All language subtitles for After (2012) - Eng. subs.1080p-720p-bluray-x264 (Complete overhaul by Desertkid)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,037 --> 00:01:55,871 - Thanks. - You are welcome. 2 00:01:58,834 --> 00:01:59,834 Where are you headed? 3 00:02:00,753 --> 00:02:01,753 Home. 4 00:02:02,212 --> 00:02:05,049 Me too. Wh... where is "home" for you? 5 00:02:06,841 --> 00:02:07,841 Pearl. 6 00:02:09,387 --> 00:02:11,055 Really, you live in Pearl? 7 00:02:12,389 --> 00:02:14,265 - Yeah. - I live in Pearl. 8 00:02:14,974 --> 00:02:17,645 - Really? - Yeah, yeah, on Cannon Avenue. 10 00:02:18,562 --> 00:02:20,980 You live on Cannon? I live on Canon! 11 00:02:21,147 --> 00:02:22,147 What house? 12 00:02:25,151 --> 00:02:26,945 Sorry... that's rude. 13 00:02:26,986 --> 00:02:29,907 - You don't have to... - No, that's fine. 14 00:02:29,949 --> 00:02:32,117 - I live in 318. - I'm 310. 15 00:02:33,118 --> 00:02:34,118 Oh, yeah. 16 00:02:37,956 --> 00:02:39,292 What do you do for living? 17 00:02:40,668 --> 00:02:43,629 - I'm a nurse. - Oh, Wow. 18 00:02:45,841 --> 00:02:47,550 I... I... I'm Freddy, by the way... 19 00:02:49,260 --> 00:02:50,262 Honor. 20 00:02:57,060 --> 00:02:58,060 What to do you do? 21 00:03:00,479 --> 00:03:03,275 I am... a projectionist. 22 00:03:03,400 --> 00:03:05,651 By day, artist by night. 23 00:03:06,485 --> 00:03:09,197 Projectionist? At the theatre in town? 24 00:03:09,322 --> 00:03:12,408 - Yeah. - Oh, what kind of art do you do? 25 00:03:13,993 --> 00:03:15,746 Comics, mainly. 26 00:03:16,204 --> 00:03:18,581 Why... for kids? 27 00:03:20,960 --> 00:03:22,920 N... n... not exactly, wait. 28 00:03:23,045 --> 00:03:24,546 Here. I'll... Let me show you... 29 00:03:25,298 --> 00:03:26,382 I have this... 30 00:03:26,674 --> 00:03:27,716 Here we go. 31 00:03:27,759 --> 00:03:31,846 Let me... show you. 32 00:03:33,305 --> 00:03:34,890 - Oh, thank you. - Sorry. 33 00:03:35,015 --> 00:03:39,312 This is a... something I'm working on. 34 00:03:41,438 --> 00:03:42,438 It's good. 35 00:03:45,985 --> 00:03:47,027 Hey... 36 00:03:54,242 --> 00:03:55,453 Hold on... 37 00:03:57,497 --> 00:04:01,668 - What are you doing? - Just wait one... one second. 38 00:04:18,560 --> 00:04:19,560 Yeah. 39 00:04:20,144 --> 00:04:21,480 Yeah, that's it! 40 00:04:23,399 --> 00:04:24,399 Wow. 41 00:04:29,404 --> 00:04:33,074 - I'm just gonna... - Oh, yeah. No. Right, completely 42 00:04:33,449 --> 00:04:34,742 - Thank you. - Yeah. 43 00:04:40,832 --> 00:04:42,961 Uh... you know... we should get together sometime, 44 00:04:43,002 --> 00:04:44,586 as we live so close. 45 00:04:45,547 --> 00:04:47,382 Yeah... maybe. 46 00:04:48,007 --> 00:04:50,968 - Just a coffee. - Maybe. 47 00:04:51,009 --> 00:04:53,430 Tea? Milkshake? 48 00:04:53,471 --> 00:04:55,598 Erdbeerflow? Eggnut? 49 00:04:56,141 --> 00:04:58,183 Yohoo? Popperty? 50 00:04:59,644 --> 00:05:00,894 Maybe okay? 51 00:05:00,937 --> 00:05:02,521 - You are married? - No. 52 00:05:02,605 --> 00:05:04,189 - Engaged? - No. 53 00:05:04,232 --> 00:05:07,444 - You are a nun! - Noooo! 54 00:05:10,863 --> 00:05:12,906 I...I'm just going to write fora minute, if that's okay. 55 00:05:12,942 --> 00:05:14,826 Oh, please, please, by all means. 56 00:05:14,867 --> 00:05:15,867 Write. 57 00:05:25,920 --> 00:05:27,380 Are you writing about me in there? 58 00:05:45,149 --> 00:05:49,194 Once upon a time there was a pleasant place called Marilyn. 59 00:05:49,278 --> 00:05:50,487 Maryland. 60 00:05:51,529 --> 00:05:54,283 Excuse me, Maryland. 61 00:05:54,908 --> 00:05:57,369 And in this land, there lived a knight... 62 00:06:23,105 --> 00:06:24,189 Damn it. 63 00:07:34,595 --> 00:07:35,595 Hello? 64 00:07:48,358 --> 00:07:49,358 Hello? 65 00:07:51,694 --> 00:07:52,821 Jen! 66 00:08:06,293 --> 00:08:07,295 Hello? 67 00:08:29,401 --> 00:08:30,819 Hello? 68 00:08:33,278 --> 00:08:34,447 Anyone? 69 00:09:05,687 --> 00:09:07,398 ...see you later, ma'am. 70 00:10:46,706 --> 00:10:48,125 Hello? 71 00:11:47,812 --> 00:11:48,980 Hello? 72 00:12:00,115 --> 00:12:01,868 Is anybody home? 73 00:12:07,624 --> 00:12:08,750 Who are you? 74 00:12:12,003 --> 00:12:13,003 Ana? 75 00:12:14,340 --> 00:12:15,340 Are you all right? 76 00:12:15,966 --> 00:12:17,259 Give me a minute. 77 00:12:22,264 --> 00:12:25,058 I can't tell you how good it's to see someone else. 78 00:12:25,308 --> 00:12:26,894 - Freddy right? - Yeah. 79 00:12:27,977 --> 00:12:30,605 - What the hell is going on? - I don't know. 80 00:12:30,648 --> 00:12:33,024 I was searching the town and I haven't found anybody. 81 00:12:33,059 --> 00:12:34,059 Me too. 82 00:12:34,402 --> 00:12:37,822 - Can you turn down the music? - Oh yeah! 83 00:12:40,698 --> 00:12:43,411 Sorry, these sounds that drives me crazy. 84 00:12:44,096 --> 00:12:45,096 - So you never to find... - What... 85 00:12:45,120 --> 00:12:47,081 - Sorry, you got it. - No, you first. 86 00:12:47,539 --> 00:12:48,749 You find anything? 87 00:12:50,035 --> 00:12:52,878 No... I... I thought about going to the police station. 88 00:12:55,881 --> 00:12:57,259 - Right. - Yeah. 89 00:12:57,676 --> 00:12:58,844 It's a good idea. 90 00:13:18,529 --> 00:13:19,529 Hello! 