Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,700 --> 00:01:33,700
Vr�im test uzorka VC-42-C
2
00:01:34,501 --> 00:01:37,201
Ispitivanje broj 100 od 100.
3
00:01:37,402 --> 00:01:40,202
Ovo nikada ne dosadi.
4
00:01:41,403 --> 00:01:44,903
Subjekat je izlo�en...
5
00:01:47,504 --> 00:01:49,904
Pokreni vreme.
6
00:02:06,905 --> 00:02:09,905
Sada �emo videti.
7
00:02:19,906 --> 00:02:21,906
Neverovatno.
8
00:02:24,307 --> 00:02:25,907
''Uspe�no''
9
00:02:26,208 --> 00:02:29,908
JEBENO KRVO�EDNI ZOMBIJI
10
00:03:15,609 --> 00:03:17,909
Ozbiljno...
11
00:03:18,110 --> 00:03:19,110
�ta?
12
00:03:19,811 --> 00:03:22,411
Ljudsko sam bi�e...
13
00:03:22,512 --> 00:03:26,012
- �ujete li nas sada?
- Da srce, sada �arimo i palimo.
14
00:03:26,213 --> 00:03:29,513
- Lepo obavljeno Andrea, hvala.
- Hvala, Bobi Li.
15
00:03:29,914 --> 00:03:34,414
Marti, imam neke dobre vesti za tebe.
VC-42 je veliki uspeh.
16
00:03:34,515 --> 00:03:36,915
Sada mo�e� malo da
odre�i� kesu.
17
00:03:37,416 --> 00:03:40,416
Dobro Bobi Li, nemoj da preteruje�.
18
00:03:40,717 --> 00:03:43,217
Daj da �ujemo prvo rezultate?
19
00:03:43,418 --> 00:03:45,918
Dobro, dobro.
Ma daj Marti, poznaje� me.
20
00:03:46,019 --> 00:03:50,019
Ja sam prodavac. Ali ozbiljno,
ovo nam je prvobitni projekat od starta.
21
00:03:50,120 --> 00:03:53,220
Zato �u da zaklopim labrnju
i pustim D�udi da se obrati.
22
00:03:53,321 --> 00:03:56,321
Hvala, Bobi Li.
Zapravo g-dine Monro,
23
00:03:56,422 --> 00:04:00,422
ovo je retka prilika kada Bobi Li
nije pun...
24
00:04:00,623 --> 00:04:02,123
...znate �ega.
25
00:04:02,224 --> 00:04:04,024
Vidi je sad!
Hajde, D�udi...
26
00:04:04,225 --> 00:04:07,225
�ao mi je Bobi Li,
samo sam bila zate�ena ovom ve��u.
27
00:04:07,526 --> 00:04:13,026
Na�i laboratorijski testovi za VC-42
su daleko prema�ili na�a o�ekivanja.
28
00:04:13,927 --> 00:04:17,827
Ne samo da imamo preko 82%
efikasnosti, ve�...
29
00:04:18,628 --> 00:04:22,128
...rezultati su izuzetni.
Ketrin?
30
00:04:22,329 --> 00:04:27,129
Da. Vreme od ubrizgavanja do
pune efektive je nekoliko minuta.
31
00:04:27,430 --> 00:04:31,130
Nisu svi subjekti reagovali
na testiranje.
32
00:04:31,531 --> 00:04:35,531
�aka njih je bilo potpuno imuno
na VC-42.
33
00:04:35,732 --> 00:04:40,732
Ali... sveukupni rezultat je
prema�io sva preliminarna o�ekivanja.
34
00:04:41,333 --> 00:04:47,233
Zapravo, prema�ili smo vladine zahteve
nakon prve runde istra�ivanja za 30%!
35
00:04:47,434 --> 00:04:50,934
30%? Jebemu lebarnik,
Bobi Li, ona je u pravu!
36
00:04:51,135 --> 00:04:54,135
Ovo je stvarno prvi put
da ne sere� kao grlica!
37
00:04:54,336 --> 00:04:55,736
Alo bre!
38
00:04:55,837 --> 00:04:59,337
Samo se zezam, Bobi Li.
Dobro obavljeno! Svi vi!
39
00:04:59,638 --> 00:05:02,138
Da skratimo pri�u.
Ovakve vesti su ekstra,
40
00:05:02,239 --> 00:05:05,239
zato �u da poku�am da
dobijem drugare u Pentagonu.
41
00:05:05,340 --> 00:05:08,340
Valjda su i oni do kasno
budni kao vi tamo.
42
00:05:08,441 --> 00:05:12,441
- Bi�e ovo sjajna godina narode!
- �u�emo se Marti.
43
00:05:14,442 --> 00:05:17,742
Nije moglo bolje.
Moj insekt me nikada ne vara.
44
00:05:17,843 --> 00:05:20,343
Adriana, draga.
U�ini nam �ast!
45
00:05:21,844 --> 00:05:24,344
- Neko �eli �ampanjac?
- Apsolutno!
46
00:05:25,445 --> 00:05:27,945
- O tome ja pri�am.
- Sjajna ideja!
47
00:05:28,046 --> 00:05:31,546
Moram da se izvinim �to smo svi
ostali nakon zatvaranja, ali...
48
00:05:31,647 --> 00:05:34,147
Mislio sam da svi �elite da
�ujete lepu vest.
49
00:05:34,248 --> 00:05:37,548
Plus, hteo sam da pohvalim
sve zaslu�ne.
50
00:05:37,849 --> 00:05:40,849
D�udi, ovo je tvoj projekat od po�etka.
51
00:05:41,050 --> 00:05:43,550
- �estitam, draga.
- Hvala.
52
00:05:44,351 --> 00:05:47,551
Rekao bih da �e ovakav
proizvod da nam donese bogatstvo!
53
00:05:47,652 --> 00:05:50,652
Da ne pominjem,
spasi�e �ivote mnogih vojnika.
54
00:05:51,453 --> 00:05:55,353
- Za sve na�e vojnike na du�nosti.
- Da budu �ivi i zdravi.
55
00:05:55,454 --> 00:05:57,354
Ja�ta!
56
00:06:19,355 --> 00:06:21,855
Uspeli smo ljubavi.
57
00:06:23,956 --> 00:06:28,456
Nisam mogla tebe da spasim, ali
ovo novo oru�je �e spasiti tvoju bra�u.
58
00:06:35,157 --> 00:06:38,657
Neka se ona kopilad sama poubija.
59
00:06:54,658 --> 00:06:58,858
Ostalo je jo� pola fla�e �ampanjca.
Ima� li neke zamisli?
60
00:06:59,059 --> 00:07:00,859
Lak�e malo, devoj�urak.
61
00:07:00,960 --> 00:07:05,860
Kada ovaj stari kauboj UTERUJE stoku,
to puca kao na va�aru.
62
00:07:09,061 --> 00:07:11,861
Vidimo se kasnije.
63
00:07:12,662 --> 00:07:17,062
Jebemu Deren, pije� kao smuk.
�ampanjac se polako pijucka.
64
00:07:17,163 --> 00:07:18,863
Jebe� to, sada se slavi.
65
00:07:18,964 --> 00:07:21,764
Kona�no mogu da priu�tim
novog Bimera.
66
00:07:21,865 --> 00:07:25,865
Ima da kuliram ulicom i kupim �enske
da �u morati motkom da ih teram.
67
00:07:25,966 --> 00:07:27,966
Koji si ti narcis.
68
00:07:28,467 --> 00:07:33,467
Zna� �ta? I tvoj D�ozef je sigurno
dosta umakao okolo dok nije tebe sreo.
69
00:07:33,868 --> 00:07:38,368
Izigrava� ovde g-�icu Micu Kobasicu
sa 20 kilograma gra�ka.
70
00:07:39,869 --> 00:07:44,069
Pazi... znam da si ljubomoran na
mog verenika D�ozefa i mene.
71
00:07:44,370 --> 00:07:47,670
Sa parama od ovog posla,
mogu da otplatim ven�anje,
72
00:07:47,771 --> 00:07:51,871
i da platim zakup za ku�u.
- Trenutak ti�ine.
73
00:07:52,072 --> 00:07:53,372
Zbog �ega?
74
00:07:53,473 --> 00:07:57,373
Jo� jedan moj mu�ki saborac je pao
u okove braka.
75
00:07:57,574 --> 00:07:59,974
Neka mu se Bog sa�ali.
76
00:08:02,275 --> 00:08:04,175
I nama svima.
77
00:08:11,976 --> 00:08:14,476
Tako je... Me�aj srce, idemo.
78
00:08:22,477 --> 00:08:25,177
- Zna� ti �ta ja volim.
- Znam �ta voli�.
79
00:08:25,178 --> 00:08:26,178
Zna�...
80
00:08:28,879 --> 00:08:31,379
Ti si jedna nevaljala kravica.
81
00:08:31,480 --> 00:08:32,580
Stvarno?
82
00:08:32,781 --> 00:08:35,781
Pljesni malo nevaljalu kravicu.
83
00:08:36,582 --> 00:08:39,282
Eto ti, nevaljala kravice.
84
00:08:39,483 --> 00:08:44,883
- Mo�da �eli� da me nau�i� lekciju?
- Rasturam kao profesor.
85
00:08:50,884 --> 00:08:55,184
Dobro ve�e doktorko Ketrin.
Malo eksperimenti�ete ve�eras?
86
00:08:55,385 --> 00:08:59,785
- Treba li vam zamor�e?
- Ne, samo delim radost svojih kolega.
87
00:09:00,486 --> 00:09:05,986
- Samo oprezno na putu do ku�e.
- Bez brige, opet �emo da radimo do kasno.
88
00:09:06,787 --> 00:09:09,587
- Kako �elite.
- Nortone, drago mi je �to te vidim.
89
00:09:09,688 --> 00:09:12,688
Ostali su mi klju�evi od kola u
kancelariji. Mo�e� li da me pusti� gore?
90
00:09:12,789 --> 00:09:15,689
Da, ali kako �ete onda
da se vratite ujutru?
