All language subtitles for Bloodlust Zombies 2011 DVDRip XViD-DOCUMENT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,700 --> 00:01:33,700 Vr�im test uzorka VC-42-C 2 00:01:34,501 --> 00:01:37,201 Ispitivanje broj 100 od 100. 3 00:01:37,402 --> 00:01:40,202 Ovo nikada ne dosadi. 4 00:01:41,403 --> 00:01:44,903 Subjekat je izlo�en... 5 00:01:47,504 --> 00:01:49,904 Pokreni vreme. 6 00:02:06,905 --> 00:02:09,905 Sada �emo videti. 7 00:02:19,906 --> 00:02:21,906 Neverovatno. 8 00:02:24,307 --> 00:02:25,907 ''Uspe�no'' 9 00:02:26,208 --> 00:02:29,908 JEBENO KRVO�EDNI ZOMBIJI 10 00:03:15,609 --> 00:03:17,909 Ozbiljno... 11 00:03:18,110 --> 00:03:19,110 �ta? 12 00:03:19,811 --> 00:03:22,411 Ljudsko sam bi�e... 13 00:03:22,512 --> 00:03:26,012 - �ujete li nas sada? - Da srce, sada �arimo i palimo. 14 00:03:26,213 --> 00:03:29,513 - Lepo obavljeno Andrea, hvala. - Hvala, Bobi Li. 15 00:03:29,914 --> 00:03:34,414 Marti, imam neke dobre vesti za tebe. VC-42 je veliki uspeh. 16 00:03:34,515 --> 00:03:36,915 Sada mo�e� malo da odre�i� kesu. 17 00:03:37,416 --> 00:03:40,416 Dobro Bobi Li, nemoj da preteruje�. 18 00:03:40,717 --> 00:03:43,217 Daj da �ujemo prvo rezultate? 19 00:03:43,418 --> 00:03:45,918 Dobro, dobro. Ma daj Marti, poznaje� me. 20 00:03:46,019 --> 00:03:50,019 Ja sam prodavac. Ali ozbiljno, ovo nam je prvobitni projekat od starta. 21 00:03:50,120 --> 00:03:53,220 Zato �u da zaklopim labrnju i pustim D�udi da se obrati. 22 00:03:53,321 --> 00:03:56,321 Hvala, Bobi Li. Zapravo g-dine Monro, 23 00:03:56,422 --> 00:04:00,422 ovo je retka prilika kada Bobi Li nije pun... 24 00:04:00,623 --> 00:04:02,123 ...znate �ega. 25 00:04:02,224 --> 00:04:04,024 Vidi je sad! Hajde, D�udi... 26 00:04:04,225 --> 00:04:07,225 �ao mi je Bobi Li, samo sam bila zate�ena ovom ve��u. 27 00:04:07,526 --> 00:04:13,026 Na�i laboratorijski testovi za VC-42 su daleko prema�ili na�a o�ekivanja. 28 00:04:13,927 --> 00:04:17,827 Ne samo da imamo preko 82% efikasnosti, ve�... 29 00:04:18,628 --> 00:04:22,128 ...rezultati su izuzetni. Ketrin? 30 00:04:22,329 --> 00:04:27,129 Da. Vreme od ubrizgavanja do pune efektive je nekoliko minuta. 31 00:04:27,430 --> 00:04:31,130 Nisu svi subjekti reagovali na testiranje. 32 00:04:31,531 --> 00:04:35,531 �aka njih je bilo potpuno imuno na VC-42. 33 00:04:35,732 --> 00:04:40,732 Ali... sveukupni rezultat je prema�io sva preliminarna o�ekivanja. 34 00:04:41,333 --> 00:04:47,233 Zapravo, prema�ili smo vladine zahteve nakon prve runde istra�ivanja za 30%! 35 00:04:47,434 --> 00:04:50,934 30%? Jebemu lebarnik, Bobi Li, ona je u pravu! 36 00:04:51,135 --> 00:04:54,135 Ovo je stvarno prvi put da ne sere� kao grlica! 37 00:04:54,336 --> 00:04:55,736 Alo bre! 38 00:04:55,837 --> 00:04:59,337 Samo se zezam, Bobi Li. Dobro obavljeno! Svi vi! 39 00:04:59,638 --> 00:05:02,138 Da skratimo pri�u. Ovakve vesti su ekstra, 40 00:05:02,239 --> 00:05:05,239 zato �u da poku�am da dobijem drugare u Pentagonu. 41 00:05:05,340 --> 00:05:08,340 Valjda su i oni do kasno budni kao vi tamo. 42 00:05:08,441 --> 00:05:12,441 - Bi�e ovo sjajna godina narode! - �u�emo se Marti. 43 00:05:14,442 --> 00:05:17,742 Nije moglo bolje. Moj insekt me nikada ne vara. 44 00:05:17,843 --> 00:05:20,343 Adriana, draga. U�ini nam �ast! 45 00:05:21,844 --> 00:05:24,344 - Neko �eli �ampanjac? - Apsolutno! 46 00:05:25,445 --> 00:05:27,945 - O tome ja pri�am. - Sjajna ideja! 47 00:05:28,046 --> 00:05:31,546 Moram da se izvinim �to smo svi ostali nakon zatvaranja, ali... 48 00:05:31,647 --> 00:05:34,147 Mislio sam da svi �elite da �ujete lepu vest. 49 00:05:34,248 --> 00:05:37,548 Plus, hteo sam da pohvalim sve zaslu�ne. 50 00:05:37,849 --> 00:05:40,849 D�udi, ovo je tvoj projekat od po�etka. 51 00:05:41,050 --> 00:05:43,550 - �estitam, draga. - Hvala. 52 00:05:44,351 --> 00:05:47,551 Rekao bih da �e ovakav proizvod da nam donese bogatstvo! 53 00:05:47,652 --> 00:05:50,652 Da ne pominjem, spasi�e �ivote mnogih vojnika. 54 00:05:51,453 --> 00:05:55,353 - Za sve na�e vojnike na du�nosti. - Da budu �ivi i zdravi. 55 00:05:55,454 --> 00:05:57,354 Ja�ta! 56 00:06:19,355 --> 00:06:21,855 Uspeli smo ljubavi. 57 00:06:23,956 --> 00:06:28,456 Nisam mogla tebe da spasim, ali ovo novo oru�je �e spasiti tvoju bra�u. 58 00:06:35,157 --> 00:06:38,657 Neka se ona kopilad sama poubija. 59 00:06:54,658 --> 00:06:58,858 Ostalo je jo� pola fla�e �ampanjca. Ima� li neke zamisli? 60 00:06:59,059 --> 00:07:00,859 Lak�e malo, devoj�urak. 61 00:07:00,960 --> 00:07:05,860 Kada ovaj stari kauboj UTERUJE stoku, to puca kao na va�aru. 62 00:07:09,061 --> 00:07:11,861 Vidimo se kasnije. 63 00:07:12,662 --> 00:07:17,062 Jebemu Deren, pije� kao smuk. �ampanjac se polako pijucka. 64 00:07:17,163 --> 00:07:18,863 Jebe� to, sada se slavi. 65 00:07:18,964 --> 00:07:21,764 Kona�no mogu da priu�tim novog Bimera. 66 00:07:21,865 --> 00:07:25,865 Ima da kuliram ulicom i kupim �enske da �u morati motkom da ih teram. 67 00:07:25,966 --> 00:07:27,966 Koji si ti narcis. 68 00:07:28,467 --> 00:07:33,467 Zna� �ta? I tvoj D�ozef je sigurno dosta umakao okolo dok nije tebe sreo. 69 00:07:33,868 --> 00:07:38,368 Izigrava� ovde g-�icu Micu Kobasicu sa 20 kilograma gra�ka. 70 00:07:39,869 --> 00:07:44,069 Pazi... znam da si ljubomoran na mog verenika D�ozefa i mene. 71 00:07:44,370 --> 00:07:47,670 Sa parama od ovog posla, mogu da otplatim ven�anje, 72 00:07:47,771 --> 00:07:51,871 i da platim zakup za ku�u. - Trenutak ti�ine. 73 00:07:52,072 --> 00:07:53,372 Zbog �ega? 74 00:07:53,473 --> 00:07:57,373 Jo� jedan moj mu�ki saborac je pao u okove braka. 75 00:07:57,574 --> 00:07:59,974 Neka mu se Bog sa�ali. 76 00:08:02,275 --> 00:08:04,175 I nama svima. 77 00:08:11,976 --> 00:08:14,476 Tako je... Me�aj srce, idemo. 78 00:08:22,477 --> 00:08:25,177 - Zna� ti �ta ja volim. - Znam �ta voli�. 79 00:08:25,178 --> 00:08:26,178 Zna�... 80 00:08:28,879 --> 00:08:31,379 Ti si jedna nevaljala kravica. 81 00:08:31,480 --> 00:08:32,580 Stvarno? 82 00:08:32,781 --> 00:08:35,781 Pljesni malo nevaljalu kravicu. 83 00:08:36,582 --> 00:08:39,282 Eto ti, nevaljala kravice. 84 00:08:39,483 --> 00:08:44,883 - Mo�da �eli� da me nau�i� lekciju? - Rasturam kao profesor. 85 00:08:50,884 --> 00:08:55,184 Dobro ve�e doktorko Ketrin. Malo eksperimenti�ete ve�eras? 86 00:08:55,385 --> 00:08:59,785 - Treba li vam zamor�e? - Ne, samo delim radost svojih kolega. 87 00:09:00,486 --> 00:09:05,986 - Samo oprezno na putu do ku�e. - Bez brige, opet �emo da radimo do kasno. 88 00:09:06,787 --> 00:09:09,587 - Kako �elite. - Nortone, drago mi je �to te vidim. 89 00:09:09,688 --> 00:09:12,688 Ostali su mi klju�evi od kola u kancelariji. Mo�e� li da me pusti� gore? 90 00:09:12,789 --> 00:09:15,689 Da, ali kako �ete onda da se vratite ujutru? 