Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,642 --> 00:02:03,960
Har det ikke lige været thanksgiving?
2
00:02:18,675 --> 00:02:21,547
Godmorgen, Forbes.
3
00:02:21,636 --> 00:02:26,661
Vi skal se på din portefølje.
Det er tid til at udvide.
4
00:02:32,314 --> 00:02:34,825
Værsgo.
5
00:02:35,724 --> 00:02:38,415
Katteurt går frem.
6
00:02:43,261 --> 00:02:45,684
Skriv, hvis der er noget.
7
00:02:45,773 --> 00:02:51,425
-Godmorgen, Eve.
-Hej, Ruth. Flot trøje.
8
00:02:54,835 --> 00:02:57,258
Der var flere tilbage.
9
00:02:57,346 --> 00:03:03,359
Det er sådan en trøje, der kun
skal være en af per ejendom.
10
00:03:03,448 --> 00:03:09,730
Er han taget på juleferie?
Dykkerferie på Cayman Islands?
11
00:03:09,910 --> 00:03:16,280
Bed ham ringe tilbage til mig.
Ja, Eve Morgan. Mange tak.
12
00:03:16,369 --> 00:03:21,752
-Farvel.
-Tak, frøken. Føj.
13
00:03:24,805 --> 00:03:28,841
Helt sikkert. Vi tales ved.
Hej, Jeff.
14
00:03:30,634 --> 00:03:33,238
-Hej, Grace.
-Hej.
15
00:03:36,559 --> 00:03:39,608
-Hej, Carter.
-Godmorgen, Eve.
16
00:03:39,699 --> 00:03:43,824
Kommer du til festen?
Kontorets julefest?
17
00:03:43,824 --> 00:03:47,145
-Nå, den.
-Du skal vel ikke arbejde.
18
00:03:47,234 --> 00:03:51,004
Du drikker eggnog.
Jeg skaffer klienter.
19
00:03:51,004 --> 00:03:53,965
Jeg var som dig engang.
20
00:03:54,054 --> 00:03:56,476
Hej, dr. Morgan. Bonjour.
21
00:03:56,657 --> 00:04:01,233
Hvordan har Helen det?
Rider hun stadig dressur?
22
00:04:01,233 --> 00:04:08,319
Selvfølgelig husker jeg det.
Hør, jeg taler lige ud af posen.
23
00:04:08,411 --> 00:04:11,551
Apex East er et stabilt firma.
24
00:04:11,640 --> 00:04:16,037
Men de giver tre procent.
Jeg giver det dobbelte.
25
00:04:16,126 --> 00:04:22,138
Drinks i aften? Naturligvis.
Min assistent arrangerer det.
26
00:04:22,318 --> 00:04:24,470
Fint. Farvel.
27
00:04:26,715 --> 00:04:30,033
Har du købt et træ?
Hvad farve er det?
28
00:04:30,033 --> 00:04:31,558
Sellerifarvet?
29
00:04:31,650 --> 00:04:36,853
Vi må have ny signaturpakke.
Vi får Fontaine & Fowler.
30
00:04:36,942 --> 00:04:42,236
-Flot. Er de ikke hos Apex East?
-Ikke meget længere.
31
00:04:42,325 --> 00:04:43,584
Du er mit idol.
32
00:04:43,584 --> 00:04:49,056
Det sker før nytår, og jeg bliver
partner i stedet for Carter.
33
00:04:49,056 --> 00:04:53,453
Reserver mit bord i City Club
til klokken 18.
34
00:04:53,541 --> 00:04:58,925
-Telefonmøde 12.30 med Gibson.
-Der er frokost med din bror.
35
00:04:59,016 --> 00:05:05,026
-Er det i dag?
-Du har allerede aflyst tre gange.
36
00:05:07,180 --> 00:05:14,806
Book mødelokalet klokken 12.
Så kan vi snakke en halv time der.
37
00:05:14,898 --> 00:05:17,318
-Tak.
-Velbekomme.
38
00:05:19,921 --> 00:05:22,524
-Sådan.
-Hej.
39
00:05:22,613 --> 00:05:27,098
-Der er hun jo.
-Jeg vidste ikke, at drengene kom.
40
00:05:27,190 --> 00:05:31,137
-Vi vil se, om du findes.
-Hvor gemmer du dig?
41
00:05:31,226 --> 00:05:34,816
-Så, I to.
-Hvad ønsker I jer til jul?
42
00:05:34,905 --> 00:05:38,495
Du har givet os noget.
Firmafrugtkurv.
43
00:05:38,675 --> 00:05:44,685
Nå, for den.
Kunne I tænke jer nogle cykler?
44
00:05:44,776 --> 00:05:47,917
-Hvor fedt!
-Det er for meget.
45
00:05:48,006 --> 00:05:51,773
Det er kun jul en gang om året,
gudskelov.
46
00:05:51,865 --> 00:05:56,888
Se, hvad jeg har her.
Småkager. Namnam. Og mælk.
47
00:05:56,979 --> 00:06:02,271
Undskyld ændringerne.
Jeg kan ikke flytte et telefonmøde.
48
00:06:02,363 --> 00:06:08,104
Du kommer vel til jul?
Sherry laver din livret med bønner.
49
00:06:08,193 --> 00:06:10,258
Øh...
50
00:06:10,438 --> 00:06:15,461
-Oak Park er kun en halv time i taxa.
-Jeg har så travlt.
51
00:06:15,461 --> 00:06:18,242
Eve...