91
00:09:15,890 --> 00:09:18,590
�ao mi je, stari dru�e.
Zajebava� me?
92
00:09:18,691 --> 00:09:22,091
Ko ti je dao pozori�ne karte za
tvoju 15'to godi�njicu?
93
00:09:22,192 --> 00:09:24,492
- Da...
- Sedi�ta u prvom redu.
94
00:09:24,593 --> 00:09:27,593
Hvala, jako sam zahvalan.
Bilo je divno. Ali hajde...
95
00:09:27,694 --> 00:09:30,694
Zna� kako je ovde o�tro obezbe�enje?
Ako upotrebim karticu,
96
00:09:30,695 --> 00:09:33,095
i pustim te, registrova�e
da si bio ovde cele no�i.
97
00:09:33,196 --> 00:09:36,296
Znam, slu�aj. Ne brini se za to.
Ja �u se pobrinuti za obezbe�enje.
98
00:09:36,397 --> 00:09:39,897
Re�i�u im da sam koristio svoj polo�aj.
Sredi�u sve, ni�ta ne brini.
99
00:09:39,998 --> 00:09:43,898
Dobro, ali ovo je poslednji put.
Bilo ono za karte ili ne.
100
00:09:43,999 --> 00:09:45,699
Hvala dru�e.
101
00:09:45,800 --> 00:09:47,800
Samo polako.
102
00:09:58,001 --> 00:09:59,801
Ko je tvoj tatica?
103
00:09:59,902 --> 00:10:02,002
Ti si moj tatica.
104
00:10:04,203 --> 00:10:07,103
Draga... zbog toga se ose�am starim.
105
00:10:07,204 --> 00:10:09,704
- Ali ti jesi star.
- Nisam toliko, srce.
106
00:10:09,805 --> 00:10:13,805
Onda ne pri�aj ''Ko je tvoj tatica'',
ve� ne�to kao ''Ukrcavanje!''
107
00:10:14,006 --> 00:10:15,206
Ukrcavanje?
108
00:10:15,407 --> 00:10:17,407
To ka�u na �eleznici...
109
00:10:17,508 --> 00:10:20,408
Pa mi izvodimo vozi� i tunel�e...
110
00:10:20,509 --> 00:10:25,009
Draga, mrsko mi je to da ka�em,
ali tako mi zvu�i kao grupnjak.
111
00:10:25,110 --> 00:10:28,110
- Ne znam, bre! Ti si zapo�eo!
- Dobro, dobro...
112
00:10:28,711 --> 00:10:31,711
''Resetujmo'' situaciju.
Po�nimo iznova.
113
00:10:32,712 --> 00:10:34,712
Kako god.
114
00:10:38,713 --> 00:10:40,713
Hej, radilice!
115
00:10:40,914 --> 00:10:43,714
�elite malo okrepljenje?
116
00:10:45,815 --> 00:10:49,315
To ti ka�em.
Izgleda da smo bili dobri, jel'?
117
00:10:49,516 --> 00:10:51,016
Jo� kako!
118
00:10:51,117 --> 00:10:55,417
Bobi Li nas sve �asti.
Zakovrnuo je nad rezultatima.
119
00:10:56,118 --> 00:11:00,118
- Nauka ne la�e.
- A mo�e li, ''Bolji �ivot kroz hemiju''?
120
00:11:00,619 --> 00:11:05,319
Ovaj VC-42-C mo�e mnogo toga,
ali bolji �ivot nije jedna od stavki.
121
00:11:05,520 --> 00:11:08,120
Ho�ete li vi �treberi da
prestanete sa brbljanjem
122
00:11:08,121 --> 00:11:11,121
i zavr�ite tamo?
Ova fla�a se hladi.
123
00:11:11,722 --> 00:11:14,022
Ho�e� re�i, greje.
124
00:11:14,123 --> 00:11:15,223
Greje?
125
00:11:15,524 --> 00:11:18,324
Rekla si ''hladi'', a htela si
re�i ''greje''.
126
00:11:18,525 --> 00:11:22,125
Zar je bitno? Zna� na �ta misli.
Za�to si uvek tako analan?
127
00:11:22,226 --> 00:11:23,626
Analan? Ja?
128
00:11:23,727 --> 00:11:26,127
Ti si taj koji je upravo
oglednuo svoju kosu.
129
00:11:26,228 --> 00:11:28,728
To nije analno, ve� stilski.
Postoji razlika.
130
00:11:28,929 --> 00:11:30,729
Nikad �uo za tako ne�to.
131
00:11:30,930 --> 00:11:35,030
Obojica, umuknite!
Ili �u sama da slistim ovu bocu!
132
00:11:39,431 --> 00:11:41,331
Rekla je ''hladi''.
133
00:11:47,532 --> 00:11:50,332
Hajde devojko, uzja�i.
134
00:12:00,833 --> 00:12:03,833
- Ja�i me, kravice!
- Ti si moj divlji mustang!
135
00:12:08,634 --> 00:12:12,034
Ja sam pastuv�ina.
Ja sam mustang srce, hajde!
136
00:12:12,235 --> 00:12:15,235
Pastuve, za�to me dobro
ne provoza�!
137
00:12:17,436 --> 00:12:19,436
Ba� si pastuv�ina, pastuve!
138
00:12:20,037 --> 00:12:24,537
Ja�i me kravice! Ja sam
�ika �to te �ika, udri srce!
139
00:12:25,238 --> 00:12:29,438
Iscepaj me ko cigan�e napolitanku!
Zna� da to ho�e�!
140
00:12:31,039 --> 00:12:32,739
Trpaj me veliko mom�e!
141
00:12:32,740 --> 00:12:35,940
To srce, nateraj me da
odvrnem fontanu! Navali!
142
00:12:36,141 --> 00:12:38,941
To ti ka�em!
Hajde devojko!
143
00:12:41,142 --> 00:12:44,242
- Gazi me, tatice!
- Ja�ta!
144
00:12:44,943 --> 00:12:47,443
Ubija� me! Ba� tako volim!
145
00:12:49,044 --> 00:12:51,544
Ubijam te, Bobi Li?
Ubijam te?
146
00:12:52,545 --> 00:12:55,945
Devojko, satire� me kao
svinja mrsan d�ak.
147
00:12:57,046 --> 00:12:58,046
Sranje!
148
00:13:14,047 --> 00:13:16,747
- �ta se doga�a?
- �ta je to koj �avo?
149
00:13:16,748 --> 00:13:19,248
Prokletstvo... Obla�i se draga.
150
00:13:57,949 --> 00:13:59,249
Prokletstvo!
151
00:14:10,550 --> 00:14:13,650
- �ta se desilo kog �avola?
- Rasipanje materije u laboratoriji 4.
152
00:14:13,851 --> 00:14:15,851
VC-42? Sranje...
153
00:14:16,252 --> 00:14:19,452
- Je li suzbijeno?
- Ne znam. Sa�ekaj.
154
00:14:19,653 --> 00:14:22,653
Da li ste prosuli neke od glavnih?
155
00:14:23,554 --> 00:14:26,554
- Ne znam!
- Prebroj epruvete.
156
00:14:28,855 --> 00:14:29,955
Stani!
157
00:14:30,456 --> 00:14:33,956
Udahni duboko i
radi polako.
158
00:14:35,657 --> 00:14:37,157
Proveravaju...
159
00:14:38,058 --> 00:14:40,258
Neka nam je Bog u pomo�i.
160
00:14:41,259 --> 00:14:44,859
VC, VC, VC.
Sve je u redu!
161
00:14:45,060 --> 00:14:47,260
- Imamo sve 3!
- Hvala Bogu.
162
00:14:47,861 --> 00:14:51,861
Dobri smo. Samo probne epruvete,
nema glavnih.
163
00:14:53,462 --> 00:14:56,362
- D�udi, da li me �uje�?
- Da, tu sam.
164
00:14:56,463 --> 00:14:59,363
U redu smo, la�na uzbuna.
165
00:14:59,364 --> 00:15:01,864
Jesi li 100% sigurna?
166
00:15:04,765 --> 00:15:07,865
- Volim te, �ove�e!
- I ja tebe!
167
00:15:08,966 --> 00:15:12,666
- Na potpuno hetero na�in, naravno.
- Pa da...
168
00:15:12,767 --> 00:15:13,967
Kolege.
169
00:15:14,168 --> 00:15:15,468
Drugari.
170
00:15:17,569 --> 00:15:20,469
Da, dobri smo.
171
00:15:31,670 --> 00:15:34,470
- �ta je bilo?
- La�na uzbuna.
172
00:15:35,071 --> 00:15:38,471
Hvala Bogu, zamalo da se userem.
Bio sam u sred...
173
00:15:40,472 --> 00:15:41,472
Nebitno.
174
00:15:41,773 --> 00:15:43,473
I dalje smo zaklju�ani?
175
00:15:43,574 --> 00:15:46,474
Sistem mora da se ponovo podigne,
pre nego se brave otvore.
176
00:15:46,475 --> 00:15:48,275
Vide�u to, ho�e� li ti da smiri� ljude?
177
00:15:48,376 --> 00:15:52,276
Da. Zamisli da se ovo desi
u normalno radno vreme.
178
00:15:52,377 --> 00:15:54,877
Zato smo dobro platili
sigurnosni sistem.
179
00:15:54,978 --> 00:15:57,978
Sistem mo�e da se resetuje
samo uz ovaj klju�.
180
00:15:58,079 --> 00:16:00,879
Toliko od mene, odoh.
181
00:16:01,080 --> 00:16:04,580
Hej, oprezno.
Nemoj da se spr�i�.
182
00:16:11,981 --> 00:16:14,581
Ba� ste me prepla�ili momci!
183
00:16:14,682 --> 00:16:16,182
- Ludilo!
- Slu�ajte �efe.
184
00:16:16,283 --> 00:16:19,283
Mi �emo da po�istimo ovaj nered.
Mi smo zajebali.
185
00:16:19,384 --> 00:16:22,284
Ova laboratorija i sve u njoj
je moja odgovornost.
