All language subtitles for Boys.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,880 --> 00:01:18,790 Какво? - Подай ме портфейла, Джонас. 2 00:01:18,790 --> 00:01:21,100 Той е отсреща в жабката. 3 00:01:26,050 --> 00:01:27,050 Благодаря. 4 00:01:27,060 --> 00:01:29,790 Ей, може ли да престанеш с това нещо? 5 00:01:29,820 --> 00:01:32,600 Ще си развалиш очите. 6 00:01:32,740 --> 00:01:35,830 Идвам само след минутка. Отивам до ей там. 7 00:01:35,830 --> 00:01:37,600 Знам това. 8 00:01:55,860 --> 00:01:59,040 Не, мамка му! Не сега! 9 00:01:59,570 --> 00:02:01,710 Не ми причинявай това! 10 00:02:02,430 --> 00:02:05,690 Хайде! Майната ти! 11 00:02:43,350 --> 00:02:44,810 Отвори, Джонас! 12 00:02:44,850 --> 00:02:46,960 Защо ми причиняваш това? 13 00:02:47,680 --> 00:02:51,180 Защо? Той идва! Отвори! 14 00:02:51,180 --> 00:02:54,350 По дяволите, Джонас! Отвори! 15 00:03:13,120 --> 00:03:16,950 Джонас, отвори ми! Защо е заключено? 16 00:03:18,090 --> 00:03:22,990 Е, Какво има? Аз бях там. Можех да те виждам. 17 00:03:24,590 --> 00:03:26,660 Хей, сине... 18 00:03:27,000 --> 00:03:29,630 Какво не е наред? Кажи ми. 19 00:03:29,800 --> 00:03:32,630 Какво се случи, Джонас? 20 00:03:33,790 --> 00:03:36,230 Успокой се, синко. 21 00:03:36,240 --> 00:03:38,190 Нищо няма да ти се случи. 22 00:03:38,200 --> 00:03:42,160 Знаеш това. Тук си в безопасност. 23 00:03:42,510 --> 00:03:44,680 Хайде, синко, успокой се! 24 00:03:44,680 --> 00:03:47,520 Нищо лошо няма да ти се случи. 25 00:03:47,560 --> 00:03:49,550 Чуваш ли? 26 00:03:50,280 --> 00:03:52,710 Всичко ще бъде наред. 27 00:03:59,020 --> 00:04:01,180 Всичко е наред. 28 00:04:11,180 --> 00:04:19,540 ДЖОНАС 29 00:04:35,030 --> 00:04:37,100 Тръгваме след малко. 30 00:04:37,100 --> 00:04:38,140 Накъде по-точно? 31 00:04:38,290 --> 00:04:40,850 Носът ти все още кърви много. 32 00:04:41,050 --> 00:04:42,350 Чакай. 33 00:04:47,390 --> 00:04:50,180 Казвам се Каролин Ривансо. 34 00:04:50,550 --> 00:04:52,520 Нещо да ти говори? 35 00:04:52,960 --> 00:04:55,580 От осми и девети клас? 36 00:04:56,020 --> 00:04:59,210 Нормално е. Много сме се променили. 37 00:04:59,210 --> 00:05:02,050 Ти дори още повече. Не те познах в първия момент. 38 00:05:02,060 --> 00:05:05,880 Когато видях Джонас Касети на личната ти карта, тогава си спомних. 39 00:05:07,350 --> 00:05:09,680 Наистина ли не ти изглежда позната? 40 00:05:10,060 --> 00:05:13,000 Спомняш ли си как не искаше да седиш до мен? 41 00:05:15,240 --> 00:05:17,170 Това няма как да го забравиш. 42 00:05:17,420 --> 00:05:20,790 Наистина ми беше тъжно, когато напусна. 43 00:05:21,220 --> 00:05:23,520 Беше заради родителите ми. 44 00:05:23,590 --> 00:05:26,460 Мислеха, че това е най-доброто за мен. 45 00:05:26,910 --> 00:05:31,390 За да те защитят. Направих същото и за моите деца. 46 00:05:31,600 --> 00:05:34,000 Имаш и деца? - Две деца. 47 00:05:34,000 --> 00:05:36,910 Ще ти ги покажа 48 00:05:37,500 --> 00:05:39,050 Погледни. 49 00:05:40,870 --> 00:05:42,860 Това е Шарли. 50 00:05:42,910 --> 00:05:44,140 а това е Максим. 51 00:05:44,180 --> 00:05:46,230 Красиви деца. 52 00:05:48,350 --> 00:05:50,670 Впрочем... 53 00:05:50,970 --> 00:05:53,470 предполагам, че вече са те питали.. 54 00:05:53,530 --> 00:05:54,850 Те намериха ли... 55 00:05:54,870 --> 00:05:55,870 Не. 56 00:05:58,160 --> 00:05:59,710 Хайде да тръгваме. 57 00:06:02,110 --> 00:06:05,240 Значи двамата сте ходили в едно училище? 58 00:06:06,130 --> 00:06:08,860 И тогава ли беше такъв скандалджия? 59 00:06:08,860 --> 00:06:11,680 Остави го на мира. Няма по-мил от него. 60 00:06:22,260 --> 00:06:23,780 Жаден ли си? 61 00:06:23,810 --> 00:06:26,000 Каролин няма ли я? 62 00:06:26,030 --> 00:06:27,830 Тя е навън - патрулира. 63 00:06:28,520 --> 00:06:30,720 Аз съм отговорния за твоя случай. 64 00:06:31,700 --> 00:06:34,100 Искаш ли нещо за пиене? 65 00:06:35,900 --> 00:06:40,060 И друг път си причинявал неприятности в Boys. Вярно ли е. 66 00:06:41,830 --> 00:06:43,240 Вярно ли е това? 67 00:06:43,260 --> 00:06:45,490 Този път вината не беше моя. 68 00:06:45,800 --> 00:06:47,780 Аз чух нещо различно. 69 00:06:48,110 --> 00:06:50,780 Но ще изслушам и твоята гледна точка. 70 00:07:41,880 --> 00:07:45,130 Да продължавам ли? Наистина ли ти е интересно? 71 00:08:07,080 --> 00:08:09,020 Шибаняк гаден! 72 00:08:10,080 --> 00:08:11,280 Ухапал си му ръката. 73 00:08:11,290 --> 00:08:14,290 Слаба работа. Пича е ей-толкова дебелокож. 74 00:08:15,010 --> 00:08:17,690 Само че предявява обвинения. 75 00:08:19,240 --> 00:08:20,760 Не ти ли пука? 76 00:08:21,450 --> 00:08:24,540 Не знам защо продължавам да ходя в тази лайняна дупка. 77 00:08:25,490 --> 00:08:28,940 Това е уредено . Имаш забрана да ходиш вече там. 78 00:08:32,510 --> 00:08:34,160 Мога ли да си вървя? 79 00:08:34,520 --> 00:08:36,260 Нямаш ли какво повече да кажеш? 80 00:08:37,930 --> 00:08:39,930 Да, свободен си да си тръгнеш. 81 00:09:07,440 --> 00:09:11,510 Здравейте, това е Самюел. Не мога да отговоря. Оставете съобщение. 82 00:10:05,580 --> 00:10:06,880 Сам? 83 00:10:08,260 --> 00:10:10,400 Сам, отвори ми. 84 00:10:12,950 --> 00:10:15,250 Не бъди такъв трън в задника. 85 00:10:57,600 --> 00:11:00,780 Ей, това е Фан Радио. Това е моето радио! 86 00:11:00,810 --> 00:11:04,840 И ние сме пред новата учебна година. Не е готино. 87 00:11:04,840 --> 00:11:07,170 Учители, домашни, притискащи родители... 88 00:11:07,180 --> 00:11:10,000 Тръгването на училище наистина е гадно. 89 00:11:10,020 --> 00:11:12,380 Но Фан Радио е тук с вас. 90 00:11:12,380 --> 00:11:16,190 Така че ставайте бързичко с Don't Speak на No Doubt. 91 00:11:16,200 --> 00:11:17,530 Пожелаваме приятен.. 92 00:11:22,170 --> 00:11:25,360 Ще обвинят папараците, ще видиш. 93 00:11:25,400 --> 00:11:27,130 Да, но тя е мъртва. 94 00:11:27,770 --> 00:11:31,900 После ще кажат, че папараците са напили шофьора й. 95 00:11:31,920 --> 00:11:34,720 Катастрофата е станала по много причини. 96 00:11:35,610 --> 00:11:37,130 Добре ли си скъпи? 97 00:11:37,150 --> 00:11:39,020 Готов ли си? 98 00:11:39,520 --> 00:11:41,720 Портокалов сок? - Не, благодаря. 99 00:11:43,560 --> 00:11:46,800 По-весело. Тръгваме след 5 минути 100 00:11:48,040 --> 00:11:50,970 Боли ме като ме драскаш, тъпо куче. 101 00:11:50,970 --> 00:11:54,190 Татко , не говори така. - Това е просто куче. 102 00:11:54,210 --> 00:11:56,360 Хайде, Фрипу, ела. 103 00:11:57,040 --> 00:11:59,400 Обичам те. Красавец. 104 00:12:15,540 --> 00:12:17,360 А, господин Касети. 105 00:12:17,620 --> 00:12:20,450 Хайде... И се усмихни... 106 00:12:28,780 --> 00:12:30,280 Джонас! 107 00:12:30,550 --> 00:12:32,310 Джонас, тук. 108 00:12:46,010 --> 00:12:48,510 Как я караш? - Добре. 109 00:12:48,580 --> 00:12:50,530 Страхотна тениска- 110 00:12:50,570 --> 00:12:51,780 Благодаря. 111 00:12:52,840 --> 00:12:54,890 Как беше лятото ти? 112 00:12:55,790 --> 00:12:57,430 Ходихме на планина... 113 00:12:57,790 --> 00:13:00,570 Доста скучно. А твоето? 114 00:13:01,160 --> 00:13:03,660 Ами лятната ваканция тази година... 115 00:13:03,680 --> 00:13:05,100 с майка ми... 116 00:13:05,460 --> 00:13:07,110 Какво за нея? 117 00:13:07,720 --> 00:13:10,890 Ами... тя умря. 118 00:13:13,780 --> 00:13:14,890 Какво? 119 00:13:14,920 --> 00:13:17,060 Бях ти казала, че е болна. 