91 00:13:43,139 --> 00:13:44,432 Oh, my God! 92 00:13:45,475 --> 00:13:46,475 What? 93 00:13:50,730 --> 00:13:51,730 Nothing. 94 00:13:58,904 --> 00:14:00,239 You know what you are doing? 95 00:14:01,657 --> 00:14:03,493 No, not really. 96 00:14:04,243 --> 00:14:05,787 Is anyone there? We are broadcasting from... 97 00:14:05,822 --> 00:14:07,413 Pearl, can anyone hear me? 98 00:14:11,833 --> 00:14:13,168 Can anybody hear me? 99 00:14:15,171 --> 00:14:18,216 - Listen, keep holding and talk. - Where are you going? 100 00:14:21,385 --> 00:14:22,385 Hello. 101 00:14:29,436 --> 00:14:31,230 - Is anybody there? - Are you holding the button there? 102 00:14:31,270 --> 00:14:32,270 Yeah! 103 00:14:32,940 --> 00:14:33,940 Hello. 104 00:14:41,782 --> 00:14:43,866 - It's weird. - It's not working? 105 00:14:46,245 --> 00:14:49,123 It's not only that it's not working, I can't get a frequency. 106 00:14:50,790 --> 00:14:52,793 My TV was just static. 107 00:15:05,472 --> 00:15:06,557 What is that for? 108 00:15:07,307 --> 00:15:08,934 Ever heard of being prepared? 109 00:15:12,105 --> 00:15:13,480 You know how to use that thing? 110 00:15:15,357 --> 00:15:16,357 Are you kiddin'? 111 00:15:19,738 --> 00:15:21,947 When there is two of us, there might be more right? 112 00:15:22,448 --> 00:15:26,244 Yeah, they're probably hold up in a mall somewhere... 113 00:15:35,336 --> 00:15:36,336 What the hell? 114 00:17:09,057 --> 00:17:10,226 What is that? 115 00:17:11,853 --> 00:17:13,145 Drive! 116 00:18:05,656 --> 00:18:07,701 - It's moving. - What? 117 00:18:08,201 --> 00:18:09,286 Get in the car. 118 00:18:17,251 --> 00:18:18,503 Come on. 119 00:18:52,538 --> 00:18:54,164 Oh, my God! 120 00:19:14,811 --> 00:19:17,355 This place has been here since I was a child. 121 00:19:18,315 --> 00:19:19,817 Right, it's the old diner. 122 00:19:24,821 --> 00:19:26,156 My God! 123 00:19:36,541 --> 00:19:37,541 Excuse me. 124 00:19:37,835 --> 00:19:39,502 - Excuse me? - Excuse me? 125 00:19:39,920 --> 00:19:42,631 - Hello? - Hello? Sir? Miss? 126 00:19:43,465 --> 00:19:44,718 - Hi. - Hello. 127 00:19:45,384 --> 00:19:46,384 Hello. 128 00:19:48,137 --> 00:19:49,221 Hello! 129 00:19:49,597 --> 00:19:50,932 Yeah, I don't think they can hear you. 130 00:19:58,315 --> 00:19:59,398 Hey. Hi, hello? 131 00:19:59,982 --> 00:20:01,358 Hello. Hey. 132 00:20:01,777 --> 00:20:02,986 Hey, I'm... 133 00:20:06,490 --> 00:20:08,991 Hi, hi! Um... hello, hello! 134 00:20:09,027 --> 00:20:10,027 Hello? Hello? 135 00:20:10,160 --> 00:20:11,243 Hello? 136 00:20:31,223 --> 00:20:35,228 Oh, this is one of the only places in town that hasn't changed much over the years. 138 00:20:35,894 --> 00:20:37,855 Maybe that's why I like it so much. 139 00:20:47,073 --> 00:20:48,407 How's it coming? 140 00:20:50,076 --> 00:20:51,826 I hope you don't mind blood. 141 00:20:51,862 --> 00:20:53,578 Ah, you know I have a strong stomach. 142 00:21:00,627 --> 00:21:03,088 Seventeenth annual fair CARNIVAL 143 00:21:10,471 --> 00:21:12,057 Can you take a little break? 144 00:21:13,142 --> 00:21:14,434 I have something for you. 145 00:21:24,944 --> 00:21:26,279 That was my mother's. 146 00:21:27,698 --> 00:21:29,741 She gave it to me before she died. 147 00:21:32,161 --> 00:21:33,996 But it's yours. 148 00:21:34,788 --> 00:21:38,000 Not anymore, happy birthday! 149 00:21:39,209 --> 00:21:40,626 Thanks Aunt Lu. 150 00:21:46,424 --> 00:21:48,177 It looks better on you anyway. 151 00:21:55,809 --> 00:21:58,813 Moving along about 17 m.p.h. 152 00:21:59,314 --> 00:22:03,233 - I remember this. -...the same extensive damage... 153 00:22:20,085 --> 00:22:21,211 What happened? 154 00:22:24,506 --> 00:22:25,714 Freddy, I was... 155 00:22:27,383 --> 00:22:29,470 I was sitting right here, I was... 156 00:22:30,846 --> 00:22:32,472 I was 11 years old. 157 00:22:50,574 --> 00:22:54,494 Tell me, what do you remember after the bus? 158 00:22:59,500 --> 00:23:03,295 I woke up in my bed, I went to work... 159 00:23:05,673 --> 00:23:06,965 I thought it was late. 160 00:23:08,926 --> 00:23:10,511 I was in my studio, 161 00:23:12,346 --> 00:23:13,890 I had fallen asleep there the night before, 162 00:23:13,932 --> 00:23:15,412 and then I woke up with a full beard. 163 00:23:16,101 --> 00:23:17,644 Like you hadn't shaved in months? 164 00:23:17,685 --> 00:23:19,270 Me too. Not the beard... 165 00:23:19,354 --> 00:23:20,689 Yeah, yeah I got it. 166 00:23:24,276 --> 00:23:25,986 Maybe there was an evacuation. 167 00:23:26,153 --> 00:23:29,114 Because of a virus that causes radical hair growth? 168 00:23:30,156 --> 00:23:31,324 Besides, I mean... 169 00:23:31,991 --> 00:23:33,743 the fact that the people were off in a hurry. 170 00:23:33,785 --> 00:23:35,077 So what are you saying? 171 00:23:36,413 --> 00:23:37,748 It's something else. 172 00:23:58,310 --> 00:24:03,398 It's moving about 1.8 miles per hour. 173 00:24:03,607 --> 00:24:05,942 That's about 5 miles to send the terror to the people. 174 00:24:05,984 --> 00:24:07,319 That means that all... 175 00:24:07,944 --> 00:24:13,116 take roughly 64 or 65 hours to get there. 176 00:24:13,159 --> 00:24:14,535 That's less than three days. 177 00:24:16,203 --> 00:24:18,580 Let's get out of here, before it gets too close to the car. 178 00:24:18,705 --> 00:24:20,708 I think it's affecting the battery or something. 