186
00:16:22,385 --> 00:16:26,685
Osim toga, �to pre ra��istimo,
pre �emo da pijemo vru� �ampanjac.
187
00:16:26,886 --> 00:16:28,686
Ako si mi rekla.
188
00:16:41,487 --> 00:16:44,087
Pa�nja svima, ovde D�udi Miler.
189
00:16:44,188 --> 00:16:47,988
Alarm koji ste �uli je bio
za ne toksi�no prolivanje.
190
00:16:48,089 --> 00:16:51,589
Kao rezultat toga, resetova�emo
na� sigurnosni sistem.
191
00:16:51,790 --> 00:16:57,090
Struja �e da nestane i to je normalno.
Kada se struja vrati,
192
00:16:57,191 --> 00:17:00,191
sistemu �e trebati 25 minuta
da se ponovo podigne.
193
00:17:00,292 --> 00:17:03,792
Tada �e brave da prorade i
svi mo�ete ku�i.
194
00:17:04,693 --> 00:17:06,193
Jo� ne�to...
195
00:17:06,294 --> 00:17:10,294
Moram da vas podsetim da smo ustanova
sa visokim obezbe�enjem.
196
00:17:11,195 --> 00:17:14,195
Bez obzira koliko smo
se danas prepali,
197
00:17:14,196 --> 00:17:18,196
sigurnosna politka vam brani da
pri�ate va�im prijateljima, porodici
198
00:17:18,297 --> 00:17:21,497
ili bilo kome drugom o onome
�to se dogodilo danas.
199
00:17:22,698 --> 00:17:25,698
Zapamtite, mi radimo za...
200
00:17:25,999 --> 00:17:30,999
...na�e mu�karce i �ene u vojsci koji
su udaljeni hiljadama kilometara na boji�tu.
201
00:17:31,600 --> 00:17:35,000
Moramo da budemo
jaki za njih.
202
00:17:35,601 --> 00:17:37,001
Hvala.
203
00:17:40,802 --> 00:17:43,402
Izgleda da je �urka gotova.
204
00:18:01,203 --> 00:18:04,203
Jebote �ivot, kako mrzim ovaj posao.
205
00:18:06,204 --> 00:18:07,204
Prokletstvo.
206
00:18:07,405 --> 00:18:10,305
- Telefonske linije su zaklju�ane.
- Sigurnosni protokol.
207
00:18:10,406 --> 00:18:13,306
Sada si prava ku�ka
ove kompanije.
208
00:18:16,007 --> 00:18:19,007
To ne�e da radi.
Skroz smo zaklju�ani.
209
00:18:19,508 --> 00:18:22,308
Magnetske brave, neprobojna stakla,
210
00:18:22,409 --> 00:18:25,809
radio ometanje... Da se desi
kra�a ili rasipanje u laboratoriji,
211
00:18:25,910 --> 00:18:28,810
sigurno ne�e �eleti da neko sazna.
Kao �to rekoh...
212
00:18:28,911 --> 00:18:32,811
Kada lovu vide, govno ide.
213
00:18:34,612 --> 00:18:36,212
Jebemti.
214
00:18:36,613 --> 00:18:37,613
Upravo.
215
00:18:55,914 --> 00:18:58,714
- Gde je ma�ka?
- U kavezu.
216
00:18:58,815 --> 00:19:00,015
Nije.
217
00:19:00,016 --> 00:19:01,016
�ta?
218
00:19:02,117 --> 00:19:03,417
Momci...
219
00:19:05,618 --> 00:19:08,418
Momci, ti�e...
220
00:19:09,519 --> 00:19:11,419
O sranje...
221
00:19:14,520 --> 00:19:18,220
Obezbe�enje, Norton ovde.
Mislio sam da je zaklju�avanje gotovo?
222
00:19:18,421 --> 00:19:21,921
Nortone. To ne�e da se otvori
dok ne resetujem sistem odozdo.
223
00:19:22,022 --> 00:19:25,222
- Da idem sa vama?
- Neka. Proveri druge izlaze.
224
00:19:25,323 --> 00:19:28,223
Pobrini se da je sve na mestu,
a ljudi na pozicijama.
225
00:19:28,324 --> 00:19:29,424
Jasno.
226
00:19:30,025 --> 00:19:33,025
Prokleti sigurnosni sistem.
Govno �ivo.
227
00:19:39,826 --> 00:19:43,626
- To ja zovem zajebenom macom.
- Nije sme�no.
228
00:19:44,527 --> 00:19:47,327
Sranje, Ketrin!
229
00:19:48,528 --> 00:19:50,528
Da li di�e?
Ketrin?
230
00:19:51,029 --> 00:19:52,829
�ujem da di�e. Hvala Bogu.
231
00:19:52,930 --> 00:19:55,430
Na trenutak sam pomislio da
smo usrali motku.
232
00:19:55,531 --> 00:19:56,531
Krvari.
233
00:19:57,032 --> 00:20:01,032
- Ruka joj je pose�ena.
- Da nije pose�ena na staklu, ili...
234
00:20:01,433 --> 00:20:02,333
Ne...
235
00:20:02,534 --> 00:20:05,534
Ma�ka? Ne zajebavaj se!
Proveri!
236
00:20:06,035 --> 00:20:09,735
Ne vidim, ima previ�e krvi.
A ode�a je natopljena.
237
00:20:09,936 --> 00:20:13,436
- Moramo da udarimo alarm.
- 2 puta u jednom danu? Otpusti�e nas.
238
00:20:13,537 --> 00:20:16,437
Moramo da budemo sigurni.
239
00:20:19,838 --> 00:20:22,838
Dobro, siguran sam.
240
00:20:40,639 --> 00:20:43,639
Ne, severo-isto�ni ulaz
je tako�e zaklju�an.
241
00:20:44,340 --> 00:20:47,240
Prema priru�niku, mora� da
proveri� svaki izlaz.
242
00:20:47,341 --> 00:20:50,341
Zar ne�e� da digne� debelu guzicu
i pomogne� mi malo?
243
00:20:50,542 --> 00:20:54,642
�ovek, ti ima� svoj posao, a ja svoj.
Pored toga, u priru�niku pi�e...
244
00:20:55,043 --> 00:20:58,943
Kada do�e do ''Zaklju�avanja'',
obezbe�enje mora li�no da proveri
245
00:20:58,944 --> 00:21:03,544
da li su ulazi zape�a�eni, u slu�aju da su
vrata bila otvorena tokom zaklju�avanja.''
246
00:21:04,545 --> 00:21:09,045
Da, ali nigde u priru�niku ne pi�e da
se ti izle�ava� dok ja rmba�im.
247
00:21:09,146 --> 00:21:11,046
Hajde, pomozi malo.
248
00:21:11,347 --> 00:21:14,847
Sine, ja sam zadu�en za radio stanicu,
ti si za patroliranje.
249
00:21:15,048 --> 00:21:19,048
Da, ali ako obojica radimo zajedno,
odradi�emo duplo br�e,
250
00:21:19,149 --> 00:21:22,049
a ti onda mo�e� na
miru da re�ava� ukr�tene re�i.
251
00:21:22,550 --> 00:21:25,350
- Razmisli.
- Nisam pla�en da mislim,
252
00:21:25,451 --> 00:21:28,051
pla�aju me da sedim ovde
i �itam glupi priru�nik.
253
00:21:28,152 --> 00:21:30,052
Pored toga, da su imali poverenja u nas,
254
00:21:30,053 --> 00:21:32,453
zadu�ili bi nas da
resetujemo sigurnosni sistem.
255
00:21:32,554 --> 00:21:33,854
Da, zna�...
256
00:21:34,055 --> 00:21:38,455
Malo sam popizdeo �to Bobi Li nije
pustio da sa njim resetujem sistem.
257
00:21:39,056 --> 00:21:40,856
O tome ti pri�am.
258
00:21:40,857 --> 00:21:43,157
Mi ovde slu�imo za ukras.
259
00:21:43,258 --> 00:21:46,558
G-din Bobi Li jedini ima pristup klju�u
260
00:21:46,659 --> 00:21:49,559
a ne�e da nas pusti da asistiramo.
�to se mene ti�e,
261
00:21:49,560 --> 00:21:51,860
ne pla�aju me dovoljno da
dignem debelu guzicu.
262
00:21:51,961 --> 00:21:55,861
�itam neke bajate novine, i jo� da
idem hodnicima i proveravam vrata
263
00:21:55,862 --> 00:21:59,062
koja jasno vidim na monitoru pred
sobom da su ve� zaklju�ana.
264
00:21:59,163 --> 00:22:02,163
Zato ti radi svoj posao,
a ja �u svoj, u redu?
265
00:22:02,664 --> 00:22:04,764
Da. Ja �u da se ovde kilavim.
266
00:22:04,865 --> 00:22:07,865
A ti se narani sa kurac.
267
00:22:53,866 --> 00:22:56,866
SISTEM ISKLJU�EN
SA�EKAJTE DOK SE PODIGNE
268
00:23:16,467 --> 00:23:19,867
AGREGAT AKTIVAN
NEOPHODNO RU�NO PODIZANJE SISTEMA
269
00:23:25,068 --> 00:23:26,868
Jebemti!
270
00:23:55,769 --> 00:23:58,469
Ovo traje predugo...
271
00:24:37,270 --> 00:24:41,870
Slu�ajte, ho�u da ostanete ovde dok ne
do�e struja, bez obzira �ta se doga�a.
272
00:24:41,971 --> 00:24:43,371
Jasno?
273
00:24:44,172 --> 00:24:46,372
Je li to pi�tolj?
274
00:24:47,273 --> 00:24:48,673
Predostro�nost.
275
00:24:48,874 --> 00:24:52,374
- Samo ostanite tu.
- Da, g-�o.
276
00:24:54,375 --> 00:24:57,075
Dupe moje predostro�nost,
�ta �e joj jebeni pi�tolj?
277
00:24:57,176 --> 00:24:59,776
Zar nisi rekao da je ovo
visoko obezbe�ena zgrada?