120 00:13:18,680 --> 00:13:21,810 Не знаех... Много съжалявам... 121 00:13:22,510 --> 00:13:24,680 Казах ти на училищния купон. 122 00:13:26,150 --> 00:13:27,960 Не си ли спомняш? 123 00:13:28,120 --> 00:13:29,340 Чакай... 124 00:13:29,350 --> 00:13:30,840 Защо не се обади? 125 00:13:31,550 --> 00:13:35,880 Не ти знам номера. Родителите ти не са в указателя. 126 00:13:39,330 --> 00:13:41,800 Надявам се да сме заедно тази година. 127 00:13:42,340 --> 00:13:44,610 Как така? - В един и същи клас. 128 00:13:47,080 --> 00:13:48,810 Това би било яко. 129 00:13:50,140 --> 00:13:51,670 Някакви новини от Нико? 130 00:13:51,750 --> 00:13:52,740 Не. 131 00:13:52,750 --> 00:13:54,400 О, да? Скарахте ли се? 132 00:13:54,640 --> 00:13:58,530 Тишина, моля. Имам и 10-ти клас след вас. 133 00:14:00,060 --> 00:14:01,980 Добър ден на всички. 134 00:14:03,750 --> 00:14:07,800 Поздравявам ви всички с добре дошли и ви пожелавам успешна година. 135 00:14:09,370 --> 00:14:11,590 9-ти клас е важен, 136 00:14:11,610 --> 00:14:14,440 вашия трамплин към гимназията, 137 00:14:14,470 --> 00:14:18,260 към избора, кариерно развитие, срещи... 138 00:14:25,170 --> 00:14:27,550 Мога ли да седна? - Здравей, млади момко. 139 00:14:27,560 --> 00:14:30,820 Има хубаво място тук точно пред мен. 140 00:14:32,670 --> 00:14:34,630 Побързай, моля те. 141 00:14:38,880 --> 00:14:40,810 Сядай на мястото. 142 00:14:41,780 --> 00:14:43,400 Сядай! 143 00:14:47,180 --> 00:14:48,710 Благодаря. 144 00:14:48,720 --> 00:14:52,680 Тъкмо обяснявах, колко важен е девети клас. 145 00:15:01,620 --> 00:15:03,600 Това място е заето. 146 00:15:21,240 --> 00:15:23,110 Мога ли да седна тук? 147 00:15:24,940 --> 00:15:26,210 Извинявай?! 148 00:15:26,230 --> 00:15:28,230 Съжалявам, това е моето място. 149 00:15:29,880 --> 00:15:31,870 Глух ли си или какво? 150 00:15:33,330 --> 00:15:34,860 Ти решаваш. 151 00:15:34,880 --> 00:15:37,320 Не аз. - Кажи му да се разкара! 152 00:15:40,150 --> 00:15:42,030 О, начукайте си го! 153 00:15:49,260 --> 00:15:52,650 Здравей, Джонас. Аз съм Натан. 154 00:15:52,680 --> 00:15:55,390 Означава "Дар от Бога" на Идиш. 155 00:15:56,570 --> 00:15:59,040 Добре. Това е готино. 156 00:16:00,560 --> 00:16:02,780 Лятната ваканция завърши. 157 00:16:03,170 --> 00:16:06,240 Тишина, моля. И така да започваме. 158 00:16:06,270 --> 00:16:07,320 Асемат. 159 00:16:07,340 --> 00:16:08,200 Тук. 160 00:16:08,210 --> 00:16:09,480 Белград. - Тук. 161 00:16:09,490 --> 00:16:10,970 Касети. - Тук. 162 00:16:12,400 --> 00:16:14,340 Деватер. - Тук. 163 00:16:17,760 --> 00:16:18,920 Тази сутрин... 164 00:16:18,940 --> 00:16:20,730 трима души се присъединиха към него. 165 00:16:20,760 --> 00:16:24,500 Мартин Бъркли е търпелив. Това е неговата почит към Даяна. 166 00:16:24,530 --> 00:16:26,620 Тя загуби живота си. 167 00:16:26,630 --> 00:16:29,070 А аз само губя няколко дни. 168 00:16:29,920 --> 00:16:32,000 Искаш ли още картофено пюре? 169 00:16:32,020 --> 00:16:33,570 Да, искам. 170 00:16:40,410 --> 00:16:43,750 Е, как беше училището? Много си тих нещо. 171 00:16:44,500 --> 00:16:46,950 Нищо важно не се случи. 172 00:16:47,140 --> 00:16:49,240 Нищо за разказване? 173 00:16:49,290 --> 00:16:51,310 Как е класът ти? 174 00:16:51,380 --> 00:16:53,010 Някакви приятели там? 175 00:16:53,010 --> 00:16:54,010 Няколко. 176 00:16:54,080 --> 00:16:56,880 Всички тези идиоти с цветята... 177 00:16:58,100 --> 00:17:00,180 Те няма да я върнат. 178 00:17:00,890 --> 00:17:02,380 Така си е. 179 00:17:05,100 --> 00:17:06,900 Не искам да съм трън в задника, 180 00:17:06,940 --> 00:17:09,580 но трябва да се обадиш на Никола. 181 00:17:09,670 --> 00:17:12,790 Попитай го как е било училището. 182 00:17:13,420 --> 00:17:15,490 Той може да ми се обади. 183 00:17:16,500 --> 00:17:18,440 Време е да престанете да хленчите. 184 00:17:18,460 --> 00:17:20,620 Да не би да ви е сестра? 185 00:17:26,630 --> 00:17:27,930 Сладко? 186 00:17:27,980 --> 00:17:29,820 Може ли да спрем телевизора? 187 00:17:29,830 --> 00:17:33,260 Хайде, това е само няколко минути. 188 00:17:33,370 --> 00:17:35,190 Нещо, всъщност, се случи. 189 00:17:35,220 --> 00:17:37,690 Ново момче в училище. - Наистина ли? 190 00:17:37,770 --> 00:17:39,370 Изглежда готин. 191 00:17:39,560 --> 00:17:41,090 Готин ли изглежда 192 00:17:41,110 --> 00:17:43,040 или не готин? 193 00:17:44,250 --> 00:17:45,980 Как се казва? 194 00:17:46,020 --> 00:17:47,020 Натан. 195 00:17:47,060 --> 00:17:48,890 Говорихте ли двамата? 196 00:17:48,920 --> 00:17:50,810 Сега за децата е трудно. 197 00:17:50,830 --> 00:17:53,810 Да, говорихме. Той седи до мен. 198 00:17:55,370 --> 00:17:58,890 Той повтаря класа. Обеща да ми помага. 199 00:17:58,900 --> 00:18:01,260 Ако имам някакви въпроси. 200 00:18:01,290 --> 00:18:02,820 Това е страхотно 201 00:18:02,840 --> 00:18:04,060 Да, "готино". 202 00:18:05,660 --> 00:18:07,570 Има и нещо друго... 203 00:18:07,600 --> 00:18:09,120 Той има белег. 204 00:18:10,020 --> 00:18:11,770 Тръгва от тук... 205 00:18:11,800 --> 00:18:13,070 до тук. 206 00:18:13,080 --> 00:18:14,900 От какво е? 207 00:18:14,920 --> 00:18:16,540 Нямам представа. 208 00:18:16,580 --> 00:18:18,560 Внимавай, Джонас. 209 00:18:19,210 --> 00:18:20,990 Да внимава за какво? 210 00:18:21,010 --> 00:18:23,400 Просто да внимава, това е всичко. 211 00:18:49,300 --> 00:18:51,190 Джонас, събуди се! 212 00:18:52,300 --> 00:18:54,410 Време е за ставане. 213 00:18:55,440 --> 00:18:57,860 Събуди се, мързеливецо! 214 00:19:02,390 --> 00:19:04,740 Защо не ме пусна снощи? 215 00:19:05,390 --> 00:19:08,130 Ти сериозно ли? - Какво? 216 00:19:08,140 --> 00:19:10,330 Бях на работа.- - Да, бе. 217 00:19:10,390 --> 00:19:13,810 На работа ли те удрят? Извинявай. 218 00:19:13,890 --> 00:19:15,860 Боли ли те, скъпи? 219 00:19:17,000 --> 00:19:19,500 Много съм жаден. - Чакай. 220 00:19:19,520 --> 00:19:20,520 Не мърдай. 221 00:19:20,920 --> 00:19:22,710 Не мърдай. - Благодаря. 222 00:19:32,010 --> 00:19:34,520 Ти нормален ли си? - Писна ми! 223 00:19:34,530 --> 00:19:37,330 От теб и от твоите лепкави Grindr свалки. 224 00:19:37,360 --> 00:19:39,150 Разкарай се! - Самюел... 225 00:19:39,160 --> 00:19:41,460 Млъкни! Просто млъкни! 226 00:19:41,490 --> 00:19:44,730 Не те карам да се променяш! Не ми пука! 227 00:19:44,790 --> 00:19:46,900 Карам те да напуснеш! 228 00:19:47,300 --> 00:19:49,700 Взех ти ключовете. Ти си в миналото. 229 00:19:49,950 --> 00:19:53,640 Събирай си нещата. Останалото ще ти го донеса в болницата. 230 00:19:53,850 --> 00:19:56,170 На теб говоря! - Чух те. 231 00:20:05,220 --> 00:20:06,950 Няма да се виждаме отново. 232 00:20:08,670 --> 00:20:10,650 Пълна загуба на време. 233 00:20:27,470 --> 00:20:31,780 Още една масова стрелба, този път в Луизиана. 234 00:20:31,800 --> 00:20:34,530 Мъж е открил огън в кино. 235 00:20:34,550 --> 00:20:39,150 убивайки 2-ма и ранявайки 7 преди да отнеме собствения си живот. 236 00:21:33,120 --> 00:21:35,530 Защо си тук? Днес е почивният ти ден. 237 00:21:35,550 --> 00:21:37,470 Сигурна ли си? - Да. 238 00:21:39,350 --> 00:21:41,820 Пак ли се скарахте. - Не се тревожи. 239 00:21:49,670 --> 00:21:52,220 Хенри, виж кой е тук. 240 00:21:52,720 --> 00:21:55,940 Казах ти, Хенри, че той ще мине. 241 00:21:56,280 --> 00:21:58,110 Добре ли спа, Хенри? 