All language subtitles for Breaking Bad - 4x06 - Cornered.HDTV.ASAP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,122 --> 00:00:03,049 Previously on AMC's Breaking Bad... 2 00:00:05,859 --> 00:00:07,777 Are you in danger? 3 00:00:07,900 --> 00:00:09,465 This is it, right? Last stop? 4 00:00:12,293 --> 00:00:15,199 It's like you wanted. The kid's a hero. 5 00:00:15,268 --> 00:00:18,076 It's a story people would believe. This is what we buy. 6 00:00:18,207 --> 00:00:21,361 To clean cars and clean money. 7 00:00:22,127 --> 00:00:24,315 Gale Boetticher he was a genius. 8 00:00:24,398 --> 00:00:26,523 - I'm not sure I agree. - What do you mean? 9 00:00:26,589 --> 00:00:29,816 This genius of yours maybe is still out there. 10 00:01:18,968 --> 00:01:20,034 No, no, no! 11 00:02:41,327 --> 00:02:42,361 Hey. Chh-chh. 12 00:03:56,178 --> 00:04:00,003 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 13 00:04:12,327 --> 00:04:14,194 Uh, it-- It's me. 14 00:04:14,228 --> 00:04:16,462 I-- I just wanted to say 15 00:04:16,497 --> 00:04:19,332 that I was thinking about you and the kids, 16 00:04:19,366 --> 00:04:20,366 and, uh... 17 00:04:22,202 --> 00:04:23,402 I love you. 18 00:04:27,473 --> 00:04:29,341 Uh, it-- It's me. 19 00:04:29,375 --> 00:04:31,309 I-- I just wanted to say 20 00:04:31,344 --> 00:04:34,113 that I was thinking about you and the kids, 21 00:04:34,147 --> 00:04:35,114 and, uh... 22 00:04:41,856 --> 00:04:42,856 Oh... 23 00:04:47,896 --> 00:04:49,197 Mmm. 24 00:04:53,236 --> 00:04:54,636 Ohh... 25 00:04:54,671 --> 00:04:56,538 Morning. 26 00:04:56,573 --> 00:04:58,707 Afternoon. 27 00:04:58,741 --> 00:05:01,776 Oh. Really? Jesus. 28 00:05:02,845 --> 00:05:05,347 You shouldn't have let me sleep. 29 00:05:05,381 --> 00:05:07,082 You needed it. 30 00:05:12,055 --> 00:05:13,255 Ohh... 31 00:05:19,797 --> 00:05:22,232 Skyler, I don't entirely remember 32 00:05:22,267 --> 00:05:23,534 what happened last night. 33 00:05:23,568 --> 00:05:24,936 I mean, if... 34 00:05:24,970 --> 00:05:26,337 I said something-- 35 00:05:26,372 --> 00:05:28,873 Did you know this Gale Boetticher person? 36 00:05:31,044 --> 00:05:33,245 Skyler, I can't even focus. I don't-- 37 00:05:33,279 --> 00:05:35,347 Gale Boetticher. 38 00:05:35,381 --> 00:05:37,115 Did you know him? 39 00:05:37,150 --> 00:05:38,150 Ha. 40 00:05:38,184 --> 00:05:40,451 Oh, my God. What? 41 00:05:40,485 --> 00:05:43,321 What exactly did I say last night? 42 00:05:43,355 --> 00:05:45,990 Just enough. 43 00:05:46,024 --> 00:05:48,258 Did you work together? 44 00:05:55,099 --> 00:05:56,466 Who killed him? 45 00:05:57,734 --> 00:06:00,536 Was it the people you work for? 46 00:06:00,570 --> 00:06:03,773 Definitely not. 47 00:06:03,807 --> 00:06:05,308 Was it somebody who-- 48 00:06:06,944 --> 00:06:09,045 At one point... 49 00:06:09,080 --> 00:06:12,149 might want to do the same to you? 50 00:06:14,853 --> 00:06:17,554 I seriously doubt it. 51 00:06:17,588 --> 00:06:18,622 No. 52 00:06:21,259 --> 00:06:22,726 Ohh... 53 00:06:22,760 --> 00:06:24,027 God. 54 00:06:27,732 --> 00:06:29,333 Oh, God. 55 00:06:36,007 --> 00:06:39,442 I think I know what happened last night, Walt. 56 00:06:39,477 --> 00:06:42,545 Mm. I know exactly what happened last night. 57 00:06:42,580 --> 00:06:43,847 I drank too much wine. 58 00:06:43,881 --> 00:06:47,484 You told Hank 59 00:06:47,518 --> 00:06:50,087 that the man he was looking for 60 00:06:50,121 --> 00:06:51,354 might still be out there, 61 00:06:51,389 --> 00:06:52,823 that it might not be this-- 62 00:06:52,858 --> 00:06:53,958 Mm. 63 00:06:53,992 --> 00:06:55,626 Boetticher after all. 64 00:06:55,661 --> 00:06:59,197 And I was up all night 65 00:06:59,232 --> 00:07:02,268 wondering why you would say that to him. 66 00:07:02,302 --> 00:07:03,770 Because I was drunk, Skyler. 67 00:07:03,804 --> 00:07:04,904 No, but then-- 68 00:07:04,939 --> 00:07:06,072 But then I was remembering 69 00:07:06,107 --> 00:07:07,741 your black eye-- 70 00:07:07,775 --> 00:07:10,911 Your, uh, business disagreement 71 00:07:10,945 --> 00:07:12,312 that you don't want to talk about. 72 00:07:12,347 --> 00:07:16,250 I don't want to talk about any of this ever. 73 00:07:16,284 --> 00:07:18,820 The firewall, all right? 74 00:07:18,854 --> 00:07:20,788 Church and state. 75 00:07:20,822 --> 00:07:23,624 That's how we need to approach this thing. 76 00:07:26,895 --> 00:07:28,362 And then I remembered the message 77 00:07:28,397 --> 00:07:29,964 you left me the other day... 78 00:07:31,466 --> 00:07:33,467 when you said you loved me. 79 00:07:36,971 --> 00:07:39,605 When I heard that, I thought that maybe... 