All language subtitles for Beyond - 02x02 - Cheers, Bitch.WEB.x264-TBS.English.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,255 --> 00:00:33,188 "Then you pass by this big glass case 2 00:00:33,224 --> 00:00:34,890 with Indians inside it, 3 00:00:34,925 --> 00:00:35,958 rubbing sticks together 4 00:00:35,993 --> 00:00:37,960 to make a fire. 5 00:00:37,995 --> 00:00:42,331 The best thing, though, in that museum, was that everything always stayed 6 00:00:42,366 --> 00:00:46,335 right where it was. Nobody'd move. 7 00:00:46,370 --> 00:00:52,307 Nobody'd be different. The only thing that would be different would be you." 8 00:01:07,058 --> 00:01:09,091 [MACHINE HUMMING] 9 00:01:09,126 --> 00:01:10,225 [WHISPERING] Come on. 10 00:01:10,261 --> 00:01:12,995 - [SIGHS] - [MACHINE HUMMING] 11 00:01:13,030 --> 00:01:15,130 Seriously? 12 00:01:17,234 --> 00:01:20,069 Here. Try this. 13 00:01:20,104 --> 00:01:23,005 Thank you. Stupid machines... 14 00:01:24,108 --> 00:01:25,140 Yep. 15 00:01:26,277 --> 00:01:28,010 Thank you. 16 00:01:37,888 --> 00:01:39,021 Is it good? 17 00:01:39,056 --> 00:01:41,857 - I'm sorry? - The book. 18 00:01:41,892 --> 00:01:42,925 Is it good? 19 00:01:44,228 --> 00:01:47,162 It is. It's my son's favorite. 20 00:01:47,198 --> 00:01:48,997 He's named after the main character. 21 00:01:49,033 --> 00:01:50,099 Holden. 22 00:01:52,002 --> 00:01:53,135 What's it about? 23 00:01:55,139 --> 00:01:57,039 It's about... 24 00:01:58,109 --> 00:01:59,908 being a teenager. 25 00:01:59,944 --> 00:02:02,878 Feeling like you're lost in the world around you. 26 00:02:02,913 --> 00:02:04,012 Not knowing your place. 27 00:02:05,149 --> 00:02:06,949 Sounds like a sad book. 28 00:02:08,052 --> 00:02:09,017 Parts. 29 00:02:10,087 --> 00:02:11,286 But it's also hopeful. 30 00:02:11,322 --> 00:02:14,289 Holden, in the book, he has this dream, 31 00:02:14,325 --> 00:02:17,092 and in the dream, he's standing at the edge of a cliff, 32 00:02:17,128 --> 00:02:19,194 and he's catching all these children 33 00:02:19,230 --> 00:02:22,097 before they can run off the edge. 34 00:02:22,133 --> 00:02:24,199 Like he's their protector. 35 00:02:24,235 --> 00:02:28,070 I guess I like thinking of my own Holden as a protector. 36 00:02:28,105 --> 00:02:30,005 As a hero. 37 00:02:31,342 --> 00:02:32,941 You're here for your son. 38 00:02:34,879 --> 00:02:37,212 He fell off his bike and hit his head. 39 00:02:37,248 --> 00:02:39,014 That was almost eight years ago. 40 00:02:41,018 --> 00:02:42,217 What about you? 41 00:02:42,253 --> 00:02:44,219 Who are you here for? 42 00:02:44,255 --> 00:02:45,854 My grandfather. 43 00:02:46,957 --> 00:02:48,991 I'm sorry to hear that. 44 00:02:49,026 --> 00:02:50,192 You two must be close. 45 00:02:53,097 --> 00:02:54,997 He's the only family I've got. 46 00:02:56,267 --> 00:02:58,033 It's not easy, is it? 47 00:02:59,203 --> 00:03:00,836 The waiting. 48 00:03:02,973 --> 00:03:04,106 None of it's easy. 49 00:03:10,848 --> 00:03:12,815 When you let your mind wander? 50 00:03:12,850 --> 00:03:14,950 I know regret is a waste of energy, 51 00:03:14,985 --> 00:03:16,251 but even after all these years, 52 00:03:16,287 --> 00:03:17,886 I still feel like, 53 00:03:17,922 --> 00:03:20,122 I should have been there to stop him 54 00:03:20,157 --> 00:03:24,226 from... running off the cliff. 55 00:03:24,261 --> 00:03:27,095 I'm his mother. I should've beenthere to catch him. 56 00:03:29,266 --> 00:03:30,933 You're here for him now. 57 00:03:32,002 --> 00:03:34,102 And you'll be here for him when he wakes up. 58 00:03:35,873 --> 00:03:38,307 I just wish I knew what was going on inside his head. 59 00:03:40,044 --> 00:03:42,010 I wish he knew how much we miss him. 60 00:03:48,352 --> 00:03:49,918 He knows. 61 00:03:52,256 --> 00:03:55,891 And if he were here, I'm sure he'd say he misses you, too. 62 00:03:59,096 --> 00:04:01,897 I'm sure he'd tell you not to give up. 63 00:04:03,968 --> 00:04:07,970 All of this is just temporary. 64 00:04:08,005 --> 00:04:10,622 It's only a matter of time before he wakes up, 65 00:04:10,622 --> 00:04:12,592 and you can be a family again. 66 00:04:14,278 --> 00:04:16,078 You just have to wait a little while longer. 67 00:04:19,216 --> 00:04:24,052 [STEADY BEEPING] 68 00:04:37,234 --> 00:04:39,935 Just a little while longer. 69 00:04:46,243 --> 00:04:48,277 LUKE: You know you're not saving any money 70 00:04:48,312 --> 00:04:49,845 by buying ground coffee. 71 00:04:49,880 --> 00:04:50,913 Shh! 72 00:04:50,948 --> 00:04:55,050 If anything it's like, 10 cents less than whole bean, 73 00:04:55,085 --> 00:04:56,919 and you're missing out on the full-bodied taste. 74 00:04:56,954 --> 00:04:58,954 Uh... Ground coffee's the same amount of caffeine. 75 00:04:58,989 --> 00:05:00,055 If I wanted it to taste good, 76 00:05:00,090 --> 00:05:01,189 [WHISPERS] I'd add ice cream. 77 00:05:01,225 --> 00:05:04,159 Mom, you haven't seen my work shirt, have you? 78 00:05:04,194 --> 00:05:06,061 The one that I washed two days ago, 79 00:05:06,096 --> 00:05:08,196 folded neatly, and put on your dresser? 80 00:05:08,232 --> 00:05:10,799 Maybe. Thanks. 81 00:05:10,834 --> 00:05:12,234 Hey, you feeling all right? 82 00:05:12,269 --> 00:05:13,969 Did you sleep? 83 00:05:14,004 --> 00:05:15,904 Uh, yeah. I slept. 84 00:05:15,940 --> 00:05:17,839 What's that? 85 00:05:18,909 --> 00:05:20,175 Did you do something to your wrist? 