91 00:09:15,890 --> 00:09:18,590 �ao mi je, stari dru�e. Zajebava� me? 92 00:09:18,691 --> 00:09:22,091 Ko ti je dao pozori�ne karte za tvoju 15'to godi�njicu? 93 00:09:22,192 --> 00:09:24,492 - Da... - Sedi�ta u prvom redu. 94 00:09:24,593 --> 00:09:27,593 Hvala, jako sam zahvalan. Bilo je divno. Ali hajde... 95 00:09:27,694 --> 00:09:30,694 Zna� kako je ovde o�tro obezbe�enje? Ako upotrebim karticu, 96 00:09:30,695 --> 00:09:33,095 i pustim te, registrova�e da si bio ovde cele no�i. 97 00:09:33,196 --> 00:09:36,296 Znam, slu�aj. Ne brini se za to. Ja �u se pobrinuti za obezbe�enje. 98 00:09:36,397 --> 00:09:39,897 Re�i�u im da sam koristio svoj polo�aj. Sredi�u sve, ni�ta ne brini. 99 00:09:39,998 --> 00:09:43,898 Dobro, ali ovo je poslednji put. Bilo ono za karte ili ne. 100 00:09:43,999 --> 00:09:45,699 Hvala dru�e. 101 00:09:45,800 --> 00:09:47,800 Samo polako. 102 00:09:58,001 --> 00:09:59,801 Ko je tvoj tatica? 103 00:09:59,902 --> 00:10:02,002 Ti si moj tatica. 104 00:10:04,203 --> 00:10:07,103 Draga... zbog toga se ose�am starim. 105 00:10:07,204 --> 00:10:09,704 - Ali ti jesi star. - Nisam toliko, srce. 106 00:10:09,805 --> 00:10:13,805 Onda ne pri�aj ''Ko je tvoj tatica'', ve� ne�to kao ''Ukrcavanje!'' 107 00:10:14,006 --> 00:10:15,206 Ukrcavanje? 108 00:10:15,407 --> 00:10:17,407 To ka�u na �eleznici... 109 00:10:17,508 --> 00:10:20,408 Pa mi izvodimo vozi� i tunel�e... 110 00:10:20,509 --> 00:10:25,009 Draga, mrsko mi je to da ka�em, ali tako mi zvu�i kao grupnjak. 111 00:10:25,110 --> 00:10:28,110 - Ne znam, bre! Ti si zapo�eo! - Dobro, dobro... 112 00:10:28,711 --> 00:10:31,711 ''Resetujmo'' situaciju. Po�nimo iznova. 113 00:10:32,712 --> 00:10:34,712 Kako god. 114 00:10:38,713 --> 00:10:40,713 Hej, radilice! 115 00:10:40,914 --> 00:10:43,714 �elite malo okrepljenje? 116 00:10:45,815 --> 00:10:49,315 To ti ka�em. Izgleda da smo bili dobri, jel'? 117 00:10:49,516 --> 00:10:51,016 Jo� kako! 118 00:10:51,117 --> 00:10:55,417 Bobi Li nas sve �asti. Zakovrnuo je nad rezultatima. 119 00:10:56,118 --> 00:11:00,118 - Nauka ne la�e. - A mo�e li, ''Bolji �ivot kroz hemiju''? 120 00:11:00,619 --> 00:11:05,319 Ovaj VC-42-C mo�e mnogo toga, ali bolji �ivot nije jedna od stavki. 121 00:11:05,520 --> 00:11:08,120 Ho�ete li vi �treberi da prestanete sa brbljanjem 122 00:11:08,121 --> 00:11:11,121 i zavr�ite tamo? Ova fla�a se hladi. 123 00:11:11,722 --> 00:11:14,022 Ho�e� re�i, greje. 124 00:11:14,123 --> 00:11:15,223 Greje? 125 00:11:15,524 --> 00:11:18,324 Rekla si ''hladi'', a htela si re�i ''greje''. 126 00:11:18,525 --> 00:11:22,125 Zar je bitno? Zna� na �ta misli. Za�to si uvek tako analan? 127 00:11:22,226 --> 00:11:23,626 Analan? Ja? 128 00:11:23,727 --> 00:11:26,127 Ti si taj koji je upravo oglednuo svoju kosu. 129 00:11:26,228 --> 00:11:28,728 To nije analno, ve� stilski. Postoji razlika. 130 00:11:28,929 --> 00:11:30,729 Nikad �uo za tako ne�to. 131 00:11:30,930 --> 00:11:35,030 Obojica, umuknite! Ili �u sama da slistim ovu bocu! 132 00:11:39,431 --> 00:11:41,331 Rekla je ''hladi''. 133 00:11:47,532 --> 00:11:50,332 Hajde devojko, uzja�i. 134 00:12:00,833 --> 00:12:03,833 - Ja�i me, kravice! - Ti si moj divlji mustang! 135 00:12:08,634 --> 00:12:12,034 Ja sam pastuv�ina. Ja sam mustang srce, hajde! 136 00:12:12,235 --> 00:12:15,235 Pastuve, za�to me dobro ne provoza�! 137 00:12:17,436 --> 00:12:19,436 Ba� si pastuv�ina, pastuve! 138 00:12:20,037 --> 00:12:24,537 Ja�i me kravice! Ja sam �ika �to te �ika, udri srce! 139 00:12:25,238 --> 00:12:29,438 Iscepaj me ko cigan�e napolitanku! Zna� da to ho�e�! 140 00:12:31,039 --> 00:12:32,739 Trpaj me veliko mom�e! 141 00:12:32,740 --> 00:12:35,940 To srce, nateraj me da odvrnem fontanu! Navali! 142 00:12:36,141 --> 00:12:38,941 To ti ka�em! Hajde devojko! 143 00:12:41,142 --> 00:12:44,242 - Gazi me, tatice! - Ja�ta! 144 00:12:44,943 --> 00:12:47,443 Ubija� me! Ba� tako volim! 145 00:12:49,044 --> 00:12:51,544 Ubijam te, Bobi Li? Ubijam te? 146 00:12:52,545 --> 00:12:55,945 Devojko, satire� me kao svinja mrsan d�ak. 147 00:12:57,046 --> 00:12:58,046 Sranje! 148 00:13:14,047 --> 00:13:16,747 - �ta se doga�a? - �ta je to koj �avo? 149 00:13:16,748 --> 00:13:19,248 Prokletstvo... Obla�i se draga. 150 00:13:57,949 --> 00:13:59,249 Prokletstvo! 151 00:14:10,550 --> 00:14:13,650 - �ta se desilo kog �avola? - Rasipanje materije u laboratoriji 4. 152 00:14:13,851 --> 00:14:15,851 VC-42? Sranje... 153 00:14:16,252 --> 00:14:19,452 - Je li suzbijeno? - Ne znam. Sa�ekaj. 154 00:14:19,653 --> 00:14:22,653 Da li ste prosuli neke od glavnih? 155 00:14:23,554 --> 00:14:26,554 - Ne znam! - Prebroj epruvete. 156 00:14:28,855 --> 00:14:29,955 Stani! 157 00:14:30,456 --> 00:14:33,956 Udahni duboko i radi polako. 158 00:14:35,657 --> 00:14:37,157 Proveravaju... 159 00:14:38,058 --> 00:14:40,258 Neka nam je Bog u pomo�i. 160 00:14:41,259 --> 00:14:44,859 VC, VC, VC. Sve je u redu! 161 00:14:45,060 --> 00:14:47,260 - Imamo sve 3! - Hvala Bogu. 162 00:14:47,861 --> 00:14:51,861 Dobri smo. Samo probne epruvete, nema glavnih. 163 00:14:53,462 --> 00:14:56,362 - D�udi, da li me �uje�? - Da, tu sam. 164 00:14:56,463 --> 00:14:59,363 U redu smo, la�na uzbuna. 165 00:14:59,364 --> 00:15:01,864 Jesi li 100% sigurna? 166 00:15:04,765 --> 00:15:07,865 - Volim te, �ove�e! - I ja tebe! 167 00:15:08,966 --> 00:15:12,666 - Na potpuno hetero na�in, naravno. - Pa da... 168 00:15:12,767 --> 00:15:13,967 Kolege. 169 00:15:14,168 --> 00:15:15,468 Drugari. 170 00:15:17,569 --> 00:15:20,469 Da, dobri smo. 171 00:15:31,670 --> 00:15:34,470 - �ta je bilo? - La�na uzbuna. 172 00:15:35,071 --> 00:15:38,471 Hvala Bogu, zamalo da se userem. Bio sam u sred... 173 00:15:40,472 --> 00:15:41,472 Nebitno. 174 00:15:41,773 --> 00:15:43,473 I dalje smo zaklju�ani? 175 00:15:43,574 --> 00:15:46,474 Sistem mora da se ponovo podigne, pre nego se brave otvore. 176 00:15:46,475 --> 00:15:48,275 Vide�u to, ho�e� li ti da smiri� ljude? 177 00:15:48,376 --> 00:15:52,276 Da. Zamisli da se ovo desi u normalno radno vreme. 178 00:15:52,377 --> 00:15:54,877 Zato smo dobro platili sigurnosni sistem. 179 00:15:54,978 --> 00:15:57,978 Sistem mo�e da se resetuje samo uz ovaj klju�. 180 00:15:58,079 --> 00:16:00,879 Toliko od mene, odoh. 181 00:16:01,080 --> 00:16:04,580 Hej, oprezno. Nemoj da se spr�i�. 182 00:16:11,981 --> 00:16:14,581 Ba� ste me prepla�ili momci! 183 00:16:14,682 --> 00:16:16,182 - Ludilo! - Slu�ajte �efe. 184 00:16:16,283 --> 00:16:19,283 Mi �emo da po�istimo ovaj nered. Mi smo zajebali. 185 00:16:19,384 --> 00:16:22,284 Ova laboratorija i sve u njoj je moja odgovornost. 