeah, the Bureau got an emergency alert
601
00:29:18,660 --> 00:29:20,920
about a magical presence
in New Orleans, 2018.
602
00:29:20,930 --> 00:29:23,350
I thought maybe we could
check it out together.
603
00:29:23,360 --> 00:29:24,790
Let's get to work.
604
00:29:24,800 --> 00:29:26,360
Cool.
605
00:29:52,400 --> 00:29:55,130
Jeez.
606
00:29:55,140 --> 00:29:58,030
I didn't live this specific
moment, but I remember it.
607
00:29:58,040 --> 00:30:00,120
It's all part of jumbled, bloody memory.
608
00:30:00,180 --> 00:30:02,440
By the way, only about
10% of what you're saying
609
00:30:02,450 --> 00:30:04,790
makes any sense, but
by all means continue.
610
00:30:04,800 --> 00:30:07,580
Right, so the earliest me
just left for the market.
611
00:30:07,590 --> 00:30:10,010
The other one is upstairs
breaking up with Dez right now,
612
00:30:10,020 --> 00:30:13,950
and when Dez leaves upset, I stop him.
613
00:30:13,970 --> 00:30:15,420
Put things back to normal.
614
00:30:15,430 --> 00:30:16,620
All right, good luck.
615
00:30:24,530 --> 00:30:26,390
Blimey, that's a lot of ammo.
616
00:30:26,400 --> 00:30:27,680
- Blimey?
- Huh?
617
00:30:27,690 --> 00:30:29,830
Oh, I meant wow.
618
00:30:29,840 --> 00:30:31,980
All right, boys, orders
are shoot to kill.
619
00:30:31,990 --> 00:30:33,040
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
620
00:30:33,050 --> 00:30:34,670
Shouldn't we discuss
what kind of creature
621
00:30:34,680 --> 00:30:35,680
we're dealing with here?
622
00:30:35,681 --> 00:30:37,340
We can't just go in guns a-blazing.
623
00:30:37,350 --> 00:30:40,430
What if whatever's causing
this is just a little misguided?
624
00:30:40,440 --> 00:30:41,820
It's a magical fugitive.
625
00:30:41,830 --> 00:30:43,760
We kill those.
626
00:30:43,770 --> 00:30:46,100
You two head out. Stay on the comms.
627
00:30:49,530 --> 00:30:51,580
I killed the man I loved, and for what?
628
00:30:51,590 --> 00:30:53,440
To buy New Orleans a little more time?
629
00:30:53,450 --> 00:30:54,750
Neron needs souls...
630
00:30:54,760 --> 00:30:57,130
Okay, right, I think... I think that
631
00:30:57,140 --> 00:31:00,580
something should be landing
right here any second now.
632
00:31:00,590 --> 00:31:02,990
I work alone.
633
00:31:05,490 --> 00:31:07,690
Got it.
634
00:31:07,700 --> 00:31:09,350
All right, Gideon,
what are we looking at?
635
00:31:09,360 --> 00:31:11,560
I've located multiple
targets on the ground
636
00:31:11,570 --> 00:31:13,730
each one with a substantial
magical signature.
637
00:31:13,740 --> 00:31:15,070
Do we have a visual yet?
638
00:31:15,080 --> 00:31:16,620
Coming up now.
639
00:31:16,630 --> 00:31:18,400
Wait, that's John Constantine,
640
00:31:18,410 --> 00:31:20,100
and there's more than one of him.
641
00:31:20,110 --> 00:31:22,740
Looks like our shapeshifter
has a shapeshifter friend.
642
00:31:22,750 --> 00:31:23,820
Wait a second, how do you know that
643
00:31:23,830 --> 00:31:25,270
that's not really Constantine out there?
644
00:31:25,280 --> 00:31:26,640
Because it's John Constantine.
645
00:31:26,650 --> 00:31:27,820
He doesn't time travel.
646
00:31:27,830 --> 00:31:29,300
Believe me. I tried to recruit him.
647
00:31:29,310 --> 00:31:31,000
Okay, so why don't we
capture all three of them
648
00:31:31,010 --> 00:31:33,910
so we can find out if any
of them are the real John?