86 00:05:20,210 --> 00:05:22,811 - No, it's fine. No. - No, here... let me see that. 87 00:05:22,846 --> 00:05:24,980 Mom, it's fine, I hit it on the bedpost. 88 00:05:25,015 --> 00:05:26,148 Still gettin' used to the new bed. 89 00:05:26,183 --> 00:05:28,917 Holden, please. If something's the matter... 90 00:05:28,953 --> 00:05:30,919 Nothing's the matter, okay? I'm great. 91 00:05:30,955 --> 00:05:32,921 Things are going great. I've got a job, that's great, 92 00:05:32,957 --> 00:05:34,189 I'm seeing a girl, that's going great. 93 00:05:34,224 --> 00:05:36,224 You're seeing Charlie? 94 00:05:36,260 --> 00:05:37,926 I didn't know you two were official. 95 00:05:37,962 --> 00:05:40,829 - Who's Charlie? - No, she's... 96 00:05:40,864 --> 00:05:42,965 Was not Charlie. 97 00:05:43,000 --> 00:05:44,099 Uh, her name's Willa. 98 00:05:44,134 --> 00:05:45,934 Who's Willa? 99 00:05:46,971 --> 00:05:48,270 She's my... 100 00:05:48,305 --> 00:05:51,039 Mom, I... I've mentioned Willa before. 101 00:05:51,075 --> 00:05:53,208 Uh, she's, uh, she's great. 102 00:05:53,243 --> 00:05:55,177 - Super chill. - Good. 103 00:05:55,212 --> 00:05:57,045 So, do I get to meet her? 104 00:05:57,081 --> 00:05:58,947 Why? 105 00:05:58,983 --> 00:06:01,116 Why? 106 00:06:01,151 --> 00:06:03,018 Because Holden, you've got this whole other life 107 00:06:03,053 --> 00:06:04,186 I don't know about. 108 00:06:04,221 --> 00:06:06,788 I'm not talking about anything formal, 109 00:06:06,824 --> 00:06:09,157 just... why can't she come over for dinner? 110 00:06:13,130 --> 00:06:15,931 I... don't see why not. 111 00:06:16,967 --> 00:06:18,033 Good. 112 00:06:22,206 --> 00:06:24,906 LUKE: Well, this could be interesting. 113 00:06:42,326 --> 00:06:45,227 Hey, maybe later we could... have a picnic. 114 00:06:47,297 --> 00:06:48,897 The weather's nice. 115 00:06:50,067 --> 00:06:52,067 We can sit under the black willow, 116 00:06:52,102 --> 00:06:53,135 like we used to. 117 00:06:53,170 --> 00:06:56,038 Yeah... maybe another time. 118 00:06:56,073 --> 00:06:58,173 I just have so much to do. 119 00:06:58,208 --> 00:06:59,875 [FOOTSTEPS DEPARTING] 120 00:07:07,184 --> 00:07:09,117 Open your eyes, Daniel. 121 00:07:09,153 --> 00:07:13,021 I mean, this machine, it's all he's concerned with. 122 00:07:13,057 --> 00:07:15,057 He doesn't eat. He doesn't sleep. 123 00:07:15,092 --> 00:07:17,259 On a human level, this isn't healthy. 124 00:07:17,294 --> 00:07:20,929 Arthur is not ready to give up on his life's work. 125 00:07:20,964 --> 00:07:24,232 It's over. Holden destroyed the bridge. 126 00:07:24,268 --> 00:07:27,202 Just like Arthur wanted. 127 00:07:27,237 --> 00:07:29,137 Well, it's not like flipping a switch. 128 00:07:30,207 --> 00:07:33,809 Arthur put everything he had into this research. 129 00:07:33,844 --> 00:07:36,845 He still believes this machine can take him to see Celeste. 130 00:07:36,880 --> 00:07:37,979 But he's wrong. 131 00:07:39,183 --> 00:07:40,882 How can you be so sure? 132 00:07:42,986 --> 00:07:45,220 We both know he's at his best when he's indulging in obsession. 133 00:07:45,255 --> 00:07:47,923 He's at his best when he's a grandfather. 134 00:07:50,060 --> 00:07:52,928 That machine, it's just an distraction. 135 00:07:52,963 --> 00:07:55,964 I have to believe he's capable of getting on with his life. 136 00:07:58,068 --> 00:08:01,103 I have to believe he's capable of moving forward. 137 00:08:05,943 --> 00:08:07,943 CHARLIE: Twenty-two weeks, that would be, um...? 138 00:08:08,011 --> 00:08:08,977 ROBIN: August 19th. 139 00:08:09,012 --> 00:08:09,978 CHARLIE: When's your birthday? 140 00:08:10,013 --> 00:08:11,012 ROBIN: November 3rd. 141 00:08:11,048 --> 00:08:12,013 CHARLIE: I'm the 11th. 142 00:08:12,049 --> 00:08:13,415 ROBIN: You're kidding. 143 00:08:13,450 --> 00:08:16,017 My wife and I, we had our first date on November 11, 2014. 144 00:08:16,053 --> 00:08:18,086 CHARLIE: That's... such a coincidence. 145 00:08:18,122 --> 00:08:20,021 ROBIN:Are you still with your partner? 146 00:08:20,057 --> 00:08:22,190 I... I didn't see a wedding ring, so I just assumed... 147 00:08:22,226 --> 00:08:25,927 CHARLIE:It was just a... one-time thing. 148 00:08:25,963 --> 00:08:27,929 Drunken night in a motel room. 149 00:08:27,965 --> 00:08:29,965 Uh, but it was a night I'll... 150 00:08:32,302 --> 00:08:37,105 [PUNK ROCK PLAYING] 151 00:08:40,844 --> 00:08:44,079 [SINGING IN FRENCH] 152 00:08:45,883 --> 00:08:47,048 Twenty-two weeks, that would be... 153 00:08:47,084 --> 00:08:48,216 Oh! August 19th, August 19th. 154 00:08:50,020 --> 00:08:51,253 Scorpio, when's your birthday? 155 00:08:51,288 --> 00:08:52,287 November 3rd. 156 00:08:52,322 --> 00:08:53,288 CHARLIE: Wow. 157 00:08:54,324 --> 00:08:56,158 That's such a coincidence. 158 00:08:56,193 --> 00:08:57,859 - I'm the 11th. - You're kidding. 159 00:08:57,895 --> 00:08:59,027 That's our anniversary. Anniversary... 160 00:08:59,062 --> 00:09:01,062 November 11, 2014. 161 00:10:03,026 --> 00:10:04,893 Cheers, bitch. 162 00:10:08,998 --> 00:10:12,584 I didn't mean to I just blurted it out. 163 00:10:13,303 --> 00:10:15,337 I don't know, maybe it's not such a bad thing. 164 00:10:15,372 --> 00:10:17,172 We weren't gonna keep it a secret forever, right? 165 00:10:17,207 --> 00:10:19,408 At some point, my parents were gonna have to meet you. 166 00:10:19,443 --> 00:10:21,276 But it's not just one secret. 