179 00:24:26,380 --> 00:24:27,714 Are you really gonna wear that? 180 00:25:29,487 --> 00:25:30,487 What? 181 00:25:32,990 --> 00:25:34,241 It's already getting dark. 182 00:25:38,246 --> 00:25:39,622 It's blocking the sun. 183 00:25:50,674 --> 00:25:52,134 I mean, there got to be a way out. 184 00:25:52,802 --> 00:25:55,263 - Underground maybe. - Not like we have 185 00:25:55,306 --> 00:25:58,099 - a subway system. - But we have a sewer system. 186 00:25:58,683 --> 00:26:00,435 All those miles outside of town? 187 00:26:02,938 --> 00:26:05,065 We need to stock up on supplies, just in case. 188 00:26:11,070 --> 00:26:12,071 Listen Freddy. 189 00:26:14,825 --> 00:26:17,327 How you would considder if we were... 190 00:26:18,203 --> 00:26:20,705 - What? Dead? - Yeah. 191 00:26:21,915 --> 00:26:24,876 - It crossed my mind. - And? 192 00:26:27,212 --> 00:26:28,672 It's a possibility. 193 00:26:30,508 --> 00:26:32,175 Yeah, but I'm not convinced that's it, 194 00:26:32,259 --> 00:26:36,263 I mean, it could be somehing else, you know like... 195 00:26:37,015 --> 00:26:38,682 an alternative dimension, or 196 00:26:38,724 --> 00:26:40,184 a parallel universe. 197 00:26:41,144 --> 00:26:42,311 Are you serious? 198 00:26:43,605 --> 00:26:45,065 It's a possibility. 199 00:26:46,066 --> 00:26:49,277 Okay, but don't you think it's strange that there are no other signs of life? 200 00:26:49,443 --> 00:26:52,905 I haven't seen one bird in the sky, I haven't even seen a bug. 201 00:26:53,280 --> 00:26:54,782 Yeah, trust me, 202 00:26:58,994 --> 00:27:00,247 I've noticed. 203 00:27:04,500 --> 00:27:05,544 Shit. 204 00:27:06,920 --> 00:27:08,003 What? 205 00:27:09,297 --> 00:27:10,757 I need to show you something. 206 00:27:17,890 --> 00:27:20,183 I... I think this is some kind of recording. 207 00:27:20,934 --> 00:27:23,813 Yeah, it looks it's recorded now. 208 00:27:24,896 --> 00:27:26,356 Rewind. 209 00:27:30,987 --> 00:27:32,070 What do you do about this? 210 00:27:32,779 --> 00:27:35,657 Well, technically there has been much progress. 211 00:27:36,576 --> 00:27:39,244 In the latest EEG shows pretty low voltage activity, 212 00:27:39,746 --> 00:27:42,164 so the fuse indicates more Delta activity. 213 00:27:42,205 --> 00:27:44,500 - Wha... what does that mean? - I don't know, rewind it again. 214 00:27:47,753 --> 00:27:51,214 Alpha and Delta. What worries me are... 215 00:27:51,257 --> 00:27:52,967 fevers and electrolyted balances... 216 00:27:53,001 --> 00:27:54,343 The diagnosis? 217 00:27:54,426 --> 00:27:56,846 Well, I don't really see any other options here. 218 00:27:57,681 --> 00:28:00,142 Dedicating room and stab to situation, but... 219 00:28:00,642 --> 00:28:02,227 honestly, it's a closed door. 220 00:28:02,560 --> 00:28:04,813 - Look, take that back Lee. - Yeah. 221 00:28:04,855 --> 00:28:06,647 This isn't somebody's room. 222 00:28:06,898 --> 00:28:10,359 Okay. Let's give it a few more days, say that until Thursday? 223 00:28:10,611 --> 00:28:13,363 March 17? Yeah, that works for me. 224 00:28:13,654 --> 00:28:15,535 This is the family D.O.F. (Diameter Occipito Frontalis) 225 00:28:15,740 --> 00:28:17,785 They were talking about someone's brain, 226 00:28:18,367 --> 00:28:20,662 Sounds as if they are about taken it off life support. 227 00:28:20,746 --> 00:28:21,746 It's a shame. 228 00:28:22,205 --> 00:28:23,582 I hate it for. 229 00:28:24,458 --> 00:28:26,375 Okay, last chance to wake up Ana. 230 00:28:28,586 --> 00:28:29,712 Holy shit. 231 00:28:33,424 --> 00:28:34,926 If someone is in a coma in a hospital, 232 00:28:34,968 --> 00:28:37,055 - where would that room be? - What? 233 00:28:37,096 --> 00:28:38,431 Where would the room be? 234 00:28:55,656 --> 00:28:58,326 - What does this say? - What? 235 00:28:59,160 --> 00:29:01,078 Why don't you check the damn hot monitor for me? 236 00:29:01,114 --> 00:29:02,497 You know, you don't have to be such an asshole! 237 00:29:02,663 --> 00:29:04,540 I would not have to be, if you just snap out of it... 238 00:29:05,666 --> 00:29:07,210 It's a 120 beats. 239 00:29:08,169 --> 00:29:09,878 - What does that mean? - It's high. 240 00:29:13,924 --> 00:29:15,644 - How's your heart rate? - Why? 241 00:29:15,884 --> 00:29:17,805 - I just checked. - It's racing, okay? 242 00:29:19,472 --> 00:29:20,472 Okay. 243 00:29:20,891 --> 00:29:22,101 Sit down. 244 00:29:23,102 --> 00:29:25,311 Come on, sit down, I have really a crazy idea. 245 00:29:28,065 --> 00:29:29,065 Okay.. 246 00:29:30,567 --> 00:29:32,361 - Just breathe. - Oh, come on! 247 00:29:32,403 --> 00:29:34,113 Just try to calm down. 248 00:29:51,756 --> 00:29:53,132 What are you saying here? 249 00:29:55,509 --> 00:29:57,344 - You think this is... - Consciousness. 250 00:29:57,427 --> 00:29:59,306 - No, this is impossible. - Maybe it is, maybe it is't. 251 00:29:59,388 --> 00:30:00,390 Where the hell are you going? 252 00:30:07,564 --> 00:30:10,692 - What are you looking for? - My room. 253 00:30:16,865 --> 00:30:18,282 - What do you think? - No. 254 00:30:18,575 --> 00:30:19,575 Come on. 255 00:30:25,207 --> 00:30:26,446 This can't be happening. 256 00:30:26,791 --> 00:30:28,912 You understand that this can't be happening, right? 