80 00:07:39,640 --> 00:07:40,873 you-- I don't know-- 81 00:07:40,908 --> 00:07:44,810 That you were regretting what's happened between us, 82 00:07:44,844 --> 00:07:46,244 and I get that. 83 00:07:46,279 --> 00:07:48,380 After last night, I-- 84 00:07:53,486 --> 00:07:55,753 Walt, I think you're scared. 85 00:07:56,789 --> 00:07:59,391 I think that message was some... 86 00:07:59,425 --> 00:08:01,126 kind of goodbye. 87 00:08:01,160 --> 00:08:02,260 Oh, Skyler. 88 00:08:02,295 --> 00:08:04,362 I think last night was a cry for help. 89 00:08:04,397 --> 00:08:05,697 Oh, Jesus. 90 00:08:05,732 --> 00:08:07,266 Cry for help. 91 00:08:07,300 --> 00:08:10,269 I think some part of you wants Hank to catch you. 92 00:08:10,303 --> 00:08:12,438 Wow! 93 00:08:12,472 --> 00:08:14,774 That is just-- 94 00:08:14,808 --> 00:08:16,042 That is-- 95 00:08:16,076 --> 00:08:18,144 That is it. 96 00:08:18,178 --> 00:08:20,213 Exactly, yes. 97 00:08:20,247 --> 00:08:22,515 You're like Dr. Joyce Brothers here. 98 00:08:22,549 --> 00:08:23,883 God! 99 00:08:23,917 --> 00:08:25,118 If he caught you, 100 00:08:25,152 --> 00:08:26,586 at least this would all be over. 101 00:08:26,620 --> 00:08:28,455 Oh, yeah. That's a tremendous weight 102 00:08:28,489 --> 00:08:30,456 just lifted off of me. 103 00:08:30,491 --> 00:08:32,891 Now I-- I understand myself. 104 00:08:32,926 --> 00:08:34,626 Thank you. Thank you. 105 00:08:34,661 --> 00:08:35,961 Walt. 106 00:08:35,996 --> 00:08:37,563 I've said it before. 107 00:08:37,597 --> 00:08:41,200 If you are in danger, we go to the police. 108 00:08:41,235 --> 00:08:43,336 Oh, no. I don't want to hear about the police. 109 00:08:43,370 --> 00:08:46,405 I do not say that lightly. 110 00:08:46,440 --> 00:08:49,008 I know what it could do to this family. 111 00:08:49,042 --> 00:08:51,677 But if it's the only real choice we have-- 112 00:08:51,711 --> 00:08:53,212 If it's either that-- Oh... 113 00:08:53,246 --> 00:08:55,280 or your getting shot when you open your front door-- 114 00:08:55,315 --> 00:08:56,949 I don't want to hear about the police. 115 00:08:56,983 --> 00:08:59,518 You're not some hardened criminal, Walt. 116 00:08:59,552 --> 00:09:01,520 You're in over your head. 117 00:09:01,554 --> 00:09:03,355 That's what we tell them. That's the truth. 118 00:09:03,389 --> 00:09:04,622 That is not the truth. 119 00:09:04,657 --> 00:09:06,191 Of course it is. 120 00:09:06,225 --> 00:09:09,693 A schoolteacher, cancer, desperate for money? 121 00:09:09,728 --> 00:09:10,661 Okay, we're done here. 122 00:09:10,695 --> 00:09:11,729 Roped into working for-- 123 00:09:11,763 --> 00:09:12,896 Unable to even quit? 124 00:09:12,931 --> 00:09:15,332 You told me that yourself, Walt. 125 00:09:15,366 --> 00:09:17,901 Jesus, what was I thinking? 126 00:09:17,935 --> 00:09:19,402 Walt, please. 127 00:09:19,437 --> 00:09:21,037 Let's both of us 128 00:09:21,072 --> 00:09:23,373 stop trying to justify this whole thing 129 00:09:23,407 --> 00:09:25,808 and admit you're in danger. 130 00:09:27,644 --> 00:09:29,712 Who are you talking to right now? 131 00:09:32,315 --> 00:09:34,550 Who is it you think you see? 132 00:09:36,987 --> 00:09:39,722 Do you know how much I make a year? 133 00:09:39,757 --> 00:09:42,426 I mean, even if I told you, you wouldn't believe it. 134 00:09:42,460 --> 00:09:43,827 Do you know what would happen 135 00:09:43,862 --> 00:09:46,364 if I suddenly decided to stop going in to work? 136 00:09:46,398 --> 00:09:48,299 A business big enough 137 00:09:48,334 --> 00:09:49,701 that it could be listed on the NASDAQ 138 00:09:49,735 --> 00:09:52,103 goes belly-up, disappears. 139 00:09:52,137 --> 00:09:54,939 It ceases to exist without me. No. 140 00:09:54,974 --> 00:09:57,909 You clearly don't know who you're talking to, 141 00:09:57,943 --> 00:09:59,077 so let me clue you in. 142 00:09:59,111 --> 00:10:01,779 I am not in danger, Skyler. 143 00:10:01,814 --> 00:10:03,381 I am the danger. 144 00:10:03,415 --> 00:10:05,216 A guy opens his door and gets shot, 145 00:10:05,250 --> 00:10:06,616 and you think that of me? 146 00:10:06,651 --> 00:10:07,717 No. 147 00:10:07,752 --> 00:10:10,086 I am the one who knocks. 148 00:10:33,579 --> 00:10:34,679 Ohh... 149 00:10:50,994 --> 00:10:52,595 Look, I was-- 150 00:11:08,177 --> 00:11:09,244 Skyler? 151 00:11:31,433 --> 00:11:32,467 Here we are. 152 00:11:32,501 --> 00:11:34,335 Just like you left it. 153 00:11:37,073 --> 00:11:39,008 And where is your pretty wife? 154 00:11:40,410 --> 00:11:43,180 She has other business to attend to. 155 00:11:43,214 --> 00:11:45,883 Well, like I say to her, 156 00:11:45,917 --> 00:11:49,487 place is as is. Understand? 157 00:11:50,956 --> 00:11:52,824 Yes, I understand. 158 00:11:52,858 --> 00:11:54,826 Good. Good. 159 00:11:54,860 --> 00:11:57,495 I don't want her coming back with more demands. 