649
00:31:33,920 --> 00:31:36,350
What is wrong with
you? You feeling okay?
650
00:31:36,360 --> 00:31:40,350
I'm fine. I'm just a firm
believer in taking precautions.
651
00:31:40,360 --> 00:31:43,120
Precautions. Good one.
652
00:31:43,130 --> 00:31:45,790
Ray, Rory, what's your status?
653
00:31:45,800 --> 00:31:47,430
All right, we're in position,
654
00:31:47,440 --> 00:31:49,440
with our sights on the shapeshifter.
655
00:31:49,450 --> 00:31:50,760
When do we get to shoot?
656
00:31:50,770 --> 00:31:53,500
All right, on my mark, open fire.
657
00:31:53,510 --> 00:31:55,670
Sara, don't.
658
00:31:55,680 --> 00:31:58,370
Damn it, Ava, why not?
659
00:31:58,380 --> 00:32:00,220
'Cause I'm the shapeshifter.
660
00:32:02,350 --> 00:32:04,980
Guys, stand down, we have
a code blue on the ship.
661
00:32:04,990 --> 00:32:06,820
What the hell's a code blue?
662
00:32:06,830 --> 00:32:08,920
Just don't shoot yet.
663
00:32:08,930 --> 00:32:10,880
There's something going on in your life.
664
00:32:10,890 --> 00:32:11,960
Just be honest with me.
665
00:32:11,970 --> 00:32:13,760
Yeah, do you know what?
This thing between us?
666
00:32:13,770 --> 00:32:15,260
It isn't real. It never was.
667
00:32:15,270 --> 00:32:17,250
It doesn't exist.
668
00:32:17,260 --> 00:32:19,620
You should go.
669
00:32:19,630 --> 00:32:22,900
Yeah, you're right. I should.
670
00:32:22,910 --> 00:32:27,100
But this, this was real, Johnny.
671
00:32:35,550 --> 00:32:39,680
Hey, you... you dropped this.
672
00:32:39,690 --> 00:32:41,230
My phone.
673
00:32:41,240 --> 00:32:43,960
How did you get down here?
You were just upstairs.
674
00:32:43,970 --> 00:32:45,350
Yeah, never mind about that right now.
675
00:32:45,360 --> 00:32:47,740
I have something really
important to tell you.
676
00:32:47,750 --> 00:32:48,750
You know what? I think you've said
677
00:32:48,760 --> 00:32:50,020
quite enough today already...
678
00:32:50,030 --> 00:32:52,360
No, no, Dez, please.
679
00:32:52,370 --> 00:32:54,430
Give me a minute, all right?
680
00:32:54,440 --> 00:32:56,730
So you're the shapeshifter.
681
00:32:56,740 --> 00:32:58,630
Why do you look like Amaya?
682
00:32:58,640 --> 00:33:02,770
It is complicated, but
this is how you know me.
683
00:33:02,780 --> 00:33:05,500
What's happened to the
Legends to make you like this?
684
00:33:05,510 --> 00:33:06,900
What do you mean?
685
00:33:06,910 --> 00:33:10,040
You guys are so intent on
killing magical creatures.
686
00:33:10,050 --> 00:33:12,920
Can't you see that this is wrong?
687
00:33:16,560 --> 00:33:18,040
Not really.
688
00:33:21,050 --> 00:33:22,770
Look, now I know this sounds crazy,
689
00:33:22,790 --> 00:33:25,120
but the me that you were
just speaking to upstairs
690
00:33:25,130 --> 00:33:28,050
is my past.
691
00:33:28,060 --> 00:33:31,090
So you break up with me out of the blue,
692
00:33:31,100 --> 00:33:33,960
act like a total ass, and suddenly
693
00:33:33,970 --> 00:33:35,430
that's in the past, just like that?
694
00:33:35,440 --> 00:33:39,280
Listen, literally, that
is me from ages ago,
695
00:33:39,290 --> 00:33:41,060
but the person who's standing
in front of you right now
696
00:33:41,070 --> 00:33:43,810
is a little bit older and
he's a little bit wiser.
697
00:33:43,820 --> 00:33:46,380
Sure. Still playing games, clearly.
698
00:33:46,390 --> 00:33:47,980
Look.