52
00:06:18,333 --> 00:06:21,114
Jeg er så tæt på at blive partner.
53
00:06:21,294 --> 00:06:25,061
Crestlane har ikke udpeget
nogen i ti år.
54
00:06:25,061 --> 00:06:28,562
-Det er bare super.
-Men?
55
00:06:28,651 --> 00:06:34,215
Vi havde ikke meget som børn,
men vi havde hinanden.
56
00:06:34,215 --> 00:06:37,625
Nu arbejder du altid.
57
00:06:37,713 --> 00:06:41,303
-Hvad med resten af dit liv?
-Det kommer.
58
00:06:41,392 --> 00:06:45,877
Hvornår? Du ser os aldrig.
Forhold nedprioriteres.
59
00:06:46,057 --> 00:06:50,814
-Det passer ikke.
-Hvornår havde du sidst en kæreste?
60
00:06:50,903 --> 00:06:57,274
Faktisk, så har jeg en kæreste nu.
Ja.
61
00:06:57,362 --> 00:07:04,811
Jeg har et langdistanceforhold,
fordi min kæreste er i fremtiden.
62
00:07:07,860 --> 00:07:09,926
-Eve. Har du tid?
-Ja.
63
00:07:09,926 --> 00:07:14,500
Men først skal du bestille cykler
til mine nevøer.
64
00:07:14,500 --> 00:07:17,641
-Eve...
-De bliver vilde med dem.
65
00:07:19,345 --> 00:07:21,768
-Taxa!
-Taxa!
66
00:07:24,909 --> 00:07:26,972
-Hov.
-Undskyld.
67
00:07:31,099 --> 00:07:35,945
-Jeg kom først.
-Vi kom samtidig.
68
00:07:36,034 --> 00:07:40,611
-Skal du nordpå?
-Ja, Northside.
69
00:07:40,611 --> 00:07:42,676
Det skal jeg også.
70
00:07:42,676 --> 00:07:45,725
-Skal vi dele en vogn?
-Ja.
71
00:07:54,519 --> 00:07:59,273
-Hvordan var din dag?
-Ren skyttegravskrig. Og din?
72
00:07:59,364 --> 00:08:03,043
-En anden form for grav.
-Skift kanal.
73
00:08:03,132 --> 00:08:07,440
-Kan du ikke lide julemusik?
-Den kører konstant.
74
00:08:07,440 --> 00:08:11,745
-Det er jo jul.
-Ja, ja, bjældeklang.
75
00:08:11,745 --> 00:08:16,322
over stok og sten
går det rask af sted
76
00:08:18,115 --> 00:08:21,347
Agerhøne i et træ. Hvad betyder det?
77
00:08:21,436 --> 00:08:24,577
Det er bare en sangtekst.
78
00:08:24,666 --> 00:08:29,511
Agerhøns migrerer ikke.
De bygger ikke rede i pæretræer.
79
00:08:29,600 --> 00:08:34,806
-Tag Madison.
-Nej. Der er mere trafik.
80
00:08:34,806 --> 00:08:38,485
-Jeg skal først af.
-Jeg er sent på den.
81
00:08:38,485 --> 00:08:40,908
Jeg har et vigtigt møde.
82
00:08:40,996 --> 00:08:44,137
-Gælder det liv eller død?
-Ja.
83
00:08:44,226 --> 00:08:48,085
-Fint.
-Drej til højre.
84
00:08:52,390 --> 00:08:56,698
over mark og sti
85
00:08:56,787 --> 00:09:00,737
Jeg går. Værsgo. Tak.
86
00:09:00,826 --> 00:09:05,491
-Held og lykke med guitaren.
-Glædelig jul.
87
00:09:09,259 --> 00:09:12,668
Du må gerne tænde for musikken igen.
88
00:09:13,835 --> 00:09:16,527
AUDITION TIL JULEKONCERT
89
00:09:33,484 --> 00:09:39,140
Hej. Jeg er ved at gå,
men jeg har eggnog med til dig.
90
00:09:39,228 --> 00:09:42,547
Tak. Er den forgiftet?
91
00:09:42,638 --> 00:09:47,215
Et godt råd fra en,
som har været i branchen længere.
92
00:09:47,215 --> 00:09:51,609
Du vil så gerne være partner.
Det lykkes nok også.
93
00:09:51,789 --> 00:09:54,301
Men du går glip af noget godt.
94
00:09:54,301 --> 00:10:00,044
-Prøver du at skræmme mig?
-Vi ses i morgen.
95
00:10:00,133 --> 00:10:05,786
-Giv nu ikke op så let.
-Jeg skal hjem til min familie.
96
00:10:05,966 --> 00:10:09,644
-Hyg jer.
-Du må gerne komme med.
97
00:10:09,736 --> 00:10:14,939
Tak. Mens du synger julesange,
skaffer jeg nye klienter.
98
00:10:16,015 --> 00:10:18,887
-Farvel, Eve.
-Tak, Carter.
99
00:10:41,677 --> 00:10:45,447
-Sig farvel til farfar.
-Farvel, Lauren.
100
00:10:45,535 --> 00:10:48,585
-Mor dig godt.
-Farvel.
101
00:10:51,277 --> 00:10:55,316
-Hej, Sally.
-Hvordan gik det i skolen?
102
00:10:55,404 --> 00:10:59,621
-Andy spiste 12 slikstokke.
-Ikke mere?
103
00:11:02,313 --> 00:11:07,788
-Joe. Var du ikke på kur?
-I dag må jeg snyde.