257 00:30:29,586 --> 00:30:33,548 Well... it is happening, isn't it? 258 00:30:34,257 --> 00:30:38,052 God how do you so easy it? And beside it isn't March 14th. 259 00:30:38,511 --> 00:30:41,521 - Maybe it is. - That will mean that the bus was two months ago Freddy. 261 00:30:41,557 --> 00:30:43,058 Yeah, and maybe that's why we woke up looking... 262 00:30:43,142 --> 00:30:44,142 like walkies. 263 00:30:44,184 --> 00:30:45,986 But if this isn't real, I mean that what you're saying right... 264 00:30:46,479 --> 00:30:47,605 Well I don't know what's real and what's not! 266 00:30:49,773 --> 00:30:51,567 But the voices we heard, 267 00:30:51,608 --> 00:30:53,443 were coming from your room, that room, right? 268 00:30:54,653 --> 00:30:57,405 And it seems to be recording constantly, like it's live. 269 00:30:58,865 --> 00:31:00,660 Maybe we've been out for two months. 270 00:31:02,327 --> 00:31:04,122 So why did we wake up today? 271 00:31:04,329 --> 00:31:05,671 What happened to the last eight weeks? 272 00:31:05,705 --> 00:31:10,586 Listen, if what they said about you is true... 273 00:31:11,086 --> 00:31:14,006 - and if it is really March 14, we have got... - Three days. 274 00:31:15,383 --> 00:31:16,467 And the darkness... 275 00:31:18,009 --> 00:31:20,137 That is why the darkness is moving towards us. 276 00:31:20,173 --> 00:31:22,473 In three days, everything will be gone. 277 00:31:24,017 --> 00:31:25,309 How do we get out? 278 00:31:27,186 --> 00:31:29,147 I think we have to go through it. 279 00:31:43,494 --> 00:31:45,375 Have you forgotten, that if we get too close to this stuff, 280 00:31:45,455 --> 00:31:46,498 we'll start to feel sick? 281 00:31:46,623 --> 00:31:49,125 And... and the battery and the car strech today. 282 00:31:49,417 --> 00:31:51,252 Worse things are gonna happen, if we stay in there in too long. 283 00:31:51,295 --> 00:31:54,923 Yeah... well, if you have a better idea, I'm all ears. 284 00:31:55,965 --> 00:31:57,092 Just... 285 00:31:58,218 --> 00:32:00,979 - just stay close to me... okay? - Oh sure, you'd like that... 286 00:32:02,557 --> 00:32:03,932 What's that supposed to mean? 287 00:32:04,099 --> 00:32:06,185 Well, you were obviously henning me on the bus. 288 00:32:06,269 --> 00:32:07,604 And not very subtle, right away. 289 00:32:09,396 --> 00:32:11,441 Well, that was before I realized that you are... 290 00:32:11,482 --> 00:32:13,233 a complete spas. 291 00:32:36,173 --> 00:32:39,844 I am far from all right Freddy, let's go back! 292 00:32:40,177 --> 00:32:41,221 We will not! 293 00:32:50,522 --> 00:32:51,522 Wait. 294 00:32:52,732 --> 00:32:53,732 Then hold on! 295 00:33:22,971 --> 00:33:24,557 I've seen this before. 296 00:33:46,538 --> 00:33:47,788 Oh, holy shit! 297 00:33:55,172 --> 00:33:56,589 Maybe I get lucky. 298 00:33:57,923 --> 00:33:59,049 Don't count on it. 299 00:34:29,706 --> 00:34:31,751 One down for a thousand. 300 00:34:31,793 --> 00:34:33,335 I seriously don't feel well, Freddy. 301 00:34:33,628 --> 00:34:35,253 Okay, I know that doesn't mean anything to you. 302 00:34:35,295 --> 00:34:38,382 Yeah, yeah, I feel it too, just... give me a minute. 304 00:34:52,940 --> 00:34:54,690 Where do you think that this chain leads? 305 00:35:16,922 --> 00:35:20,715 - You're pale. - It's the nicest thing you have said to me all day. 307 00:35:30,769 --> 00:35:32,396 I think we get better out of here. 308 00:35:34,858 --> 00:35:35,900 - Wait. - What is that? 309 00:35:38,277 --> 00:35:39,277 Come on! 310 00:35:40,905 --> 00:35:41,947 Give me the keys. 311 00:35:42,532 --> 00:35:43,782 Give me the keys. 312 00:35:44,534 --> 00:35:45,534 Give me the damn... 313 00:35:50,789 --> 00:35:52,166 You could not just hand me the keys? 314 00:35:52,208 --> 00:35:52,916 I'm sorry, 315 00:35:53,001 --> 00:35:54,210 What the hell was that? 316 00:36:02,802 --> 00:36:03,802 Where are you going? 317 00:36:04,344 --> 00:36:05,429 Just wish me luck. 318 00:36:06,722 --> 00:36:07,722 Oh my God! 319 00:36:25,992 --> 00:36:28,119 Oh God, Freddy! 320 00:36:42,384 --> 00:36:44,302 Well! Shit! 321 00:36:47,389 --> 00:36:48,389 Come on! 322 00:36:49,184 --> 00:36:50,184 Yeah! 323 00:36:51,393 --> 00:36:52,896 Okay, okay! 324 00:37:21,359 --> 00:37:23,259 Aaaahh! Oh God! 325 00:37:30,726 --> 00:37:31,726 Yeah, 326 00:37:32,103 --> 00:37:33,771 I think that one's been already here for a while. 327 00:37:37,023 --> 00:37:38,317 Come on, you need to hurry up. 328 00:37:42,905 --> 00:37:45,387 - Where are we going? - Oh, we know that the roads are blocked, 329 00:37:45,422 --> 00:37:47,869 but we haven't tried the water yet. 330 00:37:48,577 --> 00:37:50,663 That doesn't seem likely at this point, does it? 331 00:37:51,414 --> 00:37:54,583 - That's a great attitude. - I'm sorry. 332 00:37:55,293 --> 00:37:57,003 I just discovered that we are in a coma, 333 00:37:57,128 --> 00:37:58,713 and that we might be dead in three days. 334 00:37:58,963 --> 00:38:04,802 And... and now there's some kind of large creature, not to mention I am sure of my mind.. or my soul, or... 336 00:38:07,137 --> 00:38:08,181 You what? 337 00:38:10,893 --> 00:38:12,186 Country geeg? 338 00:38:16,063 --> 00:38:17,815 I was gonna say stranger. 