160 00:11:57,529 --> 00:12:00,631 She-- She gave me hard time when we settled on price. 161 00:12:00,666 --> 00:12:03,334 We're all on the same page, Bogdan. 162 00:12:05,570 --> 00:12:08,138 So here's everything you need. 163 00:12:08,172 --> 00:12:09,672 I keep very good files. 164 00:12:09,707 --> 00:12:11,641 Thank you. 165 00:12:11,675 --> 00:12:14,310 So you are the boss now, huh? 166 00:12:18,349 --> 00:12:19,916 You think you're ready? 167 00:12:22,053 --> 00:12:24,388 Yes, I-- I think so. 168 00:12:27,025 --> 00:12:29,559 Being boss is tough. 169 00:12:31,029 --> 00:12:33,597 I know you think I was hard on you, 170 00:12:33,632 --> 00:12:35,566 but you'll learn. 171 00:12:35,600 --> 00:12:39,169 Being in charge is not easy. 172 00:12:39,204 --> 00:12:40,937 It takes hard work. 173 00:12:40,971 --> 00:12:43,106 You've seen me work hard, Bogdan. 174 00:12:43,140 --> 00:12:46,543 Yeah? I don't know. 175 00:12:46,577 --> 00:12:48,511 Not so much, maybe. 176 00:12:48,546 --> 00:12:51,114 But maybe, when you are the boss, 177 00:12:51,149 --> 00:12:53,850 uh, you will just keep your feet up 178 00:12:53,884 --> 00:12:55,519 and relax. 179 00:12:55,553 --> 00:12:57,520 Mm. 180 00:12:57,554 --> 00:13:00,990 The real important thing, 181 00:13:01,025 --> 00:13:03,460 and not everyone knows this is, 182 00:13:03,494 --> 00:13:05,228 is to be tough. 183 00:13:07,298 --> 00:13:11,134 A boss has to be tough. 184 00:13:11,168 --> 00:13:14,404 Has to say no to people. 185 00:13:14,439 --> 00:13:20,778 Has to make cashiers wipe down cars, 186 00:13:20,812 --> 00:13:24,315 even if they don't want to. 187 00:13:26,519 --> 00:13:29,354 Can you be tough, Walter? 188 00:13:33,259 --> 00:13:35,794 I-- I'm sure you can handle. 189 00:13:35,829 --> 00:13:37,696 And if not, 190 00:13:37,730 --> 00:13:41,266 you can always call your wife, huh? 191 00:13:48,774 --> 00:13:51,742 Always sticky. No problem. 192 00:13:54,546 --> 00:13:56,281 As is. 193 00:14:11,199 --> 00:14:12,366 Who'd have thought 194 00:14:12,400 --> 00:14:15,970 that someday I would be handing these keys to you? 195 00:14:31,886 --> 00:14:35,088 Many years. Almost forgot. 196 00:14:40,663 --> 00:14:41,896 Bogdan. 197 00:14:45,835 --> 00:14:47,469 As is. 198 00:16:01,325 --> 00:16:02,492 Thank you. 199 00:16:38,695 --> 00:16:39,962 You okay there? 200 00:16:41,931 --> 00:16:43,365 Fine. 201 00:16:46,570 --> 00:16:49,137 It's night. I'm not using. 202 00:16:58,014 --> 00:16:59,948 Eat something. 203 00:17:34,283 --> 00:17:35,450 Yeah. 204 00:17:37,386 --> 00:17:39,221 That's right. Both of them. 205 00:17:40,556 --> 00:17:41,556 Uh-- 206 00:17:43,125 --> 00:17:44,625 I'm on my way. 207 00:17:47,196 --> 00:17:48,629 You need any help? 208 00:17:51,700 --> 00:17:52,700 No. 209 00:18:12,787 --> 00:18:15,188 You want me to call her back? 210 00:18:15,223 --> 00:18:17,624 No. No. 211 00:18:20,228 --> 00:18:22,463 But what exactly did she say? 212 00:18:22,497 --> 00:18:24,565 Uh, exactly. 213 00:18:25,634 --> 00:18:27,234 Just, you know, 214 00:18:27,269 --> 00:18:30,738 she asked if I was okay and not to worry. 215 00:18:30,772 --> 00:18:32,940 Like that. 216 00:18:32,974 --> 00:18:34,175 Hmm. 217 00:18:34,209 --> 00:18:37,812 Any, uh, rough timetable on this thing, 218 00:18:37,847 --> 00:18:40,382 or as to when she's coming home? 219 00:18:42,252 --> 00:18:45,221 Uh, it's-- It's about the gambling, right? 220 00:18:47,791 --> 00:18:51,260 Well, it's-- It's kind of hard to-- 221 00:18:51,295 --> 00:18:53,062 She-- She can't understand. 222 00:18:53,096 --> 00:18:55,831 It-- It-- It's not like you're doing this on purpose. 223 00:18:55,865 --> 00:18:57,133 You can't help it. 224 00:18:58,835 --> 00:19:00,870 It's no that simple. 225 00:19:00,904 --> 00:19:02,572 Look, you have a disease. 226 00:19:02,606 --> 00:19:06,409 It-- It's like you're an alcoholic, right? 227 00:19:06,443 --> 00:19:08,210 No, it's not. Not at all. 228 00:19:08,245 --> 00:19:10,712 Yes, it is. I read online. 229 00:19:10,747 --> 00:19:12,948 She's not even allowed to be mad at you, 230 00:19:12,982 --> 00:19:15,817 and she can't be mad at you about the cancer, can she? 231 00:19:15,851 --> 00:19:18,620 No, son, these are two very different things. 232 00:19:18,654 --> 00:19:22,056 Not really. Gambling addiction is a sickness. 233 00:19:22,091 --> 00:19:23,391 - You c-- - Listen. 234 00:19:23,425 --> 00:19:26,394 What is going on with me is not about some disease. 