699
00:33:47,990 --> 00:33:49,980
I thought this was real.
700
00:33:49,990 --> 00:33:51,780
Yeah, it is real, Dez, and that's why
701
00:33:51,790 --> 00:33:54,680
I moved heaven and earth
so that I could save you
702
00:33:54,690 --> 00:33:57,320
from a lifetime and eternity of anguish,
703
00:33:57,330 --> 00:34:00,880
anguish that I caused.
704
00:34:00,890 --> 00:34:02,650
Look...
705
00:34:02,660 --> 00:34:04,730
I guess what I'm trying to say is
706
00:34:04,740 --> 00:34:07,190
I'm sorry you ever even met me.
707
00:34:10,410 --> 00:34:13,680
Don't be sorry.
708
00:34:13,730 --> 00:34:16,460
Only a fool would fall in
love in John Constantine
709
00:34:16,470 --> 00:34:19,730
and not expect it to be rocky.
710
00:34:19,740 --> 00:34:22,030
I knew the risks
711
00:34:22,040 --> 00:34:25,940
and I took 'em anyway for you.
712
00:34:29,290 --> 00:34:31,650
I'm still pissed at you.
713
00:34:31,660 --> 00:34:34,410
Why can't we just go back
to the ways things were?
714
00:34:34,420 --> 00:34:37,980
That's exactly what I was thinking.
715
00:34:37,990 --> 00:34:39,120
What is that?
716
00:34:39,130 --> 00:34:41,020
Know one thing, Desmond.
717
00:34:41,030 --> 00:34:43,860
I'm not quitting on you.
718
00:34:52,100 --> 00:34:53,900
Sara, crazy-looking Constantine
719
00:34:53,910 --> 00:34:55,200
just memory-flashed a civilian.
720
00:34:55,210 --> 00:34:56,240
Can we shoot him yet?
721
00:34:56,250 --> 00:34:57,270
Wait for my signal.
722
00:34:57,280 --> 00:35:00,010
I'm dealing with a
situation on the ship.
723
00:35:00,020 --> 00:35:01,930
Constantine might be...
724
00:35:01,940 --> 00:35:04,680
Sara? Sara?
725
00:35:04,690 --> 00:35:06,750
Hold on a second, Ray.
726
00:35:06,760 --> 00:35:08,820
Where did you get that?
727
00:35:08,830 --> 00:35:10,760
Look, I don't know who you are,
728
00:35:10,770 --> 00:35:13,180
or why you are on my ship,
729
00:35:13,190 --> 00:35:15,010
but you're never leaving.
730
00:35:19,250 --> 00:35:21,610
Oh, hello, handsome.
731
00:35:21,620 --> 00:35:24,330
What are you doing standing
in the middle of the street?
732
00:35:24,340 --> 00:35:27,730
I was...
733
00:35:27,740 --> 00:35:30,100
You... you went to the market.
734
00:35:30,110 --> 00:35:31,600
I did.
735
00:35:31,610 --> 00:35:33,740
Next thing I know I was
standing in the street.
736
00:35:33,750 --> 00:35:36,410
I don't know.
737
00:35:37,550 --> 00:35:38,970
Wait, Sara, please.
738
00:35:38,980 --> 00:35:40,560
Just tell me why
739
00:35:40,570 --> 00:35:43,600
you're so intent on
killing magical creatures.
740
00:35:43,610 --> 00:35:46,010
Because that's how we stay alive.
741
00:35:49,940 --> 00:35:52,050
Stop doing that!
742
00:35:52,060 --> 00:35:54,460
- Don't you remember London?
- No.
743
00:35:54,470 --> 00:35:55,800
When you and I first met
744
00:35:55,810 --> 00:35:58,460
and I helped you see the
truth about magical creatures.
745
00:35:58,470 --> 00:36:00,400
And how did you do that?
746
00:36:00,410 --> 00:36:01,800
By being me?
747
00:36:01,810 --> 00:36:04,300
By showing you that I'm
not here to hurt humans.
748
00:36:04,310 --> 00:36:06,730
That not all monsters
need to be put down.
749
00:36:06,740 --> 00:36:09,230
That's cute, but never happened.
750
00:36:09,240 --> 00:36:10,630
What...