104
00:11:07,876 --> 00:11:12,184
-Det sagde du i går.
-Det skulle du ikke huske.
105
00:11:15,683 --> 00:11:20,709
-Hej, onkel Max.
-Var det sjovt hos farmor og farfar?
106
00:11:20,797 --> 00:11:25,912
-Ja.
-Øvede I krybbespil i skolen?
107
00:11:26,001 --> 00:11:31,384
-Hvordan gik din audition?
-Jeg nåede aldrig derhen.
108
00:11:31,564 --> 00:11:35,692
-Hvorfor?
-Trafikprop.
109
00:11:35,781 --> 00:11:41,974
-Beklager. Næste jul.
-Det er først om 372 dage.
110
00:11:42,151 --> 00:11:48,073
De flyver af sted.
Jeg står lige og laver julegryde.
111
00:11:49,869 --> 00:11:51,751
Mere gurkemeje.
112
00:11:52,649 --> 00:11:56,059
Gurkemeje? Jaså.
113
00:12:00,816 --> 00:12:06,108
Kan du huske, når du og mor
fandt på sjove julesange?
114
00:12:06,200 --> 00:12:08,262
Ja.
115
00:12:08,351 --> 00:12:12,479
-Kan du ikke gøre det igen?
-Det er ikke så let.
116
00:12:12,479 --> 00:12:18,131
-Fordi du har mig?
-Nej. Jeg elsker at have dig.
117
00:12:20,196 --> 00:12:24,233
-Jeg er ikke så god uden din mor.
-Jo, du er.
118
00:12:27,104 --> 00:12:31,950
Du sagde, at du går i stå
ved nogle replikker.
119
00:12:34,373 --> 00:12:37,242
Jeg er også gået i stå.
120
00:12:37,334 --> 00:12:44,600
Så... Gurkemeje eller ej.
Det er spørgsmålet.
121
00:12:46,216 --> 00:12:50,255
-Du prøver at aflede mig.
-Hvordan ved du det?
122
00:13:23,720 --> 00:13:29,822
Du er jo ikke morgenmenneske, men
kan vi ikke stå tidligt op og kælke?
123
00:13:29,822 --> 00:13:34,756
-Hvem siger det?
-Du siger, at musikere er natteravne.
124
00:13:34,848 --> 00:13:40,680
Det var, før du flyttede ind.
Nu sover jeg nærmest aldrig.
125
00:13:43,372 --> 00:13:49,024
Når farmor og farfar rejser,
vil du så lære mig at spille guitar?
126
00:13:49,113 --> 00:13:53,959
Lad os snakke om det i det nye år.
127
00:13:54,048 --> 00:13:56,831
Godnat, skat.
128
00:13:57,906 --> 00:14:00,598
Sov godt.
129
00:14:43,309 --> 00:14:48,781
Kære Gud. Det er mig. Lauren.
130
00:14:48,870 --> 00:14:54,522
Mit ønske er for stort til
julemanden. Derfor beder jeg dig.
131
00:14:54,613 --> 00:15:01,073
Jeg ønsker mig kun,
at min onkel Max bliver glad igen.
132
00:15:43,692 --> 00:15:45,666
-Jeg venter.
-Kastanjer?
133
00:15:45,757 --> 00:15:48,449
-Jeg er allergisk.
-Nissehue?
134
00:15:48,537 --> 00:15:51,947
Ted?
Eve Morgan fra Crestlane Financial.
135
00:15:52,127 --> 00:15:58,498
Jeg taler lige ud af posen. I er jo
hos Westlane Trade Financial...
136
00:16:13,661 --> 00:16:16,173
Hvad i al...?
137
00:16:17,429 --> 00:16:21,737
Snowball? Hej.
138
00:16:23,081 --> 00:16:29,094
Hej, mis.
Du ligner en kat, jeg havde som barn.
139
00:16:29,094 --> 00:16:32,415
Han havde bare... sort hale.
140
00:16:38,694 --> 00:16:41,746
Hej.
141
00:16:44,796 --> 00:16:47,667
Sådan.
142
00:17:01,395 --> 00:17:05,972
Miss Morgan? Hej. Jeg hedder Pearl.
143
00:17:06,061 --> 00:17:11,087
Jeg følger dig gennem overgangen.
144
00:17:11,175 --> 00:17:13,060
Overgang?
145
00:17:13,149 --> 00:17:19,162
Jeg ved ikke, hvad det er for et
hospital, eller hvorfor jeg er her-
146
00:17:19,251 --> 00:17:23,827
-men jeg fejler ikke noget.
Jeg har det strålende.
147
00:17:23,916 --> 00:17:25,890
Jeg er forsikret.
148
00:17:25,979 --> 00:17:30,736
-Gruppedækning.
-Vi bruger ikke forsikringer her.
149
00:17:30,824 --> 00:17:34,414
Jeg tager det bare på kortet.
150
00:17:34,594 --> 00:17:39,887
-Det får du heller ikke brug for her.
-Hvor er min taske?
151
00:17:39,978 --> 00:17:42,578
Dine ting er ligegyldige her.
152
00:17:43,657 --> 00:17:48,231
-Har jeg fået hjernerystelse?
-Nej.
153
00:17:48,322 --> 00:17:53,076
Men jeg har da fået medicin.
Jeg reagerer vist på den.
154
00:17:53,076 --> 00:17:55,679
Alt er hvidt.
155
00:17:55,768 --> 00:17:59,538
Ja, er det ikke smukt og fredeligt?