167 00:10:21,311 --> 00:10:23,245 You and me and everything that we've been through 168 00:10:23,280 --> 00:10:26,314 doesn't really make for the most routine dinner conversation. 169 00:10:26,350 --> 00:10:28,617 - Right, so... - [HORN BEEPS] 170 00:10:28,652 --> 00:10:31,386 So we... talk about something else. 171 00:10:32,589 --> 00:10:36,491 Look, uh... I know it's just a stupid dinner, 172 00:10:36,527 --> 00:10:39,194 so, I get if you're not into it, so don't... 173 00:10:39,229 --> 00:10:40,362 I don't think it's a good idea. 174 00:10:40,397 --> 00:10:42,597 I'm nervous, Holden. 175 00:10:42,633 --> 00:10:44,633 We have so many secrets. 176 00:10:44,668 --> 00:10:46,468 Yeah. 177 00:10:46,503 --> 00:10:48,170 Right, of course, um... 178 00:10:48,205 --> 00:10:49,471 Another time. 179 00:10:51,241 --> 00:10:52,307 Matthews! 180 00:10:52,342 --> 00:10:53,608 Uh, I gotta go, talk to you tonight. 181 00:10:53,644 --> 00:10:55,243 Sorry. Family emergency. 182 00:10:55,279 --> 00:10:57,279 We need to have a talk. Five minutes. 183 00:10:59,316 --> 00:11:00,449 We? 184 00:11:01,618 --> 00:11:04,453 Holden... close the door, take a seat. 185 00:11:18,368 --> 00:11:21,269 We know you haven't been at the company for long. 186 00:11:21,305 --> 00:11:23,745 Hell, we knew when we hired you that the warehouse would be 187 00:11:23,745 --> 00:11:25,890 more of a trial period for you. 188 00:11:27,411 --> 00:11:29,444 Your days of unpacking boxes are over. 189 00:11:34,451 --> 00:11:39,354 Holden... we're promoting you. 190 00:11:39,389 --> 00:11:41,670 You'll be working alongside Steven here until he can make 191 00:11:41,670 --> 00:11:42,558 a full recovery. 192 00:11:42,559 --> 00:11:44,593 - Are you serious? - Are you serious? 193 00:11:44,628 --> 00:11:45,627 TOM: It was an easy decision, 194 00:11:45,662 --> 00:11:47,596 what with the reduction in productivity, 195 00:11:47,631 --> 00:11:50,465 and on account of Stevie's motorcycle accident... 196 00:11:50,501 --> 00:11:52,140 Motorcycle accident? 197 00:11:52,140 --> 00:11:53,502 We needed somebody who was motivated. 198 00:11:53,537 --> 00:11:55,170 A quick learner. 199 00:11:55,205 --> 00:11:56,371 I'm not sure I follow. 200 00:11:56,406 --> 00:11:58,173 You want me to train him? 201 00:11:58,208 --> 00:12:00,475 I'm buried in orders as it is, I don't have time to hold his hand. 202 00:12:00,511 --> 00:12:04,379 That's exactly why we need him at your desk, to lighten the load. 203 00:12:04,414 --> 00:12:09,251 Thank you. Both of you, I... don't know what to say. 204 00:12:09,286 --> 00:12:11,419 Well, say goodbye to your box cutter. 205 00:12:11,455 --> 00:12:13,488 Why don't you give him a quick rundown? 206 00:12:13,524 --> 00:12:17,159 Give him some time to get his head around his new responsibilities, okay? 207 00:12:28,472 --> 00:12:29,538 Hey, son? 208 00:12:34,211 --> 00:12:35,343 I'm proud of you. 209 00:12:36,380 --> 00:12:37,379 Congratulations. 210 00:12:37,414 --> 00:12:39,347 You deserve it. 211 00:12:39,383 --> 00:12:40,448 Thanks, Dad. 212 00:13:15,185 --> 00:13:18,119 [KNOCKING ON DESK] 213 00:13:46,583 --> 00:13:48,350 [BEEPING] 214 00:14:14,311 --> 00:14:18,246 And here I thought your idea of fun was setting fire to homeless shelters. 215 00:14:36,542 --> 00:14:41,200 Parts like engine units or wheels, once they go through shipping and receiving, 216 00:14:41,428 --> 00:14:42,694 they come here. 217 00:14:42,729 --> 00:14:46,173 It's your job to record the receipts and report any discrepancies 218 00:14:46,227 --> 00:14:48,026 with the orders. 219 00:14:48,062 --> 00:14:49,294 This is you. 220 00:14:49,330 --> 00:14:50,496 Get comfy. 221 00:14:50,531 --> 00:14:52,364 'Cause your ass ain't leavin' till that pile disappears. 222 00:14:53,434 --> 00:14:56,201 Are these... Are these all from today? 223 00:14:56,237 --> 00:14:57,369 It's barely noon, Matthews. 224 00:14:57,404 --> 00:14:59,171 It's from this morning. 225 00:14:59,206 --> 00:15:01,340 Now, the work orders gotta get entered into the ERP, 226 00:15:01,375 --> 00:15:05,277 but the FAA still requires a physical paper logbook for every aircraft. 227 00:15:05,312 --> 00:15:08,313 Leave it to the government to be 15 years behind the rest of the country. 228 00:15:09,317 --> 00:15:11,350 Guess that's more your speed, ain't it? 229 00:15:11,385 --> 00:15:14,281 Livin' in the past while the rest of us move on. 230 00:15:14,568 --> 00:15:17,936 A decade late and a dollar short. 231 00:15:18,626 --> 00:15:21,427 Listen, Steven, about what happened at the bar the other night? 232 00:15:21,462 --> 00:15:22,561 Nothin' happened at the bar. 233 00:15:23,631 --> 00:15:25,531 - Right, but... - No buts. 234 00:15:25,566 --> 00:15:27,266 Nothin' happened. 235 00:15:27,301 --> 00:15:28,434 Let's leave it at that. 236 00:15:30,571 --> 00:15:31,637 [LAUGHS] 237 00:15:31,672 --> 00:15:34,206 I drank too much. 238 00:15:34,241 --> 00:15:35,474 That's what happened. 239 00:15:35,509 --> 00:15:38,310 Hell, I was so smashed I couldn't tell you what happened. 240 00:15:38,345 --> 00:15:39,578 Only nothin' happened. 241 00:15:40,714 --> 00:15:42,314 Uh, yeah. 242 00:15:42,349 --> 00:15:43,348 I get it. 243 00:15:44,452 --> 00:15:46,418 This ain't unpackin' engine parts, Matthews. 244 00:15:46,454 --> 00:15:49,354 You send a part through to the floor without checkin' it off, 245 00:15:49,390 --> 00:15:52,224 and you're gonna stop the line, and cripple this entire company. 