278
00:24:59,777 --> 00:25:02,777
Visoko obezbe�ena, da.
Divlji zapad, jok!
279
00:25:04,778 --> 00:25:06,778
Jebemti mene.
280
00:25:07,379 --> 00:25:09,179
Ovo je sranje.
281
00:25:09,380 --> 00:25:12,180
- Sa�ekaj, imam ideju.
- Stani!
282
00:25:12,381 --> 00:25:13,281
Jebemti.
283
00:25:13,382 --> 00:25:18,182
Glupe ku�ke. Jedna vitla okolo
sa utokom, a druga je �antrljiva.
284
00:25:31,283 --> 00:25:34,183
- Provali ovo.
- �ta koj �avo?
285
00:25:34,184 --> 00:25:36,084
To je Bobi Lijevo.
286
00:25:36,185 --> 00:25:40,185
Bobi Lijevo? Za�to bi,
kako bi, gde bi... �ta koj kurac?
287
00:25:40,186 --> 00:25:41,186
�ta?
288
00:25:42,687 --> 00:25:47,687
Bobi Li i ja smo nekada... mada bilo
je to odavno, mnogo pre mog verenika...
289
00:25:50,088 --> 00:25:53,788
Po�to smo ga �uli kako divlja preko
razglasa, znala sam da se i dalje igra.
290
00:25:53,789 --> 00:25:56,389
A to uklju�uje i pi�tolj.
291
00:25:56,990 --> 00:26:00,390
Ti i Bobi Li? Ozbiljno?
292
00:26:03,591 --> 00:26:06,391
To, Bobi Li!
293
00:26:10,392 --> 00:26:12,392
Trgni se!
294
00:26:12,593 --> 00:26:13,593
�ta?
295
00:26:20,894 --> 00:26:24,894
G-�ice, va�a kartica ne�e
da radi. Vrata su zaklju�ana.
296
00:26:29,695 --> 00:26:30,895
G-�ice!
297
00:26:30,996 --> 00:26:32,896
Vrata su zaklju�ana.
298
00:26:40,697 --> 00:26:44,197
G-�ice, prestanite da lupate
vrata, povredi�ete se.
299
00:27:18,198 --> 00:27:21,198
Ka�e� Bobi Li, jel'?
U �emu je fora sa njim?
300
00:27:21,299 --> 00:27:25,999
Mislim... Adriana ga lovi zbog para,
ali ti mala romanti�arko?
301
00:27:26,100 --> 00:27:29,700
- �ta on ima? Kitu od 30cm?
- Kada ve� pita�, zapravo...
302
00:27:31,201 --> 00:27:34,201
Ne! Dosta mi je muke za danas.
303
00:27:34,402 --> 00:27:37,202
Zvu�i kao da si ljubomoran.
304
00:27:37,803 --> 00:27:39,203
Ku�kin sin.
305
00:27:39,504 --> 00:27:43,204
Ovo je la�an metak!
Na pi�tolju pi�e ''replika''.
306
00:27:43,605 --> 00:27:46,605
Ku�ko glupa!
Nosim se ja odavde.
307
00:27:47,206 --> 00:27:48,606
�ekaj!
308
00:27:48,907 --> 00:27:51,007
D�udi je rekla da ne mrdamo.
309
00:27:51,008 --> 00:27:56,008
�efica ili ne, moja muda nisu na
njenom repertoaru. Jebite se svi, odoh ja.
310
00:27:57,709 --> 00:27:59,009
�ekaj!
311
00:28:10,010 --> 00:28:11,410
O ne...
312
00:28:35,411 --> 00:28:36,411
Alo?
313
00:28:40,212 --> 00:28:42,412
Ima li koga?
314
00:29:24,913 --> 00:29:26,413
Molim te...
315
00:29:32,314 --> 00:29:34,414
�ta se doga�a?
316
00:29:45,715 --> 00:29:48,415
�ta sam to u�inila?
317
00:29:56,216 --> 00:29:58,816
Jako mi je �ao.
318
00:30:14,717 --> 00:30:16,517
Pa�nja svima!
319
00:30:16,618 --> 00:30:22,018
Zaklju�avanje je i dalje efektivno.
Ostanite u prostorijama i zaklju�ajte vrata.
320
00:30:23,019 --> 00:30:26,019
Nazva�u sigurnosnu slu�bu da se uklju�i.
321
00:30:26,320 --> 00:30:30,020
Ponavljam, imamo ozbiljno naru�enu
bezbednost. Ne kre�ite se po zgradi.
322
00:30:30,221 --> 00:30:34,321
Primi�ete dalja uputstva kada stigne
na�a sigurnosna slu�ba.
323
00:30:51,322 --> 00:30:53,822
Vidi�! Trebali smo da
ostanemo u kancelariji.
324
00:30:54,023 --> 00:30:57,123
Samo napred. Ja �u na�i neko
oru�je jer idem odavde.
325
00:30:57,224 --> 00:30:58,124
Ali...
326
00:30:58,225 --> 00:31:02,425
Rekla je da je sigurnosna slu�ba na putu!
- Kako si toliko glupa?
327
00:31:02,626 --> 00:31:06,226
Telefoni su odse�eni.
Ne mo�e da pozove pomo� i da ho�e.
328
00:31:06,327 --> 00:31:09,527
Mi smo pokusni pacovi.
Ba� kao oni u ovoj laboratoriji.
329
00:31:09,528 --> 00:31:11,528
Ovde nema pacova.
330
00:31:11,629 --> 00:31:15,529
- Govorio sam retori�ki.
- Retori�ki ka�e�?
331
00:31:16,030 --> 00:31:18,730
Nisam znala da si na�itan?
Mogla sam da te u�lanim
332
00:31:18,731 --> 00:31:21,731
u biblioteku ili tako ne�to...
- Umukni!
333
00:32:54,732 --> 00:32:57,532
Da? Izvolite?
334
00:32:58,333 --> 00:33:02,133
Da, ja radim privremeno.
Na razlasu je re�eno da idem u kancelariju,
335
00:33:02,134 --> 00:33:06,534
ali ja nemam svoju kancelariju...
- Dobro, a �ta ja da radim povodom toga?
336
00:33:07,136 --> 00:33:09,036
Mogu li da u�em?
337
00:33:09,137 --> 00:33:13,137
Nisam siguran da li je to dozvoljeno.
Samo da pogledam u priru�nik...
338
00:33:14,038 --> 00:33:15,738
Priru�nik?
339
00:33:16,539 --> 00:33:19,539
O �emu pri�a�?
Ovde se ne�to stra�no doga�a.
340
00:33:19,640 --> 00:33:23,540
Svestan sam toga. Zato sam
ovde, a ne tamo.
341
00:33:23,941 --> 00:33:28,941
- Kako da znam da ne�e� da me povredi�?
- Da te povredim? O �emu ti...
342
00:33:29,142 --> 00:33:31,442
Imam slomljenu nogu, jebote Bog!
343
00:33:31,543 --> 00:33:32,443
Stvarno?
344
00:33:32,544 --> 00:33:35,544
- A kako si je slomila?
- Za�to te briga?
345
00:33:39,445 --> 00:33:42,545
Ovo vi�e nije sme�no!
�ujem vriskove!
346
00:33:42,646 --> 00:33:45,246
Pribli�avaju se, molim te,
pusti me unutra!
347
00:33:45,347 --> 00:33:49,547
Ali mo�da si i ti zara�ena.
Okreni se prema kameri iza tebe.
348
00:33:52,648 --> 00:33:54,248
Ozbiljno?
349
00:33:54,449 --> 00:33:57,249
Moja soba, moja pravila.
350
00:33:59,250 --> 00:34:01,250
�ao! Evo sam!
351
00:34:02,051 --> 00:34:06,651
- O ne, pribli�ava se!
- Sranje, ovoga nema u priru�niku...
352
00:34:07,752 --> 00:34:10,852
A taman sam mislio
da uzmem slobodan dan.
353
00:34:11,853 --> 00:34:14,353
Dobro! Dobro, eto me.
354
00:34:24,054 --> 00:34:25,354
Hvala ti!
355
00:34:26,155 --> 00:34:29,155
Zdravo g-�ice, slu�ajte... �ao mi je,
ali ne smem nikoga da pustim
356
00:34:29,156 --> 00:34:32,356
u kontrolnu sobu. Prili�no sam
siguran za to pravilo.
357
00:34:32,757 --> 00:34:35,957
- Za�to si onda otvorio vrata?
- Da proverim da li ste dobro,
358
00:34:35,958 --> 00:34:38,558
a ovde izgleda da nema nikoga.
A i tra�ili ste mi...
359
00:34:38,659 --> 00:34:41,559
Znam, ali pitam vas da u�em unutra,
molim vas!
360
00:34:41,660 --> 00:34:43,460
U vezi toga, ne znam...
361
00:34:43,561 --> 00:34:47,561
Ti si obezbe�enje! �ta radi�
ako ne �titi� ljude u zgradi?
362
00:34:47,662 --> 00:34:51,262
Verujem da sam ovde da �uvam zgradu,
a ne ljude u njoj.
363
00:34:51,263 --> 00:34:53,863
- �ao mi je, ali...
- Da li me ti zajebava�, jebote?
364
00:34:53,964 --> 00:34:58,064
Slu�ajte, g-�ice. Ako mislite tu da
mi se srdite, mo�ete odmah da idete...
365
00:35:03,365 --> 00:35:05,065
Upadaj.
366
00:35:07,066 --> 00:35:08,066
Hvala.
367
00:35:08,867 --> 00:35:11,867
Nisam pla�en za ovo, ja sam
jebeni nadni�ar.
368
00:35:11,868 --> 00:35:16,368
Sedim ovde, pratim monitore,
�itam novine i idem ku�i. Toliko!
369
00:35:17,569 --> 00:35:21,369
Super!
Moj vitez u sjajnom oklopu.
370
00:35:29,970 --> 00:35:31,970
O Bo�e, to si ti.