156
00:17:59,627 --> 00:18:05,099
Nej, det er vanvittigt!
Eller er det mig, der er det?
157
00:18:08,600 --> 00:18:10,214
Står Carter bag?
158
00:18:10,305 --> 00:18:12,728
-Nej.
-Det er lusket.
159
00:18:12,817 --> 00:18:18,918
Hans varme, venlige smil. Han
går benhårdt efter at blive partner.
160
00:18:19,007 --> 00:18:21,699
Jeg tror, det lykkes for ham.
161
00:18:21,790 --> 00:18:24,929
Det bliver over mit lig.
162
00:18:26,545 --> 00:18:28,069
Hvad?
163
00:18:29,686 --> 00:18:34,620
Husker du,
at du gled på isen og slog hovedet?
164
00:18:34,709 --> 00:18:38,210
Det skete, mens du talte i telefon.
165
00:18:38,299 --> 00:18:40,184
Hvordan ved du det?
166
00:18:41,977 --> 00:18:44,220
Miss Morgan.
167
00:18:46,554 --> 00:18:50,590
-Du er kommet i himmelen.
-Himmelen?
168
00:18:52,833 --> 00:18:57,410
-Så du det?
-Det gør Snowball altid.
169
00:18:57,499 --> 00:19:00,282
Snowball har været død længe.
170
00:19:00,371 --> 00:19:06,472
Tiden kan være forvirrende.
Med tiden finder du dig til rette.
171
00:19:08,446 --> 00:19:15,626
Det, du siger,
er altså, at jeg er død.
172
00:19:16,881 --> 00:19:22,265
Jeg kan ikke være død.
Jeg var slet ikke begyndt at leve.
173
00:19:22,354 --> 00:19:28,813
Jeg skulle lave investeringsfond
og giftes. Jeg blev aldrig forelsket.
174
00:19:28,904 --> 00:19:31,505
Det kan ikke være slut.
175
00:19:31,596 --> 00:19:37,606
Græd ikke.
Vi er engle. Engle kan ikke græde.
176
00:19:39,851 --> 00:19:42,363
Engle?
177
00:19:45,862 --> 00:19:48,104
Er det så slut?
178
00:19:48,196 --> 00:19:52,501
-Vi ser det som en ny begyndelse.
-Hvad skal vi?
179
00:19:52,592 --> 00:19:57,527
Vi besvarer blandt andet bønner.
180
00:19:57,615 --> 00:20:03,179
Jeg er skytsengel, og du er udvalgt
til at blive en juleengel.
181
00:20:03,268 --> 00:20:07,396
Jul?
Nu ved jeg, at det må være en fejl.
182
00:20:07,396 --> 00:20:13,048
Jeg ser det heller ikke
som et oplagt valg, men vi mangler.
183
00:20:13,140 --> 00:20:16,727
-Jeg fejrer ikke engang jul.
-Nu kan du.
184
00:20:16,818 --> 00:20:23,097
Med al respekt, så har jeg ikke lyst
til at fejre noget som helst.
185
00:20:24,625 --> 00:20:31,890
Når du tager tilbage, ændrer du nok
mening. Du skal besvare en julebøn.
186
00:20:31,982 --> 00:20:35,392
-Må jeg tage tilbage?
-I en uge.
187
00:20:35,480 --> 00:20:38,083
Hvad sker der om en uge?
188
00:20:39,248 --> 00:20:42,120
-Jul.
-Nå, ja.
189
00:20:48,041 --> 00:20:53,156
-Jeg er kommet tilbage.
-Der er nogle regler.
190
00:20:53,247 --> 00:20:59,706
Væk ikke opsigt.
Ingen må vide, at du nu er en engel.
191
00:20:59,795 --> 00:21:03,654
-Hvem ville dog tro på det?
-Bare vent og se.
192
00:21:03,742 --> 00:21:08,680
-Hvorfor glor de på os?
-De kan kun se dig.
193
00:21:08,680 --> 00:21:13,883
-De tror, at jeg taler med mig selv.
-Det gør alle i Chicago.
194
00:21:13,972 --> 00:21:19,266
Du må gerne inspirere,
men ikke føre.
195
00:21:19,355 --> 00:21:24,919
Du skal gøre det hele selv.
Find din egen vej.
196
00:21:25,008 --> 00:21:31,201
Du må under ingen omstændigheder
knytte dig til nogen.
197
00:21:31,289 --> 00:21:35,417
Det gjorde jeg aldrig før.
Det sker ikke nu.
198
00:21:35,506 --> 00:21:39,545
Du må heller ikke kontakte nogen,
du kender.
199
00:21:46,184 --> 00:21:48,516
Jeg er så glad for denne by.
200
00:21:48,607 --> 00:21:51,925
Jeg besøger den gerne, når jeg kan.
201
00:21:52,105 --> 00:21:57,040
-Jeg er vokset op i Wicker Park.
-Hvor længe siden er det?
202
00:21:57,131 --> 00:22:01,886
Lad os bare sige,
at jeg har båret hvide klæder længe.
203
00:22:01,886 --> 00:22:08,525
Jeg har aldrig bemærket
alle farverne, lysene og lydene.
204
00:22:08,616 --> 00:22:12,564
-Hvor er her smukt.
-Ja.
205
00:22:14,358 --> 00:22:18,665
Min bror. Jeg må fortælle ham,
hvad der er sket.
206
00:22:18,754 --> 00:22:21,715
Han ved det godt.