246 00:15:52,259 --> 00:15:55,627 If that happens, nobody, not your old man, 247 00:15:55,663 --> 00:15:58,297 not even your girl will be around to bail you out. 248 00:16:00,267 --> 00:16:01,366 You get it? 249 00:16:06,674 --> 00:16:08,440 SHOEMACHER: I was only a few minutes late. 250 00:16:08,476 --> 00:16:10,476 Forty-seven minutes. 251 00:16:10,511 --> 00:16:11,577 Forty-seven minutes isn't even late, 252 00:16:11,612 --> 00:16:14,313 it's someone else's appointment. 253 00:16:14,348 --> 00:16:16,515 We rescheduled this OB three times so that you could make it work. 254 00:16:16,550 --> 00:16:18,250 Something came up at the last minute. 255 00:16:18,285 --> 00:16:19,518 I know you've been hearing that a lot lately. 256 00:16:19,553 --> 00:16:21,520 ROBIN: That's all I've been hearing lately. 257 00:16:21,555 --> 00:16:24,289 I could set my watch by "something came up last minute." 258 00:16:24,325 --> 00:16:26,225 SHOEMACHER: You're right. Haven't been as present 259 00:16:26,260 --> 00:16:27,493 - as I'd like to be. - Then change. 260 00:16:27,528 --> 00:16:29,561 It's entirely in your power. 261 00:16:29,597 --> 00:16:33,332 I'm just so sick of feelin' like you're using work as some kind of escape. 262 00:16:33,367 --> 00:16:35,400 I don't want you ever feelin' like that. 263 00:16:35,436 --> 00:16:37,269 You're my escape. 264 00:16:40,407 --> 00:16:41,673 You're my everything. 265 00:16:43,544 --> 00:16:44,676 Both of you. 266 00:16:45,713 --> 00:16:47,546 We're all in this together, I promise. 267 00:16:49,550 --> 00:16:51,517 You're my family. 268 00:16:51,552 --> 00:16:55,254 You deserve 110 percent of my attention. 269 00:16:55,289 --> 00:16:57,256 And my affection. 270 00:17:02,229 --> 00:17:06,198 You are a long way away from 110 percent. 271 00:17:06,233 --> 00:17:08,267 Well, good thing we have all afternoon. 272 00:17:10,571 --> 00:17:13,438 - Come on. - [GIGGLING] 273 00:17:13,474 --> 00:17:15,507 SHOEMACHER: Just hold one second. 274 00:17:15,543 --> 00:17:17,209 I'll be right there. 275 00:17:42,236 --> 00:17:44,369 [TAPPING ON KEYBOARD] 276 00:18:17,204 --> 00:18:20,205 [BUZZ SAW RUNNING] 277 00:18:21,675 --> 00:18:25,644 [LOUD TAPPING] 278 00:18:34,622 --> 00:18:36,321 Huh! 279 00:18:47,468 --> 00:18:49,234 - Ow! - Jah! 280 00:18:49,270 --> 00:18:50,402 Ohhh! 281 00:18:50,437 --> 00:18:52,437 What the hell's the matter with you? 282 00:18:57,478 --> 00:18:59,678 You're a freak, Matthews. 283 00:18:59,713 --> 00:19:01,446 You gonna help me with this? 284 00:19:03,417 --> 00:19:08,153 [BANGING] 285 00:19:09,223 --> 00:19:10,489 Stop it! 286 00:19:10,524 --> 00:19:12,224 Arthur! 287 00:19:12,259 --> 00:19:13,625 Open this door, Willa. 288 00:19:13,661 --> 00:19:15,460 I'm afraid I can't do that. 289 00:19:16,597 --> 00:19:18,397 Open the door. 290 00:19:18,432 --> 00:19:19,531 No. 291 00:19:19,566 --> 00:19:21,600 I'm worried about you. 292 00:19:21,635 --> 00:19:24,636 You've been so consumed by this machine. 293 00:19:24,672 --> 00:19:27,472 Trying to fix something that doesn't need to be fixed. 294 00:19:29,310 --> 00:19:32,411 I feel like... I'm losing you. 295 00:19:32,446 --> 00:19:36,415 Willa... you of all people should understand. 296 00:19:36,450 --> 00:19:38,617 This is our only chance to see my daughter. 297 00:19:38,652 --> 00:19:41,286 - [SCOFFS] - Your mother. 298 00:19:41,322 --> 00:19:43,188 Do you even hear yourself? 299 00:19:43,223 --> 00:19:45,490 Do you know who you sound like? 300 00:19:45,526 --> 00:19:49,361 You told me you and Holden made it into the light. 301 00:19:49,396 --> 00:19:53,632 But there's more. There's so much more to discover on the other side. 302 00:19:53,667 --> 00:19:56,368 I didn't tell you everything, okay? 303 00:19:58,339 --> 00:20:01,473 Frost forced me and Holden into the Realm. 304 00:20:01,508 --> 00:20:04,643 He wanted Holden to take him to the bridge, so he could see Celeste. 305 00:20:04,678 --> 00:20:07,379 Then Holden, he made the bridge appear. 306 00:20:07,414 --> 00:20:09,514 And with it, Celeste. 307 00:20:09,550 --> 00:20:13,618 And I wanted so badly to believe that that was my mother. 308 00:20:13,654 --> 00:20:17,289 I wanted so badly to reach out and touch her. 309 00:20:17,324 --> 00:20:19,224 But it wasn't her. 310 00:20:19,259 --> 00:20:21,426 And then I saw her for what she really was... 311 00:20:21,462 --> 00:20:24,629 a hideous, horrible creature that sucked the life out of Frost. 312 00:21:00,095 --> 00:21:03,096 Oh, it's a miracle. I think I finally got him to sleep. 313 00:21:03,131 --> 00:21:05,165 Don't say it too loud, you'll jinx it. 314 00:21:05,200 --> 00:21:07,267 Heh... How are you and that swing gettin' along? 315 00:21:07,302 --> 00:21:10,036 It's gonna take more than a miracle. 316 00:21:10,072 --> 00:21:13,373 I can't even imagine what it would be like if it was just me and Landon. 317 00:21:13,408 --> 00:21:16,243 It'll never be just you and Landon. 318 00:21:16,278 --> 00:21:17,277 You're family. 319 00:21:17,312 --> 00:21:19,346 [BABY CRYING] 320 00:21:19,381 --> 00:21:22,382 - For better, for worse, right? - I got him, I got him. 321 00:21:22,417 --> 00:21:24,384 [GROANS] 322 00:21:24,419 --> 00:21:27,454 This thing is the Kobayashi Maru of baby swings. 323 00:21:27,489 --> 00:21:29,256 [BOTH LAUGH] 324 00:21:29,291 --> 00:21:30,323 Thank you. 325 00:21:30,359 --> 00:21:31,391 Of course. 