371
00:35:32,471 --> 00:35:35,471
�ta �e� ovde? Rekla sam da
svi ostanu u svojim kancelarijama.
372
00:35:35,472 --> 00:35:39,072
Bila sam u kupatilu kada je nestala
struja, pa sam se upla�ila, pa, pa...
373
00:35:39,073 --> 00:35:42,073
...sakrila sam se ovde. Pa sam �ula
tvoj drugi razglas i nisam znala �ta �u...
374
00:35:42,274 --> 00:35:45,174
Dobro, dobro. Jebote,
radije bih bila sa mutantima.
375
00:35:45,275 --> 00:35:46,175
�ta?
376
00:35:46,276 --> 00:35:49,276
Za�to me mrzi�?
�ta sam ti ja kriva?
377
00:35:49,277 --> 00:35:52,277
Radim svoj posao bolje nego
�to drugi to o�ekuju!
378
00:35:52,378 --> 00:35:55,178
Dolazim svakoga dana na posao
i nikada ne kasnim!
379
00:35:55,279 --> 00:35:58,179
Da, ovih dana si NA ne�emu,
to je ta�no.
380
00:35:58,280 --> 00:36:00,680
- Zna�i ovde smo u pitanju ja i Bobi Li?
- Misli�?
381
00:36:00,781 --> 00:36:03,781
Moj li�ni �ivot se tebe ne ti�e!
382
00:36:03,982 --> 00:36:08,982
Bobi me �ini sre�nom i ako ne mo�e� da
se izbori� sa tim? Onda je to tvoj problem.
383
00:36:11,483 --> 00:36:13,983
Adriana, ne mrzim te.
384
00:36:14,184 --> 00:36:17,584
Ja samo mrzim ono �to radi� sebi.
385
00:36:19,685 --> 00:36:23,585
Ti i Bobi se zabavljate
i mo�da ste trenutno sre�ni...
386
00:36:23,686 --> 00:36:27,586
Mo�da �e� da se zaljubi� i
uda�, ne znam...
387
00:36:27,587 --> 00:36:30,587
Ali poznajem Bobi Lija preko
20 godina!
388
00:36:30,888 --> 00:36:33,988
Taj �ovek je imao 3 braka!
389
00:36:34,089 --> 00:36:39,389
Da li �eli� da bude� jo� jedna njegova
biv�a �ena koja �e da skuplja alimentaciju?
390
00:36:39,490 --> 00:36:42,190
Da li to stvarno �eli� sebi?
391
00:36:42,591 --> 00:36:47,991
Posmatrala sam te dok radi� i u
pravu si! Pametnija si od ve�ine ljudi ovde.
392
00:36:48,392 --> 00:36:52,592
Za�to onda koj �avo tra�i�
vrhunac svog �ivota...
393
00:36:53,093 --> 00:36:56,493
...pona�aju�i se kao da ti treba neki
bogati dedica kako bi se probila?
394
00:36:56,594 --> 00:37:01,394
Mora� da sama kroji� budu�nost,
a ne da ti je neki �ovek donese.
395
00:37:01,895 --> 00:37:05,395
- Mu�karci ne vole pametne �ene.
- To je budala�tina.
396
00:37:05,596 --> 00:37:10,696
Pravi mu�karac �e da te voli �to
si pametna, jaka i nezavisna.
397
00:37:10,897 --> 00:37:14,097
Pravi mu�karac �e da te voli
onakvu kakva jesi.
398
00:37:15,498 --> 00:37:18,098
Kao va� mu�?
399
00:37:19,299 --> 00:37:23,099
Da. Kao moj mu�.
400
00:37:26,100 --> 00:37:28,600
Bo�e kako mi nedostaje.
401
00:37:31,401 --> 00:37:32,601
Dakle?
402
00:37:32,802 --> 00:37:35,802
- �ta �e� da radi�?
- Jo� nisam siguran.
403
00:37:35,903 --> 00:37:38,803
�itao sam priru�nik kada si nai�la.
404
00:37:39,204 --> 00:37:41,204
- Priru�nik?
- Da.
405
00:37:41,505 --> 00:37:45,505
687 slavnih proceduralnih strana.
406
00:37:47,106 --> 00:37:51,406
Za tvoje dobro, nadam se da ovde
nema ni�ega o privremenim radnicima
407
00:37:51,407 --> 00:37:53,907
koji sede u kontrolnoj prostoriji.
408
00:37:54,008 --> 00:37:58,008
- Uzgred, gde ti je legitimacija?
- Legitimacija?
409
00:37:58,209 --> 00:38:01,209
Da, trebalo bi da ima�
privremenu legitimaciju?
410
00:38:01,910 --> 00:38:05,210
Lik na �alteru je rekao da im
je ponestalo boje u �tampa�u.
411
00:38:05,211 --> 00:38:08,111
- Pa mi nije dao.
- Zar ti nije napisao jednu rukom?
412
00:38:08,112 --> 00:38:11,112
- Ne.
- Bo�e, zar ovde niko ne po�tuje pravila?
413
00:38:11,213 --> 00:38:14,613
Ozbiljno? Stalno koristi� procedure
za izgovore?
414
00:38:15,614 --> 00:38:18,614
Pazi, nisam seksista ili sli�no,
ali slatka devojka kao ti,
415
00:38:18,715 --> 00:38:20,615
ne treba toliko da psuje.
416
00:38:20,716 --> 00:38:22,816
- Ne prili�i ti.
- Zna� �ta? Jebi se.
417
00:38:22,917 --> 00:38:25,717
- Vidi� na �ta mislim?
- Jebemu Boga...
418
00:38:25,818 --> 00:38:28,118
Ti si najve�a pi�ka koju
sam ikad srela!
419
00:38:28,219 --> 00:38:31,119
Sada preteruje�.
Mogao sam da te ostavim u hodniku.
420
00:38:31,220 --> 00:38:35,220
- Nemoj to da zaboravi�.
- Da. Treba da ti damo medalju zbog toga.
421
00:38:35,721 --> 00:38:39,721
U redu, �ta ho�e� da radim?
Da izvu�em AK-47 iz ormara,
422
00:38:39,722 --> 00:38:42,722
i da o�e�im na svaku jebenu
inficiranu osobu u zgradi?
423
00:38:42,823 --> 00:38:46,323
- Ima� AK-47?
- Bo�e, jesi li �untava?
424
00:38:48,724 --> 00:38:51,324
Zna�, danas sam trebao
da dobijem slobodan dan.
425
00:38:51,425 --> 00:38:53,725
Nisam trebao ni da budem ovde.
426
00:38:53,926 --> 00:38:56,426
E pa jesi ovde.
To je to.
427
00:38:56,427 --> 00:38:58,727
Vreme je da poka�e� koliko vredi�.
428
00:38:58,828 --> 00:39:01,728
Verovatno po ceo dan samo
sedi� i bulji� u one monitore.
429
00:39:01,729 --> 00:39:04,929
Upravo! Sve �to sam ikad
radio je posmatranje monitora!
430
00:39:05,030 --> 00:39:07,930
To mi je posao!
17.85$ na sat!
431
00:39:08,031 --> 00:39:12,731
8 sati na dan. 5 dana nedeljno.
Ako su �eleli da rizikujem svoj �ivot,
432
00:39:12,732 --> 00:39:16,032
to sigurno ne�u da radim za
17 dolara i 85 centi.
433
00:39:16,233 --> 00:39:19,833
Ima� du�nost.
Ima� moralnu odgovornost.
434
00:39:20,034 --> 00:39:24,034
To je nepisano pravilo.
Ide sa zna�kom... podrazumeva se.
435
00:39:24,635 --> 00:39:28,935
Ti nosi� uniformu, i to ne bilo koju,
ve� tu uniformu!
436
00:39:29,236 --> 00:39:32,436
Ja sam nadni�ar!
Pro�ao sam 4 dana obuke.
437
00:39:32,737 --> 00:39:33,937
Upravo!
438
00:39:34,238 --> 00:39:36,738
Ti si trenirani profesionalac.
439
00:39:36,839 --> 00:39:41,539
Ima� moralnu obavezu i du�nost
da �ini� ono �to je ispravno!
440
00:39:42,140 --> 00:39:45,240
�eli� da vidi�
kako izgleda du�nost?
441
00:39:47,341 --> 00:39:50,341
To je Norton Vajt.
O�enjen 15 godina.
442
00:39:50,442 --> 00:39:52,842
Dvoje dece.
On je svoju du�nost odradio.
443
00:39:52,943 --> 00:39:55,543
Vidi ga sada?
Mrtav.
444
00:40:06,844 --> 00:40:08,244
Sranje!
445
00:40:11,245 --> 00:40:13,245
�ta sada?
446
00:40:14,946 --> 00:40:17,746
To se tra�i!
447
00:40:28,547 --> 00:40:30,047
:D
448
00:40:32,448 --> 00:40:37,148
Ako me ispalite jednom, sram me bilo,
ako me ispalite 2 puta, jeba�u vas usta.
449
00:40:39,749 --> 00:40:41,149
Super.
450
00:40:49,350 --> 00:40:52,150
Eto ti ga na, zombi ku�ko!
451
00:41:00,351 --> 00:41:03,051
- Kako mo�e� biti sigurna?
- Nisam.
452
00:41:03,152 --> 00:41:06,052
Ali za�to Bobi Li do sada
ne bi upalio struju?
453
00:41:06,153 --> 00:41:09,153
�ao mi je draga, ali on je
mrtav ili povre�en.
454
00:41:10,454 --> 00:41:13,454
Mislim da �u se
dr�ati pozitivnog razmi�ljanja.
455
00:41:13,755 --> 00:41:17,455
Da li zna� �ta je VC-42-C?
Da li zna� �ta radi?
456
00:41:18,256 --> 00:41:22,056
Da, to je vakcina ili neki
lek za na�e vojnike, je li tako?
457
00:41:22,257 --> 00:41:23,657
Ne. Nije.
458
00:41:25,258 --> 00:41:28,458
Kr�im sigurnosna ovla��enja �to
�u ti ovo re�i, ali...