235 00:19:26,429 --> 00:19:27,529 It's about choices-- 236 00:19:27,563 --> 00:19:29,431 Choices that I have made, 237 00:19:29,465 --> 00:19:32,301 choices I stand by. 238 00:19:42,114 --> 00:19:44,248 You're not moving back in, are you? 239 00:19:52,023 --> 00:19:53,023 No. 240 00:19:59,362 --> 00:20:00,329 Hey. 241 00:20:00,363 --> 00:20:02,197 You know what? 242 00:20:02,231 --> 00:20:04,332 School can wait. 243 00:20:04,367 --> 00:20:08,470 Why don't we take a little detour? 244 00:20:09,772 --> 00:20:11,807 What kind of detour? 245 00:20:13,610 --> 00:20:14,744 You'll see. 246 00:20:26,025 --> 00:20:29,294 I think it's time we got you your own car. 247 00:20:29,328 --> 00:20:30,562 What do you think? 248 00:20:32,331 --> 00:20:33,331 What? 249 00:20:35,168 --> 00:20:38,604 I-- I think if you're going to buy me off... 250 00:20:39,973 --> 00:20:41,540 buy me off. 251 00:21:04,331 --> 00:21:06,132 Wow. 252 00:21:06,167 --> 00:21:07,901 It's amazing. It's amazing. 253 00:21:07,935 --> 00:21:09,736 Ah, it's good-looking. 254 00:21:13,274 --> 00:21:14,174 I'm glad you like it. 255 00:21:14,208 --> 00:21:16,009 I-- I do, Thank you, Dad. 256 00:21:16,043 --> 00:21:17,344 All right. You're welcome. 257 00:21:34,662 --> 00:21:36,063 So you're here. 258 00:21:36,097 --> 00:21:37,965 Yeah. 259 00:21:41,670 --> 00:21:44,072 You're actually here? To work? 260 00:21:45,107 --> 00:21:46,774 Yeah, man. 261 00:21:46,808 --> 00:21:48,242 Jesus. 262 00:21:48,276 --> 00:21:49,276 Jesse. 263 00:21:51,213 --> 00:21:52,580 Come here. 264 00:21:52,614 --> 00:21:54,782 All right, I need an update. 265 00:21:54,816 --> 00:21:55,850 Update on what? 266 00:21:55,884 --> 00:21:58,519 An update on these little field trips 267 00:21:58,553 --> 00:22:00,354 that you've been taking with Mike. 268 00:22:00,389 --> 00:22:02,957 I told you already. We pick up money, 269 00:22:02,991 --> 00:22:04,725 check on things, stuff like that. 270 00:22:06,194 --> 00:22:07,895 And you're his bodyguard, right? 271 00:22:07,929 --> 00:22:11,265 But what? That's what you said. 272 00:22:11,299 --> 00:22:14,502 I said I guarded him, like backup, 273 00:22:14,536 --> 00:22:15,770 like a second set of eyes. 274 00:22:15,804 --> 00:22:17,772 Everybody needs backup, right? 275 00:22:19,308 --> 00:22:20,675 And this has to be you. 276 00:22:20,709 --> 00:22:23,210 It can't be... I don't know. 277 00:22:23,245 --> 00:22:26,681 Tyrus or any of those couple dozen muscle heads 278 00:22:26,716 --> 00:22:28,282 that Gus has working for him? 279 00:22:28,317 --> 00:22:30,652 It has to be Jesse Pinkman. 280 00:22:30,686 --> 00:22:32,020 Why? 281 00:22:32,054 --> 00:22:33,655 What is there, something about you 282 00:22:33,689 --> 00:22:34,889 that I don't know? 283 00:22:34,923 --> 00:22:37,158 Are you a former Navy SEAL? 284 00:22:37,192 --> 00:22:38,626 Do you have to have your hands 285 00:22:38,660 --> 00:22:39,894 registered as lethal weapons? 286 00:22:39,928 --> 00:22:41,295 Register this. 287 00:22:41,329 --> 00:22:44,799 All I'm saying is that do you not even question this? 288 00:22:44,833 --> 00:22:46,233 Do you really believe 289 00:22:46,268 --> 00:22:48,402 that you mean anything to these people? 290 00:22:48,437 --> 00:22:49,870 And I'm not trying to be insulting. 291 00:22:49,905 --> 00:22:51,738 I'm just trying to make you see things clearly. 292 00:22:51,773 --> 00:22:54,008 I see they can't outright kill me, 293 00:22:54,042 --> 00:22:55,476 but they don't want me getting high. 294 00:22:55,510 --> 00:22:58,279 I see this thing probably started 295 00:22:58,313 --> 00:23:00,147 as Gus getting Mike to babysit me. 296 00:23:00,182 --> 00:23:02,083 But you know what? 297 00:23:02,117 --> 00:23:05,119 I saved Mike from getting robbed, 298 00:23:05,153 --> 00:23:07,388 even killed, maybe. 299 00:23:07,423 --> 00:23:10,758 So maybe I'm not such a loser after all. 300 00:23:13,862 --> 00:23:14,996 I mean, what if it-- 301 00:23:15,030 --> 00:23:16,464 Oh, God. 302 00:23:25,674 --> 00:23:26,707 I mean, what if-- 303 00:23:26,742 --> 00:23:29,010 What if it's all just a setup? 304 00:23:29,044 --> 00:23:32,079 - What? - What if this robbery that you stopped 305 00:23:32,113 --> 00:23:33,514 wasn't even real? 306 00:23:33,548 --> 00:23:35,282 I mean, think about it. 307 00:23:35,316 --> 00:23:37,417 Your first day out guarding Mike. 308 00:23:37,451 --> 00:23:39,853 He steps out for one second, and what happens? 309 00:23:39,887 --> 00:23:41,521 You immediately get robbed. 310 00:23:41,555 --> 00:23:42,956 You are such an asshole. 311 00:23:42,990 --> 00:23:45,558 Keep your friends close, keep your enemies closer. 312 00:23:45,593 --> 00:23:46,826 Like you said, 313 00:23:46,860 --> 00:23:49,129 Gus can't kill you because of me. 314 00:23:49,163 --> 00:23:50,597 He knows I won't stand for it. 315 00:23:50,631 --> 00:23:53,066 He needs me, and he hates the fact that he needs me, 316 00:23:53,100 --> 00:23:54,767 so what does he do? He goes to work 317 00:23:54,802 --> 00:23:56,536 driving a wedge between you and me. 318 00:23:56,570 --> 00:23:57,604 You're an asshole. 