242 00:21:58,620 --> 00:21:59,870 Горе-долу. 243 00:22:02,020 --> 00:22:04,770 Какво мило момче. 244 00:22:06,690 --> 00:22:08,660 Какво ти се е случило? 245 00:22:08,690 --> 00:22:11,400 Нищо. Просто лош удар при боксиране. 246 00:22:12,120 --> 00:22:13,980 Някакви планове за днес? 247 00:22:13,990 --> 00:22:16,160 Просто ще съм тук. 248 00:22:16,640 --> 00:22:18,610 Ще почета малко... 249 00:22:18,620 --> 00:22:21,640 Сигурно ще отнеме време. - Знам. 250 00:22:22,990 --> 00:22:24,840 Готов ли си, Хенри. Време за шоу! 251 00:22:27,880 --> 00:22:29,620 Хайде, скъпи. 252 00:22:29,740 --> 00:22:31,630 Ще се видим по-късно. 253 00:22:31,890 --> 00:22:33,970 Нищо ли няма да кажеш? 254 00:22:34,960 --> 00:22:36,390 Обичам те. 255 00:22:37,240 --> 00:22:40,790 Колкото по-рано отидем, толкова по-бързо ще се върнем. 256 00:22:40,820 --> 00:22:42,900 Ще се видим по-късно. 257 00:22:52,220 --> 00:22:55,160 Стига, Хенри, какъв е този поглед. 258 00:22:55,360 --> 00:22:57,410 Ако нещата отидат на зле, 259 00:22:58,020 --> 00:23:00,730 искам ти да й кажеш. - Какво? 260 00:23:00,890 --> 00:23:04,120 Дума да не става. Това не ми е работата. 261 00:23:04,260 --> 00:23:06,250 Няма да споря с теб за това. 262 00:23:06,460 --> 00:23:08,710 Това е третата ми операция. 263 00:23:08,960 --> 00:23:10,780 Няма да я издържа. 264 00:23:12,270 --> 00:23:14,050 Защо говориш така? 265 00:23:15,430 --> 00:23:17,190 Никой няма да умира. 266 00:23:17,620 --> 00:23:19,520 Аз бях като теб преди. 267 00:23:20,470 --> 00:23:23,700 Красив, голям, силен... 268 00:23:23,800 --> 00:23:25,840 С по-големи мускули, но... 269 00:23:26,630 --> 00:23:31,910 Все още не го знаеш: да остаряваш е наистина гадно. 270 00:23:34,400 --> 00:23:36,230 Не знам. 271 00:24:11,040 --> 00:24:12,810 Не ти ли харесва? 272 00:24:12,810 --> 00:24:14,490 Много са мазни. 273 00:24:15,010 --> 00:24:16,950 Хайде, вземи си картофче. 274 00:24:18,100 --> 00:24:21,010 Успокой се. Съпругът ти е Терминатор! 275 00:24:36,710 --> 00:24:38,270 Някакви новини? 276 00:24:38,740 --> 00:24:39,910 За Хенри ли нещо? 277 00:24:39,920 --> 00:24:42,320 Не, това е...майка ми. 278 00:24:45,630 --> 00:24:48,150 Лоши новини. Сърцето му спря... 279 00:24:48,150 --> 00:24:51,080 Търсим жена му. 280 00:25:03,780 --> 00:25:05,610 Съжалявам... 281 00:25:41,470 --> 00:25:43,510 Натан съм. - 5-ти етаж, в дясно. 282 00:25:50,440 --> 00:25:53,450 Здравей. Търся... - Спри. 283 00:25:53,490 --> 00:25:54,850 Това съм аз. 284 00:25:56,080 --> 00:25:57,080 Какво? 285 00:25:57,300 --> 00:26:00,240 Що за глупости, по дяволите? 286 00:26:00,270 --> 00:26:01,270 Чакай. 287 00:26:02,090 --> 00:26:05,110 Ти почакай. Виждаш ли тоя пич тук. 288 00:26:05,550 --> 00:26:07,340 Дойдох да чукам него! 289 00:26:08,400 --> 00:26:10,370 Не ме ли харесваш? 290 00:26:10,480 --> 00:26:12,330 Дори не и малко? 291 00:26:12,970 --> 00:26:14,980 Какъв ти е проблемът? 292 00:26:15,120 --> 00:26:17,770 Защо унижаваш така себе си? 293 00:26:17,790 --> 00:26:19,670 Понякога работата става. 294 00:26:19,820 --> 00:26:21,270 Някои мъже ме удрят. 295 00:26:21,310 --> 00:26:22,760 Други остават. 296 00:26:22,790 --> 00:26:24,920 Аз няма да те ударя. - Готино. 297 00:26:27,240 --> 00:26:28,720 Знаеш ли какво? 298 00:26:28,720 --> 00:26:30,780 Ти си по-секси на живо. 299 00:26:31,050 --> 00:26:32,430 Страхотно! 300 00:26:33,810 --> 00:26:35,220 Ще влезеш ли? 301 00:27:37,170 --> 00:27:39,040 Какво си направил? 302 00:27:39,070 --> 00:27:39,970 Какво? 303 00:27:39,990 --> 00:27:41,990 Грозно зализване. - Престани. 304 00:27:42,570 --> 00:27:45,600 Използвал си твърде много гел. - Остави ме! 305 00:27:45,620 --> 00:27:48,180 Всичко е лепкаво и гадно. 306 00:27:56,900 --> 00:27:58,970 Натан, престани, моля те. 307 00:28:01,720 --> 00:28:03,610 Сега си секси. 308 00:28:13,600 --> 00:28:18,710 Битката е в разгар от юли 1942 до февруари 1943. 309 00:28:18,710 --> 00:28:20,160 Значи е продължила... 310 00:28:20,770 --> 00:28:22,370 седем месеца. 311 00:28:22,750 --> 00:28:27,180 През 1939 Хитлер и Сталин подписват пакт за ненападение. 312 00:28:27,330 --> 00:28:30,220 Въпреки това, през 1941, 313 00:28:30,240 --> 00:28:33,610 стартира плана си Барбароса против СССР. 314 00:28:34,030 --> 00:28:37,700 Неговата цел: да ликвидира славяните и комунистите. 315 00:28:40,230 --> 00:28:42,260 Никой да не мърда. 316 00:28:42,650 --> 00:28:43,970 Натан! 317 00:28:44,120 --> 00:28:45,690 Чуваш ли ме? 318 00:28:50,320 --> 00:28:53,130 Къде съм? - В час по история. 319 00:28:53,240 --> 00:28:55,640 Пакта за ненападение, спомняш ли си? 320 00:28:56,250 --> 00:28:58,740 Да, напомня ми нещо. 321 00:28:59,300 --> 00:29:00,300 Добре ли си? 322 00:29:03,570 --> 00:29:06,010 Понякога кръвното ми пада. 323 00:29:06,060 --> 00:29:07,980 Може ли да отида до лекарския кабинет? 324 00:29:08,000 --> 00:29:09,440 Разбира се. 325 00:29:10,440 --> 00:29:13,050 Джонас, би ли дошъл с мен? - Заведи го. 326 00:29:13,060 --> 00:29:15,280 В случай че нещо се случи отново. 327 00:29:15,790 --> 00:29:17,720 Добре ли си? 328 00:29:30,320 --> 00:29:31,770 Свободни сме! 329 00:29:33,600 --> 00:29:36,050 Сега, какво ще правим? - Ела. 330 00:29:44,780 --> 00:29:47,270 О, да...Добър си. 331 00:29:48,600 --> 00:29:50,860 Имаш ли против, ако говоря? 332 00:29:54,480 --> 00:29:55,880 Къде беше преди това? 333 00:29:55,900 --> 00:29:57,670 В Сен Киприян. 334 00:29:58,830 --> 00:30:00,690 При свещениците? 335 00:30:00,940 --> 00:30:02,190 Е и? 336 00:30:06,120 --> 00:30:08,010 Защо напусна? 337 00:30:12,200 --> 00:30:14,030 Изключиха ли те? 338 00:30:14,730 --> 00:30:17,990 Няма ли да ми кажеш? - Слушай, сложничко е... 339 00:30:23,420 --> 00:30:25,390 Какво се блещиш? 340 00:30:26,960 --> 00:30:27,960 Натан! 341 00:30:34,340 --> 00:30:36,230 Можеш ли да пазиш тайна? 342 00:30:36,260 --> 00:30:38,390 Защото не искам неприятности. 343 00:30:42,410 --> 00:30:44,010 Кажи го! 344 00:30:44,160 --> 00:30:46,340 Да, мога да пазя тайна! 345 00:30:46,680 --> 00:30:48,810 Всеки случай, ако проговориш.... 346 00:30:55,050 --> 00:30:58,320 Чул ли си някога, как свещениците насилват деца? 347 00:31:01,210 --> 00:31:02,730 Това е. 348 00:31:03,820 --> 00:31:05,930 Започна в 4-ти клас. 349 00:31:06,720 --> 00:31:07,920 Всъщност не точно. 350 00:31:08,740 --> 00:31:12,480 Започна с малки игрички. Прегръщания, милвания... 351 00:31:12,900 --> 00:31:15,020 Наистина не се усетих. 352 00:31:16,140 --> 00:31:17,540 Но миналата година... 353 00:31:18,520 --> 00:31:20,700 бяхме в училищната църква... 354 00:31:20,710 --> 00:31:21,710 И тогава... 355 00:31:21,990 --> 00:31:23,730 той ме накара да му духам. 356 00:31:23,780 --> 00:31:25,080 Ей така изведнъж, 357 00:31:25,390 --> 00:31:27,180 хвана главата ми, 358 00:31:27,700 --> 00:31:29,470 постави ме на колене... 359 00:31:29,850 --> 00:31:32,410 и сложи дъртия си хуй в устата ми. 360 00:31:36,790 --> 00:31:38,400 Какво стана ли? 361 00:31:39,150 --> 00:31:40,790 Ухапах го. 362 00:31:41,030 --> 00:31:42,930 колкото можах по-здраво. 363 00:31:42,950 --> 00:31:43,920 Той изкрещя... 364 00:31:43,960 --> 00:31:46,070 "Кучи син! Ще те убия!" 365 00:31:46,100 --> 00:31:49,490 Аз, обаче, не го пусках, както куче кокал. 