459
00:41:28,559 --> 00:41:31,459
...po�to je ovo �ivotno ugro�ena
situacija...
460
00:41:33,560 --> 00:41:37,560
�ta to radi�? Ulazi ovamo i
zatvori vrata. �eli� da pogine�?
461
00:41:37,861 --> 00:41:40,561
�ta radite ovde?
462
00:41:40,762 --> 00:41:43,762
�ekaj malo... �ta vas
dve stvarno radite ovde?
463
00:41:45,063 --> 00:41:48,063
Hvala Bogu �to si ovde,
mislila sam na tebe �itavog dana.
464
00:41:48,464 --> 00:41:51,064
D�udi, nisam znala da
ima� ose�anja prema meni.
465
00:41:51,065 --> 00:41:53,565
�elela sam te od momenta
kada sam te videla...
466
00:41:53,666 --> 00:41:56,566
- To je seksi...
- Ribetina si...
467
00:41:56,667 --> 00:41:58,667
- Uzmi me D�udi.
- Poljubi me.
468
00:41:58,968 --> 00:42:00,868
Poli�i me, D�udi!
469
00:42:01,369 --> 00:42:03,369
- Alo!
- Otresi se!
470
00:42:04,270 --> 00:42:05,370
�ta?
471
00:42:06,371 --> 00:42:09,371
Ne mogu ovo da podnesem.
Ako ne�e� ni�ta da radi�,
472
00:42:09,372 --> 00:42:11,072
onda ja ho�u!
473
00:42:11,173 --> 00:42:14,773
�ta �e� da radi�? Visoka si
metar i �ilet i slomljena ti je noga.
474
00:42:14,974 --> 00:42:16,874
Mislim da si prsla.
475
00:42:16,975 --> 00:42:19,075
Ne! Nisam.
Ima da se uzdignem!
476
00:42:19,176 --> 00:42:22,876
Ovo je trenutak da se heroj
uzdigne i krene u akciju!
477
00:42:22,977 --> 00:42:25,477
Jel' se ti drogira�?
478
00:42:25,778 --> 00:42:29,778
Zna� �ta? Pun mi je
kurac tvog proseravanja.
479
00:42:31,179 --> 00:42:33,179
Odakle ti pi�tolj?
480
00:42:33,980 --> 00:42:38,180
- Znao sam da ne treba da te pustim!
- Ne brini princezo.
481
00:42:38,281 --> 00:42:41,781
- Tvoja reputacija je sigurna sa mnom.
- Koja reputacija?
482
00:42:41,982 --> 00:42:45,982
Ne treba mi popovanje.
Radim sam u zamra�enoj sobi.
483
00:42:46,683 --> 00:42:51,683
�to se mene ti�e, sve �e samo da
se re�i i vra�amo se u normalu do jutra.
484
00:42:51,984 --> 00:42:54,484
�ta je sa tvojim saradnicima?
485
00:42:54,585 --> 00:42:57,085
Ovde sam imao jednog
prijatelja i zvao se Norton.
486
00:42:57,586 --> 00:43:00,386
�ta tebe briga?
Zar ne radi� privremeno?
487
00:43:00,487 --> 00:43:04,487
Oni su ljudska bi�a!
Koji je kurac dana�njem dru�tvu?
488
00:43:04,888 --> 00:43:08,088
Zar niko vi�e nema osnovnu kulturu?
489
00:43:08,189 --> 00:43:10,189
Ja imam osnovnu kulturu.
490
00:43:10,490 --> 00:43:12,790
Jel'?
Za�to to ne doka�e�?
491
00:43:12,891 --> 00:43:16,891
Digni usrano dupe i idemo
da ubijamo one zombi pi�ke!
492
00:43:16,992 --> 00:43:18,992
�ove�e... kakav re�nik!
493
00:43:19,193 --> 00:43:22,593
Ozbiljno... treba odmah da te roknem!
494
00:43:23,494 --> 00:43:26,494
Ne zajebavaj se sa mnom, ku�ko!
495
00:43:26,895 --> 00:43:29,495
Vidi�? Nije toliko te�ko.
496
00:43:29,596 --> 00:43:31,196
Idemo.
497
00:43:31,697 --> 00:43:32,897
Dobro.
498
00:43:32,998 --> 00:43:36,698
Ne verujem da me koriguje
jebena ru�na Beti...
499
00:43:37,299 --> 00:43:38,699
O�e�imo!
500
00:43:46,600 --> 00:43:48,600
Sigurno da ovo �eli�?
501
00:43:48,701 --> 00:43:51,001
Da, hajde da ispra�imo
one zombi pi�ke!
502
00:43:51,102 --> 00:43:53,702
Neka ti je sa sre�om.
503
00:43:53,903 --> 00:43:57,403
Pi�ko prodana!
Jebem ti sve po spisku!
504
00:44:02,004 --> 00:44:06,404
- Kako je nije sramota onako da pri�a...
- Ku�kin sine! Izlazi pi�ku da ti polomim!
505
00:44:11,905 --> 00:44:14,905
- Koji si ti slepac.
- U tome se sla�emo.
506
00:44:15,506 --> 00:44:17,906
Odbij, �ove�e.
Zar ne mogu malo da sanjarim?
507
00:44:17,907 --> 00:44:21,007
- Zar ne mogu ponekad da fantaziram?
- Ne u mom tro�ku.
508
00:44:21,108 --> 00:44:23,108
To �enska.
O tome ti ja pri�am.
509
00:44:23,209 --> 00:44:24,209
- Izvinite?
- �ta?
510
00:44:24,310 --> 00:44:28,310
Mo�ete li da mi objasnite za�to krvo�edni
zombiji �etaju hodnicima ove navodno
511
00:44:28,311 --> 00:44:30,011
''osigurane'' zgrade?
512
00:44:30,112 --> 00:44:34,012
Ba� sam to htela da ti ka�em, pre
nego je ovaj �iljokuran upao.
513
00:44:34,213 --> 00:44:37,213
Kao prvo, ono �to vidite nisu zombiji.
514
00:44:37,514 --> 00:44:41,014
Ovo je rezultat petogodi�njih
nau�nih istra�ivanja.
515
00:44:41,215 --> 00:44:45,215
- Da, vidi se da niste gubile vreme.
- Ti�ina! Nastavi...
516
00:44:46,516 --> 00:44:51,716
Sve je po�elo kada sam sa mu�em slu�ila
kao in�enjer pri vojsci u Afganistanu.
517
00:44:52,217 --> 00:44:56,217
Izgra�ivali smo �kolu koja
je uni�tena tokom borbi.
518
00:44:57,518 --> 00:45:01,018
Ose�ali smo se kao da
�inimo jako va�nu stvar.
519
00:45:02,819 --> 00:45:03,819
Dok...
520
00:45:04,420 --> 00:45:08,420
Jednoga dana, ni od kuda,
jedno od dece iz �kole...
521
00:45:08,421 --> 00:45:14,421
...koju smo izgra�ivali, u�etalo je
sa AK-47 i...
522
00:45:14,422 --> 00:45:16,422
Upucalo je mog mu�a.
523
00:45:19,423 --> 00:45:21,423
Ubilo ga.
524
00:45:22,224 --> 00:45:24,724
Poginuo je na mestu.
525
00:45:25,025 --> 00:45:26,925
Bio je in�enjer, pobogu...
526
00:45:27,026 --> 00:45:31,026
Isuse... mislim, znam da si izgubila
mu�a u ratu, ali...
527
00:45:31,727 --> 00:45:34,027
Ne znam �ta da ka�em?
528
00:45:34,128 --> 00:45:37,228
Nepotrebno je re�i da sam
se od tada promenila.
529
00:45:37,529 --> 00:45:40,929
Shvatila sam da je rat
sada druga�iji.
530
00:45:41,230 --> 00:45:47,030
Nema pravila, nema strana...
Ne zna se ko je lo� a ko dobar.
531
00:45:47,831 --> 00:45:51,531
- Jednoga dana mi je sinulo.
- �ta? �ta vam je sinulo?
532
00:45:51,532 --> 00:45:53,332
Rekla sam sebi:
533
00:45:53,333 --> 00:46:01,333
''�ta ako mo�emo da izumemo oru�je zbog
kojeg �e po�eti me�usobno da se ubijaju?''
534
00:46:01,534 --> 00:46:07,334
Ne�to kao ''Krvo�ednost'', zbog koje
�e neprijatelji po�eti da ubijaju svoje.
535
00:46:07,535 --> 00:46:10,335
''Krvo�ednost''?
Kako je to mogu�e?
536
00:46:10,536 --> 00:46:14,036
Izumeli smo hemikaliju koja
precizno poga�a mozak.
537
00:46:14,637 --> 00:46:18,837
Smanjuje cerebralni korteks i
onemogu�ava logi�no razmi�ljanje.
538
00:46:19,638 --> 00:46:27,838
To poja�ava primitivne porive i uve�ava
impulse mr�nje i po�ude!
539
00:46:28,739 --> 00:46:32,439
Onda mozak nabubri i
proizvodi u�asne bolove,
540
00:46:32,540 --> 00:46:36,340
i zbog toga subjekat postane
jako nasilan. Zatim...
541
00:46:36,541 --> 00:46:41,041
Efekat je sli�an
kao kravama u klanici.
542
00:46:42,242 --> 00:46:45,642
U osnovi, ubijaju se me�usobno.
543
00:46:46,543 --> 00:46:50,643
To je ludost.
Od kada je patriotizam oti�ao u kurac?
544
00:46:50,844 --> 00:46:56,244
Ne! Slati na�e mlade ljude hiljadama
kilometara u pogibiju od strane ljudi
545
00:46:56,245 --> 00:47:00,345
kojima �ele da pomognu...
E to je ludost! To je sjebano!
546
00:47:01,046 --> 00:47:03,946
- O Bo�e...
- Bog je oti�ao da izvede korner!
547
00:47:04,047 --> 00:47:06,847
Nije spasio moga mu�a,
a sigurno ne�e ni nas.