207
00:22:21,804 --> 00:22:24,767
Nu må du fokusere på din opgave.
208
00:22:24,856 --> 00:22:28,623
En lille pige er bekymret
for sin onkel.
209
00:22:28,803 --> 00:22:32,751
Han står ved en korsvej
og kan ikke finde vej.
210
00:22:32,842 --> 00:22:35,354
Hvad skal jeg gøre?
211
00:22:35,443 --> 00:22:40,108
Det ved jeg ikke.
Men gør det før jul.
212
00:22:51,144 --> 00:22:52,222
Der er han.
213
00:22:53,389 --> 00:22:56,888
Ham? Men ham kender jeg.
214
00:22:56,977 --> 00:22:58,501
Nej, ikke rigtig.
215
00:23:02,271 --> 00:23:05,950
Pearl? Pearl, kom tilbage!
216
00:23:07,295 --> 00:23:12,501
-Har du mistet et rensdyr?
-Og en engel.
217
00:23:12,501 --> 00:23:15,999
Som i
"Velkommen igen, Guds engle små"?
218
00:23:16,088 --> 00:23:19,498
Ja, ja. Bjældeklang.
219
00:23:25,061 --> 00:23:27,842
Jeg ventede ikke at se dig igen.
220
00:23:27,933 --> 00:23:31,432
-Samme her.
-Det er måske skæbnen.
221
00:23:31,432 --> 00:23:36,815
Muligvis. Jeg er villig
til at tro på hvad som helst.
222
00:23:36,904 --> 00:23:39,956
Hvad foregik der udenfor?
223
00:23:41,301 --> 00:23:44,979
-Jeg har slået hovedet.
-Har du det godt?
224
00:23:45,877 --> 00:23:48,120
Jeg lever indtil videre.
225
00:23:50,185 --> 00:23:55,926
-Så her arbejder du altså.
-Ja. Chef, kok, udsmider, ejer.
226
00:23:56,015 --> 00:24:01,130
-Hvor er din guitar?
-Den kan jeg ikke vende burgere med.
227
00:24:01,130 --> 00:24:06,605
-Hvad kunne du tænke dig?
-Tredobbelt espresso.
228
00:24:05,541 --> 00:24:10,122
-Jeg har filterkaffe med påfyldning.
-Den tager jeg.
229
00:24:13,271 --> 00:24:15,919
-Kender du hende?
-Fra en taxa.
230
00:24:15,982 --> 00:24:18,195
-Hun er pæn.
-Hun er skør.
231
00:24:18,288 --> 00:24:22,122
-Hvem er ikke det?
-Jeg har hænderne fulde.
232
00:24:24,491 --> 00:24:26,298
Nåede du din aftale?
233
00:24:26,360 --> 00:24:30,443
Nej. Der var trafikprop på Madison.
234
00:24:30,630 --> 00:24:32,656
Det må du undskylde.
235
00:24:34,027 --> 00:24:40,666
Ved du hvad?
Nu taler jeg lige ud af posen.
236
00:24:40,759 --> 00:24:45,185
Jeg kan se,
at du har meget at se til her.
237
00:24:45,247 --> 00:24:48,832
Men er bundlinjen,
hvor den skal være?
238
00:24:51,637 --> 00:24:55,220
-Er min hvad hvad?
-Prioriteringer.
239
00:24:55,314 --> 00:24:58,805
Guitar, cafe. Cafe, guitar.
240
00:24:58,867 --> 00:25:01,330
Jeg er ikke helt med.
241
00:25:03,823 --> 00:25:10,119
Jeg fornemmer,
at du måske står ved en korsvej.
242
00:25:13,266 --> 00:25:17,349
Få undersøgt dit hoved.
Vil du tage over, Sally?
243
00:25:17,411 --> 00:25:21,526
Jeg må hjem med Lauren.
Kom, det er sent.
244
00:25:21,681 --> 00:25:25,608
Jeg har googlet agerhøns.
De sidder i træer.
245
00:25:25,671 --> 00:25:27,977
Pæretræer?
246
00:25:31,374 --> 00:25:35,363
-Ellers andet?
-Nej, tak.
247
00:25:42,968 --> 00:25:47,799
-Jeg må have en anden opgave.
-Prøv med en anden vinkel.
248
00:25:47,892 --> 00:25:50,948
Han får nok et polititilhold mod mig.
249
00:25:51,041 --> 00:25:53,596
Det lader du dig ikke stoppe af.
250
00:25:53,752 --> 00:25:56,993
Hvor meget ved du egentlig om mig?
251
00:25:57,086 --> 00:26:03,133
Jeg ved, at du er målrettet. Folk ser
dig som ubønhørlig og ambitiøs.
252
00:26:03,289 --> 00:26:07,809
-Opfatter de mig sådan?
-De kalder dig Vildttyven.
253
00:26:09,428 --> 00:26:13,417
Min kat! Jeg har glemt ham.
Han er helt alene.
254
00:26:15,102 --> 00:26:16,816
Hvad skete der?
255
00:26:16,816 --> 00:26:21,583
Hun har været ude for en ulykke.
Ingen har været her.
256
00:26:21,677 --> 00:26:26,508
Jeg skal nok passe Forbes, Eve.
Kan du lide jul?
257
00:26:26,602 --> 00:26:30,591
Du vil elske at være hos mig.
Jeg har lametta.
258
00:26:30,591 --> 00:26:33,334
Tænk, hun gør det for mig.
259
00:26:33,395 --> 00:26:37,167
Her ser ud,
som om her ikke bor nogen.