366 00:31:50,370 --> 00:31:53,230 Той взе чашата за причастие от олтара и... 367 00:31:53,490 --> 00:31:55,150 Направи ми това. 368 00:31:56,730 --> 00:31:58,400 Мръсна история, а? 369 00:31:58,510 --> 00:32:01,570 Родителите ти не се ли обадиха на ченгетата? 370 00:32:02,080 --> 00:32:03,820 Разбира се, ти как мислиш? 371 00:32:04,040 --> 00:32:05,800 Ще има процес. 372 00:32:06,230 --> 00:32:07,920 Всъщност, 373 00:32:08,160 --> 00:32:10,290 може да дойдеш, ако искаш. 374 00:32:11,070 --> 00:32:12,390 Искаш ли? 375 00:32:15,200 --> 00:32:16,820 Мамка му! 376 00:32:18,190 --> 00:32:20,020 Хайде. Пази тишина! 377 00:32:26,540 --> 00:32:28,730 Има ли някой тук? 378 00:32:48,690 --> 00:32:50,290 Колко остава до звънеца? 379 00:32:50,300 --> 00:32:51,690 Нямам идея. 380 00:32:51,990 --> 00:32:53,790 5 минути може би. 381 00:33:03,780 --> 00:33:05,940 Не можеш да пушиш тук! 382 00:33:06,900 --> 00:33:09,520 Искаш ли? - Аз не пуша. 383 00:33:15,000 --> 00:33:17,460 Не си свикнал с това. - С кое? 384 00:33:18,010 --> 00:33:20,820 Бягането от час, пушенето в салона... 385 00:33:24,670 --> 00:33:26,580 Защо нямаш приятели? 386 00:33:28,570 --> 00:33:31,100 От три седмици не си говорил с никого. 387 00:33:31,120 --> 00:33:32,520 Не е вярно. 388 00:33:32,550 --> 00:33:34,620 Имам приятели. Говоря с хората. 389 00:33:34,990 --> 00:33:36,300 Лъжец. 390 00:33:38,510 --> 00:33:39,510 Говоря... 391 00:33:40,870 --> 00:33:42,930 Миналата година имах приятел... 392 00:33:43,920 --> 00:33:46,000 Родителите му се разведоха. 393 00:33:46,020 --> 00:33:47,980 Баща му остана, майка му си тръгна. 394 00:33:48,000 --> 00:33:49,900 Давай накратко. Името му? 395 00:33:49,940 --> 00:33:51,900 На кого? - На най-добрият ти приятел. 396 00:33:51,930 --> 00:33:54,130 Николас. Но вече не сме приятели. 397 00:33:54,630 --> 00:33:57,950 Ядоса се, че е предпочел майка си пред теб? 398 00:33:59,040 --> 00:34:00,310 Не мен. 399 00:34:00,350 --> 00:34:02,310 А баща си. - Теб. 400 00:34:02,620 --> 00:34:04,290 Бил си влюбен в него. 401 00:34:04,360 --> 00:34:05,630 Стига! 402 00:34:06,900 --> 00:34:08,350 Бил си влюбен в него. 403 00:34:08,370 --> 00:34:09,910 И сега си ядосан., 404 00:34:09,930 --> 00:34:12,260 защото те е зарязал. 405 00:34:18,840 --> 00:34:20,670 Не прави тази физиономия. 406 00:34:20,690 --> 00:34:22,690 Няма лошо да харесваш момчета. 407 00:34:22,810 --> 00:34:24,030 Наистина. 408 00:34:29,400 --> 00:34:31,720 Дръпни си. Ще те успокои. 409 00:34:33,480 --> 00:34:35,450 Едно дръпване. 410 00:34:39,450 --> 00:34:41,680 Какво ще направи? 411 00:34:56,650 --> 00:34:58,120 Мамка му! 412 00:35:12,670 --> 00:35:14,190 Чувствам се замаян. 413 00:35:16,410 --> 00:35:17,970 Ела. 414 00:38:02,950 --> 00:38:04,260 Какво, по дяволит? 415 00:38:04,290 --> 00:38:06,920 Аз съм, г-н Бадет. Джонас. 416 00:38:08,630 --> 00:38:10,500 Джонас! Господи. 417 00:38:10,510 --> 00:38:12,710 Помислих, че е някой бездомник. 418 00:38:12,730 --> 00:38:15,530 Знаете ли, къде са родителите ми? 419 00:38:15,750 --> 00:38:17,760 Заминаха преди няколко дни. 420 00:38:17,800 --> 00:38:20,040 Не знам къде. 421 00:38:21,290 --> 00:38:22,730 Какво е това? 422 00:38:23,320 --> 00:38:24,760 Ново сбиване? 423 00:38:25,020 --> 00:38:27,140 Не им казвай, че съм идвал. 424 00:38:27,340 --> 00:38:30,280 Ще се притеснят, а не искам това. 425 00:38:30,850 --> 00:38:34,330 Щом казваш да си мълча - ще си мълча. 426 00:38:34,730 --> 00:38:37,360 Още пазиш мотоциклета си. Добре ли е? 427 00:38:37,400 --> 00:38:39,570 Аз винаги съм искал да имам. 428 00:38:40,470 --> 00:38:43,270 Ще проверя дали са оставили резервен ключ. 429 00:38:43,820 --> 00:38:45,490 Ако имаш нужда от нещо... 430 00:38:45,500 --> 00:38:47,350 Благодаря. Лека нощ. 431 00:39:19,960 --> 00:39:21,540 Мамка ти! 432 00:40:27,520 --> 00:40:28,920 Здравейте, господине. 433 00:40:30,430 --> 00:40:32,170 Мога ли да ви помогна? 434 00:40:46,190 --> 00:40:47,990 Бих желал да си наема стая. 435 00:40:48,680 --> 00:40:49,900 Разбира се. 436 00:40:49,920 --> 00:40:52,020 За колко нощи? 437 00:40:53,320 --> 00:40:54,390 За сега за една. 438 00:40:54,390 --> 00:40:56,740 С изглед към плажа или не? 439 00:40:58,370 --> 00:40:59,830 Каква е разликата? 440 00:41:01,220 --> 00:41:04,520 Не голяма. Не знам вкусовете ви. 441 00:41:04,650 --> 00:41:05,980 Със. 442 00:41:06,170 --> 00:41:08,030 С изглед. Хубаво. 443 00:41:10,250 --> 00:41:12,510 Може ли кредитната ви карта? 444 00:41:18,740 --> 00:41:20,450 Благодаря. 445 00:41:28,280 --> 00:41:30,170 Джонас Касати.... 446 00:41:30,820 --> 00:41:32,820 Името ви ми звучи познато. 447 00:41:32,850 --> 00:41:34,840 Срещали ли сме се? 448 00:41:34,890 --> 00:41:36,410 Или пък.... 449 00:41:36,580 --> 00:41:38,360 Не знам, може би..... 450 00:41:39,330 --> 00:41:41,650 Носът ви кърви. - Какво? 451 00:41:42,090 --> 00:41:43,860 Кърви ви носът. 452 00:41:44,880 --> 00:41:46,870 Случва се често. Съжалявам. 453 00:41:48,000 --> 00:41:50,120 Стаята скъпа ли ви се струва? 454 00:41:50,380 --> 00:41:54,550 140 на вечер, 160 със закуска. 455 00:41:55,230 --> 00:41:56,690 Господи! 456 00:41:58,770 --> 00:42:01,440 Предполагам, че ще пропуснете закуската. 457 00:42:56,320 --> 00:42:58,040 Какво става? 458 00:42:59,400 --> 00:43:01,800 Отговорете ми! Какво става? 459 00:43:04,430 --> 00:43:07,070 Ще вляза. Предупреждавам ви. 460 00:43:28,820 --> 00:43:30,600 Мога ли да си дръпна? 461 00:43:31,210 --> 00:43:33,590 Леко, обаче, Гейнсбург 462 00:43:35,020 --> 00:43:37,270 Какво казаха родителите ти? 463 00:43:37,280 --> 00:43:38,240 А? 464 00:43:38,270 --> 00:43:40,070 Мислят по въпроса. 465 00:43:40,090 --> 00:43:41,270 Което означава? 466 00:43:41,290 --> 00:43:43,550 Майка ми иска да говори с твоята. 467 00:43:46,290 --> 00:43:48,210 Какво става, педали? 468 00:43:48,430 --> 00:43:49,710 Какво искаш? 469 00:43:49,750 --> 00:43:50,980 Цигара. 470 00:43:54,420 --> 00:43:56,280 Какво, по дяволите? 471 00:43:57,700 --> 00:43:59,990 Колко време ти трябва, година? 472 00:44:09,510 --> 00:44:11,070 Не се притеснявай. 473 00:44:12,820 --> 00:44:14,960 Какво ще кажеш за кино в събота? 474 00:44:20,350 --> 00:44:23,690 Не се притеснявайте. Ние ще го доведем. 475 00:44:24,660 --> 00:44:28,310 Записах си. В случай, че трябва да го доведем. 476 00:44:30,460 --> 00:44:32,630 Не...на вас ви благодаря. 477 00:44:32,680 --> 00:44:34,480 Наистина беше хубаво. 478 00:44:35,320 --> 00:44:37,830 Да, лека нощ и на вас също. 479 00:44:40,800 --> 00:44:43,280 Майката на Натан е много мила. 480 00:44:44,230 --> 00:44:46,690 Значи в събота. Добре ли е? 481 00:44:47,030 --> 00:44:49,610 Значи всичко е наред? - Дам. 482 00:44:50,040 --> 00:44:52,490 Толкова се радвам. - Аз също. 483 00:44:52,530 --> 00:44:54,380 Как е момчета? 484 00:44:54,400 --> 00:44:57,440 Приятелят ми и аз се чудехме 485 00:44:57,710 --> 00:44:59,480 Как се чукате? 486 00:44:59,500 --> 00:45:01,970 Той сигурно има малка пишка. 487 00:45:02,840 --> 00:45:04,640 Сигурен съм, че ти е малка. 488 00:45:04,720 --> 00:45:07,320 Та се чудех, как всъщност върши работа. 489 00:45:11,100 --> 00:45:13,340 Хайде, дай ми цигара. 490 00:45:13,440 --> 00:45:15,070 Всеки ден ли? 491 00:45:16,470 --> 00:45:18,140 Това проблем ли е? 492 00:45:28,330 --> 00:45:29,330 Какво? 