548
00:47:06,948 --> 00:47:10,948
�ta je ovde sa ljudima?
Rekla si da nisu prosute toksi�ne materije?
549
00:47:10,949 --> 00:47:14,249
Da, nisu... Ne znam �ta
se ovde de�ava kog �avola.
550
00:47:15,450 --> 00:47:20,150
Evidentno da ima neka mutacija ili
transmisija putem nekog drugog kontakta.
551
00:47:20,351 --> 00:47:24,851
Ne�to �to smo prevideli.
Neki prenosnik fluida.
552
00:47:25,252 --> 00:47:26,652
Fluida?
553
00:47:27,053 --> 00:47:31,053
Ja i dalje di�em, tako planiram i da ostane.
- Kuda �e�? �ta to radi�?
554
00:47:31,154 --> 00:47:33,054
Be�im odavde!
555
00:47:33,455 --> 00:47:35,055
Sranje!
556
00:47:36,256 --> 00:47:37,356
Vidi...
557
00:47:37,657 --> 00:47:42,057
Ostani ovde, zaklju�aj vrata,
i ne pu�taj nikoga unutra!
558
00:47:42,058 --> 00:47:45,058
Jasno? �uje� me?
Nikoga!
559
00:47:45,159 --> 00:47:48,559
- Ovo je moja zbrka i moja odgovornost.
- Oprezno.
560
00:48:01,360 --> 00:48:04,060
- �ta si mislio koj �avo?
- Ko ka�e da sam mislio?
561
00:48:04,161 --> 00:48:08,361
Ima da na�em prozor, ili ventilacioni otvor
ili jebenu mi�ju rupu, ali idem odavde!
562
00:48:08,462 --> 00:48:11,662
- A kada to uradim, ne vra�am se!
- Treba da ode� u kancelariju
563
00:48:11,663 --> 00:48:14,463
i �eka� da stigne sigurnosna ekipa.
- La�e�!
564
00:48:14,564 --> 00:48:16,964
Nisi zvala sigurnosnu ekipu!
Telefoni ne rade tokom zaklju�avanja!
565
00:48:16,965 --> 00:48:20,965
Misli� da to nisam znao?
Ova zgrada je kao Ni�ka tvr�ava.
566
00:48:31,266 --> 00:48:34,966
:D
Tan, tanana, tan tan, tan tanan...
567
00:48:48,367 --> 00:48:50,667
Ova zgrada je kao Ni�ka tvr�ava!
568
00:48:50,768 --> 00:48:53,768
Ne zna� gde ti je dupe a
gde glava dok se ne otrezni� ujutru.
569
00:48:53,869 --> 00:48:57,469
A do tada, tvoj mali nau�ni eksperiment
�e da pobije sve unutra.
570
00:48:57,570 --> 00:49:00,970
Sredi�u ovo.
Makar mi to bilo poslednje, sredi�u...
571
00:49:01,071 --> 00:49:03,071
Nek ti je sa sre�om.
572
00:49:05,072 --> 00:49:06,272
Kukavica?
573
00:49:07,273 --> 00:49:11,073
�ta fali biti kukavica?
To se zove �ti�enje sopstvene guzice.
574
00:49:11,174 --> 00:49:15,674
Jebe� to. Ja pazim na monitore,
izvestim o onome �to vidim i toliko.
575
00:49:16,275 --> 00:49:20,275
Ako �ele da budem Rambo, mora�e
dobro da odre�e kesu.
576
00:49:22,176 --> 00:49:25,276
Pa opet... nisam morao da
je isteram napolje.
577
00:49:25,377 --> 00:49:27,877
To nije bilo lepo.
Prokletstvo.
578
00:49:31,078 --> 00:49:33,878
Ali ipak imam 4 dana treninga...
579
00:49:35,179 --> 00:49:36,879
Bezveze.
580
00:49:39,780 --> 00:49:44,080
Ali ako se ona povredi, bi�e moja
gre�ka i izgubi�u posao.
581
00:49:45,181 --> 00:49:48,081
Nije trebalo ni da do�em danas.
582
00:49:50,682 --> 00:49:55,682
Jebe� ga. Ako �u ovo da radim,
radi�u kako treba.
583
00:50:03,983 --> 00:50:06,983
Moram da be�im odavde.
584
00:50:45,984 --> 00:50:48,984
Sranje. Od kada mu
ga zombiji daju po oru�ju?
585
00:50:51,685 --> 00:50:54,785
Umri pi�ko mutantska,
steram ti ga usta govnjiva!
586
00:50:55,486 --> 00:50:58,486
- Nisam mutant! �ta?
- Doka�i!
587
00:50:58,887 --> 00:51:01,987
Kako da doka�em ako
stalno puca� na mene?
588
00:51:03,688 --> 00:51:06,188
Izvini, uzbudila sam se!
589
00:51:06,489 --> 00:51:09,189
Kako si se uzbudila?
590
00:51:10,190 --> 00:51:11,190
�ta?
591
00:51:12,191 --> 00:51:15,491
Mislim, jesi li uzbu�ena ili
si ''uzbu�ena''?
592
00:51:16,192 --> 00:51:18,492
Ti si jebena svinja!
593
00:51:19,493 --> 00:51:22,693
- Mogu ovako �itav dan, srcule!
- Srcule?
594
00:51:22,794 --> 00:51:26,394
Ozbiljno? �ta koj kurac?
Ko si ti?
595
00:51:26,495 --> 00:51:29,195
- A ko si ti?
- Pitala sam te prva!
596
00:51:29,396 --> 00:51:31,896
Bo�e, zar su sve �ene psihoti�ne?
597
00:51:32,297 --> 00:51:34,297
Dobro, dobro...
598
00:51:34,698 --> 00:51:39,698
Ja sam Deren, radim na petom spratu!
Na odeljenju sam za uslu�ivanje mu�terija.
599
00:51:39,999 --> 00:51:42,499
Volim poeziju, duge �etnje po pla�i...
600
00:51:42,500 --> 00:51:45,200
I seksi sam �ivotinja,
mogu �itavu no�...
601
00:51:45,201 --> 00:51:48,101
Ko si ti, moja mala pustinjska ru�o?
602
00:51:48,602 --> 00:51:52,102
Ne mora� da bude� sarkasti�an,
samo sam pa�ljiva.
603
00:51:52,903 --> 00:51:55,103
Prvi si pucao, se�a� se?
604
00:51:55,704 --> 00:51:58,704
Da, izvini, imao sam
usran dan, u redu?
605
00:51:58,805 --> 00:52:00,905
Mogu da zamislim...
606
00:52:32,406 --> 00:52:34,406
Nema ga klju�. Sjajno...
607
00:52:34,507 --> 00:52:38,007
Radila sam kao farmaceut
jedno dve godine...
608
00:52:38,408 --> 00:52:41,708
To mi je dosadilo, pa sam
na�la posao ovde...
609
00:52:41,709 --> 00:52:43,409
Umukni jebote...
610
00:52:43,510 --> 00:52:46,410
- �ta?
- Ni�ta, ni�ta...
611
00:52:47,611 --> 00:52:49,711
Jesi li ribetina?
612
00:52:50,112 --> 00:52:52,212
Kakvo je to pitanje?
613
00:52:52,313 --> 00:52:54,213
�ta nosi�?
614
00:52:54,714 --> 00:52:57,714
Da li to �eli� da strpa�
kitu u moje pantalone?
615
00:52:58,515 --> 00:53:01,415
- Zna�i nosi� pantalone?
- Ne.
616
00:53:01,516 --> 00:53:04,016
Nema pantalona, to je lepo.
Svi�a mi se.
617
00:53:04,217 --> 00:53:07,317
Umukni! Bo�e, svi mu�karci
su obi�ni...
618
00:53:08,118 --> 00:53:09,318
...kurci.
619
00:53:09,419 --> 00:53:13,319
- Zar to nije ono �to tra�i�?
- Mo�da, a mo�da ne.
620
00:53:14,120 --> 00:53:18,820
- Do�i onda ovamo da ti dam ne�to?
- Ne idem tamo, jer �e� da pripuca�.
621
00:53:19,121 --> 00:53:22,921
- Dobro, dobro. Re�i�emo ve�.
- A kako ti izgleda�?
622
00:53:24,122 --> 00:53:28,022
2 metra, imam 6 sloja trbu�njaka...
623
00:53:31,023 --> 00:53:33,023
U�asavaju�e lep.
624
00:53:33,124 --> 00:53:37,424
Ne verujem ti. Biv�a ti je
sigurno neka seljan�ica, je li tako?
625
00:53:37,525 --> 00:53:40,525
Da, ali smilovao sam se jer
je bila debela.
626
00:53:40,626 --> 00:53:43,926
- Ma jebi se.
- Mo�e� i ti da pro�e�.
627
00:53:46,327 --> 00:53:48,327
Sme�no, zar ne?
628
00:53:48,628 --> 00:53:53,528
Slu�aj... ti mi po�alji tvoju sliku,
a onda �u ja tebi svoju.
629
00:53:53,629 --> 00:53:56,829
Nemam kod sebe.
Gurni tvoju ovamo.
630
00:53:57,330 --> 00:53:58,830
Dobro.
631
00:53:58,931 --> 00:54:01,531
Nemoj da je izgu�va�.
632
00:54:02,732 --> 00:54:06,732
- Nisi mogla ja�e da je gurne�?
- Ispru�i se pi�ko, ispru�i se...
633
00:54:07,333 --> 00:54:11,333
- Dobro, ali ne pucaj na mene.
- Ne�u da pucam na tebe.
634
00:54:16,934 --> 00:54:20,334
Koji ti je kurac?
Nije sme�no!
635
00:54:23,535 --> 00:54:26,535
Zar nijedno mu�ko u ovoj
firmi nema muda?
636
00:54:26,636 --> 00:54:30,136
Ti si druga pi�ka sa
kilavom kitom koju vidim danas.
637
00:54:30,137 --> 00:54:32,037
- Kilava kita, jel'?