186 00:16:22,385 --> 00:16:26,685 Osim toga, �to pre ra��istimo, pre �emo da pijemo vru� �ampanjac. 187 00:16:26,886 --> 00:16:28,686 Ako si mi rekla. 188 00:16:41,487 --> 00:16:44,087 Pa�nja svima, ovde D�udi Miler. 189 00:16:44,188 --> 00:16:47,988 Alarm koji ste �uli je bio za ne toksi�no prolivanje. 190 00:16:48,089 --> 00:16:51,589 Kao rezultat toga, resetova�emo na� sigurnosni sistem. 191 00:16:51,790 --> 00:16:57,090 Struja �e da nestane i to je normalno. Kada se struja vrati, 192 00:16:57,191 --> 00:17:00,191 sistemu �e trebati 25 minuta da se ponovo podigne. 193 00:17:00,292 --> 00:17:03,792 Tada �e brave da prorade i svi mo�ete ku�i. 194 00:17:04,693 --> 00:17:06,193 Jo� ne�to... 195 00:17:06,294 --> 00:17:10,294 Moram da vas podsetim da smo ustanova sa visokim obezbe�enjem. 196 00:17:11,195 --> 00:17:14,195 Bez obzira koliko smo se danas prepali, 197 00:17:14,196 --> 00:17:18,196 sigurnosna politka vam brani da pri�ate va�im prijateljima, porodici 198 00:17:18,297 --> 00:17:21,497 ili bilo kome drugom o onome �to se dogodilo danas. 199 00:17:22,698 --> 00:17:25,698 Zapamtite, mi radimo za... 200 00:17:25,999 --> 00:17:30,999 ...na�e mu�karce i �ene u vojsci koji su udaljeni hiljadama kilometara na boji�tu. 201 00:17:31,600 --> 00:17:35,000 Moramo da budemo jaki za njih. 202 00:17:35,601 --> 00:17:37,001 Hvala. 203 00:17:40,802 --> 00:17:43,402 Izgleda da je �urka gotova. 204 00:18:01,203 --> 00:18:04,203 Jebote �ivot, kako mrzim ovaj posao. 205 00:18:06,204 --> 00:18:07,204 Prokletstvo. 206 00:18:07,405 --> 00:18:10,305 - Telefonske linije su zaklju�ane. - Sigurnosni protokol. 207 00:18:10,406 --> 00:18:13,306 Sada si prava ku�ka ove kompanije. 208 00:18:16,007 --> 00:18:19,007 To ne�e da radi. Skroz smo zaklju�ani. 209 00:18:19,508 --> 00:18:22,308 Magnetske brave, neprobojna stakla, 210 00:18:22,409 --> 00:18:25,809 radio ometanje... Da se desi kra�a ili rasipanje u laboratoriji, 211 00:18:25,910 --> 00:18:28,810 sigurno ne�e �eleti da neko sazna. Kao �to rekoh... 212 00:18:28,911 --> 00:18:32,811 Kada lovu vide, govno ide. 213 00:18:34,612 --> 00:18:36,212 Jebemti. 214 00:18:36,613 --> 00:18:37,613 Upravo. 215 00:18:55,914 --> 00:18:58,714 - Gde je ma�ka? - U kavezu. 216 00:18:58,815 --> 00:19:00,015 Nije. 217 00:19:00,016 --> 00:19:01,016 �ta? 218 00:19:02,117 --> 00:19:03,417 Momci... 219 00:19:05,618 --> 00:19:08,418 Momci, ti�e... 220 00:19:09,519 --> 00:19:11,419 O sranje... 221 00:19:14,520 --> 00:19:18,220 Obezbe�enje, Norton ovde. Mislio sam da je zaklju�avanje gotovo? 222 00:19:18,421 --> 00:19:21,921 Nortone. To ne�e da se otvori dok ne resetujem sistem odozdo. 223 00:19:22,022 --> 00:19:25,222 - Da idem sa vama? - Neka. Proveri druge izlaze. 224 00:19:25,323 --> 00:19:28,223 Pobrini se da je sve na mestu, a ljudi na pozicijama. 225 00:19:28,324 --> 00:19:29,424 Jasno. 226 00:19:30,025 --> 00:19:33,025 Prokleti sigurnosni sistem. Govno �ivo. 227 00:19:39,826 --> 00:19:43,626 - To ja zovem zajebenom macom. - Nije sme�no. 228 00:19:44,527 --> 00:19:47,327 Sranje, Ketrin! 229 00:19:48,528 --> 00:19:50,528 Da li di�e? Ketrin? 230 00:19:51,029 --> 00:19:52,829 �ujem da di�e. Hvala Bogu. 231 00:19:52,930 --> 00:19:55,430 Na trenutak sam pomislio da smo usrali motku. 232 00:19:55,531 --> 00:19:56,531 Krvari. 233 00:19:57,032 --> 00:20:01,032 - Ruka joj je pose�ena. - Da nije pose�ena na staklu, ili... 234 00:20:01,433 --> 00:20:02,333 Ne... 235 00:20:02,534 --> 00:20:05,534 Ma�ka? Ne zajebavaj se! Proveri! 236 00:20:06,035 --> 00:20:09,735 Ne vidim, ima previ�e krvi. A ode�a je natopljena. 237 00:20:09,936 --> 00:20:13,436 - Moramo da udarimo alarm. - 2 puta u jednom danu? Otpusti�e nas. 238 00:20:13,537 --> 00:20:16,437 Moramo da budemo sigurni. 239 00:20:19,838 --> 00:20:22,838 Dobro, siguran sam. 240 00:20:40,639 --> 00:20:43,639 Ne, severo-isto�ni ulaz je tako�e zaklju�an. 241 00:20:44,340 --> 00:20:47,240 Prema priru�niku, mora� da proveri� svaki izlaz. 242 00:20:47,341 --> 00:20:50,341 Zar ne�e� da digne� debelu guzicu i pomogne� mi malo? 243 00:20:50,542 --> 00:20:54,642 �ovek, ti ima� svoj posao, a ja svoj. Pored toga, u priru�niku pi�e... 244 00:20:55,043 --> 00:20:58,943 Kada do�e do ''Zaklju�avanja'', obezbe�enje mora li�no da proveri 245 00:20:58,944 --> 00:21:03,544 da li su ulazi zape�a�eni, u slu�aju da su vrata bila otvorena tokom zaklju�avanja.'' 246 00:21:04,545 --> 00:21:09,045 Da, ali nigde u priru�niku ne pi�e da se ti izle�ava� dok ja rmba�im. 247 00:21:09,146 --> 00:21:11,046 Hajde, pomozi malo. 248 00:21:11,347 --> 00:21:14,847 Sine, ja sam zadu�en za radio stanicu, ti si za patroliranje. 249 00:21:15,048 --> 00:21:19,048 Da, ali ako obojica radimo zajedno, odradi�emo duplo br�e, 250 00:21:19,149 --> 00:21:22,049 a ti onda mo�e� na miru da re�ava� ukr�tene re�i. 251 00:21:22,550 --> 00:21:25,350 - Razmisli. - Nisam pla�en da mislim, 252 00:21:25,451 --> 00:21:28,051 pla�aju me da sedim ovde i �itam glupi priru�nik. 253 00:21:28,152 --> 00:21:30,052 Pored toga, da su imali poverenja u nas, 254 00:21:30,053 --> 00:21:32,453 zadu�ili bi nas da resetujemo sigurnosni sistem. 255 00:21:32,554 --> 00:21:33,854 Da, zna�... 256 00:21:34,055 --> 00:21:38,455 Malo sam popizdeo �to Bobi Li nije pustio da sa njim resetujem sistem. 257 00:21:39,056 --> 00:21:40,856 O tome ti pri�am. 258 00:21:40,857 --> 00:21:43,157 Mi ovde slu�imo za ukras. 259 00:21:43,258 --> 00:21:46,558 G-din Bobi Li jedini ima pristup klju�u 260 00:21:46,659 --> 00:21:49,559 a ne�e da nas pusti da asistiramo. �to se mene ti�e, 261 00:21:49,560 --> 00:21:51,860 ne pla�aju me dovoljno da dignem debelu guzicu. 262 00:21:51,961 --> 00:21:55,861 �itam neke bajate novine, i jo� da idem hodnicima i proveravam vrata 263 00:21:55,862 --> 00:21:59,062 koja jasno vidim na monitoru pred sobom da su ve� zaklju�ana. 264 00:21:59,163 --> 00:22:02,163 Zato ti radi svoj posao, a ja �u svoj, u redu? 265 00:22:02,664 --> 00:22:04,764 Da. Ja �u da se ovde kilavim. 266 00:22:04,865 --> 00:22:07,865 A ti se narani sa kurac. 267 00:22:53,866 --> 00:22:56,866 SISTEM ISKLJU�EN SA�EKAJTE DOK SE PODIGNE 268 00:23:16,467 --> 00:23:19,867 AGREGAT AKTIVAN NEOPHODNO RU�NO PODIZANJE SISTEMA 269 00:23:25,068 --> 00:23:26,868 Jebemti! 270 00:23:55,769 --> 00:23:58,469 Ovo traje predugo... 271 00:24:37,270 --> 00:24:41,870 Slu�ajte, ho�u da ostanete ovde dok ne do�e struja, bez obzira �ta se doga�a. 272 00:24:41,971 --> 00:24:43,371 Jasno? 273 00:24:44,172 --> 00:24:46,372 Je li to pi�tolj? 274 00:24:47,273 --> 00:24:48,673 Predostro�nost. 275 00:24:48,874 --> 00:24:52,374 - Samo ostanite tu. - Da, g-�o. 276 00:24:54,375 --> 00:24:57,075 Dupe moje predostro�nost, �ta �e joj jebeni pi�tolj? 277 00:24:57,176 --> 00:24:59,776 Zar nisi rekao da je ovo visoko obezbe�ena zgrada? 