493 00:45:30,220 --> 00:45:32,310 Престани да ме гледаш така. 494 00:45:32,330 --> 00:45:34,790 Получи си цигарата, сега се разкарай! 495 00:45:35,420 --> 00:45:38,370 Кой, по дяволите, мислиш, че си? Ти си нищо! 496 00:45:38,380 --> 00:45:41,530 Ти си едно лайно! Ти се разкарай, педал! 497 00:45:41,700 --> 00:45:43,440 Престани! - Разкарай се! 498 00:45:43,470 --> 00:45:44,840 Боя ли си просиш? 499 00:45:44,850 --> 00:45:47,720 Внимавай с Тони си. А ти престани да се звериш, кретен! 500 00:45:51,700 --> 00:45:54,080 Проклетите шибани педали! 501 00:46:12,250 --> 00:46:14,890 Виж как Жо-жо го наблюдава. 502 00:46:17,230 --> 00:46:18,980 Ти си истински психар! 503 00:46:19,440 --> 00:46:21,160 Истински психар си, пич! 504 00:46:22,170 --> 00:46:24,970 Искаш да видиш моят хуй ли? Това ли искаш? 505 00:46:25,060 --> 00:46:28,750 Побързайте, момчета. Всички в залата, веднага! 506 00:46:58,520 --> 00:47:02,260 Всички, подгответе се за загрявка. 507 00:47:03,120 --> 00:47:05,360 Събудете се! 508 00:47:06,080 --> 00:47:08,810 Не се разхождайте по дюшеците, благодаря. 509 00:47:10,500 --> 00:47:13,150 Ще започнем с малко загрявка. 510 00:47:13,250 --> 00:47:14,930 Господине! 511 00:47:19,540 --> 00:47:21,130 Добре ли си? 512 00:47:21,160 --> 00:47:22,740 Боли ли те нещо? 513 00:47:28,520 --> 00:47:30,460 Нека ти помогна. Легни долу. 514 00:47:30,490 --> 00:47:33,070 Ела с мен. 515 00:47:35,610 --> 00:47:37,380 Ела тук и легни. 516 00:47:41,380 --> 00:47:43,510 Отидете да доведете сестрата. 517 00:47:43,710 --> 00:47:45,410 Той се насира. 518 00:47:45,840 --> 00:47:48,990 Всички - навън в коридора! 519 00:47:50,130 --> 00:47:51,630 Излизайте! 520 00:47:51,640 --> 00:47:53,260 Махайте се! 521 00:47:55,200 --> 00:47:57,670 Мислиш ли, че ще проси цигари повече? 522 00:47:59,500 --> 00:48:01,480 Какво си сложил в нея? 523 00:48:02,430 --> 00:48:04,370 Ти си луд. Няма да умре, нали? 524 00:48:04,390 --> 00:48:05,910 О, я стига. 525 00:48:07,920 --> 00:48:09,470 Добра работа. 526 00:48:09,470 --> 00:48:10,680 Разкарай се! 527 00:48:26,050 --> 00:48:27,840 Намерих това в кухнята. 528 00:48:27,870 --> 00:48:29,200 Какво е това? 529 00:48:34,770 --> 00:48:36,320 Какво правеше? 530 00:48:39,130 --> 00:48:41,490 Не искаше да се самоубиваш, надявам се. 531 00:48:41,560 --> 00:48:42,560 Не, не. 532 00:48:42,690 --> 00:48:44,930 Имаме доста смахнати тук. 533 00:48:45,320 --> 00:48:47,220 Просто си пушех цигарата. 534 00:48:48,010 --> 00:48:49,880 Ти от коя планета си? 535 00:48:50,660 --> 00:48:52,200 Тук не се пуши. 536 00:48:52,230 --> 00:48:53,480 Никъде. 537 00:48:53,510 --> 00:48:54,840 Не знаеше ли? 538 00:48:57,620 --> 00:48:58,830 По дяволите! 539 00:48:58,850 --> 00:49:00,360 Не е ли хубаво? 540 00:49:00,430 --> 00:49:03,140 Да, добро е, но силно. Опитай го. 541 00:49:06,420 --> 00:49:07,890 Наздраве, за теб. 542 00:49:11,610 --> 00:49:12,880 Хубаво е. 543 00:49:13,070 --> 00:49:14,500 Ти изглеждаш на ръба. 544 00:49:16,430 --> 00:49:17,900 С какво се занимаваш? 545 00:49:17,930 --> 00:49:19,500 Санитар в болница. 546 00:49:19,640 --> 00:49:21,080 Какво е това? 547 00:49:21,780 --> 00:49:24,150 Разкарвам болните в инвалидни колички из болницата. 548 00:49:24,990 --> 00:49:27,010 О, да. Не е готино. 549 00:49:28,040 --> 00:49:29,200 Харесва ли ти? 550 00:49:29,220 --> 00:49:30,540 Всъщност - не. 551 00:49:31,030 --> 00:49:33,630 И аз мразя работата си. - Наистина ли? 552 00:49:33,770 --> 00:49:36,160 Тук не е лошо. Изглежда тихичко. 553 00:49:36,240 --> 00:49:38,460 Спокойно. - Не, досадно. 554 00:49:38,890 --> 00:49:40,770 Страшно отегчително. 555 00:49:40,800 --> 00:49:43,090 Ти току-що започваш. Чакай и ще разбереш. 556 00:49:43,670 --> 00:49:45,580 Откъде знаеш това? 557 00:49:47,520 --> 00:49:49,960 Не знам. Просто е очевидно. 558 00:49:51,180 --> 00:49:53,370 Това е работа за през лятото. 559 00:50:00,070 --> 00:50:01,880 Срещали ли сме се? 560 00:50:03,220 --> 00:50:05,560 Държиш се странно. Ти криеш нещо. 561 00:50:07,630 --> 00:50:09,550 Нека проверим тук. 562 00:50:09,570 --> 00:50:11,560 Какво по дяволите? 563 00:50:11,620 --> 00:50:15,370 Проверявам за оръжие или нож. 564 00:50:15,900 --> 00:50:17,300 Смешно ли го намираш? 565 00:50:17,330 --> 00:50:20,390 Какво ще стане като се върна и всички са мъртви? 566 00:50:23,040 --> 00:50:24,630 Какво е това? 567 00:50:25,000 --> 00:50:26,400 Електронна игра Геймбой. 568 00:50:26,400 --> 00:50:27,880 Все още ли работи? 569 00:50:30,690 --> 00:50:31,960 Мога ли да опитам? 570 00:50:31,990 --> 00:50:32,990 Лео? 571 00:50:33,190 --> 00:50:36,470 Какво по дяволите? Алармата ли се задейства? 572 00:50:36,540 --> 00:50:39,500 Но благодарение на мен, всичко е под контрол. 573 00:50:39,540 --> 00:50:40,870 Благодарение на теб? 574 00:50:40,880 --> 00:50:43,590 Вината е моя. Пушех в стаята си. 575 00:50:43,920 --> 00:50:45,190 Кой този? 576 00:50:46,310 --> 00:50:47,530 Клиент. 577 00:50:48,030 --> 00:50:49,650 Извинете, господине. 578 00:50:50,220 --> 00:50:53,090 Сега, след като ти си тук, аз ще си вървя. 579 00:50:53,750 --> 00:50:55,380 Дай ми една минута. 580 00:50:57,810 --> 00:51:01,110 Оставям те с това психо. Аз изчезвам. 581 00:51:01,370 --> 00:51:02,700 Лека нощ, Геймбой. 582 00:51:02,730 --> 00:51:05,180 Ако искаш да пушиш, излез навън. 583 00:51:05,450 --> 00:51:07,110 По добре е. 584 00:51:12,250 --> 00:51:14,120 Геймбой, едно последно нещо. 585 00:51:14,220 --> 00:51:16,650 Имам среща с моето момиче и няколко приятели. 586 00:51:16,730 --> 00:51:19,510 Ако искаш да дойдеш за по питие, 587 00:51:19,530 --> 00:51:22,320 вместо да си режеш вените заповядай. 588 00:51:28,440 --> 00:51:30,350 Мога ли да пусна малко музика? 589 00:51:30,360 --> 00:51:31,730 Нещо против? 590 00:51:31,760 --> 00:51:33,120 Давай. 591 00:51:33,140 --> 00:51:37,380 ...дискретната певица Милен Фармар в изключително интервю... 592 00:51:41,390 --> 00:51:43,380 Не, това ми харесва. 593 00:51:46,000 --> 00:51:48,320 Търся те.... 594 00:51:49,290 --> 00:51:54,870 сред тълпите в крайбрежни градове 595 00:51:55,570 --> 00:52:00,790 след анонимните пешеходци... 596 00:52:02,090 --> 00:52:04,400 Отне време... 597 00:52:05,670 --> 00:52:08,630 Не е зле. Кой е това? 598 00:52:10,570 --> 00:52:12,800 Може ли да го увеличиш? 599 00:52:14,360 --> 00:52:16,930 Можем ли да бъдем безразлични, 600 00:52:17,550 --> 00:52:20,060 когато вече не сме невинни. 601 00:52:20,720 --> 00:52:22,990 О, Атлас.... 602 00:52:24,600 --> 00:52:27,000 Аз разчупих леда 603 00:52:28,710 --> 00:52:32,060 всички тези щастливи небеса, 604 00:52:35,210 --> 00:52:38,630 които никога не бях виждала. 605 00:52:41,590 --> 00:52:44,700 Чакам те на ръба 606 00:52:48,080 --> 00:52:51,590 между светлината и нищото. 607 00:53:42,780 --> 00:53:44,350 Добре ли си? 608 00:53:44,360 --> 00:53:45,820 Добре ли спа? 609 00:53:48,110 --> 00:53:49,700 Колко е часът? 610 00:53:50,690 --> 00:53:52,080 Лате? 611 00:53:52,110 --> 00:53:53,540 Късно е. 612 00:53:53,830 --> 00:53:56,410 Както и да е. Аз трябва да тръгвам. 613 00:53:57,030 --> 00:53:58,750 Извинявай. 614 00:54:00,600 --> 00:54:02,220 Доскоро, скъпи. 615 00:54:02,230 --> 00:54:03,860 Излизаш ли? 616 00:54:04,290 --> 00:54:06,240 Къде? - Някъде. 