260
00:26:37,230 --> 00:26:40,315
Jeg snakker næsten aldrig med hende.
261
00:26:40,377 --> 00:26:44,398
Naboer hjælper jo hinanden.
262
00:26:44,460 --> 00:26:50,164
-Jeg ville ikke have gjort det samme.
-Nu kan du råde bod på det.
263
00:26:50,257 --> 00:26:51,784
Hvem er det?
264
00:26:51,878 --> 00:26:57,674
Det ved jeg ikke.
De var i rammen, da jeg købte den.
265
00:26:58,672 --> 00:27:01,321
-Er det rigtigt?
-Ja.
266
00:27:01,415 --> 00:27:07,274
-Køleskabet. Er det det her?
-Ja.
267
00:27:07,368 --> 00:27:10,920
Hvad har du? Her er ingen mad.
268
00:27:10,920 --> 00:27:13,133
Jeg spiste på restaurant.
269
00:27:16,718 --> 00:27:21,985
Hvordan fungerer det egentlig?
Hvad gør jeg? Hvor går jeg hen?
270
00:27:22,078 --> 00:27:25,413
-Gå, hvorhen du vil.
-Sover jeg?
271
00:27:25,413 --> 00:27:30,930
Man siger "vi kan sove, når vi dør".
Det passer ikke.
272
00:27:31,023 --> 00:27:34,919
-Må jeg spise?
-Hvad du vil. Du tager ikke på.
273
00:27:34,919 --> 00:27:37,132
Hold da op.
274
00:27:39,251 --> 00:27:42,929
Tror du på,
at jeg kan ændre nogens liv?
275
00:27:43,022 --> 00:27:46,419
-Ja.
-Hvorfor?
276
00:27:46,576 --> 00:27:50,845
Du udvælger aktier.
Jeg udvælger mennesker. Dig.
277
00:27:54,585 --> 00:27:56,954
-Onkel Max. Joe.
-Hej, tøs.
278
00:27:57,047 --> 00:28:00,195
Hvor har du været? Jeg har yoyo med.
279
00:28:00,288 --> 00:28:05,401
Dette er "gå tur med rensdyr",
ikke "gå tur med hunden".
280
00:28:05,462 --> 00:28:08,797
-Har I hygget jer?
-Vi shoppede.
281
00:28:08,891 --> 00:28:12,880
-Vi købte tøj til et varmere klima.
-Har I sagt noget?
282
00:28:12,974 --> 00:28:15,529
Nej, men nogen skal jo.
283
00:28:15,592 --> 00:28:19,425
-Du behøver ikke minde mig om det.
-Åbenbart.
284
00:28:19,518 --> 00:28:24,037
Hun sidder fire aftener om ugen
i et cafeteria. Det går ikke.
285
00:28:24,100 --> 00:28:29,055
-Du gør det værre ved at udsætte det.
-Kan det blive værre?
286
00:28:33,730 --> 00:28:35,414
Værsgo.
287
00:28:35,600 --> 00:28:38,561
-Klar til en påfyldning?
-Ja, tak.
288
00:28:38,655 --> 00:28:43,081
-Og noget af det, hun får.
-Engleføde.
289
00:28:43,174 --> 00:28:45,636
-Hun mener min kage.
-Jaså.
290
00:28:45,729 --> 00:28:49,906
-Ja, tak. Og noget tærte.
-Æble eller kirsebær?
291
00:28:49,969 --> 00:28:53,054
-Begge dele.
-Er du blevet droppet?
292
00:28:53,116 --> 00:28:56,794
-Nej.
-Hvorfor bestiller du tre kager?
293
00:28:58,727 --> 00:29:03,089
Jeg kan spise,
hvad jeg vil uden at tage på.
294
00:29:03,152 --> 00:29:05,022
Det kan jeg også.
295
00:29:06,580 --> 00:29:09,386
-Jeg hedder Lauren.
-Eve.
296
00:29:09,447 --> 00:29:13,623
-Som i "Christmas Eve".
-Ja. Hvad har du der?
297
00:29:13,718 --> 00:29:17,956
Skolens krybbespil.
Jeg kan ikke mine replikker.
298
00:29:17,956 --> 00:29:20,793
Nå, for søren. Må jeg se?
299
00:29:22,319 --> 00:29:27,681
"Hør derfor Herrens ord, I hyrder."
Hold da op.
300
00:29:27,742 --> 00:29:30,485
Tak. Må jeg låne en kuglepen?
301
00:29:30,580 --> 00:29:36,002
Jeg kan et trick
til at huske klienters oplysninger.
302
00:29:36,095 --> 00:29:42,734
Man tager forbogstaverne
og siger: "Hej, dejlige honning."
303
00:29:42,734 --> 00:29:47,752
"Overhæld isen herligt."
304
00:29:47,845 --> 00:29:52,333
Hvert forbogstav danner replikken.
Vil du prøve?
305
00:29:52,426 --> 00:29:56,853
"Hør derfor Herrens ord, I hyrder."
306
00:29:56,946 --> 00:30:00,530
Jeg kunne. Onkel Max, jeg kunne!
307
00:30:00,530 --> 00:30:05,704
-Tak. Kager og tærter er gratis.
-Tak.
308
00:30:07,075 --> 00:30:11,843
Vi er kommet
lidt skævt ind på livet af hinanden.
309
00:30:11,906 --> 00:30:13,027
Undskyld.
310
00:30:13,184 --> 00:30:16,176
-Undskyldning modtaget.