339 00:38:22,487 --> 00:38:23,487 Come on. 340 00:38:37,043 --> 00:38:39,922 - What are you doing? - It's where I grew up. 341 00:38:39,963 --> 00:38:41,465 The river is back there. 342 00:38:53,936 --> 00:38:55,688 It hasn't looked like this in years. 343 00:39:45,905 --> 00:39:48,324 - Phil. - Is that your dad? 344 00:39:50,786 --> 00:39:52,246 No. My stepfather. 345 00:39:56,291 --> 00:39:57,291 Hey Bud... 346 00:40:07,802 --> 00:40:11,264 Listen, your mom asked me to, uh... 347 00:40:11,891 --> 00:40:14,436 well, to talk to you about what happened at school today. 348 00:40:15,436 --> 00:40:16,771 Nothing happened. 349 00:40:18,981 --> 00:40:22,110 - You got into a fight. - So? 350 00:40:23,862 --> 00:40:26,114 They say you stole somebody's lunch money. 351 00:40:26,155 --> 00:40:27,364 That is not true. 352 00:40:31,119 --> 00:40:34,623 Listen, I believe you, but uh... your mom... 353 00:40:35,498 --> 00:40:38,835 you know, she... she is losing patience with you, Freddy. 354 00:40:38,876 --> 00:40:39,675 You know... 355 00:40:39,710 --> 00:40:41,952 after what happened a few weeks ago and now this. 356 00:40:42,255 --> 00:40:44,132 She just wants to ship me out somewhere. 357 00:40:45,550 --> 00:40:48,052 Well, if you're not careful, she's gonna stop threatening, 358 00:40:48,094 --> 00:40:49,304 and actually go through with it. 359 00:40:49,721 --> 00:40:51,722 So why don't you do something about it? 360 00:40:53,724 --> 00:40:56,436 Look, she wanted to keep you grounded all day, 361 00:40:56,478 --> 00:40:58,639 and I talked to her to let you go to the carnival. 362 00:40:59,315 --> 00:41:02,235 - How did you do that? - Don't worry about it. 363 00:41:03,193 --> 00:41:05,947 Now, I got something for you. I know you really are not in this kind of thing, 364 00:41:05,987 --> 00:41:06,987 but... 365 00:41:07,989 --> 00:41:10,242 it's a majorly ball, it's the real deal. 366 00:41:10,742 --> 00:41:13,262 Why don't we go, you know, and hit a few . 367 00:41:17,958 --> 00:41:20,460 Um... yeah... maybe later. 368 00:41:20,753 --> 00:41:23,213 I'm just trying trying to finish something right now. 369 00:41:25,507 --> 00:41:29,302 Yeah, don't worry, no... no problem, I just uh... 370 00:41:29,012 --> 00:41:31,054 take a rain check. 371 00:41:35,036 --> 00:41:39,297 Um... uh-hmm... listen, just stay out of trouble, okay? 373 00:42:13,264 --> 00:42:15,016 All I cared about was comics. 374 00:42:22,400 --> 00:42:23,985 They were my escape... 375 00:42:25,068 --> 00:42:26,445 I guess they still are. 376 00:42:53,347 --> 00:42:54,932 What kind of comics is it that you like? 377 00:42:58,144 --> 00:43:00,063 My favorites are hard comics. 378 00:43:01,523 --> 00:43:06,570 You know, supernatural tales of the paranormal, from other worlds. 379 00:43:09,030 --> 00:43:10,407 All the "Cliffhangers". 380 00:43:11,157 --> 00:43:13,827 I find "Cliffhangers" somewhat cruel. 381 00:43:15,246 --> 00:43:18,998 In my opinion, there is nothing better, then a big continue... 383 00:43:20,543 --> 00:43:25,088 "To be continued" is just another way of saying "is not over yet." 384 00:43:29,260 --> 00:43:33,722 When I was a kid, I wanted to be a play writer. 385 00:43:33,757 --> 00:43:35,181 - Yeah? - Yeah. 386 00:43:36,349 --> 00:43:39,186 I wrote these horrible plays, I mean horrible. 387 00:43:40,355 --> 00:43:43,771 And then we played a plays, pretending I was the one who had written them.... 389 00:43:44,317 --> 00:43:45,693 So don't 'critique' my... 390 00:43:46,820 --> 00:43:48,320 impressive vocabulary, 391 00:43:48,780 --> 00:43:50,407 my genius plot twists. 392 00:43:54,911 --> 00:43:57,539 I have... I have never told anyone, that it was stupid. 393 00:43:57,581 --> 00:43:58,664 No, it's not. 394 00:43:59,291 --> 00:44:02,501 - Why did you stop? - I wasn't any good. 395 00:44:04,880 --> 00:44:06,338 At least you tell me. 396 00:44:07,215 --> 00:44:08,467 And why do you keep going? 397 00:44:10,677 --> 00:44:11,887 Because I loved it. 398 00:44:14,514 --> 00:44:16,182 And I discovered that... 399 00:44:16,599 --> 00:44:18,320 some people are just assholes. 400 00:44:22,063 --> 00:44:24,744 How can they pull you through life support, if it's against the law? 401 00:44:24,858 --> 00:44:26,693 Not if it is a real one. 402 00:44:27,820 --> 00:44:28,945 Why would you do that? 403 00:44:31,282 --> 00:44:34,577 My aunt raised me, she was... 404 00:44:35,369 --> 00:44:37,204 basically my mom... 405 00:44:38,581 --> 00:44:42,168 Anyway, there... there was an accident, and she spent the last year of her life... 406 00:44:42,210 --> 00:44:44,545 in a hospital bed, unconscious. 407 00:44:47,005 --> 00:44:48,965 And I didn't want that to happen to me. 408 00:44:52,302 --> 00:44:53,302 I'm sorry. 409 00:44:56,181 --> 00:44:58,518 You believe we have... spirits... 410 00:44:59,936 --> 00:45:00,978 and souls? 411 00:45:02,396 --> 00:45:05,233 You said soul earlier in the store. 412 00:45:05,400 --> 00:45:09,987 - Minds are our souls? - Oh, I don't know. 413 00:45:11,572 --> 00:45:12,949 I just wondered if they uh... 414 00:45:13,074 --> 00:45:15,869 explore when we sleep, the souls? 415 00:45:17,788 --> 00:45:19,373 Maybe that's what dreams are. 416 00:45:49,862 --> 00:45:52,865 - I don't think we should split. - I agree. 