617 00:54:08,050 --> 00:54:10,470 Върни се скоро от някъде си. 618 00:54:14,110 --> 00:54:16,200 Това е Геймбой. 619 00:54:16,410 --> 00:54:18,010 Добре ли спа? 620 00:54:19,810 --> 00:54:22,250 Да, имаше мекичко легълце. 621 00:54:26,700 --> 00:54:28,510 Приличаш на лайно. 622 00:54:32,940 --> 00:54:35,800 Джонас, тази къща не е ли прекрасна? 623 00:54:36,440 --> 00:54:38,690 Имат дори и басейн. 624 00:54:51,610 --> 00:54:55,180 Наистина ли не искате нищо? Кафе? Безалкохолно? 625 00:54:55,390 --> 00:54:58,230 Не, благодаря. Друг път със сигурност. 626 00:54:58,500 --> 00:55:01,430 Моят съпруг и аз отиваме до мола. 627 00:55:01,670 --> 00:55:03,720 До мола, в събота? 628 00:55:03,800 --> 00:55:05,330 Ще е претъпкано. 629 00:55:05,350 --> 00:55:07,810 Ние и двамата работим през седмицата. 630 00:55:07,950 --> 00:55:09,410 Разбира се. 631 00:55:09,550 --> 00:55:11,040 Съжалявам. 632 00:55:11,890 --> 00:55:14,090 Джонас не е казал, че сте бременна. 633 00:55:14,170 --> 00:55:16,000 Нямате нищо против нали? 634 00:55:16,000 --> 00:55:18,020 Моят съпруг е в чужбина. 635 00:55:18,030 --> 00:55:19,940 Аз ще се радвам на компания. 636 00:55:20,590 --> 00:55:22,250 Той скоро ли ще се върне? 637 00:55:22,600 --> 00:55:24,080 След три седмици. 638 00:55:25,140 --> 00:55:27,240 Тъкмо на време да види как ще се роди. 639 00:55:27,430 --> 00:55:29,340 Значи е момченце? 640 00:55:30,470 --> 00:55:32,600 Малкият Леонард. 641 00:55:33,390 --> 00:55:35,460 Освен, ако не го сменим отново. 642 00:55:35,660 --> 00:55:38,310 Мисля, че ще се роди по-рано. 643 00:55:38,530 --> 00:55:40,060 Хайде, появи се по-рано. 644 00:55:40,090 --> 00:55:41,930 Искам да те видя. 645 00:55:42,630 --> 00:55:44,790 Искам да те видя, Леон. 646 00:55:44,910 --> 00:55:46,490 Стига, Натан. 647 00:55:47,140 --> 00:55:49,380 Радвам се, че се запознахме. 648 00:55:49,400 --> 00:55:53,430 Това е само началото. Нашите синове се обожават един друг. 649 00:55:53,640 --> 00:55:55,870 Вие сте много спокойна за това. 650 00:55:56,390 --> 00:55:57,700 За какво? 651 00:55:59,650 --> 00:56:02,280 Не, нищо, просто си приказвам. 652 00:56:03,990 --> 00:56:05,780 Аз ще тръгвам. 653 00:56:06,480 --> 00:56:08,500 До утре. Дръж се прилично. 654 00:56:08,800 --> 00:56:11,010 До утре вечер. 655 00:56:11,530 --> 00:56:15,830 Сложила съм антихистамин в чантата му. За негова алергия. 656 00:56:15,980 --> 00:56:18,210 Ще ви го върнем цял. 657 00:56:18,760 --> 00:56:20,790 Е, забавлявайте се. 658 00:56:25,810 --> 00:56:28,480 Носиш ли си бански? Искаш ли да плуваме? 659 00:56:30,260 --> 00:56:33,450 Толкова е бърза. Чудя се тик как се справяш. 660 00:56:33,500 --> 00:56:35,370 Просто трябва да й свикнеш. 661 00:56:36,050 --> 00:56:37,120 Искаш ли да опиташ? 662 00:56:37,130 --> 00:56:38,730 По-скоро бих гледал теб. 663 00:56:38,850 --> 00:56:40,300 Не, опитай! 664 00:56:43,650 --> 00:56:46,330 Лесно е. Това е като пъзел. 665 00:56:46,700 --> 00:56:49,300 Да направиш линия, с тези, които падат. 666 00:56:49,780 --> 00:56:51,980 Това натискаш, за да го завъртиш. 667 00:56:52,010 --> 00:56:54,140 Това пък натискаш за преместване 668 00:56:55,080 --> 00:56:56,220 Къде да го сложа? 669 00:56:56,320 --> 00:56:57,320 Ето тук. 670 00:56:57,670 --> 00:56:59,270 Това го завърти обратно. 671 00:57:00,930 --> 00:57:02,170 Точно така. 672 00:57:05,230 --> 00:57:08,490 Сега като я разбра, номера е никога да не спираш. 673 00:57:08,510 --> 00:57:09,700 Никога. 674 00:57:15,930 --> 00:57:17,790 Виждаш ли? Ти също си добър. 675 00:57:28,380 --> 00:57:29,990 Готови сме. 676 00:57:30,010 --> 00:57:31,570 Страхотно. Да вървим. 677 00:57:31,600 --> 00:57:33,710 Какво ще гледате? - "Никъде" 678 00:57:34,520 --> 00:57:36,000 Няма ли много секс? 679 00:57:36,310 --> 00:57:37,590 Филм на Грег Араки е. 680 00:57:37,620 --> 00:57:41,680 Те съгласен ли си с това? Вкусът на Натан е малко изчанчен. 681 00:57:41,750 --> 00:57:43,750 Аз също искам да го гледам. 682 00:57:45,100 --> 00:57:48,700 Достатъчно сте големи. Аз няма да решавам вместо вас. 683 00:57:50,380 --> 00:57:51,470 Вземи си телефона. 684 00:57:51,500 --> 00:57:53,010 Ти имаш ли мобилен? 685 00:57:53,850 --> 00:57:55,010 Яко! 686 00:57:55,040 --> 00:57:58,100 Само при спешен случай. Това не е играчка. 687 00:58:07,490 --> 00:58:11,560 Странен звук. Татко кога е бил в сервиз? 688 00:58:14,500 --> 00:58:17,250 Ще ви взема от обикновеното място. 689 00:58:24,960 --> 00:58:26,420 Какво правиш? 690 00:58:26,450 --> 00:58:27,900 Само една. 691 00:58:31,770 --> 00:58:32,980 Ето. 692 00:58:36,240 --> 00:58:37,610 Благодаря. 693 00:58:39,250 --> 00:58:41,050 Не казвай на баща си. 694 00:58:41,640 --> 00:58:43,240 Нито думичка. 695 00:58:46,770 --> 00:58:48,060 Глупак. 696 00:58:50,580 --> 00:58:52,990 Димът не ти пречи нали? 697 00:58:54,520 --> 00:58:57,170 Всъщност, може ли и за мен една? 698 00:58:57,490 --> 00:58:59,820 Майка ти знае ли, че пушиш? 699 00:58:59,840 --> 00:59:01,480 Не, не знае. 700 00:59:06,670 --> 00:59:09,060 Това ще е нашата малка тайна. 701 00:59:34,960 --> 00:59:37,480 Тези светлини на "Меджик Уърлд" ли са? 702 00:59:37,560 --> 00:59:38,560 Дам. 703 00:59:38,830 --> 00:59:40,780 Бил ли си някога там? 704 00:59:40,810 --> 00:59:43,360 Родителите ти никога ли не са те водили? 705 00:59:43,380 --> 00:59:44,920 Те не си падат по това. 706 00:59:44,930 --> 00:59:46,510 И по тълпите 707 00:59:46,530 --> 00:59:48,010 Там е страхотно! 708 00:59:48,020 --> 00:59:50,090 Родителите ти са тъпи. - Натан. 709 00:59:51,390 --> 00:59:53,050 Извинявай, Джонас. 710 00:59:53,100 --> 00:59:55,440 Обещавам, че ще те заведа. 711 00:59:56,500 --> 00:59:59,080 Не се изхвърляй много. 712 00:59:59,100 --> 01:00:01,380 Мамо! - Какво? 713 01:00:01,830 --> 01:00:04,510 Той знае ли как изхвърча? - Не. 714 01:00:04,520 --> 01:00:06,370 Мамо, престани. 715 01:00:07,160 --> 01:00:10,290 Когато беше на 9 го заведохме в "Меджик Уърлд" 716 01:00:11,120 --> 01:00:13,860 Исаше да се вози на лъскащите се колички, 717 01:00:13,870 --> 01:00:15,810 но не само веднъж, 718 01:00:15,820 --> 01:00:17,950 по скоро 15 или 20 пъти. 719 01:00:18,750 --> 01:00:22,140 Знаеш как обичи да се репчи на хората. 720 01:00:22,760 --> 01:00:24,820 Но там имаше една група момчета. 721 01:00:24,830 --> 01:00:27,200 И всички се втурнаха към него. 722 01:00:27,230 --> 01:00:28,860 Престани, мамо. 723 01:00:29,780 --> 01:00:32,670 Натан и пет пари не даваше. 724 01:00:33,850 --> 01:00:36,760 Те се блъснаха в него толкова силно, че той изхвръкна. 725 01:00:36,800 --> 01:00:39,870 Като казвам изхвърча имам предвид като ракета. 726 01:00:40,550 --> 01:00:42,790 Удари се в предпазната стена. 727 01:00:43,480 --> 01:00:44,970 И - бам! 728 01:00:45,240 --> 01:00:47,110 Бузата му се разцепи на две. 729 01:00:47,320 --> 01:00:49,170 Ти си такъв трън. 730 01:00:49,650 --> 01:00:52,070 Харесвам белега ти, скъпи. 731 01:00:52,680 --> 01:00:54,650 Придава ти характер. 732 01:00:55,120 --> 01:00:56,940 Джонас би се съгласил. 733 01:00:57,180 --> 01:00:58,900 Нали, Джонас? 734 01:01:01,600 --> 01:01:02,600 Не. 735 01:01:12,400 --> 01:01:14,660 Котка ти отхапа езика ли, Геймбой? 736 01:01:15,090 --> 01:01:16,710 Може ли да ме откараш обратно? 