326 00:21:31,426 --> 00:21:34,427 [BABY CRIES] 327 00:21:34,463 --> 00:21:37,844 I know that you are very modest, Holden, but, uh, 328 00:21:37,844 --> 00:21:39,467 if you don't say something, I will. 329 00:21:39,468 --> 00:21:40,433 Say what? 330 00:21:42,104 --> 00:21:43,370 What happened at work today. 331 00:21:43,405 --> 00:21:44,471 It's not a big deal. 332 00:21:44,506 --> 00:21:46,072 DIANE: What's not a big deal? 333 00:21:46,108 --> 00:21:47,073 Last chance. 334 00:21:49,111 --> 00:21:50,443 Holden got a promotion today. 335 00:21:51,480 --> 00:21:54,180 You did? Oh, honey, that's fantastic. 336 00:21:54,216 --> 00:21:57,117 At this rate, he'll make project manager before he's 30. 337 00:21:57,152 --> 00:21:59,319 Wow, someone really knows how to dream big. 338 00:21:59,354 --> 00:22:02,233 Not everyone has the God-given talent to craft the perfect 339 00:22:02,233 --> 00:22:03,357 vanilla soy frappuccino. 340 00:22:03,358 --> 00:22:04,391 Haters gonna hate. 341 00:22:04,426 --> 00:22:07,327 - [LAUGHS] - [DOORBELL RINGS] 342 00:22:07,362 --> 00:22:09,029 You expectin' someone? 343 00:22:09,064 --> 00:22:10,030 I'm not. 344 00:22:12,301 --> 00:22:15,035 Hi. Sorry I'm late. 345 00:22:15,070 --> 00:22:16,236 Can I help you? 346 00:22:16,271 --> 00:22:18,271 Holden invited me. 347 00:22:18,307 --> 00:22:20,040 For dinner. 348 00:22:20,075 --> 00:22:21,374 Every Sunday night at seven. 349 00:22:21,410 --> 00:22:23,076 Right? 350 00:22:23,111 --> 00:22:26,046 - Hm. - I'm Willa. Holden's girlfriend. 351 00:22:27,249 --> 00:22:29,416 And that... is what makes a perfect latte. 352 00:22:29,451 --> 00:22:30,417 - Mm... - Holden? 353 00:22:30,452 --> 00:22:32,452 That... 354 00:22:32,487 --> 00:22:35,155 You didn't say you invited your girlfriend to dinner. 355 00:22:35,190 --> 00:22:37,090 Good thing one of you remembered. 356 00:22:38,460 --> 00:22:40,460 DIANE: Wait... What? 357 00:22:41,563 --> 00:22:43,330 You must be Willa. 358 00:22:43,365 --> 00:22:45,265 Holden's told us so much about you. 359 00:22:45,300 --> 00:22:47,233 He has? 360 00:22:47,269 --> 00:22:48,468 I can't imagine what he said. 361 00:22:48,503 --> 00:22:50,470 Hey... 362 00:22:50,505 --> 00:22:52,205 What are you doing here? 363 00:22:52,240 --> 00:22:54,174 You invited me. Don't worry. 364 00:22:54,209 --> 00:22:57,477 I... I didn't know what you were making, so... I hope wine is okay. 365 00:22:57,512 --> 00:23:01,281 Oh, th... that is so sweet of you, thank you, it's perfect. 366 00:23:01,316 --> 00:23:06,119 1998 Chateau... [WHISPERS] it's like $800 a bottle. 367 00:23:08,256 --> 00:23:09,456 Your house is beautiful. 368 00:23:09,491 --> 00:23:12,158 I can really picture Holden growing up in a place like this. 369 00:23:12,194 --> 00:23:14,060 It's so warm and inviting. 370 00:23:14,096 --> 00:23:17,197 I am so sorry it has taken him so long to bring you around. 371 00:23:17,232 --> 00:23:20,166 Oh, no, it's... it's not his fault at all. 372 00:23:20,202 --> 00:23:22,068 Work has me traveling all over the country, 373 00:23:22,104 --> 00:23:24,104 and it's been a crazy few weeks. 374 00:23:24,139 --> 00:23:25,238 What do you do for work? 375 00:23:25,273 --> 00:23:29,309 Sales. Well... pharmaceuticals. 376 00:23:31,079 --> 00:23:34,180 I sell pharmaceuticals, but I don't like to advertise. 377 00:23:34,216 --> 00:23:36,182 Too many bad apples have made Big Pharma out 378 00:23:36,218 --> 00:23:38,184 to be the villains of the health care industry, 379 00:23:38,220 --> 00:23:40,286 when really we're doing more to improve the quality of life 380 00:23:40,322 --> 00:23:42,222 than the top five leading industries combined. 381 00:23:42,257 --> 00:23:47,260 I'll admit I've had to deal with my share of greedy, misogynistic doctors. 382 00:23:47,295 --> 00:23:51,197 But it's a small price to pay for the great benefits, and a company car. 383 00:23:52,300 --> 00:23:53,400 I'm sorry, have we met? 384 00:23:55,404 --> 00:23:57,404 It's just, you look so familiar. 385 00:24:02,244 --> 00:24:04,277 That depends. 386 00:24:04,312 --> 00:24:07,347 Have I ever sold you half a million tablets of clonazepam? 387 00:24:08,383 --> 00:24:10,417 [LAUGHS] 388 00:24:10,452 --> 00:24:14,354 [LAUGHING] 389 00:24:20,061 --> 00:24:22,429 Mm. So how is it you two met? 390 00:24:24,132 --> 00:24:26,166 It's, uh... It's really not that interesting. 391 00:24:26,201 --> 00:24:28,034 Friend of mine. From work. 392 00:24:28,069 --> 00:24:30,270 Well, actually, it's my friend's boyfriend. 393 00:24:30,305 --> 00:24:32,439 - He went to college with Luke. - TOM: Oh. 394 00:24:32,474 --> 00:24:34,073 I think he's about two years older. 395 00:24:34,109 --> 00:24:37,110 Yeah, yeah, totally, uh, we had, uh, Econ together. 396 00:24:37,145 --> 00:24:38,478 Right. Econ. 397 00:24:38,513 --> 00:24:42,148 So he heard about Holden through Luke, and then, 398 00:24:42,184 --> 00:24:44,083 he must've mentioned something to Cindy. 399 00:24:44,119 --> 00:24:45,218 That's my co-worker. 400 00:24:45,253 --> 00:24:47,487 And then we all met up at happy hour. 401 00:24:47,522 --> 00:24:50,507 Which Luke dragged poor Holden to, pretending 402 00:24:50,507 --> 00:24:52,531 it was a... gosh, what was it? 403 00:24:53,295 --> 00:24:54,327 Shuffleboard tournament. 