278 00:24:59,777 --> 00:25:02,777 Visoko obezbe�ena, da. Divlji zapad, jok! 279 00:25:04,778 --> 00:25:06,778 Jebemti mene. 280 00:25:07,379 --> 00:25:09,179 Ovo je sranje. 281 00:25:09,380 --> 00:25:12,180 - Sa�ekaj, imam ideju. - Stani! 282 00:25:12,381 --> 00:25:13,281 Jebemti. 283 00:25:13,382 --> 00:25:18,182 Glupe ku�ke. Jedna vitla okolo sa utokom, a druga je �antrljiva. 284 00:25:31,283 --> 00:25:34,183 - Provali ovo. - �ta koj �avo? 285 00:25:34,184 --> 00:25:36,084 To je Bobi Lijevo. 286 00:25:36,185 --> 00:25:40,185 Bobi Lijevo? Za�to bi, kako bi, gde bi... �ta koj kurac? 287 00:25:40,186 --> 00:25:41,186 �ta? 288 00:25:42,687 --> 00:25:47,687 Bobi Li i ja smo nekada... mada bilo je to odavno, mnogo pre mog verenika... 289 00:25:50,088 --> 00:25:53,788 Po�to smo ga �uli kako divlja preko razglasa, znala sam da se i dalje igra. 290 00:25:53,789 --> 00:25:56,389 A to uklju�uje i pi�tolj. 291 00:25:56,990 --> 00:26:00,390 Ti i Bobi Li? Ozbiljno? 292 00:26:03,591 --> 00:26:06,391 To, Bobi Li! 293 00:26:10,392 --> 00:26:12,392 Trgni se! 294 00:26:12,593 --> 00:26:13,593 �ta? 295 00:26:20,894 --> 00:26:24,894 G-�ice, va�a kartica ne�e da radi. Vrata su zaklju�ana. 296 00:26:29,695 --> 00:26:30,895 G-�ice! 297 00:26:30,996 --> 00:26:32,896 Vrata su zaklju�ana. 298 00:26:40,697 --> 00:26:44,197 G-�ice, prestanite da lupate vrata, povredi�ete se. 299 00:27:18,198 --> 00:27:21,198 Ka�e� Bobi Li, jel'? U �emu je fora sa njim? 300 00:27:21,299 --> 00:27:25,999 Mislim... Adriana ga lovi zbog para, ali ti mala romanti�arko? 301 00:27:26,100 --> 00:27:29,700 - �ta on ima? Kitu od 30cm? - Kada ve� pita�, zapravo... 302 00:27:31,201 --> 00:27:34,201 Ne! Dosta mi je muke za danas. 303 00:27:34,402 --> 00:27:37,202 Zvu�i kao da si ljubomoran. 304 00:27:37,803 --> 00:27:39,203 Ku�kin sin. 305 00:27:39,504 --> 00:27:43,204 Ovo je la�an metak! Na pi�tolju pi�e ''replika''. 306 00:27:43,605 --> 00:27:46,605 Ku�ko glupa! Nosim se ja odavde. 307 00:27:47,206 --> 00:27:48,606 �ekaj! 308 00:27:48,907 --> 00:27:51,007 D�udi je rekla da ne mrdamo. 309 00:27:51,008 --> 00:27:56,008 �efica ili ne, moja muda nisu na njenom repertoaru. Jebite se svi, odoh ja. 310 00:27:57,709 --> 00:27:59,009 �ekaj! 311 00:28:10,010 --> 00:28:11,410 O ne... 312 00:28:35,411 --> 00:28:36,411 Alo? 313 00:28:40,212 --> 00:28:42,412 Ima li koga? 314 00:29:24,913 --> 00:29:26,413 Molim te... 315 00:29:32,314 --> 00:29:34,414 �ta se doga�a? 316 00:29:45,715 --> 00:29:48,415 �ta sam to u�inila? 317 00:29:56,216 --> 00:29:58,816 Jako mi je �ao. 318 00:30:14,717 --> 00:30:16,517 Pa�nja svima! 319 00:30:16,618 --> 00:30:22,018 Zaklju�avanje je i dalje efektivno. Ostanite u prostorijama i zaklju�ajte vrata. 320 00:30:23,019 --> 00:30:26,019 Nazva�u sigurnosnu slu�bu da se uklju�i. 321 00:30:26,320 --> 00:30:30,020 Ponavljam, imamo ozbiljno naru�enu bezbednost. Ne kre�ite se po zgradi. 322 00:30:30,221 --> 00:30:34,321 Primi�ete dalja uputstva kada stigne na�a sigurnosna slu�ba. 323 00:30:51,322 --> 00:30:53,822 Vidi�! Trebali smo da ostanemo u kancelariji. 324 00:30:54,023 --> 00:30:57,123 Samo napred. Ja �u na�i neko oru�je jer idem odavde. 325 00:30:57,224 --> 00:30:58,124 Ali... 326 00:30:58,225 --> 00:31:02,425 Rekla je da je sigurnosna slu�ba na putu! - Kako si toliko glupa? 327 00:31:02,626 --> 00:31:06,226 Telefoni su odse�eni. Ne mo�e da pozove pomo� i da ho�e. 328 00:31:06,327 --> 00:31:09,527 Mi smo pokusni pacovi. Ba� kao oni u ovoj laboratoriji. 329 00:31:09,528 --> 00:31:11,528 Ovde nema pacova. 330 00:31:11,629 --> 00:31:15,529 - Govorio sam retori�ki. - Retori�ki ka�e�? 331 00:31:16,030 --> 00:31:18,730 Nisam znala da si na�itan? Mogla sam da te u�lanim 332 00:31:18,731 --> 00:31:21,731 u biblioteku ili tako ne�to... - Umukni! 333 00:32:54,732 --> 00:32:57,532 Da? Izvolite? 334 00:32:58,333 --> 00:33:02,133 Da, ja radim privremeno. Na razlasu je re�eno da idem u kancelariju, 335 00:33:02,134 --> 00:33:06,534 ali ja nemam svoju kancelariju... - Dobro, a �ta ja da radim povodom toga? 336 00:33:07,136 --> 00:33:09,036 Mogu li da u�em? 337 00:33:09,137 --> 00:33:13,137 Nisam siguran da li je to dozvoljeno. Samo da pogledam u priru�nik... 338 00:33:14,038 --> 00:33:15,738 Priru�nik? 339 00:33:16,539 --> 00:33:19,539 O �emu pri�a�? Ovde se ne�to stra�no doga�a. 340 00:33:19,640 --> 00:33:23,540 Svestan sam toga. Zato sam ovde, a ne tamo. 341 00:33:23,941 --> 00:33:28,941 - Kako da znam da ne�e� da me povredi�? - Da te povredim? O �emu ti... 342 00:33:29,142 --> 00:33:31,442 Imam slomljenu nogu, jebote Bog! 343 00:33:31,543 --> 00:33:32,443 Stvarno? 344 00:33:32,544 --> 00:33:35,544 - A kako si je slomila? - Za�to te briga? 345 00:33:39,445 --> 00:33:42,545 Ovo vi�e nije sme�no! �ujem vriskove! 346 00:33:42,646 --> 00:33:45,246 Pribli�avaju se, molim te, pusti me unutra! 347 00:33:45,347 --> 00:33:49,547 Ali mo�da si i ti zara�ena. Okreni se prema kameri iza tebe. 348 00:33:52,648 --> 00:33:54,248 Ozbiljno? 349 00:33:54,449 --> 00:33:57,249 Moja soba, moja pravila. 350 00:33:59,250 --> 00:34:01,250 �ao! Evo sam! 351 00:34:02,051 --> 00:34:06,651 - O ne, pribli�ava se! - Sranje, ovoga nema u priru�niku... 352 00:34:07,752 --> 00:34:10,852 A taman sam mislio da uzmem slobodan dan. 353 00:34:11,853 --> 00:34:14,353 Dobro! Dobro, eto me. 354 00:34:24,054 --> 00:34:25,354 Hvala ti! 355 00:34:26,155 --> 00:34:29,155 Zdravo g-�ice, slu�ajte... �ao mi je, ali ne smem nikoga da pustim 356 00:34:29,156 --> 00:34:32,356 u kontrolnu sobu. Prili�no sam siguran za to pravilo. 357 00:34:32,757 --> 00:34:35,957 - Za�to si onda otvorio vrata? - Da proverim da li ste dobro, 358 00:34:35,958 --> 00:34:38,558 a ovde izgleda da nema nikoga. A i tra�ili ste mi... 359 00:34:38,659 --> 00:34:41,559 Znam, ali pitam vas da u�em unutra, molim vas! 360 00:34:41,660 --> 00:34:43,460 U vezi toga, ne znam... 361 00:34:43,561 --> 00:34:47,561 Ti si obezbe�enje! �ta radi� ako ne �titi� ljude u zgradi? 362 00:34:47,662 --> 00:34:51,262 Verujem da sam ovde da �uvam zgradu, a ne ljude u njoj. 363 00:34:51,263 --> 00:34:53,863 - �ao mi je, ali... - Da li me ti zajebava�, jebote? 364 00:34:53,964 --> 00:34:58,064 Slu�ajte, g-�ice. Ako mislite tu da mi se srdite, mo�ete odmah da idete... 365 00:35:03,365 --> 00:35:05,065 Upadaj. 366 00:35:07,066 --> 00:35:08,066 Hvala. 367 00:35:08,867 --> 00:35:11,867 Nisam pla�en za ovo, ja sam jebeni nadni�ar. 368 00:35:11,868 --> 00:35:16,368 Sedim ovde, pratim monitore, �itam novine i idem ku�i. Toliko! 369 00:35:17,569 --> 00:35:21,369 Super! Moj vitez u sjajnom oklopu. 