737 01:01:16,720 --> 01:01:19,100 Но защо? Не е ли хубаво тек? 738 01:01:19,970 --> 01:01:24,200 Доведох те тук. Ти беше напълно пиян. 739 01:01:24,230 --> 01:01:27,250 Можех да те оставя там като баров инвентар. 740 01:01:27,610 --> 01:01:29,180 Неблагодарник. 741 01:01:29,250 --> 01:01:31,010 Внимавай с играта ми. - А? 742 01:01:31,040 --> 01:01:32,380 Внимавай с играта ми. 743 01:01:32,390 --> 01:01:33,670 А, Геймбоят. 744 01:01:41,480 --> 01:01:43,020 Упс....съжалявам. 745 01:01:43,520 --> 01:01:44,910 Авария. 746 01:01:47,640 --> 01:01:48,900 Добре ли си? 747 01:01:48,930 --> 01:01:51,810 Майка ми - Джонас, Джонас - майка ми. 748 01:01:57,080 --> 01:01:59,290 Предполагам сте се срещали. 749 01:02:17,910 --> 01:02:19,620 Ето... - А... 750 01:02:21,430 --> 01:02:23,040 Добре ли си? - Да? 751 01:02:23,060 --> 01:02:25,000 Тих си, откакто дойдохме тук. 752 01:02:25,000 --> 01:02:26,360 Добре съм си. 753 01:02:27,720 --> 01:02:29,870 Повярва ли на оная глупост за свещеника? 754 01:02:29,880 --> 01:02:30,880 Да. 755 01:02:30,990 --> 01:02:32,730 Беше толкова преувеличено- 756 01:02:32,780 --> 01:02:34,110 Грешиш. 757 01:02:36,630 --> 01:02:38,490 Ядосан ли си? - Не. 758 01:02:43,150 --> 01:02:44,460 Хубаво 759 01:02:44,690 --> 01:02:46,960 Щях да съм тъжен, ако беше ядосан. 760 01:02:55,920 --> 01:02:57,290 Не можем да играем сега. 761 01:02:57,320 --> 01:02:59,280 Вземи я. Тя е за теб. 762 01:02:59,310 --> 01:03:00,310 Подарък. 763 01:03:01,400 --> 01:03:03,410 Толкова ми е странно. 764 01:03:03,640 --> 01:03:05,160 Тя е скъпа. 765 01:03:05,290 --> 01:03:06,760 Това ме прави щастлив. 766 01:03:11,820 --> 01:03:13,250 Ти си луд. 767 01:03:14,570 --> 01:03:15,980 Благодаря. 768 01:03:40,930 --> 01:03:43,320 Невероятно е как си се променил. 769 01:03:47,370 --> 01:03:49,640 Лицето, косата, всичко... 770 01:03:57,100 --> 01:03:58,890 Какво е това? 771 01:03:58,910 --> 01:04:00,910 татуировки, които се направих. 772 01:04:01,580 --> 01:04:03,250 Сам ли? - Да. 773 01:04:05,760 --> 01:04:07,130 А окото ти? 774 01:04:07,310 --> 01:04:08,900 От един бой. 775 01:04:11,260 --> 01:04:12,940 Биеш ли се сега? 776 01:04:15,280 --> 01:04:16,740 Ти ли му направи това? 777 01:04:16,790 --> 01:04:17,690 Луда ли си? 778 01:04:17,700 --> 01:04:19,170 Способен си. 779 01:04:19,490 --> 01:04:21,060 Беше в бар "Бойс" 780 01:04:23,160 --> 01:04:24,750 В"Бойс"... 781 01:04:34,870 --> 01:04:36,330 Къде живееш? 782 01:04:36,460 --> 01:04:37,990 Все още в центъра. 783 01:04:38,600 --> 01:04:39,580 Родителите ти? 784 01:04:39,600 --> 01:04:41,470 Също. Не са мръднали. 785 01:04:42,160 --> 01:04:43,550 Като нас. 786 01:04:44,430 --> 01:04:45,970 А съпругът ви? 787 01:04:52,340 --> 01:04:53,340 Не. 788 01:04:54,090 --> 01:04:56,570 Не издържа да бъде с нас. 789 01:04:57,590 --> 01:04:59,050 Така че изчезна. 790 01:04:59,560 --> 01:05:00,850 Като теб. 791 01:05:03,930 --> 01:05:05,810 Отдавна ли ме наблюдаваш? 792 01:05:05,820 --> 01:05:07,720 Не съм. - Лъжец. 793 01:05:08,280 --> 01:05:09,880 Дойде в хотела случайно? 794 01:05:10,540 --> 01:05:11,820 На плажа също ли? 795 01:05:12,780 --> 01:05:14,900 Хванах те, задник такъв- 796 01:05:15,000 --> 01:05:16,000 Лео. 797 01:05:16,150 --> 01:05:20,540 Също и в боулинг алеята... и в киното. 798 01:05:26,500 --> 01:05:28,010 Можеш ли да обясниш. 799 01:05:30,620 --> 01:05:32,610 Имах нужда да го видя. 800 01:05:38,070 --> 01:05:40,730 Сега ме видя. Огледай ме хубаво. 801 01:05:43,670 --> 01:05:45,000 Хайде, Геймбой. 802 01:05:45,020 --> 01:05:47,180 Кажи й какво каза снощи. 803 01:05:48,980 --> 01:05:50,250 Какво?! 804 01:05:50,710 --> 01:05:52,660 Не си ли за това тук? 805 01:05:53,740 --> 01:05:55,670 Ти дойде тук, така че говори! 806 01:05:56,390 --> 01:05:59,060 Качи се в колата ми, дойде после тук... 807 01:05:59,070 --> 01:06:00,640 Минаха 17 години. 808 01:06:01,450 --> 01:06:02,730 18. 809 01:06:03,860 --> 01:06:05,910 Минаха 18 години Джонас. 810 01:06:41,920 --> 01:06:43,820 Какъв странен край! 811 01:06:44,040 --> 01:06:46,280 Но як. Хареса ли ти? 812 01:06:46,370 --> 01:06:47,370 Проблем ли има? 813 01:06:48,590 --> 01:06:50,100 Само съобщение. 814 01:06:50,640 --> 01:06:51,980 Кой е това? 815 01:06:56,500 --> 01:06:57,950 Чуй го. 816 01:06:58,610 --> 01:06:59,770 Аз съм, скъпи. 817 01:06:59,800 --> 01:07:03,980 Водата ми изтече. Обадих се в клиниката. 818 01:07:04,440 --> 01:07:06,010 Не се тревожи. 819 01:07:06,040 --> 01:07:07,920 Майката на Джонас не отговаря. 820 01:07:07,930 --> 01:07:09,900 така че й се обадете. 821 01:07:09,900 --> 01:07:14,640 Вземете такси и ще се видим в клиниката. 822 01:07:16,050 --> 01:07:17,640 Можеш ли да повярваш? 823 01:07:17,700 --> 01:07:19,980 Твоето малко братче идва. 824 01:07:21,430 --> 01:07:23,270 Това е очарователно. 825 01:07:23,670 --> 01:07:26,070 Ще се обадя на мама, да ни вземе. 826 01:07:26,110 --> 01:07:27,110 Не. 827 01:07:28,410 --> 01:07:30,030 Имам по-добра идея. 828 01:07:31,810 --> 01:07:32,550 Спри се. 829 01:07:32,580 --> 01:07:34,860 Няма как да влезем. - Защо не? 830 01:07:34,860 --> 01:07:37,050 Твърде малки сме. 831 01:07:37,470 --> 01:07:39,810 Не може да си такъв мърморко. 832 01:07:54,200 --> 01:07:55,510 Какво има, деца? 833 01:07:55,530 --> 01:07:56,960 Искаме да влезем. 834 01:07:56,980 --> 01:07:58,440 Не е разрешено за малолетни. 835 01:07:58,490 --> 01:08:00,270 Аз съм на 18. . Да бе. 836 01:08:00,310 --> 01:08:01,720 Ами той? 837 01:08:01,750 --> 01:08:04,300 Гаджето ми. Също на 18. Е? 838 01:08:04,370 --> 01:08:07,440 Изчезвайте. Всички ще си навлечем неприятности 839 01:08:10,460 --> 01:08:12,420 Хайде. - Изчезвайте. 840 01:08:14,630 --> 01:08:18,290 Какъв задник! Виж го как ми говори! 841 01:08:18,300 --> 01:08:20,120 Забрави. 842 01:08:20,140 --> 01:08:22,380 Да вървим. Ще се обадя на мама. 843 01:08:22,380 --> 01:08:24,090 Искам да вляза! 844 01:08:25,990 --> 01:08:27,840 Ей, по-спокойно. 845 01:08:28,360 --> 01:08:29,760 Какво? 846 01:08:29,760 --> 01:08:32,430 По-добре да почакате още няколко години. 847 01:08:32,970 --> 01:08:35,240 Можеш ли да ни помогнеш да влезем? 848 01:08:35,270 --> 01:08:37,400 Не се натискайте, повярвайте ми. 849 01:08:37,450 --> 01:08:39,450 Вътре ще ви се стори тъжно и грозно. 850 01:08:39,490 --> 01:08:41,500 На нас не ни пука. 851 01:08:42,760 --> 01:08:44,490 Знаете ли Ла Долче Вита? 852 01:08:45,030 --> 01:08:46,800 Там мога да ви вкарам. 853 01:08:47,080 --> 01:08:48,500 Наистина ли? 854 01:08:48,510 --> 01:08:50,370 Дори мога да ви закарам там. 855 01:08:50,450 --> 01:08:52,670 Не, не, благодаря. - Чакай. 856 01:08:52,820 --> 01:08:54,240 Далеко ли е? 857 01:08:54,250 --> 01:08:56,180 Десетина - петнадесет минути. 858 01:08:59,050 --> 01:09:00,320 Да вървим. 859 01:09:00,340 --> 01:09:01,630 Готино. 860 01:09:02,810 --> 01:09:04,990 Натан, къде отиваш? 861 01:09:05,740 --> 01:09:06,740 Какво? 862 01:09:07,510 --> 01:09:09,320 Тук не ни искат. 863 01:09:09,680 --> 01:09:11,860 Престани да се страхуваш постоянно. 864 01:09:12,670 --> 01:09:14,590 С мен сив безопасност. 865 01:09:39,940 --> 01:09:42,230 Не си отивай 866 01:09:42,970 --> 01:09:46,210 Ако я обичаш, не си отивай 867 01:09:47,820 --> 01:09:50,770 Тате, ако я обичаш, не си отивай 868 01:09:52,890 --> 01:09:56,240 Че тя е любовта на живота ти живота ти, живота ти 869 01:09:56,240 --> 01:09:59,540 Още много ли има. - Почти стигнахме. 