751
00:36:10,640 --> 00:36:13,200
How can you not remember?
752
00:36:13,210 --> 00:36:14,440
Bollocks.
753
00:36:14,450 --> 00:36:16,250
Because of Constantine,
you and I never met
754
00:36:16,260 --> 00:36:19,890
and you never changed.
755
00:36:19,900 --> 00:36:21,290
I'm the missing ingredient
756
00:36:21,300 --> 00:36:23,670
in every one of these botched timelines.
757
00:36:25,350 --> 00:36:26,780
I'm sorry,
758
00:36:26,790 --> 00:36:29,620
but all I see is a threat
that needs to be taken out.
759
00:36:29,630 --> 00:36:32,790
Ray, fire when ready.
760
00:36:32,800 --> 00:36:35,100
- You got eggs.
- I got the eggs.
761
00:36:35,110 --> 00:36:37,030
I got the bread. Got everything we need.
762
00:36:37,040 --> 00:36:38,200
Soufflé?
763
00:36:38,210 --> 00:36:41,120
Soufflé, but first things first, eh.
764
00:37:43,810 --> 00:37:46,030
You need to be a part of the team.
765
00:37:46,040 --> 00:37:48,500
Your shapeshifting days
are over, sweetheart.
766
00:37:48,510 --> 00:37:50,810
- No!
- I know who's coming for you.
767
00:37:50,820 --> 00:37:52,640
But choosing a life of magic,
768
00:37:52,650 --> 00:37:54,280
it never leads to a happy ending.
769
00:37:54,290 --> 00:37:56,240
That's the thing about time travel,
770
00:37:56,250 --> 00:37:58,880
there's always a way.
771
00:37:58,890 --> 00:38:00,620
I'm sorry, Dez.
772
00:38:09,460 --> 00:38:12,630
John, you okay?
773
00:38:12,640 --> 00:38:14,870
Yeah, well,
774
00:38:14,880 --> 00:38:16,830
my mind is no longer split in two,
775
00:38:16,840 --> 00:38:21,540
but can't say the same
about my heart though.
776
00:38:21,550 --> 00:38:22,970
You?
777
00:38:22,980 --> 00:38:26,250
Well, lost my powers.
Back to being mortal.
778
00:38:26,260 --> 00:38:29,450
Sorry, guys. It had to be done.
779
00:38:29,460 --> 00:38:32,340
Well, let's go on and
find the Legends, shall we?
780
00:38:32,350 --> 00:38:34,150
Yeah, see if all this was worth it.
781
00:38:34,160 --> 00:38:35,390
Yeah.
782
00:38:45,200 --> 00:38:47,360
Well, everything seems
pretty normal so far.
783
00:38:47,370 --> 00:38:50,280
This isn't over, you dingalings.
784
00:38:50,290 --> 00:38:53,290
You better watch your knees, Sara Lance.
785
00:38:53,300 --> 00:38:56,180
Oh, no, is everyone a puppet again?
786
00:38:56,190 --> 00:38:57,320
What?
787
00:38:57,330 --> 00:38:59,320
- What are you talking about?
- I'll kill you all!
788
00:38:59,330 --> 00:39:02,270
I got an anti-magic isolation chamber
789
00:39:02,280 --> 00:39:04,240
with your name on it, Mike the Spike.
790
00:39:04,250 --> 00:39:08,720
Ah, the usual insanity that
passes for normal around here.
791
00:39:08,730 --> 00:39:10,550
What is this?
792
00:39:10,560 --> 00:39:13,660
Why are you being so weird?
793
00:39:13,670 --> 00:39:15,490
Well, I...
794
00:39:15,500 --> 00:39:17,980
I do have a little bit of a
tale to tell, to be honest.
795
00:39:17,990 --> 00:39:19,180
You fancy a drink?
796
00:39:19,190 --> 00:39:21,420
Hmm, one of those stories.
797
00:39:21,430 --> 00:39:24,740
Let's go.
798
00:39:24,750 --> 00:39:29,210
Hey, Zari, I wanted
to say that I'm sorry.
799
00:39:29,220 --> 00:39:31,010
For what? For stuffing me into a bag
800
00:39:31,020 --> 00:39:32,740
or almost destroying all of history?