-Godt.
311
00:30:16,269 --> 00:30:21,287
-Bor du i nærheden?
-Jeg står midt i en flytning.
312
00:30:21,350 --> 00:30:24,840
-Du må være yndlingsonklen.
-Det er mig.
313
00:30:24,933 --> 00:30:26,897
Er forældrene på ferie?
314
00:30:28,674 --> 00:30:31,136
Nej, de er...
315
00:30:34,377 --> 00:30:38,709
Det var en ulykke for to år siden.
Hendes mor var min søster.
316
00:30:38,896 --> 00:30:43,727
Det var dog frygteligt.
Det gør mig ondt.
317
00:30:43,821 --> 00:30:48,153
De gjorde mig til værge,
hvis der skulle ske noget.
318
00:30:48,246 --> 00:30:50,646
Det havde jeg aldrig troet.
319
00:30:51,737 --> 00:30:55,663
-Kommer du til krybbespillet?
-Hun har nok travlt.
320
00:30:55,727 --> 00:31:01,960
-Jeg vil gerne komme.
-Det er et krybbespil med 5. klasse.
321
00:31:02,022 --> 00:31:07,975
-Hvor finder det sted?
-Grover Cleveland Skole.
322
00:31:08,848 --> 00:31:15,050
Kender du tilfældigvis et par brødre,
som hedder Bobby og Caleb Morgan?
323
00:31:15,050 --> 00:31:20,504
Ja, de skulle være hyrder.
Men der er sket noget i familien.
324
00:31:20,504 --> 00:31:23,309
Hjælp mig med flødeskum, Lauren.
325
00:31:23,402 --> 00:31:28,576
Skal vi udveksle numre,
hvis nu stykket bliver aflyst?
326
00:31:29,604 --> 00:31:32,909
Jeg har mistet min mobil.
327
00:31:33,002 --> 00:31:36,648
Jeg må hellere gå. Tak.
328
00:31:36,742 --> 00:31:40,077
Helt i orden. Den klarer jeg.
329
00:31:43,567 --> 00:31:48,492
-Hun kommer vist ikke.
-Hun har mistet sin mobil.
330
00:32:12,147 --> 00:32:14,858
De kan hverken høre eller se dig.
331
00:32:14,858 --> 00:32:18,443
Det er det,
vi engle kalder at observere.
332
00:32:18,443 --> 00:32:22,526
Sådan kan vi skytsengle se til dem,
vi elsker.
333
00:32:22,620 --> 00:32:25,236
Hej, drenge. Hvad laver I?
334
00:32:26,266 --> 00:32:31,533
-Tegninger til faster Eve.
-Så kan hun være her alligevel.
335
00:32:31,720 --> 00:32:35,304
Dem ville hun blive glad for.
336
00:32:35,367 --> 00:32:39,885
Sidst jeg så ham,
svigtede jeg på grund af en klient.
337
00:32:39,979 --> 00:32:43,532
Det må ikke være
det sidste møde mellem os.
338
00:32:43,625 --> 00:32:46,087
Bryd ikke reglerne.
339
00:32:46,181 --> 00:32:48,737
Jeg vil bare sige undskyld.
340
00:32:50,607 --> 00:32:53,505
Jeg er gået glip af så meget.
341
00:32:53,661 --> 00:32:59,802
Fodboldkampe,
halloween og selvfølgelig jul.
342
00:32:59,956 --> 00:33:03,541
Er du mon ikke for hård
over for dig selv?
343
00:33:03,541 --> 00:33:09,743
Til deres fødselsdag fik de gavekort
underskrevet af min assistent.
344
00:33:11,613 --> 00:33:13,483
Det var for dårligt.
345
00:33:25,670 --> 00:33:28,381
Undskyld mig. Tak.
346
00:33:31,435 --> 00:33:33,150
-Hej.
-Du kom.
347
00:33:33,243 --> 00:33:36,983
-Selvfølgelig.
-Din mobil er virkelig væk.
348
00:33:36,983 --> 00:33:40,567
Marla og Ben.
Laurens farmor og farfar.
349
00:33:40,629 --> 00:33:42,780
Joe og Sally fra cafeen.
350
00:33:42,936 --> 00:33:45,149
-Det er Eve.
-Hej med jer.
351
00:33:48,546 --> 00:33:53,221
I Betlehem en stjerneklar nat
fødtes et barn.
352
00:33:54,779 --> 00:33:58,675
Tre vise mænd
fulgte stjernen hen til krybben-
353
00:33:58,769 --> 00:34:02,010
-for at fejre højtideligheden.
354
00:34:02,010 --> 00:34:05,750
Hør derfor Herrens ord, I hyrder.
355
00:34:05,812 --> 00:34:11,017
På denne nat under ørkenens stjerner
fødtes Jesusbarnet.
356
00:35:59,344 --> 00:36:04,450
-Onkel Max.
-Kom her, tøs. Du var fantastisk.
357
00:36:04,548 --> 00:36:08,863
-Tak. Eve hjalp mig.
-Du klarede det helt selv.
358
00:36:08,863 --> 00:36:13,441
Jeg prøvede at lære de andre tricket.
Det gik ikke.
359
00:36:13,541 --> 00:36:15,714
Det bemærkede vi.
360
00:36:15,780 --> 00:36:19,205
Jeg er glad for,
at Max ikke er alene.
361
00:36:19,305 --> 00:36:24,773
-Vi har lige mødt hinanden.
-Han inviterede dig med i aften.