404 00:24:54,362 --> 00:24:57,096 Oh, right, shuffleboard. [LAUGHS] 405 00:24:57,132 --> 00:24:59,299 So, uh, Holden and I, we started talking, 406 00:24:59,334 --> 00:25:02,302 and we discovered that we had another mutual friend 407 00:25:02,337 --> 00:25:04,037 in Jeff McArdle. 408 00:25:04,072 --> 00:25:06,372 Wait... You know Jeff McArdle? 409 00:25:10,278 --> 00:25:11,544 They served together. 410 00:25:11,580 --> 00:25:16,316 Yeah. Cindy's boyfriend and Jeff did a tour in Afghanistan. 411 00:25:16,384 --> 00:25:19,052 - Mm. - Small world, right? 412 00:25:20,222 --> 00:25:21,221 Very small. 413 00:25:23,458 --> 00:25:25,258 I got promoted. 414 00:25:26,394 --> 00:25:28,394 I... I... I never had a chance to tell you. 415 00:25:29,498 --> 00:25:31,130 That's so great. 416 00:25:31,166 --> 00:25:32,165 Congratulations. 417 00:25:32,200 --> 00:25:33,433 It's gonna be a lot more responsibility... 418 00:25:33,468 --> 00:25:35,435 Well, I'm sure you can handle it. 419 00:25:35,470 --> 00:25:38,438 And who cares what that idiot Stevie thinks, you worked so hard... 420 00:25:38,473 --> 00:25:40,373 Stevie? Stevie DeCecco? 421 00:25:43,278 --> 00:25:44,410 Did he say somethin' to you? 422 00:25:44,446 --> 00:25:46,312 No, uh, nothin'. 423 00:25:46,348 --> 00:25:48,081 You sure? 424 00:25:48,116 --> 00:25:49,415 'Cause if he's givin' you a hard time... 425 00:25:49,451 --> 00:25:51,251 No, Dad, he's not giving me a hard time. It's fine. 426 00:25:51,286 --> 00:25:53,319 It wouldn't be the first time someone's complained about Stevie... 427 00:25:53,355 --> 00:25:55,255 - I'm not complaining about him. - I don't mean complain, 428 00:25:55,290 --> 00:25:57,665 what I mean is, Stevie can be hard to deal with, 429 00:25:57,665 --> 00:25:59,192 - he rubs people the wrong way. - The hospital. 430 00:26:01,096 --> 00:26:03,496 The hospital! You were in the hospital, weren't you? 431 00:26:03,532 --> 00:26:05,131 In the cafeteria? 432 00:26:06,368 --> 00:26:08,034 You were visiting your grandfather. 433 00:26:09,137 --> 00:26:11,170 Right. Yes. [LAUGHS] 434 00:26:11,206 --> 00:26:12,338 DIANE: I knew it, yes. 435 00:26:12,374 --> 00:26:14,374 You were, uh, reading that book. 436 00:26:14,409 --> 00:26:15,441 Catcher in the Rye. 437 00:26:15,477 --> 00:26:17,443 You were at the hospital? 438 00:26:20,115 --> 00:26:21,180 Small world, right? 439 00:26:22,284 --> 00:26:25,051 DIANE: How is your grandfather? 440 00:26:25,086 --> 00:26:27,086 Um... he's better. 441 00:26:27,122 --> 00:26:28,388 He's doing much better. 442 00:26:28,423 --> 00:26:31,491 Oh, good. I knew you looked familiar, I just couldn't place it. 443 00:26:31,526 --> 00:26:34,227 It's been a long time. 444 00:26:34,262 --> 00:26:35,428 It's been years. 445 00:26:35,463 --> 00:26:40,099 And then you two just find each other, after all this time? 446 00:26:41,136 --> 00:26:43,369 Yeah. We're very lucky. 447 00:26:43,405 --> 00:26:46,439 Yeah... how did you say you two met again? 448 00:26:46,474 --> 00:26:48,174 Uh... through me. 449 00:26:48,209 --> 00:26:50,443 Remember, your friend from school. 450 00:26:50,478 --> 00:26:53,046 Yeah, the friend in Afghanistan with Jeff McArdle, 451 00:26:53,081 --> 00:26:55,181 but how is it exactly that you know Jeff? 452 00:26:55,216 --> 00:26:56,249 [GLASS SHATTERS] 453 00:26:56,284 --> 00:26:57,350 [SCREAMING] 454 00:26:58,420 --> 00:26:59,519 DIANE: Are you okay? 455 00:26:59,554 --> 00:27:01,187 - Yeah. - Keep your hand up. 456 00:27:01,222 --> 00:27:02,343 - I'm sorry, I don't know what happened, I... 457 00:27:02,343 --> 00:27:04,751 Honey, it's okay. Any on you? 458 00:27:06,061 --> 00:27:07,126 So sorry. 459 00:27:09,030 --> 00:27:11,078 It's okay. We're good. 460 00:27:13,167 --> 00:27:15,100 What did you were doing, 461 00:27:15,136 --> 00:27:16,435 what was that in there? 462 00:27:16,470 --> 00:27:19,038 I got a bit carried away. 463 00:27:19,073 --> 00:27:21,106 You got carried away. 464 00:27:21,142 --> 00:27:22,341 Maybe, a little. 465 00:27:22,376 --> 00:27:24,977 It's like you were trying to set some kind of speed record 466 00:27:25,012 --> 00:27:26,412 for the most lies in under 90 seconds. 467 00:27:26,447 --> 00:27:28,013 Why? 468 00:27:28,049 --> 00:27:30,115 I wanted your parents to like me. 469 00:27:30,151 --> 00:27:31,450 Well, I wanted them to like you, too, 470 00:27:31,485 --> 00:27:36,322 but that... wasn't you, that wasn't who I fell in love with. 471 00:27:36,357 --> 00:27:39,992 The girl you fell in love with can't just come over for family dinner, 472 00:27:40,027 --> 00:27:40,993 it doesn't work that way. 473 00:27:41,028 --> 00:27:42,394 - Why not? - Because we're not normal. 474 00:27:47,268 --> 00:27:49,134 Look, what do we tell your parents? 475 00:27:49,170 --> 00:27:50,402 That we met in the Realm? 476 00:27:52,039 --> 00:27:53,172 That we spent the past 12 years together 477 00:27:53,207 --> 00:27:55,007 while you were lying in a coma? 478 00:27:57,511 --> 00:27:59,211 Why were you at the hospital? 479 00:28:00,214 --> 00:28:01,447 What? 480 00:28:01,482 --> 00:28:04,149 You met my mom at the hospital, what were you doing there? 481 00:28:10,057 --> 00:28:13,158 I wanted to... be a part of your life. 482 00:28:14,395 --> 00:28:16,262 Your real life. 483 00:28:22,236 --> 00:28:25,271 I'm sorry, about tonight, I am. 484 00:28:25,306 --> 00:28:27,172 Maybe this was a mistake. 485 00:28:29,277 --> 00:28:30,409 Maybe it was. 486 00:28:43,057 --> 00:28:45,024 [DOORBELL RINGS] 487 00:28:49,263 --> 00:28:50,996 Hello, Christine. 