370 00:35:29,970 --> 00:35:31,970 O Bo�e, to si ti. 371 00:35:32,471 --> 00:35:35,471 �ta �e� ovde? Rekla sam da svi ostanu u svojim kancelarijama. 372 00:35:35,472 --> 00:35:39,072 Bila sam u kupatilu kada je nestala struja, pa sam se upla�ila, pa, pa... 373 00:35:39,073 --> 00:35:42,073 ...sakrila sam se ovde. Pa sam �ula tvoj drugi razglas i nisam znala �ta �u... 374 00:35:42,274 --> 00:35:45,174 Dobro, dobro. Jebote, radije bih bila sa mutantima. 375 00:35:45,275 --> 00:35:46,175 �ta? 376 00:35:46,276 --> 00:35:49,276 Za�to me mrzi�? �ta sam ti ja kriva? 377 00:35:49,277 --> 00:35:52,277 Radim svoj posao bolje nego �to drugi to o�ekuju! 378 00:35:52,378 --> 00:35:55,178 Dolazim svakoga dana na posao i nikada ne kasnim! 379 00:35:55,279 --> 00:35:58,179 Da, ovih dana si NA ne�emu, to je ta�no. 380 00:35:58,280 --> 00:36:00,680 - Zna�i ovde smo u pitanju ja i Bobi Li? - Misli�? 381 00:36:00,781 --> 00:36:03,781 Moj li�ni �ivot se tebe ne ti�e! 382 00:36:03,982 --> 00:36:08,982 Bobi me �ini sre�nom i ako ne mo�e� da se izbori� sa tim? Onda je to tvoj problem. 383 00:36:11,483 --> 00:36:13,983 Adriana, ne mrzim te. 384 00:36:14,184 --> 00:36:17,584 Ja samo mrzim ono �to radi� sebi. 385 00:36:19,685 --> 00:36:23,585 Ti i Bobi se zabavljate i mo�da ste trenutno sre�ni... 386 00:36:23,686 --> 00:36:27,586 Mo�da �e� da se zaljubi� i uda�, ne znam... 387 00:36:27,587 --> 00:36:30,587 Ali poznajem Bobi Lija preko 20 godina! 388 00:36:30,888 --> 00:36:33,988 Taj �ovek je imao 3 braka! 389 00:36:34,089 --> 00:36:39,389 Da li �eli� da bude� jo� jedna njegova biv�a �ena koja �e da skuplja alimentaciju? 390 00:36:39,490 --> 00:36:42,190 Da li to stvarno �eli� sebi? 391 00:36:42,591 --> 00:36:47,991 Posmatrala sam te dok radi� i u pravu si! Pametnija si od ve�ine ljudi ovde. 392 00:36:48,392 --> 00:36:52,592 Za�to onda koj �avo tra�i� vrhunac svog �ivota... 393 00:36:53,093 --> 00:36:56,493 ...pona�aju�i se kao da ti treba neki bogati dedica kako bi se probila? 394 00:36:56,594 --> 00:37:01,394 Mora� da sama kroji� budu�nost, a ne da ti je neki �ovek donese. 395 00:37:01,895 --> 00:37:05,395 - Mu�karci ne vole pametne �ene. - To je budala�tina. 396 00:37:05,596 --> 00:37:10,696 Pravi mu�karac �e da te voli �to si pametna, jaka i nezavisna. 397 00:37:10,897 --> 00:37:14,097 Pravi mu�karac �e da te voli onakvu kakva jesi. 398 00:37:15,498 --> 00:37:18,098 Kao va� mu�? 399 00:37:19,299 --> 00:37:23,099 Da. Kao moj mu�. 400 00:37:26,100 --> 00:37:28,600 Bo�e kako mi nedostaje. 401 00:37:31,401 --> 00:37:32,601 Dakle? 402 00:37:32,802 --> 00:37:35,802 - �ta �e� da radi�? - Jo� nisam siguran. 403 00:37:35,903 --> 00:37:38,803 �itao sam priru�nik kada si nai�la. 404 00:37:39,204 --> 00:37:41,204 - Priru�nik? - Da. 405 00:37:41,505 --> 00:37:45,505 687 slavnih proceduralnih strana. 406 00:37:47,106 --> 00:37:51,406 Za tvoje dobro, nadam se da ovde nema ni�ega o privremenim radnicima 407 00:37:51,407 --> 00:37:53,907 koji sede u kontrolnoj prostoriji. 408 00:37:54,008 --> 00:37:58,008 - Uzgred, gde ti je legitimacija? - Legitimacija? 409 00:37:58,209 --> 00:38:01,209 Da, trebalo bi da ima� privremenu legitimaciju? 410 00:38:01,910 --> 00:38:05,210 Lik na �alteru je rekao da im je ponestalo boje u �tampa�u. 411 00:38:05,211 --> 00:38:08,111 - Pa mi nije dao. - Zar ti nije napisao jednu rukom? 412 00:38:08,112 --> 00:38:11,112 - Ne. - Bo�e, zar ovde niko ne po�tuje pravila? 413 00:38:11,213 --> 00:38:14,613 Ozbiljno? Stalno koristi� procedure za izgovore? 414 00:38:15,614 --> 00:38:18,614 Pazi, nisam seksista ili sli�no, ali slatka devojka kao ti, 415 00:38:18,715 --> 00:38:20,615 ne treba toliko da psuje. 416 00:38:20,716 --> 00:38:22,816 - Ne prili�i ti. - Zna� �ta? Jebi se. 417 00:38:22,917 --> 00:38:25,717 - Vidi� na �ta mislim? - Jebemu Boga... 418 00:38:25,818 --> 00:38:28,118 Ti si najve�a pi�ka koju sam ikad srela! 419 00:38:28,219 --> 00:38:31,119 Sada preteruje�. Mogao sam da te ostavim u hodniku. 420 00:38:31,220 --> 00:38:35,220 - Nemoj to da zaboravi�. - Da. Treba da ti damo medalju zbog toga. 421 00:38:35,721 --> 00:38:39,721 U redu, �ta ho�e� da radim? Da izvu�em AK-47 iz ormara, 422 00:38:39,722 --> 00:38:42,722 i da o�e�im na svaku jebenu inficiranu osobu u zgradi? 423 00:38:42,823 --> 00:38:46,323 - Ima� AK-47? - Bo�e, jesi li �untava? 424 00:38:48,724 --> 00:38:51,324 Zna�, danas sam trebao da dobijem slobodan dan. 425 00:38:51,425 --> 00:38:53,725 Nisam trebao ni da budem ovde. 426 00:38:53,926 --> 00:38:56,426 E pa jesi ovde. To je to. 427 00:38:56,427 --> 00:38:58,727 Vreme je da poka�e� koliko vredi�. 428 00:38:58,828 --> 00:39:01,728 Verovatno po ceo dan samo sedi� i bulji� u one monitore. 429 00:39:01,729 --> 00:39:04,929 Upravo! Sve �to sam ikad radio je posmatranje monitora! 430 00:39:05,030 --> 00:39:07,930 To mi je posao! 17.85$ na sat! 431 00:39:08,031 --> 00:39:12,731 8 sati na dan. 5 dana nedeljno. Ako su �eleli da rizikujem svoj �ivot, 432 00:39:12,732 --> 00:39:16,032 to sigurno ne�u da radim za 17 dolara i 85 centi. 433 00:39:16,233 --> 00:39:19,833 Ima� du�nost. Ima� moralnu odgovornost. 434 00:39:20,034 --> 00:39:24,034 To je nepisano pravilo. Ide sa zna�kom... podrazumeva se. 435 00:39:24,635 --> 00:39:28,935 Ti nosi� uniformu, i to ne bilo koju, ve� tu uniformu! 436 00:39:29,236 --> 00:39:32,436 Ja sam nadni�ar! Pro�ao sam 4 dana obuke. 437 00:39:32,737 --> 00:39:33,937 Upravo! 438 00:39:34,238 --> 00:39:36,738 Ti si trenirani profesionalac. 439 00:39:36,839 --> 00:39:41,539 Ima� moralnu obavezu i du�nost da �ini� ono �to je ispravno! 440 00:39:42,140 --> 00:39:45,240 �eli� da vidi� kako izgleda du�nost? 441 00:39:47,341 --> 00:39:50,341 To je Norton Vajt. O�enjen 15 godina. 442 00:39:50,442 --> 00:39:52,842 Dvoje dece. On je svoju du�nost odradio. 443 00:39:52,943 --> 00:39:55,543 Vidi ga sada? Mrtav. 444 00:40:06,844 --> 00:40:08,244 Sranje! 445 00:40:11,245 --> 00:40:13,245 �ta sada? 446 00:40:14,946 --> 00:40:17,746 To se tra�i! 447 00:40:28,547 --> 00:40:30,047 :D 448 00:40:32,448 --> 00:40:37,148 Ako me ispalite jednom, sram me bilo, ako me ispalite 2 puta, jeba�u vas usta. 449 00:40:39,749 --> 00:40:41,149 Super. 450 00:40:49,350 --> 00:40:52,150 Eto ti ga na, zombi ku�ko! 451 00:41:00,351 --> 00:41:03,051 - Kako mo�e� biti sigurna? - Nisam. 452 00:41:03,152 --> 00:41:06,052 Ali za�to Bobi Li do sada ne bi upalio struju? 453 00:41:06,153 --> 00:41:09,153 �ao mi je draga, ali on je mrtav ili povre�en. 454 00:41:10,454 --> 00:41:13,454 Mislim da �u se dr�ati pozitivnog razmi�ljanja. 455 00:41:13,755 --> 00:41:17,455 Da li zna� �ta je VC-42-C? Da li zna� �ta radi? 456 00:41:18,256 --> 00:41:22,056 Da, to je vakcina ili neki lek za na�e vojnike, je li tako? 457 00:41:22,257 --> 00:41:23,657 Ne. Nije. 458 00:41:25,258 --> 00:41:28,458 Kr�im sigurnosna ovla��enja �to �u ti ovo re�i, ali... 459 00:41:28,559 --> 00:41:31,459 ...po�to je ovo �ivotno ugro�ena situacija... 