319 00:23:57,638 --> 00:23:58,772 If you'd been there, 320 00:23:58,806 --> 00:24:00,073 you'd know it wasn't a setup. 321 00:24:00,107 --> 00:24:02,142 Wait a minute. How long did those guys chase you? 322 00:24:02,176 --> 00:24:04,644 Huh? Because the way you describe it, 323 00:24:04,679 --> 00:24:07,280 they gave up pretty damn easy. 324 00:24:07,314 --> 00:24:09,282 No, no. This-- 325 00:24:09,316 --> 00:24:12,318 This whole thing, all of this-- 326 00:24:14,054 --> 00:24:16,321 It's all about me. 327 00:25:03,467 --> 00:25:04,468 Hello. 328 00:25:07,104 --> 00:25:09,206 Uh, who is it? Hang on. 329 00:25:14,447 --> 00:25:16,047 Yeah. 330 00:25:16,082 --> 00:25:17,849 I'll be right up. 331 00:25:20,620 --> 00:25:21,520 What? 332 00:25:21,555 --> 00:25:23,723 I got to go. 333 00:25:23,757 --> 00:25:26,325 Well, am I supposed to clean all this on my own? 334 00:25:30,930 --> 00:25:32,163 Hey! 335 00:25:36,702 --> 00:25:37,835 God. 336 00:25:55,655 --> 00:25:56,588 Ah. 337 00:25:56,623 --> 00:25:58,724 Buenos días, ladies. 338 00:25:58,759 --> 00:26:01,027 Buenos días. Uh, do you speak English? 339 00:26:01,061 --> 00:26:02,562 ¿Se habla inglés? No. No. 340 00:26:02,596 --> 00:26:03,863 No. Okay, uh... 341 00:26:03,898 --> 00:26:05,431 yo-- Yo, uh-- 342 00:26:05,466 --> 00:26:07,433 Help, help-- 343 00:26:07,468 --> 00:26:09,002 Uh, ayon-- Ayonda-- 344 00:26:09,036 --> 00:26:11,337 Ayuda. Ayuda, ayuda. Gracias, gracias. 345 00:26:11,371 --> 00:26:15,607 Uh, yo necesita-- Necesito ayuda a limpio. 346 00:26:15,641 --> 00:26:16,875 ¿Sí? ¿Sí? 347 00:26:16,909 --> 00:26:18,243 ¿Qué? I need help to clean. 348 00:26:18,277 --> 00:26:20,978 Yes, sí, ¿comprendes, sí? 349 00:26:21,012 --> 00:26:21,979 ¿Qué? 350 00:26:22,013 --> 00:26:23,280 No, no, no. Es bueno. 351 00:26:23,314 --> 00:26:25,515 Uh... Uh, por favor, por favor. 352 00:26:25,549 --> 00:26:27,050 Atrás, atrás, ¿sí? 353 00:26:27,084 --> 00:26:29,019 Muy bueno, muy bueno. 354 00:26:32,222 --> 00:26:34,057 Yes, muy bueno. 355 00:26:34,092 --> 00:26:35,459 - It's just this-- - No. 356 00:26:35,493 --> 00:26:37,160 No, no, no, no. No podemos. 357 00:26:37,195 --> 00:26:38,161 No podemos. 358 00:26:38,196 --> 00:26:39,162 Lo siento. 359 00:26:39,197 --> 00:26:40,798 No, no, no, no. Es no problema. 360 00:26:40,832 --> 00:26:42,399 Un momento, un momento, un momento. 361 00:26:42,433 --> 00:26:43,400 No problema. 362 00:26:48,506 --> 00:26:49,573 No, no, ladies. 363 00:26:49,607 --> 00:26:50,741 Un momento, un momento. 364 00:26:50,775 --> 00:26:52,209 Un momento, un momento. 365 00:26:52,243 --> 00:26:55,712 Yo necesito ayuda, uh... 366 00:26:55,747 --> 00:26:58,682 limpio dos horas máximo. 367 00:26:58,717 --> 00:27:00,484 No, no podemos. Muy fácil. 368 00:27:01,953 --> 00:27:03,821 Let me see. Let me see. Un momento. 369 00:27:03,855 --> 00:27:05,523 I'll tell you what. I'll tell you what. 370 00:27:05,557 --> 00:27:06,691 Look, look, look. 371 00:27:06,725 --> 00:27:08,860 Universal language. Dinero. ¿Dinero? 372 00:27:08,894 --> 00:27:10,729 No. ¿Para usted? 373 00:27:10,763 --> 00:27:11,897 Sí, sí, sí. 374 00:27:11,931 --> 00:27:13,466 Para usted, sí. Para usted. 375 00:27:13,500 --> 00:27:15,601 There's one for you. Yes, sí. 376 00:27:15,635 --> 00:27:18,405 Presidente Grant. Very important man. 377 00:27:18,439 --> 00:27:21,975 Sí. Para usted, sí, sí. 378 00:27:22,009 --> 00:27:23,410 And más dinero-- 379 00:27:23,444 --> 00:27:25,078 Más dinero after-- 380 00:27:29,083 --> 00:27:30,450 Are we good? 381 00:27:30,484 --> 00:27:31,517 I think we're good. 382 00:27:31,552 --> 00:27:32,585 I think we listened to you. 383 00:27:32,619 --> 00:27:33,986 Please. Por favor. Por favor. 384 00:27:34,021 --> 00:27:34,987 Vamos. 385 00:27:35,022 --> 00:27:37,490 Dos horas máximo, ¿sí? 386 00:27:37,524 --> 00:27:39,291 Please. Por favor. Por favor. 387 00:27:40,293 --> 00:27:41,260 Yes. 388 00:27:41,294 --> 00:27:43,529 Iguales! 389 00:30:21,175 --> 00:30:22,408 What's the deal? 390 00:30:24,779 --> 00:30:29,416 Uh, the deal is we're watching that house. 391 00:30:30,852 --> 00:30:33,087 A couple down on the left with the tree in the front. 