488 00:28:51,032 --> 00:28:54,133 I'm sorry about the hour, I hope I didn't wake the little guy. 489 00:28:54,168 --> 00:28:56,435 No, no, that would require him to actually sleep. 490 00:28:56,470 --> 00:28:58,337 [LAUGHS] 491 00:28:58,372 --> 00:28:59,471 Do you wanna come in? 492 00:28:59,507 --> 00:29:02,074 Oh, thank you. Uh, no, I just stopped by 493 00:29:02,109 --> 00:29:04,329 so I could give you this... it's just a... 494 00:29:04,329 --> 00:29:06,346 a little something extra from the parish. 495 00:29:06,347 --> 00:29:08,347 It's not much... 496 00:29:08,382 --> 00:29:10,416 This is wonderful, thank you. 497 00:29:10,451 --> 00:29:13,018 And please, pass along my thanks to everyone. 498 00:29:13,054 --> 00:29:15,087 I would do it myself, but... 499 00:29:15,122 --> 00:29:18,057 Oh no, no, they... they understand. 500 00:29:18,092 --> 00:29:19,325 We all miss you. 501 00:29:19,360 --> 00:29:22,094 And, uh, please, if there's anything else that you need... 502 00:29:22,129 --> 00:29:24,029 I will not hesitate to ask. 503 00:29:24,065 --> 00:29:26,131 Mm. Just making sure. 504 00:29:26,167 --> 00:29:28,000 Thank you. 505 00:29:29,036 --> 00:29:30,102 Good night. 506 00:29:30,137 --> 00:29:31,303 Good night. 507 00:29:48,122 --> 00:29:49,321 Who was that? 508 00:29:49,357 --> 00:29:52,358 Oh, it was just someone from church. 509 00:29:52,393 --> 00:29:54,159 [WHISPERS] Hi, bug. 510 00:29:54,195 --> 00:29:56,128 [WHISPERS INDISTINCTLY] 511 00:29:59,500 --> 00:30:00,999 Here. 512 00:30:03,170 --> 00:30:06,238 I, uh... wasn't sure how you take it, 513 00:30:06,273 --> 00:30:09,308 I... guessed black. 514 00:30:12,213 --> 00:30:17,149 [DOG BARKING] 515 00:30:22,056 --> 00:30:24,490 You're gonna have to promise me you'll come over every Sunday. 516 00:30:24,525 --> 00:30:26,258 Stop. 517 00:30:27,361 --> 00:30:28,494 I'm serious. 518 00:30:30,097 --> 00:30:33,465 Come on, you put the fun back in family dinner. 519 00:30:33,501 --> 00:30:39,037 Well, if you... add a "u" and switch some letters around. 520 00:30:40,074 --> 00:30:41,473 How could I have been so stupid? 521 00:30:44,078 --> 00:30:47,279 Don't... Don't beat yourself up. 522 00:30:47,314 --> 00:30:51,283 No... tonight was important. 523 00:30:51,318 --> 00:30:54,219 This dinner was supposed to be special. 524 00:30:54,255 --> 00:30:57,222 And, there will be other dinners. 525 00:30:57,258 --> 00:30:59,158 Unfortunately. 526 00:31:00,361 --> 00:31:02,227 I should've just been myself. 527 00:31:04,298 --> 00:31:05,431 Yeah, I get it. 528 00:31:07,435 --> 00:31:10,532 I spent the better part of 12 years trying to be 529 00:31:10,532 --> 00:31:14,106 the son I thought my mom and dad wanted me to be. 530 00:31:14,141 --> 00:31:19,244 And I just lived a lie for so long that I... 531 00:31:19,280 --> 00:31:21,313 lost sight of who I was. 532 00:31:22,516 --> 00:31:25,350 Or... who I wanted to be. 533 00:31:27,488 --> 00:31:29,121 So who do you wanna be? 534 00:31:30,257 --> 00:31:32,224 [LAUGHS] Um... 535 00:31:33,527 --> 00:31:35,427 it's a work in progress. 536 00:31:39,233 --> 00:31:41,033 You don't drink coffee, do you? 537 00:31:42,336 --> 00:31:44,269 No, sorry. 538 00:31:44,305 --> 00:31:45,471 Yeah. 539 00:31:49,076 --> 00:31:52,211 Next, you're gonna tell me you don't sell pharmaceuticals. 540 00:31:58,352 --> 00:32:01,286 I don't know, I mean, I'll admit she's a little odd. 541 00:32:01,322 --> 00:32:04,223 Well, uh, you're being very generous. Here. 542 00:32:04,258 --> 00:32:06,358 I think you're being too hard on her. 543 00:32:06,393 --> 00:32:10,329 That little girl can't be more than 90 pounds soaking wet, 544 00:32:10,364 --> 00:32:13,365 and she downed a bottle and a half of wine, nerves... 545 00:32:13,400 --> 00:32:17,002 And that's another thing... Who brings one, let alone two, 546 00:32:17,037 --> 00:32:19,204 $800 bottles of wine? 547 00:32:19,240 --> 00:32:21,240 Someone who's trying to make a great first impression. 548 00:32:21,275 --> 00:32:25,210 Yeah. And, did you see Holden's face when we brought up the hospital? 549 00:32:25,246 --> 00:32:27,112 He looked like he'd seen a ghost. 550 00:32:28,382 --> 00:32:30,115 You know, he's sleepwalking again. 551 00:32:30,150 --> 00:32:32,050 I can hear him in the morning. 552 00:32:32,086 --> 00:32:35,187 I can see it in his eyes, this anxiety. 553 00:32:35,222 --> 00:32:38,257 Like he's carrying around this invisible weight. 554 00:32:38,292 --> 00:32:42,427 Maybe Agent Borden is right. Maybe there is something wrong with him. 555 00:32:42,463 --> 00:32:44,296 There's nothing wrong with him. 556 00:32:44,331 --> 00:32:47,232 Don't let that crackpot Borden get into your head. 557 00:32:47,268 --> 00:32:49,101 We're in the dark, Tom. 558 00:32:49,136 --> 00:32:51,370 With Holden, his coma, 559 00:32:51,405 --> 00:32:53,171 this Willa girl? 560 00:32:53,207 --> 00:32:56,308 There's something strange going on, and it makes me sick 561 00:32:56,343 --> 00:32:59,144 to think that we're not doing enough to help him. 562 00:32:59,179 --> 00:33:00,412 I think we're doing everything we know how. 563 00:33:00,447 --> 00:33:05,017 Personally, I think this Pastor Ian plan is risky. 564 00:33:05,052 --> 00:33:08,186 If we wanna protect Holden, it's a risk we have to take. 565 00:33:13,060 --> 00:33:15,359 [UKULELE MUSIC PLAYING] 566 00:33:24,035 --> 00:33:28,717 [INDISTINCT CHATTER] 567 00:33:49,790 --> 00:33:51,490 Is this it? 568 00:33:51,525 --> 00:33:52,558 See for yourself. 