417 00:46:19,559 --> 00:46:22,311 Do you know that you can tell a lot about a person from their bedroom? 418 00:46:22,896 --> 00:46:25,565 The last thing I need right now is for you to analyze me. 419 00:46:28,777 --> 00:46:31,030 Okay, let's hear it. 420 00:46:33,615 --> 00:46:34,617 Well... 421 00:46:35,534 --> 00:46:38,496 You're very need, habit to a fall. 422 00:46:39,996 --> 00:46:42,541 And the way you have got... 423 00:46:42,583 --> 00:46:44,501 the little boxes all out placed against the wall. 424 00:46:45,001 --> 00:46:46,085 Weirdo? 425 00:46:47,963 --> 00:46:49,297 I see you, 426 00:46:50,382 --> 00:46:55,554 with a copy of "Beowulf" for a little light bedtime reading. 427 00:46:58,181 --> 00:47:01,936 You sleep alone, always on the same side of the bed. 428 00:47:02,936 --> 00:47:04,751 And you keep a pillow on the other side, 429 00:47:04,786 --> 00:47:06,565 as if it is holding out for someone. 430 00:47:10,027 --> 00:47:12,489 You know you're not alone, Ana. 431 00:47:47,525 --> 00:47:49,402 This is the one you were drawing in your room. 432 00:47:49,693 --> 00:47:50,695 Yeah! 433 00:48:01,246 --> 00:48:05,293 - It looks just like the door. - And what if it is that? 434 00:48:05,333 --> 00:48:06,333 - Huh? - Wait. 435 00:48:08,713 --> 00:48:09,713 Look... 436 00:48:09,880 --> 00:48:13,175 - keys, candle. - None of this is real. 437 00:48:13,217 --> 00:48:15,344 So why don't we just imagine our souls out of here? 438 00:48:16,012 --> 00:48:17,597 Well, try it! I have! 439 00:48:18,222 --> 00:48:19,766 But it doesn't make sense, any of it. 440 00:48:19,849 --> 00:48:21,851 Unless it is real. 441 00:48:22,559 --> 00:48:26,063 This place , it could exist in some alternate dimension, 442 00:48:26,106 --> 00:48:27,655 some spiritual dimension maybe. 443 00:48:27,690 --> 00:48:29,777 I mean it's obviously a copy of the other town. 444 00:48:30,027 --> 00:48:32,528 One that we live in, but that doesn't mean it isn't real, right? 445 00:48:32,570 --> 00:48:34,132 I mean how do you define real? 446 00:48:35,199 --> 00:48:36,199 I don't know. 447 00:48:37,909 --> 00:48:39,994 August 23, 1992. 448 00:48:41,621 --> 00:48:43,916 - That's the day my aunt died, it was... - The same day. 449 00:48:46,751 --> 00:48:48,711 What else did you do that day? 450 00:49:39,472 --> 00:49:40,472 Freddy! 451 00:49:50,525 --> 00:49:51,818 Do you want to play a game? 452 00:49:51,902 --> 00:49:53,153 - Sure. - Okay. 453 00:49:54,195 --> 00:49:56,907 How about this one? It looks fun. 454 00:50:05,623 --> 00:50:06,791 Three shots please. 455 00:50:09,503 --> 00:50:11,213 Let's see what you can do with this. 456 00:50:16,302 --> 00:50:17,552 - Don't miss, Freddy. - Don't! 457 00:50:17,887 --> 00:50:19,929 - Don't miss, Freddy. - Idiot. 458 00:50:19,972 --> 00:50:20,972 I heard that! 459 00:50:22,849 --> 00:50:24,309 And she's off. 460 00:50:31,860 --> 00:50:33,737 Hey, why don't you want to take the policeguns? 461 00:50:34,070 --> 00:50:36,155 Just play for one thing and one thing only. 462 00:50:37,407 --> 00:50:40,744 - The Spiderman comic. - That comic crap is for losers. 463 00:50:41,994 --> 00:50:42,994 My shot. 464 00:50:43,204 --> 00:50:44,873 I forgot that you were for the Teddy Bears. 465 00:50:44,914 --> 00:50:46,750 - If you can give me anything. - I would... 466 00:50:46,791 --> 00:50:48,793 if you stopped breaking my concentration. 467 00:50:50,503 --> 00:50:53,215 What do you say we go right for the fair's wheel? 468 00:50:53,757 --> 00:50:56,967 And then we start to work on this play of yours. 469 00:50:57,010 --> 00:50:58,762 - It's a deal! - Okay. 470 00:51:00,972 --> 00:51:02,891 - Aunt are you okay? - Yeah. 471 00:51:03,266 --> 00:51:04,518 Yeah, I'm fine. 472 00:51:04,559 --> 00:51:05,559 Sure? 473 00:51:06,311 --> 00:51:07,686 Uh... so it's okay.. 474 00:51:09,356 --> 00:51:11,067 Just getting old, I guess. 475 00:51:20,242 --> 00:51:21,452 Do you want to go again? 476 00:51:22,077 --> 00:51:23,682 - No, I can't. - Doesn't matter. 477 00:51:23,717 --> 00:51:25,289 You ain't in for crap! 478 00:51:25,414 --> 00:51:26,833 Come here, damn. 479 00:51:27,166 --> 00:51:30,293 Hey, hey, come on, worke it out. 480 00:51:31,003 --> 00:51:32,755 Then what do you guys say... 481 00:51:32,797 --> 00:51:34,117 We go have some real fun. 482 00:51:34,257 --> 00:51:36,342 I bet Freddy here, has never even been... 483 00:51:36,384 --> 00:51:37,664 to a real haunted house. 484 00:51:37,677 --> 00:51:39,344 - Of course I have. - Oh yeah? 485 00:51:39,387 --> 00:51:41,847 - Why don't you prove it? - Lead the way. 486 00:52:41,326 --> 00:52:43,244 I guess we just missed each other. 487 00:52:51,043 --> 00:52:52,211 Hey what is it? 488 00:52:54,505 --> 00:52:56,340 That was the day that it happened. 489 00:52:57,842 --> 00:52:59,052 After we got home. 490 00:52:59,469 --> 00:53:01,054 The day what happened? 491 00:53:02,679 --> 00:53:06,226 My aunt and I were superforming my plays together in the living room. 492 00:53:07,684 --> 00:53:09,771 We had these costumes and props. 493 00:53:10,771 --> 00:53:12,525 We took it so seriously. 494 00:53:13,650 --> 00:53:15,443 Well, I did anyway. 495 00:53:17,403 --> 00:53:21,659 Now we pretend there was a full house. 