392 00:30:33,121 --> 00:30:35,390 Yeah? What for? 393 00:30:35,424 --> 00:30:38,226 A little birdie told me there's some guys in there 394 00:30:38,261 --> 00:30:39,961 that have 3 pounds of our product 395 00:30:39,996 --> 00:30:41,330 which they're selling 396 00:30:41,364 --> 00:30:44,233 and which they sure as hell didn't get from us. 397 00:30:45,869 --> 00:30:48,304 So what's the plan? 398 00:30:49,806 --> 00:30:51,540 I just told you. 399 00:30:51,575 --> 00:30:54,443 We sit here and watch that house 400 00:30:54,478 --> 00:30:57,480 until one of our entrepreneurs pops his head out. 401 00:30:57,514 --> 00:30:58,948 Then we ask a few questions 402 00:30:58,982 --> 00:31:00,816 and get our property back. 403 00:31:02,419 --> 00:31:05,354 Why don't you just go break the door down 404 00:31:05,388 --> 00:31:08,323 and pistol whip those bitches and show them who's boss? 405 00:31:08,357 --> 00:31:11,393 Because a little birdie also told me 406 00:31:11,427 --> 00:31:13,461 these guys are heavily into the product 407 00:31:13,495 --> 00:31:15,530 and most likely armed. 408 00:31:15,564 --> 00:31:18,832 Now, what you may not know about meth heads-- 409 00:31:19,834 --> 00:31:21,468 Maybe you do-- 410 00:31:21,503 --> 00:31:24,238 They're kind of unpredictable. 411 00:31:24,272 --> 00:31:26,340 I don't care for unpredictable, 412 00:31:26,374 --> 00:31:27,808 so we wait. 413 00:31:30,179 --> 00:31:31,780 Sorry to burst your bubble, kid, 414 00:31:31,814 --> 00:31:34,316 but that's 90% of the job. 415 00:31:35,518 --> 00:31:36,752 Don't worry. 416 00:31:36,786 --> 00:31:38,887 I brought sandwiches. 417 00:31:42,158 --> 00:31:44,760 Yes, sir. Ha. 418 00:31:44,794 --> 00:31:47,730 Uh... 419 00:31:47,764 --> 00:31:50,566 pimiento cheese. How does that sound? 420 00:31:57,908 --> 00:32:00,009 Whoa, whoa, whoa, whoa. Where are you going? 421 00:32:00,043 --> 00:32:01,510 So they're selling, right? 422 00:32:01,545 --> 00:32:03,612 Maybe I'm looking to buy. 423 00:32:12,020 --> 00:32:13,287 Who the hell are you? 424 00:32:13,321 --> 00:32:14,488 Tucker! 425 00:32:14,522 --> 00:32:15,822 I'm, uh, here to buy. 426 00:32:15,857 --> 00:32:17,290 Tucker! Will you shut the damn door? 427 00:32:17,325 --> 00:32:18,325 - Not my question. - Tucker! 428 00:32:18,359 --> 00:32:19,492 Uh, my name's Diesel. 429 00:32:19,527 --> 00:32:20,660 Tucker! 430 00:32:20,695 --> 00:32:22,629 Thought you maybe had some of the blue? 431 00:32:22,663 --> 00:32:24,697 Tucker! Shut the door, Tucker! 432 00:32:24,732 --> 00:32:25,765 - I'm just, uh-- - Tucker! 433 00:32:25,799 --> 00:32:27,200 Just looking for a teenth. 434 00:32:27,234 --> 00:32:29,336 - Tucker! - Yo. Come on. 435 00:32:29,370 --> 00:32:30,570 - Tucker! - Help a brother out. 436 00:32:30,605 --> 00:32:32,272 Tucker, will you shut the damn door? 437 00:32:32,306 --> 00:32:34,240 We don't sell to strangers. 438 00:32:34,274 --> 00:32:35,374 Tucker! 439 00:32:35,409 --> 00:32:36,842 Get off the porch, asshole. 440 00:32:36,877 --> 00:32:38,310 Tucker, will you shut the door? 441 00:32:38,345 --> 00:32:39,778 All right already! Jesus! 442 00:32:39,813 --> 00:32:40,913 Tucker! 443 00:33:14,315 --> 00:33:16,817 Guess we'll go with Plan A, then. 444 00:33:32,099 --> 00:33:33,732 Flip the trunk, will you? 445 00:33:34,867 --> 00:33:35,901 Why? 446 00:33:35,935 --> 00:33:37,935 There's something in there I need. 447 00:33:37,970 --> 00:33:39,537 And what would that be? 448 00:33:39,571 --> 00:33:42,340 I'm getting those pricks out of that house. 449 00:33:42,374 --> 00:33:45,209 Oh, your first attempt being such a wild success. 450 00:33:45,244 --> 00:33:48,814 You may know this whole P.I. sit-in-the-car business, 451 00:33:48,848 --> 00:33:50,783 but I know meth heads. 452 00:34:42,870 --> 00:34:44,137 What are you doing? 453 00:34:45,606 --> 00:34:46,806 Digging. 454 00:34:47,908 --> 00:34:49,342 Why? 455 00:34:50,611 --> 00:34:52,712 Uh, you know why. 456 00:34:52,747 --> 00:34:55,014 How deep are you going? 457 00:34:55,049 --> 00:34:56,449 I don't know. 458 00:34:56,483 --> 00:34:59,018 How deep do you think it is? 459 00:35:02,623 --> 00:35:03,790 Pretty deep. 460 00:35:11,065 --> 00:35:12,166 Hey, uh... 461 00:35:13,435 --> 00:35:16,537 you mind taking over for a minute? 462 00:35:16,572 --> 00:35:19,307 Yeah. Sure. 463 00:35:29,752 --> 00:35:33,021 Hey, uh, mind if I use your john? 464 00:35:33,056 --> 00:35:34,123 Yeah. 465 00:36:00,985 --> 00:36:02,118 Tucker! 466 00:36:04,522 --> 00:36:05,855 Tucker! 467 00:36:11,796 --> 00:36:12,862 Tucker! 468 00:36:18,502 --> 00:36:20,604 Who the hell are you? 469 00:36:20,638 --> 00:36:22,138 I-- Hey. 470 00:36:22,172 --> 00:36:23,206 Who the hell are you? 471 00:36:23,240 --> 00:36:24,640 Hey, I'm, uh-- 472 00:36:24,675 --> 00:36:26,009 I'm a friend of Tucker's. 473 00:36:26,043 --> 00:36:27,410 What do you want? 474 00:36:27,444 --> 00:36:28,878 I just, uh-- 475 00:36:28,912 --> 00:36:31,881 Just want to-- Just want to buy some of the blue. 476 00:36:31,915 --> 00:36:33,216 It's not for sale. 477 00:36:35,152 --> 00:36:37,887 Well, I know you were selling it earlier, so-- 478 00:36:37,922 --> 00:36:39,523 Yeah? How do you know that? 479 00:36:39,557 --> 00:36:41,424 Uh, Tucker told me. 480 00:36:41,458 --> 00:36:43,293 Yeah, well, Tucker needs to learn 481 00:36:43,327 --> 00:36:45,094 to keep his damn mouth shut. 482 00:36:45,129 --> 00:36:46,262 Tucker! 