801
00:39:32,750 --> 00:39:35,480
Well, yeah, that too, but
what I'm really sorry about
802
00:39:35,490 --> 00:39:37,920
is that we got off on the wrong foot.
803
00:39:37,930 --> 00:39:39,250
You're a shapeshifter.
804
00:39:39,260 --> 00:39:40,780
Your whole deal is tricking people.
805
00:39:40,790 --> 00:39:42,690
Yeah, but now I'm being honest with you.
806
00:39:42,700 --> 00:39:43,990
You know, I could have been anyone
807
00:39:44,000 --> 00:39:45,520
when I got my powers back.
808
00:39:45,530 --> 00:39:47,630
Do you know why I kept
coming back to this form?
809
00:39:47,640 --> 00:39:49,250
Because Amaya is very hot?
810
00:39:49,260 --> 00:39:50,720
It's because this is the form I was
811
00:39:50,730 --> 00:39:52,090
when I joined the Legends.
812
00:39:52,100 --> 00:39:54,430
Now, I have been a part of many crews,
813
00:39:54,440 --> 00:39:55,630
and you guys...
814
00:39:55,640 --> 00:39:58,800
Well, you're not rubbish.
815
00:39:58,810 --> 00:40:02,540
Listen, destroying
history for personal gain,
816
00:40:02,550 --> 00:40:05,710
it's happened to almost everyone here.
817
00:40:05,720 --> 00:40:08,750
Rite of passage.
818
00:40:08,760 --> 00:40:11,020
So you think I'm hot then?
819
00:40:17,130 --> 00:40:20,620
I made snicker doodles with your recipe.
820
00:40:20,630 --> 00:40:22,290
Not bad.
821
00:40:22,300 --> 00:40:23,660
Hmm.
822
00:40:23,670 --> 00:40:26,420
I'm reading your novel.
I'm on the last chapter.
823
00:40:26,430 --> 00:40:29,430
Your females characters
are shallow, libidinous,
824
00:40:29,440 --> 00:40:31,900
and so much fun to read.
825
00:40:31,910 --> 00:40:33,200
Hmm. Thanks.
826
00:40:33,210 --> 00:40:37,440
Yeah, good job, um, Rebecca Silver?
827
00:40:37,450 --> 00:40:38,940
Nom de plume.
828
00:40:38,950 --> 00:40:40,380
Got it.
829
00:40:40,390 --> 00:40:42,270
So let me get this straight.
830
00:40:42,280 --> 00:40:44,820
They're making love on
the surface of the sun?
831
00:40:44,830 --> 00:40:47,670
It's a metaphor.
832
00:40:47,700 --> 00:40:49,020
Got it.
833
00:40:49,030 --> 00:40:51,730
And the worst part?
834
00:40:53,100 --> 00:40:55,990
It didn't even make a bloody difference.
835
00:40:56,000 --> 00:40:58,230
I was a fool thinking I
could outrun this fight
836
00:40:58,240 --> 00:41:00,360
flying around with you lot.
837
00:41:00,370 --> 00:41:04,400
Yeah, we tend to fly
directly into fights.
838
00:41:04,410 --> 00:41:07,870
But we do it together,
839
00:41:07,880 --> 00:41:10,440
and we have your back.
840
00:41:10,450 --> 00:41:11,960
Well, as long as you know
841
00:41:11,970 --> 00:41:13,940
what you're getting yourself into
842
00:41:13,950 --> 00:41:17,450
because a demon like Neron,
he doesn't just want to win.
843
00:41:17,460 --> 00:41:21,930
He wants to win in the
cruelest possible way.
844
00:41:26,930 --> 00:41:28,890
Yeah?
845
00:41:28,900 --> 00:41:31,500
The Kaupe escaped?
846
00:41:31,510 --> 00:41:33,030
Here's what I want you to do.
847
00:41:33,040 --> 00:41:36,540
Track him down and
recapture him, or else.
848
00:41:39,410 --> 00:41:43,270
Um, there's been a setback,
but we'll make it right.
849
00:41:46,220 --> 00:41:48,470
Oh, you'd better.
850
00:41:48,480 --> 00:41:53,300
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
60593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.