460 00:41:33,560 --> 00:41:37,560 �ta to radi�? Ulazi ovamo i zatvori vrata. �eli� da pogine�? 461 00:41:37,861 --> 00:41:40,561 �ta radite ovde? 462 00:41:40,762 --> 00:41:43,762 �ekaj malo... �ta vas dve stvarno radite ovde? 463 00:41:45,063 --> 00:41:48,063 Hvala Bogu �to si ovde, mislila sam na tebe �itavog dana. 464 00:41:48,464 --> 00:41:51,064 D�udi, nisam znala da ima� ose�anja prema meni. 465 00:41:51,065 --> 00:41:53,565 �elela sam te od momenta kada sam te videla... 466 00:41:53,666 --> 00:41:56,566 - To je seksi... - Ribetina si... 467 00:41:56,667 --> 00:41:58,667 - Uzmi me D�udi. - Poljubi me. 468 00:41:58,968 --> 00:42:00,868 Poli�i me, D�udi! 469 00:42:01,369 --> 00:42:03,369 - Alo! - Otresi se! 470 00:42:04,270 --> 00:42:05,370 �ta? 471 00:42:06,371 --> 00:42:09,371 Ne mogu ovo da podnesem. Ako ne�e� ni�ta da radi�, 472 00:42:09,372 --> 00:42:11,072 onda ja ho�u! 473 00:42:11,173 --> 00:42:14,773 �ta �e� da radi�? Visoka si metar i �ilet i slomljena ti je noga. 474 00:42:14,974 --> 00:42:16,874 Mislim da si prsla. 475 00:42:16,975 --> 00:42:19,075 Ne! Nisam. Ima da se uzdignem! 476 00:42:19,176 --> 00:42:22,876 Ovo je trenutak da se heroj uzdigne i krene u akciju! 477 00:42:22,977 --> 00:42:25,477 Jel' se ti drogira�? 478 00:42:25,778 --> 00:42:29,778 Zna� �ta? Pun mi je kurac tvog proseravanja. 479 00:42:31,179 --> 00:42:33,179 Odakle ti pi�tolj? 480 00:42:33,980 --> 00:42:38,180 - Znao sam da ne treba da te pustim! - Ne brini princezo. 481 00:42:38,281 --> 00:42:41,781 - Tvoja reputacija je sigurna sa mnom. - Koja reputacija? 482 00:42:41,982 --> 00:42:45,982 Ne treba mi popovanje. Radim sam u zamra�enoj sobi. 483 00:42:46,683 --> 00:42:51,683 �to se mene ti�e, sve �e samo da se re�i i vra�amo se u normalu do jutra. 484 00:42:51,984 --> 00:42:54,484 �ta je sa tvojim saradnicima? 485 00:42:54,585 --> 00:42:57,085 Ovde sam imao jednog prijatelja i zvao se Norton. 486 00:42:57,586 --> 00:43:00,386 �ta tebe briga? Zar ne radi� privremeno? 487 00:43:00,487 --> 00:43:04,487 Oni su ljudska bi�a! Koji je kurac dana�njem dru�tvu? 488 00:43:04,888 --> 00:43:08,088 Zar niko vi�e nema osnovnu kulturu? 489 00:43:08,189 --> 00:43:10,189 Ja imam osnovnu kulturu. 490 00:43:10,490 --> 00:43:12,790 Jel'? Za�to to ne doka�e�? 491 00:43:12,891 --> 00:43:16,891 Digni usrano dupe i idemo da ubijamo one zombi pi�ke! 492 00:43:16,992 --> 00:43:18,992 �ove�e... kakav re�nik! 493 00:43:19,193 --> 00:43:22,593 Ozbiljno... treba odmah da te roknem! 494 00:43:23,494 --> 00:43:26,494 Ne zajebavaj se sa mnom, ku�ko! 495 00:43:26,895 --> 00:43:29,495 Vidi�? Nije toliko te�ko. 496 00:43:29,596 --> 00:43:31,196 Idemo. 497 00:43:31,697 --> 00:43:32,897 Dobro. 498 00:43:32,998 --> 00:43:36,698 Ne verujem da me koriguje jebena ru�na Beti... 499 00:43:37,299 --> 00:43:38,699 O�e�imo! 500 00:43:46,600 --> 00:43:48,600 Sigurno da ovo �eli�? 501 00:43:48,701 --> 00:43:51,001 Da, hajde da ispra�imo one zombi pi�ke! 502 00:43:51,102 --> 00:43:53,702 Neka ti je sa sre�om. 503 00:43:53,903 --> 00:43:57,403 Pi�ko prodana! Jebem ti sve po spisku! 504 00:44:02,004 --> 00:44:06,404 - Kako je nije sramota onako da pri�a... - Ku�kin sine! Izlazi pi�ku da ti polomim! 505 00:44:11,905 --> 00:44:14,905 - Koji si ti slepac. - U tome se sla�emo. 506 00:44:15,506 --> 00:44:17,906 Odbij, �ove�e. Zar ne mogu malo da sanjarim? 507 00:44:17,907 --> 00:44:21,007 - Zar ne mogu ponekad da fantaziram? - Ne u mom tro�ku. 508 00:44:21,108 --> 00:44:23,108 To �enska. O tome ti ja pri�am. 509 00:44:23,209 --> 00:44:24,209 - Izvinite? - �ta? 510 00:44:24,310 --> 00:44:28,310 Mo�ete li da mi objasnite za�to krvo�edni zombiji �etaju hodnicima ove navodno 511 00:44:28,311 --> 00:44:30,011 ''osigurane'' zgrade? 512 00:44:30,112 --> 00:44:34,012 Ba� sam to htela da ti ka�em, pre nego je ovaj �iljokuran upao. 513 00:44:34,213 --> 00:44:37,213 Kao prvo, ono �to vidite nisu zombiji. 514 00:44:37,514 --> 00:44:41,014 Ovo je rezultat petogodi�njih nau�nih istra�ivanja. 515 00:44:41,215 --> 00:44:45,215 - Da, vidi se da niste gubile vreme. - Ti�ina! Nastavi... 516 00:44:46,516 --> 00:44:51,716 Sve je po�elo kada sam sa mu�em slu�ila kao in�enjer pri vojsci u Afganistanu. 517 00:44:52,217 --> 00:44:56,217 Izgra�ivali smo �kolu koja je uni�tena tokom borbi. 518 00:44:57,518 --> 00:45:01,018 Ose�ali smo se kao da �inimo jako va�nu stvar. 519 00:45:02,819 --> 00:45:03,819 Dok... 520 00:45:04,420 --> 00:45:08,420 Jednoga dana, ni od kuda, jedno od dece iz �kole... 521 00:45:08,421 --> 00:45:14,421 ...koju smo izgra�ivali, u�etalo je sa AK-47 i... 522 00:45:14,422 --> 00:45:16,422 Upucalo je mog mu�a. 523 00:45:19,423 --> 00:45:21,423 Ubilo ga. 524 00:45:22,224 --> 00:45:24,724 Poginuo je na mestu. 525 00:45:25,025 --> 00:45:26,925 Bio je in�enjer, pobogu... 526 00:45:27,026 --> 00:45:31,026 Isuse... mislim, znam da si izgubila mu�a u ratu, ali... 527 00:45:31,727 --> 00:45:34,027 Ne znam �ta da ka�em? 528 00:45:34,128 --> 00:45:37,228 Nepotrebno je re�i da sam se od tada promenila. 529 00:45:37,529 --> 00:45:40,929 Shvatila sam da je rat sada druga�iji. 530 00:45:41,230 --> 00:45:47,030 Nema pravila, nema strana... Ne zna se ko je lo� a ko dobar. 531 00:45:47,831 --> 00:45:51,531 - Jednoga dana mi je sinulo. - �ta? �ta vam je sinulo? 532 00:45:51,532 --> 00:45:53,332 Rekla sam sebi: 533 00:45:53,333 --> 00:46:01,333 ''�ta ako mo�emo da izumemo oru�je zbog kojeg �e po�eti me�usobno da se ubijaju?'' 534 00:46:01,534 --> 00:46:07,334 Ne�to kao ''Krvo�ednost'', zbog koje �e neprijatelji po�eti da ubijaju svoje. 535 00:46:07,535 --> 00:46:10,335 ''Krvo�ednost''? Kako je to mogu�e? 536 00:46:10,536 --> 00:46:14,036 Izumeli smo hemikaliju koja precizno poga�a mozak. 537 00:46:14,637 --> 00:46:18,837 Smanjuje cerebralni korteks i onemogu�ava logi�no razmi�ljanje. 538 00:46:19,638 --> 00:46:27,838 To poja�ava primitivne porive i uve�ava impulse mr�nje i po�ude! 539 00:46:28,739 --> 00:46:32,439 Onda mozak nabubri i proizvodi u�asne bolove, 540 00:46:32,540 --> 00:46:36,340 i zbog toga subjekat postane jako nasilan. Zatim... 541 00:46:36,541 --> 00:46:41,041 Efekat je sli�an kao kravama u klanici. 542 00:46:42,242 --> 00:46:45,642 U osnovi, ubijaju se me�usobno. 543 00:46:46,543 --> 00:46:50,643 To je ludost. Od kada je patriotizam oti�ao u kurac? 544 00:46:50,844 --> 00:46:56,244 Ne! Slati na�e mlade ljude hiljadama kilometara u pogibiju od strane ljudi 545 00:46:56,245 --> 00:47:00,345 kojima �ele da pomognu... E to je ludost! To je sjebano! 