483 00:36:46,297 --> 00:36:47,430 Tucker? 484 00:36:49,166 --> 00:36:51,000 So, uh... 485 00:36:51,035 --> 00:36:52,568 you going to help me out? 486 00:36:52,603 --> 00:36:54,937 Don't have enough for all of Tucker's asshole friends. 487 00:36:54,971 --> 00:36:57,172 Tucker! 488 00:36:57,207 --> 00:36:59,474 Yo, I-- I think he's outside. 489 00:36:59,508 --> 00:37:00,475 Why don't you just-- 490 00:37:00,509 --> 00:37:01,710 Why don't you go outside-- 491 00:37:01,744 --> 00:37:03,344 Tucker! Tucker! 492 00:37:03,379 --> 00:37:06,914 Hey, hey. Let's go-- Let's go find Tucker. 493 00:37:06,949 --> 00:37:09,184 Okay? Let's go outside and-- 494 00:37:09,218 --> 00:37:13,622 I don't have enough for you, all right? 495 00:37:13,657 --> 00:37:16,458 Yeah. Yeah. Yeah. 496 00:37:16,493 --> 00:37:18,727 Forget it. Okay? 497 00:37:18,762 --> 00:37:20,129 I don't want to-- 498 00:37:20,163 --> 00:37:21,130 I don't want to start any trouble. 499 00:37:21,164 --> 00:37:22,531 Trouble? Trouble? 500 00:37:22,566 --> 00:37:23,799 What does that mean, trouble? 501 00:37:23,834 --> 00:37:26,068 No, no. I'm just saying we're cool, okay? 502 00:37:26,103 --> 00:37:27,303 We're-- We're-- We're good. 503 00:37:27,337 --> 00:37:29,305 What? You can't know that. 504 00:37:29,340 --> 00:37:30,507 What does that mean? 505 00:37:30,541 --> 00:37:33,009 What-- Don't put thoughts in my head! 506 00:37:33,044 --> 00:37:34,978 You don't put thoughts in my head! 507 00:37:35,013 --> 00:37:36,280 Absolutely. You're right. 508 00:37:36,314 --> 00:37:37,348 You're right. 509 00:37:37,382 --> 00:37:38,516 Tucker. 510 00:37:43,721 --> 00:37:44,822 You-- 511 00:38:14,068 --> 00:38:15,168 Uh... 512 00:38:15,202 --> 00:38:17,937 muchas, muchas gracias, amigas. 513 00:38:17,971 --> 00:38:20,139 Muchas gracias. Here you go. 514 00:38:20,174 --> 00:38:21,340 Oh, gracias. 515 00:38:21,375 --> 00:38:23,676 María, Vernita, Lucía, gracias. 516 00:38:23,710 --> 00:38:25,244 Muchas gracias. 517 00:38:25,278 --> 00:38:26,711 Muchas gracias. 518 00:38:26,746 --> 00:38:29,648 Ustedes, uh, residar ¿cerca aquí? 519 00:38:33,051 --> 00:38:34,886 I missed that one. I'm sure it was good. 520 00:38:34,920 --> 00:38:38,724 Damas. Vengan conmigo. 521 00:38:45,399 --> 00:38:48,468 Uh, what-- Wait a minute. Where are you taking them? 522 00:38:48,502 --> 00:38:50,603 Come on, Tyrus, what are you doing? 523 00:38:50,638 --> 00:38:52,705 I'm putting them on a bus. 524 00:38:52,740 --> 00:38:54,474 Why? What bus? 525 00:38:54,508 --> 00:38:56,008 One that takes them back to Honduras. 526 00:38:56,043 --> 00:38:57,943 Hey, wait a second. Wait a minute. 527 00:38:59,912 --> 00:39:02,413 Th-Th-This was my idea. 528 00:39:02,448 --> 00:39:03,781 Don't punish them. 529 00:39:03,816 --> 00:39:06,550 You tell Gus to blame me, not them. 530 00:39:06,585 --> 00:39:08,419 He does. 531 00:39:33,479 --> 00:39:34,913 Give us a minute, will you? 532 00:39:47,528 --> 00:39:48,929 We won't be too long. 533 00:39:57,572 --> 00:40:00,373 The crew that hit our truck gave away the cargo 534 00:40:00,407 --> 00:40:02,608 to a couple of local nobodies. 535 00:40:02,643 --> 00:40:04,076 Very disciplined, though, 536 00:40:04,111 --> 00:40:06,312 not keeping anything for themselves. 537 00:40:06,346 --> 00:40:09,648 It was all about sending a message, 538 00:40:09,683 --> 00:40:11,950 which they did, literally. 539 00:40:11,985 --> 00:40:15,388 It was written on the bucket lid. 540 00:40:15,422 --> 00:40:17,323 "Ready to talk?" 541 00:40:17,358 --> 00:40:20,494 That, I believe, is the English translation. 542 00:40:23,765 --> 00:40:27,169 I know you're not really asking for advice, 543 00:40:27,203 --> 00:40:33,076 but let me hire 10, 15 more good operators, 544 00:40:33,110 --> 00:40:35,078 and we hit them back, hit them hard, 545 00:40:35,112 --> 00:40:36,146 hit them where they live. 546 00:40:36,180 --> 00:40:38,047 No. 547 00:40:38,082 --> 00:40:40,950 This war stays cold for now. 548 00:40:45,222 --> 00:40:47,791 What about their message? What's the answer? 549 00:40:51,562 --> 00:40:52,963 Set up a meeting. 550 00:40:52,997 --> 00:40:55,065 Let's see what they have to say. 551 00:40:57,635 --> 00:40:59,703 How did he do today? 552 00:41:21,826 --> 00:41:23,928 I hear you can handle yourself. 553 00:41:25,363 --> 00:41:26,563 I guess. 554 00:41:28,099 --> 00:41:29,833 Good night. 555 00:41:29,867 --> 00:41:31,701 Uh, excuse me. 556 00:41:34,038 --> 00:41:35,906 Why me? 557 00:41:37,542 --> 00:41:40,110 I like to think I see things in people. 