569 00:34:00,635 --> 00:34:02,301 Did you look at it? 570 00:34:03,704 --> 00:34:05,337 Of course I looked at it. 571 00:34:05,373 --> 00:34:07,473 Self-control is not one of my virtues. 572 00:34:07,508 --> 00:34:09,775 Self-preservation, on the other hand... 573 00:34:13,381 --> 00:34:15,481 The girl in the file? 574 00:34:15,516 --> 00:34:16,682 She's your daughter. 575 00:34:16,717 --> 00:34:17,783 Isn't she? 576 00:34:19,820 --> 00:34:22,588 Is she... special? 577 00:34:22,623 --> 00:34:26,425 All children are special. Especially if they're yours. 578 00:34:26,460 --> 00:34:28,360 But she's not yours? 579 00:34:29,664 --> 00:34:31,363 Is she? 580 00:34:34,769 --> 00:34:36,468 Okay. 581 00:34:39,807 --> 00:34:41,507 What are those? 582 00:34:41,542 --> 00:34:44,343 You're obviously not a Tic Tac man. 583 00:34:44,378 --> 00:34:45,444 Where'd you get 'em? 584 00:34:45,479 --> 00:34:47,746 Shoemacher's secret stash. 585 00:34:47,782 --> 00:34:50,616 I... I was hoping they'd be good for a joyride, 586 00:34:50,651 --> 00:34:55,587 but then I Googled the script and... well, I could think of more fun ways 587 00:34:55,623 --> 00:34:57,456 to be throwing up all weekend. 588 00:34:58,526 --> 00:34:59,692 They're chemo pills? 589 00:34:59,727 --> 00:35:02,361 Yeah, Shoemacher's chemo pills. 590 00:35:04,632 --> 00:35:07,333 I take it you didn't know either? 591 00:35:14,775 --> 00:35:20,546 If she's got cancer... why not just let nature take its course? 592 00:35:20,581 --> 00:35:24,783 Why go through all the trouble to get revenge on someone 593 00:35:24,819 --> 00:35:26,785 whose time is already running out? 594 00:35:28,489 --> 00:35:31,390 Don't forget why you agreed to help me. 595 00:35:31,425 --> 00:35:32,725 Yeah, you threatened Anabelle. 596 00:35:32,760 --> 00:35:34,727 I offered you Arthur's location. 597 00:35:39,767 --> 00:35:42,801 Arthur's an old man. You could let nature take its course, 598 00:35:42,837 --> 00:35:44,737 but I know you're not gonna do that. 599 00:35:45,840 --> 00:35:47,606 Because I know how satisfying it is 600 00:35:47,641 --> 00:35:50,576 to look down the barrel of a gun at someone who's wronged you, 601 00:35:50,611 --> 00:35:53,612 right before you pull the trigger. 602 00:35:53,647 --> 00:35:55,614 And I know you know it, too. 603 00:35:59,453 --> 00:36:01,286 You and I, we're a lot alike. 604 00:36:02,656 --> 00:36:05,424 We do what we have to do to protect the ones we love. 605 00:36:05,459 --> 00:36:08,660 We do it 'cause no one else will. 606 00:36:08,696 --> 00:36:13,332 And we do it 'cause sometimes nature takes too damn long. 607 00:37:21,368 --> 00:37:24,536 [BALL BOUNCING] 608 00:37:38,352 --> 00:37:41,453 [BALL BOUNCING] 609 00:38:08,549 --> 00:38:12,551 [LOUD NIGHT SOUNDS] 610 00:38:16,724 --> 00:38:18,390 VOICE: Holden! 611 00:38:18,425 --> 00:38:21,760 [SCREAMS] 612 00:38:24,698 --> 00:38:28,433 [CHOKING SOUNDS] 613 00:38:28,469 --> 00:38:31,537 [SCREAMS] 614 00:38:31,572 --> 00:38:36,341 - [SHOUTS] - [BREATHING HEAVILY] 615 00:38:36,377 --> 00:38:41,580 [BIRDS CHIRPING] 616 00:39:12,513 --> 00:39:15,314 DOCTOR: Edgar... 617 00:39:15,349 --> 00:39:19,685 can you tell me in your own words...what happened? 618 00:39:21,522 --> 00:39:25,457 Could've been a faulty heater. Maybe a spark caught the window curtain. 619 00:39:25,492 --> 00:39:27,392 DOCTOR: Edgar? 620 00:39:29,396 --> 00:39:31,496 Edgar, we're gonna need you to cooperate. 621 00:39:31,532 --> 00:39:34,333 And we'd rather you do so voluntarily. 622 00:39:41,375 --> 00:39:42,574 Good. 623 00:39:42,610 --> 00:39:44,710 That's good. 624 00:39:44,745 --> 00:39:49,648 Now, again, can you tell me, in your own words, 625 00:39:49,683 --> 00:39:50,782 what happened? 626 00:39:50,818 --> 00:39:53,585 Did you start that fire? 627 00:39:54,655 --> 00:39:56,755 I can't remember. 628 00:39:59,526 --> 00:40:00,759 Okay... 629 00:40:00,794 --> 00:40:04,630 well, why don't you start by telling me what you do remember? 630 00:40:05,666 --> 00:40:11,503 I... I r... uh... I r... 631 00:40:11,538 --> 00:40:14,406 I remember the... the window. 632 00:40:16,844 --> 00:40:19,444 I remember the window. 633 00:40:21,448 --> 00:40:23,348 I could see outside. 634 00:40:23,384 --> 00:40:27,586 The sky. The trees. 635 00:40:27,621 --> 00:40:32,524 All of it devoured by flame. 636 00:40:32,559 --> 00:40:34,726 Red, and... 637 00:40:36,630 --> 00:40:41,400 smoldering. Clouds turned to ash and then crumbled, 638 00:40:41,435 --> 00:40:43,368 nothing survived. 639 00:40:44,672 --> 00:40:47,539 Something... horrible... 640 00:40:48,609 --> 00:40:50,475 came here and did this. 641 00:40:52,546 --> 00:40:54,680 Okay, Edgar, I'm gonna switch gears here for a minute. 642 00:40:54,715 --> 00:40:59,418 I need you to talk to me about Holden Matthews. 643 00:41:00,587 --> 00:41:02,754 You said you needed to see him. 644 00:41:02,790 --> 00:41:04,356 Is he here? 645 00:41:04,391 --> 00:41:06,725 No. No, Edgar, he's not here. 646 00:41:06,760 --> 00:41:08,460 Who is he? 647 00:41:10,698 --> 00:41:16,468 Edgar... why do you need to see Holden Matthews? 648 00:41:23,577 --> 00:41:28,547 Because... they're coming. 649 00:41:28,571 --> 00:41:32,552 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 46870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.