546 00:47:01,046 --> 00:47:03,946 - O Bo�e... - Bog je oti�ao da izvede korner! 547 00:47:04,047 --> 00:47:06,847 Nije spasio moga mu�a, a sigurno ne�e ni nas. 548 00:47:06,948 --> 00:47:10,948 �ta je ovde sa ljudima? Rekla si da nisu prosute toksi�ne materije? 549 00:47:10,949 --> 00:47:14,249 Da, nisu... Ne znam �ta se ovde de�ava kog �avola. 550 00:47:15,450 --> 00:47:20,150 Evidentno da ima neka mutacija ili transmisija putem nekog drugog kontakta. 551 00:47:20,351 --> 00:47:24,851 Ne�to �to smo prevideli. Neki prenosnik fluida. 552 00:47:25,252 --> 00:47:26,652 Fluida? 553 00:47:27,053 --> 00:47:31,053 Ja i dalje di�em, tako planiram i da ostane. - Kuda �e�? �ta to radi�? 554 00:47:31,154 --> 00:47:33,054 Be�im odavde! 555 00:47:33,455 --> 00:47:35,055 Sranje! 556 00:47:36,256 --> 00:47:37,356 Vidi... 557 00:47:37,657 --> 00:47:42,057 Ostani ovde, zaklju�aj vrata, i ne pu�taj nikoga unutra! 558 00:47:42,058 --> 00:47:45,058 Jasno? �uje� me? Nikoga! 559 00:47:45,159 --> 00:47:48,559 - Ovo je moja zbrka i moja odgovornost. - Oprezno. 560 00:48:01,360 --> 00:48:04,060 - �ta si mislio koj �avo? - Ko ka�e da sam mislio? 561 00:48:04,161 --> 00:48:08,361 Ima da na�em prozor, ili ventilacioni otvor ili jebenu mi�ju rupu, ali idem odavde! 562 00:48:08,462 --> 00:48:11,662 - A kada to uradim, ne vra�am se! - Treba da ode� u kancelariju 563 00:48:11,663 --> 00:48:14,463 i �eka� da stigne sigurnosna ekipa. - La�e�! 564 00:48:14,564 --> 00:48:16,964 Nisi zvala sigurnosnu ekipu! Telefoni ne rade tokom zaklju�avanja! 565 00:48:16,965 --> 00:48:20,965 Misli� da to nisam znao? Ova zgrada je kao Ni�ka tvr�ava. 566 00:48:31,266 --> 00:48:34,966 :D Tan, tanana, tan tan, tan tanan... 567 00:48:48,367 --> 00:48:50,667 Ova zgrada je kao Ni�ka tvr�ava! 568 00:48:50,768 --> 00:48:53,768 Ne zna� gde ti je dupe a gde glava dok se ne otrezni� ujutru. 569 00:48:53,869 --> 00:48:57,469 A do tada, tvoj mali nau�ni eksperiment �e da pobije sve unutra. 570 00:48:57,570 --> 00:49:00,970 Sredi�u ovo. Makar mi to bilo poslednje, sredi�u... 571 00:49:01,071 --> 00:49:03,071 Nek ti je sa sre�om. 572 00:49:05,072 --> 00:49:06,272 Kukavica? 573 00:49:07,273 --> 00:49:11,073 �ta fali biti kukavica? To se zove �ti�enje sopstvene guzice. 574 00:49:11,174 --> 00:49:15,674 Jebe� to. Ja pazim na monitore, izvestim o onome �to vidim i toliko. 575 00:49:16,275 --> 00:49:20,275 Ako �ele da budem Rambo, mora�e dobro da odre�e kesu. 576 00:49:22,176 --> 00:49:25,276 Pa opet... nisam morao da je isteram napolje. 577 00:49:25,377 --> 00:49:27,877 To nije bilo lepo. Prokletstvo. 578 00:49:31,078 --> 00:49:33,878 Ali ipak imam 4 dana treninga... 579 00:49:35,179 --> 00:49:36,879 Bezveze. 580 00:49:39,780 --> 00:49:44,080 Ali ako se ona povredi, bi�e moja gre�ka i izgubi�u posao. 581 00:49:45,181 --> 00:49:48,081 Nije trebalo ni da do�em danas. 582 00:49:50,682 --> 00:49:55,682 Jebe� ga. Ako �u ovo da radim, radi�u kako treba. 583 00:50:03,983 --> 00:50:06,983 Moram da be�im odavde. 584 00:50:45,984 --> 00:50:48,984 Sranje. Od kada mu ga zombiji daju po oru�ju? 585 00:50:51,685 --> 00:50:54,785 Umri pi�ko mutantska, steram ti ga usta govnjiva! 586 00:50:55,486 --> 00:50:58,486 - Nisam mutant! �ta? - Doka�i! 587 00:50:58,887 --> 00:51:01,987 Kako da doka�em ako stalno puca� na mene? 588 00:51:03,688 --> 00:51:06,188 Izvini, uzbudila sam se! 589 00:51:06,489 --> 00:51:09,189 Kako si se uzbudila? 590 00:51:10,190 --> 00:51:11,190 �ta? 591 00:51:12,191 --> 00:51:15,491 Mislim, jesi li uzbu�ena ili si ''uzbu�ena''? 592 00:51:16,192 --> 00:51:18,492 Ti si jebena svinja! 593 00:51:19,493 --> 00:51:22,693 - Mogu ovako �itav dan, srcule! - Srcule? 594 00:51:22,794 --> 00:51:26,394 Ozbiljno? �ta koj kurac? Ko si ti? 595 00:51:26,495 --> 00:51:29,195 - A ko si ti? - Pitala sam te prva! 596 00:51:29,396 --> 00:51:31,896 Bo�e, zar su sve �ene psihoti�ne? 597 00:51:32,297 --> 00:51:34,297 Dobro, dobro... 598 00:51:34,698 --> 00:51:39,698 Ja sam Deren, radim na petom spratu! Na odeljenju sam za uslu�ivanje mu�terija. 599 00:51:39,999 --> 00:51:42,499 Volim poeziju, duge �etnje po pla�i... 600 00:51:42,500 --> 00:51:45,200 I seksi sam �ivotinja, mogu �itavu no�... 601 00:51:45,201 --> 00:51:48,101 Ko si ti, moja mala pustinjska ru�o? 602 00:51:48,602 --> 00:51:52,102 Ne mora� da bude� sarkasti�an, samo sam pa�ljiva. 603 00:51:52,903 --> 00:51:55,103 Prvi si pucao, se�a� se? 604 00:51:55,704 --> 00:51:58,704 Da, izvini, imao sam usran dan, u redu? 605 00:51:58,805 --> 00:52:00,905 Mogu da zamislim... 606 00:52:32,406 --> 00:52:34,406 Nema ga klju�. Sjajno... 607 00:52:34,507 --> 00:52:38,007 Radila sam kao farmaceut jedno dve godine... 608 00:52:38,408 --> 00:52:41,708 To mi je dosadilo, pa sam na�la posao ovde... 609 00:52:41,709 --> 00:52:43,409 Umukni jebote... 610 00:52:43,510 --> 00:52:46,410 - �ta? - Ni�ta, ni�ta... 611 00:52:47,611 --> 00:52:49,711 Jesi li ribetina? 612 00:52:50,112 --> 00:52:52,212 Kakvo je to pitanje? 613 00:52:52,313 --> 00:52:54,213 �ta nosi�? 614 00:52:54,714 --> 00:52:57,714 Da li to �eli� da strpa� kitu u moje pantalone? 615 00:52:58,515 --> 00:53:01,415 - Zna�i nosi� pantalone? - Ne. 616 00:53:01,516 --> 00:53:04,016 Nema pantalona, to je lepo. Svi�a mi se. 617 00:53:04,217 --> 00:53:07,317 Umukni! Bo�e, svi mu�karci su obi�ni... 618 00:53:08,118 --> 00:53:09,318 ...kurci. 619 00:53:09,419 --> 00:53:13,319 - Zar to nije ono �to tra�i�? - Mo�da, a mo�da ne. 620 00:53:14,120 --> 00:53:18,820 - Do�i onda ovamo da ti dam ne�to? - Ne idem tamo, jer �e� da pripuca�. 621 00:53:19,121 --> 00:53:22,921 - Dobro, dobro. Re�i�emo ve�. - A kako ti izgleda�? 622 00:53:24,122 --> 00:53:28,022 2 metra, imam 6 sloja trbu�njaka... 623 00:53:31,023 --> 00:53:33,023 U�asavaju�e lep. 624 00:53:33,124 --> 00:53:37,424 Ne verujem ti. Biv�a ti je sigurno neka seljan�ica, je li tako? 625 00:53:37,525 --> 00:53:40,525 Da, ali smilovao sam se jer je bila debela. 626 00:53:40,626 --> 00:53:43,926 - Ma jebi se. - Mo�e� i ti da pro�e�. 627 00:53:46,327 --> 00:53:48,327 Sme�no, zar ne? 628 00:53:48,628 --> 00:53:53,528 Slu�aj... ti mi po�alji tvoju sliku, a onda �u ja tebi svoju. 629 00:53:53,629 --> 00:53:56,829 Nemam kod sebe. Gurni tvoju ovamo. 630 00:53:57,330 --> 00:53:58,830 Dobro. 631 00:53:58,931 --> 00:54:01,531 Nemoj da je izgu�va�. 632 00:54:02,732 --> 00:54:06,732 - Nisi mogla ja�e da je gurne�? - Ispru�i se pi�ko, ispru�i se... 633 00:54:07,333 --> 00:54:11,333 - Dobro, ali ne pucaj na mene. - Ne�u da pucam na tebe. 634 00:54:16,934 --> 00:54:20,334 Koji ti je kurac? Nije sme�no! 635 00:54:23,535 --> 00:54:26,535 Zar nijedno mu�ko u ovoj firmi nema muda? 636 00:54:26,636 --> 00:54:30,136 Ti si druga pi�ka sa kilavom kitom koju vidim danas. 