496 00:53:23,077 --> 00:53:25,496 A big cheering crowd in the dark. 497 00:53:27,039 --> 00:53:29,208 And my aunt would always play alone. 498 00:53:31,751 --> 00:53:36,422 She was weak, but she did it for me. 499 00:53:37,800 --> 00:53:39,802 And than we turned, I killed her. 500 00:53:41,137 --> 00:53:42,596 It was my fault. 501 00:53:43,012 --> 00:53:46,099 I set the candles out, and they were too close. 502 00:53:46,141 --> 00:53:47,393 And it... 503 00:53:47,476 --> 00:53:49,103 it was my fault, Freddy. 504 00:53:49,144 --> 00:53:50,271 Hey, hey... 505 00:53:51,438 --> 00:53:54,568 Whatever happened, it sounds like it was an accident. 506 00:53:54,608 --> 00:53:56,695 It wasn't an accident, it happened because of me. 507 00:53:59,614 --> 00:54:02,199 Town folding and order at the day, Freddy, 508 00:54:02,826 --> 00:54:04,994 and I don't wanna go back to that moment. 509 00:54:06,829 --> 00:54:09,373 Okay, just tell me exactly what happened. 510 00:54:13,210 --> 00:54:14,503 Let's get away! 511 00:54:56,922 --> 00:54:58,132 Under the desk! 512 00:56:04,074 --> 00:56:06,244 What are you doing? 513 00:56:06,952 --> 00:56:08,538 It has the key. 514 00:56:31,436 --> 00:56:34,313 - I think I hit him. - Did you kill him? 515 00:56:37,485 --> 00:56:39,195 Not even close. 516 00:57:08,849 --> 00:57:11,393 The journey was long and hard. 517 00:57:11,559 --> 00:57:15,146 But the knight kept going, because he wanted to make the King proud, 518 00:57:15,188 --> 00:57:16,940 and killed the monster. 519 00:57:19,860 --> 00:57:21,737 Okay, I wait. 520 00:57:22,197 --> 00:57:25,074 That's where the door is, and the chained anchor. 521 00:57:25,449 --> 00:57:28,119 That would mean the chain is roughly... 522 00:57:28,161 --> 00:57:29,996 - Freddy. - half a mile long. 523 00:57:30,496 --> 00:57:33,208 Okay. Here is the radio static and run, 524 00:57:33,541 --> 00:57:35,668 and we are away, here. 525 00:57:37,045 --> 00:57:38,045 So we're safe. 526 00:57:38,255 --> 00:57:41,257 Freddy... I think I may know what that thing is. 527 00:57:42,550 --> 00:57:45,637 Enter the monster, a big gross creature, 528 00:57:45,672 --> 00:57:47,139 that eats people. 529 00:57:51,059 --> 00:57:52,226 How old were you when you wrote this? 530 00:57:52,601 --> 00:57:55,355 - I told you it was bad. - Okay, so... 531 00:57:56,815 --> 00:57:59,275 the door from my comic, the monster from your play. 532 00:58:01,195 --> 00:58:03,956 I mean, tell me you know how to kill this thing. You wrote the story. 533 00:58:04,239 --> 00:58:07,034 In the story, a knight kills it, but for that to happen... 534 00:58:07,076 --> 00:58:08,161 we are out of knights here. 535 00:58:08,202 --> 00:58:09,911 Yeah, well, we can't get through the door, 536 00:58:09,947 --> 00:58:11,068 until we have the key. 537 00:58:11,329 --> 00:58:14,208 And I suppose you have a brilliant plan of how going to get it. 538 00:58:18,838 --> 00:58:20,262 Are you sure you know how to do this? 539 00:58:20,297 --> 00:58:22,217 Yeah, it was a kind of a pyro at high school. 540 00:58:23,509 --> 00:58:25,148 Okay, we mean to make this fast. 541 00:59:16,355 --> 00:59:18,481 What do you think is going to happen if we don't get out? 542 00:59:19,273 --> 00:59:23,153 I mean, you did not sign anything, so you could be okay either way. 543 00:59:27,449 --> 00:59:28,449 Listen... 544 01:00:01,025 --> 01:00:02,152 Wish me luck. 545 01:00:06,489 --> 01:00:07,615 Oh shit! 546 01:00:36,769 --> 01:00:38,230 You're lousy at it, give it to me. 547 01:01:21,650 --> 01:01:22,650 Freddy. 548 01:01:23,652 --> 01:01:26,239 Freddy, I think these are just the steaks. 549 01:01:26,989 --> 01:01:29,081 - Oh shit! - What? 550 01:01:29,117 --> 01:01:30,867 We have to get to the car. 551 01:01:41,628 --> 01:01:42,672 Damn! 552 01:01:42,838 --> 01:01:44,590 - What do we do? - Try again. 553 01:01:45,215 --> 01:01:47,969 - He's dead Freddy. - Just try it! 554 01:02:00,148 --> 01:02:01,940 Maybe we should just stay here. 555 01:02:02,608 --> 01:02:04,193 I have a basement. 556 01:02:07,655 --> 01:02:09,699 This house will be gone in a couple of hours. 557 01:02:09,782 --> 01:02:10,782 Let's go. 559 01:02:27,092 --> 01:02:28,092 Come on. 560 01:02:39,563 --> 01:02:42,565 You would not believe how strong the stuff is. 561 01:02:44,193 --> 01:02:46,110 I used to recall off the roof with this. 562 01:02:57,873 --> 01:02:59,793 I can't stop shaking. 563 01:03:00,751 --> 01:03:02,295 Okay. Come on. 564 01:03:05,965 --> 01:03:07,300 Come, come on. 565 01:04:08,822 --> 01:04:10,407 I haven't been in here in a long time. 566 01:04:11,657 --> 01:04:13,827 Even I come here sometimes just to sit. 567 01:04:18,789 --> 01:04:20,083 That must be the seventeenth. 568 01:04:23,128 --> 01:04:26,088 You know? I never asked where you were coming from on the bus. 569 01:04:26,965 --> 01:04:28,507 I was on vacation. 570 01:04:28,967 --> 01:04:29,967 Just by yourself? 571 01:04:31,427 --> 01:04:32,887 It wasn't so bad. 572 01:04:38,809 --> 01:04:40,603 Yeah, I guess we're both hermits. 573 01:04:42,313 --> 01:04:43,648 What's your reason? 574 01:04:43,731 --> 01:04:46,902 - My missionaries, I suppose. - My projection? 