- Aha.
638
00:54:32,238 --> 00:54:35,038
Zna� �ta? Pokaza�u ti kako
pravo mu�ko izgleda.
639
00:54:35,639 --> 00:54:38,639
- �ekam.
- Dobro, evo ti!
640
00:54:41,740 --> 00:54:44,640
Jedva �ekam da vidim.
641
00:54:44,741 --> 00:54:45,941
100% mu�ko.
642
00:54:46,042 --> 00:54:51,042
- Ti si obi�no govno usrano!
- �ta? Mislio sam da si u fazonu. Hajde...
643
00:54:51,143 --> 00:54:54,043
- �upku!
- Nemoj da ti se sve�u ga�ice...
644
00:54:54,144 --> 00:54:55,544
Ne nosim ih!
645
00:54:55,545 --> 00:54:58,545
Bo�e! Ti si govnjivi smrdljivi pu�ikurd�ija.
646
00:54:58,746 --> 00:55:03,446
Nadam se da �e te oni mutirani zombiji
dohvate zubima za muda,
647
00:55:03,547 --> 00:55:07,847
otkinu ih i pljunu ti ih u usta
kako ti i dolikuje!
648
00:55:10,648 --> 00:55:13,348
Mislim da sam se zaljubio.
649
00:55:15,049 --> 00:55:19,849
Do�ite zombiji, mame vam ga!
Ovamo! Okrenite se pi�ke glupe!
650
00:55:24,350 --> 00:55:26,850
Eto vam ku�ke!
651
00:55:36,551 --> 00:55:38,851
Ovo je sranje...
652
00:55:39,052 --> 00:55:43,552
Ne�u danas da umrem.
Ne danas!
653
00:56:10,353 --> 00:56:11,553
Dobro...
654
00:56:12,454 --> 00:56:16,354
Nikada pre vi�ena gola �ena
hoda ka meni...
655
00:56:17,155 --> 00:56:19,955
...iz nekog ne o�iglednog razloga...
656
00:56:20,056 --> 00:56:24,056
Jesi li poludeo? Ona je hemijski inficirani
mutant koji �eli da te ubije.
657
00:56:24,257 --> 00:56:27,057
Pucaj! Upucaj je sad, napaljeni �upku!
658
00:56:27,158 --> 00:56:30,658
Sine, koga je briga ako je mutant?
Gole sise!
659
00:56:32,559 --> 00:56:35,359
Odgovara mi... lepo.
660
00:56:39,660 --> 00:56:41,360
Sisice...
661
00:56:42,661 --> 00:56:46,361
Obi�no moram da platim 5.99$ za to.
662
00:56:48,162 --> 00:56:50,362
Hajde, hajde...
663
00:56:52,963 --> 00:56:57,263
Pomalo si �trokava, ali ti ostalo
ne manjka, tako da u redu...
664
00:56:58,964 --> 00:57:00,264
Zdravo...
665
00:57:00,365 --> 00:57:02,465
Kao da mi ma�u.
666
00:57:03,266 --> 00:57:05,466
Do�ite obe kod tatice.
667
00:57:06,867 --> 00:57:10,867
�ta ti je sa nogom?
Ba� me briga, ovo gore me zanima...
668
00:57:31,768 --> 00:57:33,868
Ku�ka...
669
00:57:38,469 --> 00:57:39,869
Jebemti.
670
00:57:56,170 --> 00:57:59,870
Dobro, sad �emo da re�imo...
671
00:58:00,671 --> 00:58:02,871
OPASNOST!
EKSPLOZIVNI MATERIJAL
672
00:58:05,172 --> 00:58:07,872
To je bila glupa ideja.
673
00:58:21,673 --> 00:58:24,873
Jeste li dobro?
674
00:58:44,874 --> 00:58:46,874
O.o
675
00:59:20,375 --> 00:59:21,875
O Bo�e...
676
00:59:29,076 --> 00:59:30,876
O sranje...
677
00:59:32,677 --> 00:59:33,877
Jebemu...
678
00:59:38,678 --> 00:59:39,878
Ku�ko!
679
00:59:43,279 --> 00:59:44,879
Jebe� ga.
680
00:59:50,680 --> 00:59:54,880
TRA�IM BEZNA�AJNI
KRES ZA VE�E
681
00:59:55,881 --> 00:59:57,881
Govno jedno...
682
01:00:10,182 --> 01:00:13,882
Ma mislim stvarno...
683
01:00:20,083 --> 01:00:22,883
Eto ti pi�ko!
684
01:00:42,284 --> 01:00:43,884
Dobro devojko...
685
01:00:43,985 --> 01:00:46,085
Mo�e� ti to.
686
01:00:46,286 --> 01:00:51,086
Bi�e to seljanka iz Teksasa,
protiv mutiranih zombi pi�aka!
687
01:00:51,887 --> 01:00:55,887
Neka bude kako bude,
ali ne�u odustati bez borbe.
688
01:01:34,188 --> 01:01:36,388
O Bo�e! Molim te...
689
01:01:39,389 --> 01:01:41,389
Bo�e, �ao mi je...
690
01:01:43,490 --> 01:01:46,390
O Bo�e... O Bo�e, �ao mi je...
691
01:01:46,591 --> 01:01:48,691
�ao mi je Bo�e, obe�...
692
01:01:48,992 --> 01:01:53,692
Obe�avam da vi�e nikada
ne�u tako lo�e tretirati neku �enu!
693
01:01:56,093 --> 01:01:57,993
Ne daj da umrem!
694
01:01:58,194 --> 01:02:02,194
Nema vi�e internet pornografije!
I�i�u u crkvu!
695
01:02:02,195 --> 01:02:05,195
Vi�e ne�u da idem u striptiz klub!
696
01:02:11,196 --> 01:02:13,196
�ao mi je Bo�e...
697
01:02:21,197 --> 01:02:22,197
Isuse...
698
01:02:27,198 --> 01:02:29,198
KUTIJA ZA MUNICIJU
699
01:02:29,699 --> 01:02:32,199
Ma ovo je neka zajebancija...
700
01:02:32,200 --> 01:02:34,300
Ba� je o�igledno.
701
01:04:01,101 --> 01:04:03,301
Iza�ite zombiji!
702
01:04:04,402 --> 01:04:07,402
Ne pla�im vas se vi�e!
703
01:04:08,503 --> 01:04:11,703
Mutanti! Iza�ite i poka�ite nju�ke!
704
01:04:12,904 --> 01:04:14,704
Bobi Li!
705
01:04:15,205 --> 01:04:17,105
Jesi li dobro?
706
01:04:17,906 --> 01:04:22,406
O Bo�e, Bobi, jesi li dobro?
Ne radi mi ovo, Bobi!
707
01:04:28,407 --> 01:04:32,407
Izvini, Bobi! Izvini!
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!
708
01:04:33,208 --> 01:04:36,508
Utepa�e te!
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!
709
01:05:10,409 --> 01:05:11,509
Dobro.
710
01:05:11,910 --> 01:05:13,910
Odradimo ovo!
711
01:06:08,311 --> 01:06:11,411
SISTEM FUNKCIONALAN
OTKLJU�ANO
712
01:06:25,412 --> 01:06:27,412
O Bo�e...
713
01:06:36,413 --> 01:06:38,413
�ta sam to u�inila?
714
01:07:23,114 --> 01:07:26,114
Ne�e da se skine sa mene...
715
01:07:27,915 --> 01:07:30,115
Ne�e da se skine sa mene...
716
01:07:31,716 --> 01:07:33,116
Skini se!
717
01:07:33,317 --> 01:07:36,117
Samo se skini!
718
01:07:54,118 --> 01:07:56,118
Samo �elim...
719
01:07:57,419 --> 01:07:59,519
Skidaj se sa mene.
720
01:08:02,420 --> 01:08:04,520
Skidaj se sa mene...
721
01:08:05,521 --> 01:08:08,521
Samo �elim to sa sebe...
722
01:08:13,522 --> 01:08:17,522
Ne �elim da bude vi�e na meni...
Samo �elim da nestane.
723
01:08:17,723 --> 01:08:21,523
Samo �elim da nestane...
724
01:08:32,324 --> 01:08:35,524
Samo �elim da nestane...
725
01:09:28,825 --> 01:09:31,525
�ao mi je ljubavi.
726
01:09:34,026 --> 01:09:36,526
Poku�ala sam.
727
01:09:55,927 --> 01:09:58,527
Mogu da uradim ovo...
728
01:09:58,628 --> 01:10:00,528
Mo�e� ti to...
729
01:10:30,829 --> 01:10:33,829
Samo se operi i idi odavde.
730
01:10:34,130 --> 01:10:36,130
Mogu ja ovo.
731
01:10:38,331 --> 01:10:41,331
�elim da idem ku�i.
732
01:10:44,132 --> 01:10:46,332
Ima da se o�istim.
733
01:10:46,833 --> 01:10:49,333
A onda idem odavde.
734
01:11:19,834 --> 01:11:24,034
PA�NJA SVIM ZAPOSLENIMA!
SIGURNOSNI SISTEM JE PONOVO U FUNKCIJI
735
01:11:24,135 --> 01:11:28,135
I ZAKLJU�AVANJE JE GOTOVO
IZVINJAVAMO SE NA MOGU�IM NEUGODNOSTIMA
736
01:11:28,236 --> 01:11:31,236
KOJE SU MO�DA PROUZROKOVANE
- Neugodnosti?
737
01:11:34,037 --> 01:11:36,037
Be�i sa mene!
738
01:14:07,038 --> 01:14:09,038
Hvala lepo.
739
01:14:25,039 --> 01:14:27,039
�ao maco.
740
01:14:27,340 --> 01:14:29,340
�ta radi� ovde?
741
01:14:29,841 --> 01:14:32,341
Jesi li usamljena?
742
01:14:36,042 --> 01:14:37,342
Sranje...
743
01:14:38,343 --> 01:14:48,443
Prevod: Kampfar
Kampfar_azaq@yahoo.com
http://titlovi.com/
59359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.