637 00:54:30,137 --> 00:54:32,037 - Kilava kita, jel'? - Aha. 638 00:54:32,238 --> 00:54:35,038 Zna� �ta? Pokaza�u ti kako pravo mu�ko izgleda. 639 00:54:35,639 --> 00:54:38,639 - �ekam. - Dobro, evo ti! 640 00:54:41,740 --> 00:54:44,640 Jedva �ekam da vidim. 641 00:54:44,741 --> 00:54:45,941 100% mu�ko. 642 00:54:46,042 --> 00:54:51,042 - Ti si obi�no govno usrano! - �ta? Mislio sam da si u fazonu. Hajde... 643 00:54:51,143 --> 00:54:54,043 - �upku! - Nemoj da ti se sve�u ga�ice... 644 00:54:54,144 --> 00:54:55,544 Ne nosim ih! 645 00:54:55,545 --> 00:54:58,545 Bo�e! Ti si govnjivi smrdljivi pu�ikurd�ija. 646 00:54:58,746 --> 00:55:03,446 Nadam se da �e te oni mutirani zombiji dohvate zubima za muda, 647 00:55:03,547 --> 00:55:07,847 otkinu ih i pljunu ti ih u usta kako ti i dolikuje! 648 00:55:10,648 --> 00:55:13,348 Mislim da sam se zaljubio. 649 00:55:15,049 --> 00:55:19,849 Do�ite zombiji, mame vam ga! Ovamo! Okrenite se pi�ke glupe! 650 00:55:24,350 --> 00:55:26,850 Eto vam ku�ke! 651 00:55:36,551 --> 00:55:38,851 Ovo je sranje... 652 00:55:39,052 --> 00:55:43,552 Ne�u danas da umrem. Ne danas! 653 00:56:10,353 --> 00:56:11,553 Dobro... 654 00:56:12,454 --> 00:56:16,354 Nikada pre vi�ena gola �ena hoda ka meni... 655 00:56:17,155 --> 00:56:19,955 ...iz nekog ne o�iglednog razloga... 656 00:56:20,056 --> 00:56:24,056 Jesi li poludeo? Ona je hemijski inficirani mutant koji �eli da te ubije. 657 00:56:24,257 --> 00:56:27,057 Pucaj! Upucaj je sad, napaljeni �upku! 658 00:56:27,158 --> 00:56:30,658 Sine, koga je briga ako je mutant? Gole sise! 659 00:56:32,559 --> 00:56:35,359 Odgovara mi... lepo. 660 00:56:39,660 --> 00:56:41,360 Sisice... 661 00:56:42,661 --> 00:56:46,361 Obi�no moram da platim 5.99$ za to. 662 00:56:48,162 --> 00:56:50,362 Hajde, hajde... 663 00:56:52,963 --> 00:56:57,263 Pomalo si �trokava, ali ti ostalo ne manjka, tako da u redu... 664 00:56:58,964 --> 00:57:00,264 Zdravo... 665 00:57:00,365 --> 00:57:02,465 Kao da mi ma�u. 666 00:57:03,266 --> 00:57:05,466 Do�ite obe kod tatice. 667 00:57:06,867 --> 00:57:10,867 �ta ti je sa nogom? Ba� me briga, ovo gore me zanima... 668 00:57:31,768 --> 00:57:33,868 Ku�ka... 669 00:57:38,469 --> 00:57:39,869 Jebemti. 670 00:57:56,170 --> 00:57:59,870 Dobro, sad �emo da re�imo... 671 00:58:00,671 --> 00:58:02,871 OPASNOST! EKSPLOZIVNI MATERIJAL 672 00:58:05,172 --> 00:58:07,872 To je bila glupa ideja. 673 00:58:21,673 --> 00:58:24,873 Jeste li dobro? 674 00:58:44,874 --> 00:58:46,874 O.o 675 00:59:20,375 --> 00:59:21,875 O Bo�e... 676 00:59:29,076 --> 00:59:30,876 O sranje... 677 00:59:32,677 --> 00:59:33,877 Jebemu... 678 00:59:38,678 --> 00:59:39,878 Ku�ko! 679 00:59:43,279 --> 00:59:44,879 Jebe� ga. 680 00:59:50,680 --> 00:59:54,880 TRA�IM BEZNA�AJNI KRES ZA VE�E 681 00:59:55,881 --> 00:59:57,881 Govno jedno... 682 01:00:10,182 --> 01:00:13,882 Ma mislim stvarno... 683 01:00:20,083 --> 01:00:22,883 Eto ti pi�ko! 684 01:00:42,284 --> 01:00:43,884 Dobro devojko... 685 01:00:43,985 --> 01:00:46,085 Mo�e� ti to. 686 01:00:46,286 --> 01:00:51,086 Bi�e to seljanka iz Teksasa, protiv mutiranih zombi pi�aka! 687 01:00:51,887 --> 01:00:55,887 Neka bude kako bude, ali ne�u odustati bez borbe. 688 01:01:34,188 --> 01:01:36,388 O Bo�e! Molim te... 689 01:01:39,389 --> 01:01:41,389 Bo�e, �ao mi je... 690 01:01:43,490 --> 01:01:46,390 O Bo�e... O Bo�e, �ao mi je... 691 01:01:46,591 --> 01:01:48,691 �ao mi je Bo�e, obe�... 692 01:01:48,992 --> 01:01:53,692 Obe�avam da vi�e nikada ne�u tako lo�e tretirati neku �enu! 693 01:01:56,093 --> 01:01:57,993 Ne daj da umrem! 694 01:01:58,194 --> 01:02:02,194 Nema vi�e internet pornografije! I�i�u u crkvu! 695 01:02:02,195 --> 01:02:05,195 Vi�e ne�u da idem u striptiz klub! 696 01:02:11,196 --> 01:02:13,196 �ao mi je Bo�e... 697 01:02:21,197 --> 01:02:22,197 Isuse... 698 01:02:27,198 --> 01:02:29,198 KUTIJA ZA MUNICIJU 699 01:02:29,699 --> 01:02:32,199 Ma ovo je neka zajebancija... 700 01:02:32,200 --> 01:02:34,300 Ba� je o�igledno. 701 01:04:01,101 --> 01:04:03,301 Iza�ite zombiji! 702 01:04:04,402 --> 01:04:07,402 Ne pla�im vas se vi�e! 703 01:04:08,503 --> 01:04:11,703 Mutanti! Iza�ite i poka�ite nju�ke! 704 01:04:12,904 --> 01:04:14,704 Bobi Li! 705 01:04:15,205 --> 01:04:17,105 Jesi li dobro? 706 01:04:17,906 --> 01:04:22,406 O Bo�e, Bobi, jesi li dobro? Ne radi mi ovo, Bobi! 707 01:04:28,407 --> 01:04:32,407 Izvini, Bobi! Izvini! Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! 708 01:04:33,208 --> 01:04:36,508 Utepa�e te! Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! 709 01:05:10,409 --> 01:05:11,509 Dobro. 710 01:05:11,910 --> 01:05:13,910 Odradimo ovo! 711 01:06:08,311 --> 01:06:11,411 SISTEM FUNKCIONALAN OTKLJU�ANO 712 01:06:25,412 --> 01:06:27,412 O Bo�e... 713 01:06:36,413 --> 01:06:38,413 �ta sam to u�inila? 714 01:07:23,114 --> 01:07:26,114 Ne�e da se skine sa mene... 715 01:07:27,915 --> 01:07:30,115 Ne�e da se skine sa mene... 716 01:07:31,716 --> 01:07:33,116 Skini se! 717 01:07:33,317 --> 01:07:36,117 Samo se skini! 718 01:07:54,118 --> 01:07:56,118 Samo �elim... 719 01:07:57,419 --> 01:07:59,519 Skidaj se sa mene. 720 01:08:02,420 --> 01:08:04,520 Skidaj se sa mene... 721 01:08:05,521 --> 01:08:08,521 Samo �elim to sa sebe... 722 01:08:13,522 --> 01:08:17,522 Ne �elim da bude vi�e na meni... Samo �elim da nestane. 723 01:08:17,723 --> 01:08:21,523 Samo �elim da nestane... 724 01:08:32,324 --> 01:08:35,524 Samo �elim da nestane... 725 01:09:28,825 --> 01:09:31,525 �ao mi je ljubavi. 726 01:09:34,026 --> 01:09:36,526 Poku�ala sam. 727 01:09:55,927 --> 01:09:58,527 Mogu da uradim ovo... 728 01:09:58,628 --> 01:10:00,528 Mo�e� ti to... 729 01:10:30,829 --> 01:10:33,829 Samo se operi i idi odavde. 730 01:10:34,130 --> 01:10:36,130 Mogu ja ovo. 731 01:10:38,331 --> 01:10:41,331 �elim da idem ku�i. 732 01:10:44,132 --> 01:10:46,332 Ima da se o�istim. 733 01:10:46,833 --> 01:10:49,333 A onda idem odavde. 734 01:11:19,834 --> 01:11:24,034 PA�NJA SVIM ZAPOSLENIMA! SIGURNOSNI SISTEM JE PONOVO U FUNKCIJI 735 01:11:24,135 --> 01:11:28,135 I ZAKLJU�AVANJE JE GOTOVO IZVINJAVAMO SE NA MOGU�IM NEUGODNOSTIMA 736 01:11:28,236 --> 01:11:31,236 KOJE SU MO�DA PROUZROKOVANE - Neugodnosti? 737 01:11:34,037 --> 01:11:36,037 Be�i sa mene! 738 01:14:07,038 --> 01:14:09,038 Hvala lepo. 739 01:14:25,039 --> 01:14:27,039 �ao maco. 740 01:14:27,340 --> 01:14:29,340 �ta radi� ovde? 741 01:14:29,841 --> 01:14:32,341 Jesi li usamljena? 742 01:14:36,042 --> 01:14:37,342 Sranje... 743 01:14:38,343 --> 01:14:48,443 Prevod: Kampfar Kampfar_azaq@yahoo.com http://titlovi.com/ 59359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.