870 01:10:00,950 --> 01:10:02,820 Може ли да намалиш музиката? 871 01:10:02,820 --> 01:10:05,660 Не ти ли харесва? - Не, всъщност. 872 01:10:05,700 --> 01:10:08,370 Ти си луд. Това е красиво. 873 01:10:08,390 --> 01:10:10,310 Не си тръгвай в нощта... 874 01:10:10,320 --> 01:10:15,540 Нощта, която ме плаши. Нощта, която никога не свършва 875 01:10:15,920 --> 01:10:20,630 Като крадец той изчезна без мен 876 01:10:21,120 --> 01:10:25,860 Вече никога няма да ходим на кино 877 01:10:36,340 --> 01:10:38,200 Къде сме? 878 01:10:38,230 --> 01:10:39,970 Спокойно, почти стигнахме. 879 01:10:39,980 --> 01:10:41,580 Все това казваш. 880 01:10:51,250 --> 01:10:52,920 Такъв ли ще си? 881 01:10:53,200 --> 01:10:56,060 Може ли да се върнем, моля? 882 01:10:56,130 --> 01:10:58,200 Какъв смешен малък белег! 883 01:10:59,250 --> 01:11:01,260 Сладко. - Долу ръцете! 884 01:11:01,280 --> 01:11:02,550 Виж, завий обратно! 885 01:11:02,560 --> 01:11:04,430 Спокойно, всичко ще е наред. 886 01:11:08,120 --> 01:11:09,660 Ти млъкни! 887 01:11:12,620 --> 01:11:14,290 Мамка му! 888 01:11:17,600 --> 01:11:19,360 Хайде, престани да хленчиш! 889 01:11:19,370 --> 01:11:21,070 Той диша. 890 01:11:27,520 --> 01:11:29,670 Стой на място! 891 01:11:29,720 --> 01:11:31,590 Стой на място, малък кретен! 892 01:11:31,630 --> 01:11:33,410 Помощ! 893 01:11:34,850 --> 01:11:36,390 Натан! 894 01:12:04,990 --> 01:12:06,770 Брат ми е бил готин. 895 01:12:23,700 --> 01:12:25,970 Само едно нещо не мога да разбера. 896 01:12:28,140 --> 01:12:30,010 Защо не ни каза това? 897 01:12:30,320 --> 01:12:32,020 Не знам. 898 01:12:33,730 --> 01:12:35,520 Не можех. 899 01:12:37,680 --> 01:12:39,310 Срамувах се. 900 01:12:39,690 --> 01:12:41,400 Срамуваше се от какво? 901 01:12:41,760 --> 01:12:43,620 Та ти беше на 15. 902 01:12:47,300 --> 01:12:49,970 Възможно ли е още да е жив? 903 01:12:53,900 --> 01:12:55,960 Какво искаш да кажа? 904 01:12:58,290 --> 01:13:00,330 Разбира се, че е жив. 905 01:13:03,270 --> 01:13:05,300 Може ли една цигара? 906 01:13:29,370 --> 01:13:32,480 Той не би искал да те вижда така тъжен. 907 01:13:36,390 --> 01:13:38,150 Ще ви оставя. 908 01:13:38,960 --> 01:13:40,980 Ще го закараш ли? 909 01:13:41,510 --> 01:13:43,190 Къде по-точно? 910 01:13:43,230 --> 01:13:44,870 Той е бездомен. 911 01:13:48,250 --> 01:13:50,430 Гаджето ми ме изхвърли. 912 01:13:50,810 --> 01:13:52,130 Защо. 913 01:13:52,280 --> 01:13:54,050 Защото му изневерявах. 914 01:13:54,150 --> 01:13:55,600 Много ли? 915 01:13:55,650 --> 01:13:57,230 Да, много. 916 01:13:58,080 --> 01:13:59,580 Твърде много. 917 01:14:01,430 --> 01:14:03,070 И защо? 918 01:14:04,470 --> 01:14:05,970 Не знам. 919 01:14:07,650 --> 01:14:11,020 Търсех нещо, което не съществува 920 01:14:13,580 --> 01:14:16,260 Ще си събера багажа. 921 01:14:19,620 --> 01:14:21,130 Благодаря. 922 01:14:56,480 --> 01:14:58,260 Накъде да карам? 923 01:14:58,960 --> 01:15:00,950 Остави ме в болницата. 924 01:15:02,230 --> 01:15:04,490 Мога да спя в стаята на дежурните. 925 01:15:05,040 --> 01:15:07,310 А след това? - Нямам идея. 926 01:15:08,290 --> 01:15:10,150 Ще намеря нещо. 927 01:15:14,010 --> 01:15:16,740 Не говорех по-рано, защото... 928 01:15:16,920 --> 01:15:19,180 не съм съгласен с майка си. 929 01:15:21,550 --> 01:15:23,420 Аз мисля, че Натан е мъртъв. 930 01:15:23,450 --> 01:15:25,500 Иначе щяхме да го намерим. 931 01:15:26,540 --> 01:15:28,280 Да, той е мъртъв. 932 01:15:29,650 --> 01:15:31,780 Ако не го беше изоставил тогава, 933 01:15:31,800 --> 01:15:33,820 ти също щеше да си мъртъв. 934 01:16:04,790 --> 01:16:06,290 Помогнете! 935 01:16:17,390 --> 01:16:19,570 Това не може да се случва. 936 01:16:20,970 --> 01:16:24,000 Видя ли този мъж в киното? 937 01:16:24,960 --> 01:16:25,960 Не. 938 01:16:29,400 --> 01:16:32,970 Той излезе от "Бойс", когато вие се опитвахте да влезете? 939 01:16:33,020 --> 01:16:34,770 Да, така мисля. 940 01:16:34,830 --> 01:16:36,330 Не си ли сигурен? 941 01:16:37,380 --> 01:16:39,880 Помня го от екрана. 942 01:16:41,880 --> 01:16:44,060 Знаехте ли ти или Натан 943 01:16:44,240 --> 01:16:46,680 че Ла Долче Вита не съществува? 944 01:16:48,080 --> 01:16:49,080 Не. 945 01:16:50,600 --> 01:16:54,040 Сигурен ли си, че Натан не познава този мъж? 946 01:16:54,610 --> 01:16:55,610 Какво? 947 01:16:55,660 --> 01:16:57,970 Престанете с въпросите. 948 01:16:58,240 --> 01:17:00,050 Само още един. 949 01:17:03,170 --> 01:17:04,860 Можеш ли да потвърдиш, 950 01:17:05,310 --> 01:17:07,590 че след като удря Натан, 951 01:17:07,780 --> 01:17:10,540 той те накара да напуснеш колата? 952 01:17:13,990 --> 01:17:15,130 Да. 953 01:17:15,660 --> 01:17:17,060 Защо? 954 01:17:17,180 --> 01:17:18,510 Защо питате това? 955 01:17:18,550 --> 01:17:20,690 Защо те накара да напуснеш? 956 01:17:21,150 --> 01:17:22,340 Джонас? 957 01:17:25,640 --> 01:17:27,900 Разбираш ли защо питам това? 958 01:17:29,630 --> 01:17:32,490 За да имаме възможността да го заловим. 959 01:17:34,080 --> 01:17:35,790 Джонас? 960 01:17:37,260 --> 01:17:38,690 Джонас? 961 01:17:39,640 --> 01:17:42,370 Опитай се да си спомниш, знам, че трудно. 962 01:17:43,940 --> 01:17:46,080 Това може да ни помогне, Джонас. 963 01:17:46,370 --> 01:17:48,060 Шест дни и все още 964 01:17:48,080 --> 01:17:49,880 няма следа от Натан Деватер, 965 01:17:49,940 --> 01:17:52,460 16 годишен, в неизвестност от събота. 966 01:17:52,850 --> 01:17:56,040 Младежът прекарал вечерта с приятел, 967 01:17:56,080 --> 01:18:00,850 преди да бъде отвлечен от мъж, сега издирван от полицията. 968 01:18:01,220 --> 01:18:03,490 Хора казват, че са виждали момчето 969 01:18:03,510 --> 01:18:07,470 но разследването се отнася към техните твърдения предпазливо. 970 01:18:07,470 --> 01:18:10,640 Търсенето продължава и неговите родители 971 01:18:29,460 --> 01:18:30,830 Татко... 972 01:18:32,400 --> 01:18:34,070 Всичко ще е наред. 973 01:18:49,780 --> 01:18:51,340 Знаеш ли.... 974 01:18:51,880 --> 01:18:55,740 може би не сега, но ще бъде добре 975 01:18:56,640 --> 01:19:00,420 ако се срещнем и обсъдим това спокойно. 976 01:19:00,640 --> 01:19:03,300 Мирно, при други обстоятелства. 977 01:19:04,680 --> 01:19:07,300 Сега не знам. Ще видим. 978 01:19:08,760 --> 01:19:11,250 Можеш да се сприятелиш с мен във Facebook. 979 01:19:11,290 --> 01:19:13,800 LEO D., с главни и точка накрая. 980 01:19:15,600 --> 01:19:17,360 Толкова съм тъп. 981 01:19:17,370 --> 01:19:20,590 Сигурно го знаеш, защото ме шпионираше. 982 01:19:38,750 --> 01:19:41,390 Можем ли малко да се отклоним? 983 01:19:41,790 --> 01:19:44,180 Няма да отнеме време. 984 01:19:44,940 --> 01:19:46,230 Къде пък сега? 985 01:19:46,240 --> 01:19:48,110 Просто ми се довери. 986 01:19:48,390 --> 01:19:50,320 Наистина можеш. 987 01:20:00,380 --> 01:20:02,950 Няма начин да вляза там вътре. 988 01:20:03,380 --> 01:20:05,660 Един час. Само един час. 989 01:20:06,870 --> 01:20:08,760 Бил ли си вече там? 990 01:20:08,810 --> 01:20:11,990 Не. - Аз също. Да вървим. 991 01:20:12,190 --> 01:20:13,990 Ти сериозно ли? 992 01:20:41,020 --> 01:20:49,020 Превод, тайминг и субтитри: sofiaguy™, 2018 https://sofiaguy.space 80801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.