558 00:42:05,935 --> 00:42:09,937 Slow down. The car is not going anywhere. 559 00:42:13,576 --> 00:42:14,776 Mom. 560 00:42:14,810 --> 00:42:17,045 Hey, sweetheart. 561 00:42:17,079 --> 00:42:18,213 Hi. 562 00:42:18,247 --> 00:42:19,281 Hey. 563 00:42:21,317 --> 00:42:24,186 Whoo. Ah. There you go. 564 00:42:24,221 --> 00:42:26,189 Did you see what's in the driveway? 565 00:42:26,224 --> 00:42:29,393 Uh, yeah, I saw. 566 00:42:29,427 --> 00:42:30,461 Hey. 567 00:42:33,899 --> 00:42:35,900 So that's yours, huh? 568 00:42:35,935 --> 00:42:38,803 Yeah. Dad got it for me. 569 00:42:38,837 --> 00:42:41,106 That was very nice of him. 570 00:42:41,140 --> 00:42:43,041 Yeah. 571 00:42:43,076 --> 00:42:46,645 I-- I know it looks like... 572 00:42:46,679 --> 00:42:50,616 well, awesome, but it's super safe. 573 00:42:50,650 --> 00:42:51,951 Dad-- Dad made sure. 574 00:42:51,985 --> 00:42:54,420 And I promise to always go the speed limit 575 00:42:54,454 --> 00:42:56,789 or below, way below. 576 00:42:56,824 --> 00:43:00,828 And it gets great gas mileage. 577 00:43:02,797 --> 00:43:06,467 So Dad said I can take it around the block a few times. 578 00:43:06,502 --> 00:43:07,669 That okay? 579 00:43:07,703 --> 00:43:10,305 Just around the block. 580 00:43:10,339 --> 00:43:13,775 Yeah. Just around the block. 581 00:43:13,810 --> 00:43:15,977 And be careful, okay? 582 00:43:16,012 --> 00:43:17,011 I will. 583 00:43:18,347 --> 00:43:19,347 Bye. 584 00:43:22,050 --> 00:43:24,251 I-It-- It's really-- 585 00:43:24,285 --> 00:43:26,286 It's really great to have you home, Mom. 586 00:43:33,493 --> 00:43:36,362 Hey, seriously, be careful, okay? 587 00:43:36,396 --> 00:43:37,363 I will. 588 00:43:37,397 --> 00:43:38,397 Okay. 589 00:43:56,284 --> 00:43:58,986 I guess we should talk. 590 00:43:59,020 --> 00:44:01,689 Oh, I think you said plenty the other day. 591 00:44:01,724 --> 00:44:06,428 No. Look, about that, it just-- 592 00:44:06,463 --> 00:44:09,232 Did you get the car wash keys? 593 00:44:09,266 --> 00:44:12,035 Um, yes, yes. 594 00:44:20,310 --> 00:44:23,746 Skyler, I may have... 595 00:44:23,780 --> 00:44:26,515 overstated things earlier, 596 00:44:26,549 --> 00:44:30,285 and I'm sorry to be so forward. 597 00:44:31,520 --> 00:44:33,654 But I-- I just-- 598 00:44:33,689 --> 00:44:35,556 I want you to know something. 599 00:44:35,591 --> 00:44:36,924 I want you to-- 600 00:44:36,959 --> 00:44:40,261 I need you to understand 601 00:44:40,295 --> 00:44:42,396 that you are safe. 602 00:44:42,431 --> 00:44:45,199 You, Junior, Holly-- 603 00:44:45,233 --> 00:44:47,601 You are completely safe. 604 00:44:49,537 --> 00:44:53,073 Everything that I do-- Everything-- 605 00:44:53,107 --> 00:44:56,610 I do it to protect this family. 606 00:44:57,845 --> 00:45:00,114 So buying that car, 607 00:45:00,148 --> 00:45:02,416 that was protecting your family? 608 00:45:04,953 --> 00:45:08,189 Okay. I, uh-- 609 00:45:08,223 --> 00:45:09,657 All right, maybe it's a little flashy, 610 00:45:09,691 --> 00:45:12,160 but he needed a car, and-- 611 00:45:13,796 --> 00:45:15,096 And I'm his father, 612 00:45:15,130 --> 00:45:17,531 and I should be able to get what he wants. 613 00:45:20,836 --> 00:45:25,038 It goes back tomorrow. 614 00:45:25,073 --> 00:45:27,974 Skyler, it will crush him. 615 00:45:29,911 --> 00:45:33,780 That car directly contradicts our story. 616 00:45:33,814 --> 00:45:37,516 And if you're so invested in protecting this family, 617 00:45:37,551 --> 00:45:40,520 it means protecting the story. 618 00:45:40,554 --> 00:45:43,556 What do you think the neighbors are going to say, Walt? 619 00:45:43,591 --> 00:45:45,325 What about Hank and Marie? 620 00:45:45,359 --> 00:45:47,093 How about the IRS? 621 00:45:47,128 --> 00:45:49,429 What were you thinking, Walt? 622 00:45:49,464 --> 00:45:50,964 I was thinking 623 00:45:50,999 --> 00:45:53,401 that I wanted to do something nice for my son. 624 00:46:03,179 --> 00:46:04,180 Look. 625 00:46:06,817 --> 00:46:09,753 I just worry that he'll blame you for this. 626 00:46:13,991 --> 00:46:16,159 Oh, he will. 627 00:46:16,194 --> 00:46:18,996 Once again, he'll blame his bitch mother 628 00:46:19,030 --> 00:46:21,599 for taking away what his loving father has given him, 629 00:46:21,633 --> 00:46:24,868 so thanks for that. 630 00:46:27,972 --> 00:46:29,672 But you know what, Walt? 631 00:46:31,208 --> 00:46:33,175 Someone has to protect this family 632 00:46:33,210 --> 00:46:35,645 from the man who protects this family. 633 00:46:55,926 --> 00:46:59,000 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 41755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.