575 01:04:54,994 --> 01:04:56,913 I'm sorry I tried to ply you off on the bus. 576 01:04:59,373 --> 01:05:02,751 It's not what one expects, for just a cup of coffee. 577 01:05:07,255 --> 01:05:09,382 If we don't make it out of here... 578 01:05:10,717 --> 01:05:12,469 I just want you to know... 579 01:05:24,815 --> 01:05:28,318 - Are you okay? - Damn, it hurts. 580 01:05:29,570 --> 01:05:31,614 Okay, all right. 581 01:05:37,204 --> 01:05:39,706 Cone on, come on... 582 01:05:47,463 --> 01:05:48,507 Okay. 583 01:05:51,260 --> 01:05:52,385 Take it easy. 584 01:06:37,764 --> 01:06:38,807 Where are you going? 585 01:06:50,235 --> 01:06:52,155 I will not let you die, Ana. 586 01:06:54,699 --> 01:06:56,159 So don't follow me. 587 01:07:37,577 --> 01:07:38,577 No! 588 01:07:43,208 --> 01:07:44,208 No. 589 01:07:47,670 --> 01:07:49,172 No! 590 01:09:01,662 --> 01:09:05,501 Once upon a time there was a pleasant place called Marilyn. 591 01:09:05,958 --> 01:09:10,255 - Maryland. - Excuse me, Maryland. 592 01:09:10,881 --> 01:09:12,925 And in this land, there lived a knight... 593 01:09:13,509 --> 01:09:18,012 His boss was the king, a fat man with a big beard, 594 01:09:18,047 --> 01:09:19,680 named Lord Donbery. 595 01:09:24,603 --> 01:09:26,354 Is it true that this place is haunted? 596 01:09:26,563 --> 01:09:29,358 I bet it is. It was a hospital during the Civil War. 597 01:09:29,399 --> 01:09:31,527 They say the ghosts of the that died... 598 01:09:31,652 --> 01:09:33,278 are still on the halls. 599 01:09:34,320 --> 01:09:40,703 After three weeks and a half weeks of travelling, he finally came to the monster's secret cave... 601 01:09:42,579 --> 01:09:43,581 That's me. 602 01:10:02,600 --> 01:10:03,685 What are you going to do? 603 01:10:04,101 --> 01:10:07,564 See those colgalejas in the front porch? I will hit them. 604 01:10:08,105 --> 01:10:10,108 Bull crap, you cannot hit that from here. 605 01:10:10,358 --> 01:10:11,400 Watch me. 606 01:10:12,152 --> 01:10:15,363 I've come to cut off your head. 607 01:10:18,993 --> 01:10:20,493 You are not very good at roar! 608 01:10:25,039 --> 01:10:29,627 Much better, now you feel my sword. 609 01:10:29,795 --> 01:10:31,505 Dirty beast! 610 01:10:35,426 --> 01:10:36,719 Here we go! 611 01:11:06,666 --> 01:11:08,667 Holy crap! Did you do that? 612 01:11:11,630 --> 01:11:15,509 - Freddy, come on. - I'm sorry. 613 01:11:18,720 --> 01:11:20,721 I didn't know. 614 01:11:25,310 --> 01:11:28,188 Freddy, come here. Don't leave me. 615 01:11:30,876 --> 01:11:31,876 It was wrong... it was wrong... 616 01:11:31,899 --> 01:11:34,194 - I don't know where I was... here... - It's okay. 617 01:11:34,319 --> 01:11:36,320 It's, is, is... 618 01:11:36,363 --> 01:11:39,699 It's why... why we're here. 619 01:11:39,734 --> 01:11:42,126 No, no Freddy. 620 01:11:42,161 --> 01:11:45,413 Freddy, please, please don't go. 621 01:12:24,872 --> 01:12:27,457 I'm not afraid of you. 622 01:15:03,742 --> 01:15:05,203 Come on. 623 01:16:36,712 --> 01:16:37,881 Ma'am! 624 01:16:45,555 --> 01:16:46,555 Hello. 625 01:16:47,806 --> 01:16:48,932 Where is Freddy? 626 01:17:37,733 --> 01:17:38,984 I can help you? 627 01:17:41,987 --> 01:17:43,488 I'm looking for Freddy. 628 01:17:45,032 --> 01:17:47,033 I am Miss Caretaker. 629 01:17:48,994 --> 01:17:49,994 Come on in. 630 01:18:06,054 --> 01:18:08,722 - Let me know if you need anything. - Thank you. 631 01:18:24,613 --> 01:18:26,448 - Freddy. - Hi. 632 01:18:26,490 --> 01:18:29,662 God was at the hospital. 633 01:18:31,747 --> 01:18:33,623 I was so scared. 634 01:18:39,087 --> 01:18:41,006 You were on the bus, right? 635 01:18:50,600 --> 01:18:51,600 Freddy... 636 01:18:52,601 --> 01:18:54,103 Don't you remember? 637 01:18:59,024 --> 01:19:02,653 I remember we had a good talk. 638 01:19:05,739 --> 01:19:07,408 He doesn't remember anything, 639 01:19:08,242 --> 01:19:09,911 nothing other than being on the bus. 640 01:19:10,077 --> 01:19:12,456 But, you seems to remember clearly. 641 01:19:18,712 --> 01:19:20,797 This may sound crazy, but... 642 01:19:22,716 --> 01:19:24,967 He was with me in my coma, we were... 643 01:19:28,430 --> 01:19:33,185 we were here in this Town, only we were... 644 01:19:35,729 --> 01:19:37,605 I don't know, I... 645 01:19:41,777 --> 01:19:43,945 He has been having vivid dreams... 646 01:19:43,980 --> 01:19:46,073 but he only remembers fragments. 647 01:19:47,740 --> 01:19:49,076 This is yours. 648 01:20:24,194 --> 01:20:25,738 I like to stay with him. 649 01:20:26,613 --> 01:20:28,408 How do you know Freddy anyway? 650 01:20:32,203 --> 01:20:34,372 We grapped from the street from each other. 651 01:20:49,220 --> 01:20:50,972 I don't remember doing, none of those. 652 01:20:52,182 --> 01:20:53,391 You are great. 653 01:21:10,618 --> 01:21:12,494 Did we meet each other before the bus? 654 01:21:13,369 --> 01:21:14,497 In a way. 655 01:21:18,542 --> 01:21:21,046 Because I feel like I know you from somewhere else. 656 01:21:34,725 --> 01:21:37,436 This is me. See? 657 01:22:34,619 --> 01:22:36,122 You remember? 658 01:22:39,667 --> 01:22:41,086 Almost. 659 01:22:55,893 --> 01:23:11,716 Very bad translatation out of Spanish. Complete overhaul, final correction and editing by Desertkid. 45187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.