362
00:36:24,871 --> 00:36:29,648
-Det var faktisk Lauren.
-Tal ham til fornuft.
363
00:36:29,746 --> 00:36:32,414
Han skal sige det til hende.
364
00:36:32,513 --> 00:36:36,730
-Hun skal bo hos os efter nytår.
-Hvor bor I?
365
00:36:36,828 --> 00:36:40,879
Florida.
Vi har et dejligt hus med pool.
366
00:36:40,977 --> 00:36:45,292
Der er børn på hendes alder.
Skønt sted for børn.
367
00:36:45,392 --> 00:36:49,246
-Vil hun ikke savne Max?
-Han kommer på besøg.
368
00:36:49,344 --> 00:36:52,045
Kom. Du har sagt nok.
369
00:36:52,111 --> 00:36:56,064
Vi går nu.
Lauren skal se julemanden.
370
00:36:56,163 --> 00:36:59,588
Du er vel nok heldig.
371
00:36:59,686 --> 00:37:02,389
-Vi ses i morgen.
-Farvel.
372
00:37:02,551 --> 00:37:05,517
-Farvel, tøs.
-Vi ses.
373
00:37:05,615 --> 00:37:08,383
Jeg får øje på dig først.
374
00:37:11,742 --> 00:37:15,596
-Vi gjorde det.
-Du var så god.
375
00:37:15,695 --> 00:37:18,396
-Tak.
-Kom så.
376
00:37:18,461 --> 00:37:21,361
Tak igen. Gå ikke for sent i seng.
377
00:37:22,711 --> 00:37:26,926
-Hun er helt fantastisk.
-Ja, det er hun.
378
00:37:28,079 --> 00:37:32,395
Jeg kan forestille mig,
at du ikke har et juletræ.
379
00:37:32,494 --> 00:37:35,194
-Korrekt.
-Det går ikke.
380
00:37:35,292 --> 00:37:38,719
-Hvad?
-Kom med.
381
00:37:41,749 --> 00:37:43,924
Hold da op.
382
00:37:44,022 --> 00:37:49,029
Sådan en krans havde min bror og jeg,
da vi var børn.
383
00:37:49,226 --> 00:37:54,430
-Intet træ, men altid en krans.
-Lagde I gaverne under den?
384
00:37:54,529 --> 00:37:57,131
Der var ikke nogen gaver.
385
00:37:58,119 --> 00:38:01,644
Jeg ville ikke være fattig
som voksen.
386
00:38:01,709 --> 00:38:06,221
Der ville nok være tid
til den perfekte jul senere.
387
00:38:06,321 --> 00:38:08,660
Er det nu?
388
00:38:08,660 --> 00:38:12,877
Hej, Max.
Endelig har du en lille kæreste med.
389
00:38:12,975 --> 00:38:16,367
-Så. Jeg har lige mødt Eve.
-Hej.
390
00:38:16,367 --> 00:38:21,868
I er sammen nu...
Det er den sang, han skrev.
391
00:38:21,967 --> 00:38:26,347
-Må jeg købe en krans?
-Den lyder bekendt.
392
00:38:26,446 --> 00:38:30,398
Han og søsteren vandt
"America's Got Music".
393
00:38:30,398 --> 00:38:33,099
-Det er længe siden.
-Et par år.
394
00:38:33,199 --> 00:38:35,701
Det er et helt liv siden.
395
00:38:36,986 --> 00:38:40,675
-Jeg skriver en kvittering.
-Tak.
396
00:38:43,541 --> 00:38:46,144
Jeg har et spørgsmål.
397
00:38:46,242 --> 00:38:50,293
Den aften i taxaen,
hvor var du da på vej hen?
398
00:38:50,359 --> 00:38:53,258
-Til audition.
-Kom du for sent?
399
00:38:53,422 --> 00:38:56,749
Pyt. Det var bare en julekoncert.
400
00:38:56,947 --> 00:39:02,350
Koncerten på Palace Theatre?
Og det var min skyld.
401
00:39:02,414 --> 00:39:07,026
Tænk ikke på det.
Jeg kom ikke rigtig for sent.
402
00:39:07,026 --> 00:39:10,682
Jeg tog kun derhen
på grund af Lauren.
403
00:39:10,781 --> 00:39:14,931
Da jeg nåede frem,
kunne jeg bare ikke.
404
00:39:14,997 --> 00:39:17,007
Det forstår jeg ikke.
405
00:39:18,621 --> 00:39:22,211
Min søster Becky og jeg var et team.
406
00:39:22,309 --> 00:39:27,052
Vi havde skrevet sange
og sunget sange sammen altid.
407
00:39:27,052 --> 00:39:30,939
Vi fik en pladekontrakt
i det tv-program.
408
00:39:31,005 --> 00:39:33,805
Det havde vi altid drømt om.
409
00:39:34,002 --> 00:39:40,360
Vi havde fejret det den aften. Todd
og Becky kørte tidligt. Der var glat.
410
00:39:40,458 --> 00:39:43,620
Bilen endte i grøften.
411
00:39:43,687 --> 00:39:49,912
Musik var pludselig ikke
så vigtigt mere.
412
00:39:49,977 --> 00:39:54,951
-Pladeselskabet droppede mig.
-Det gør mig ondt.
413
00:40:08,983 --> 00:40:11,486
Det er så smukt.
414
00:40:11,585 --> 00:40:17,416
-Du har vel set sne før?
-Ja, selvfølgelig.
415
00:40:17,514 --> 00:40:22,553
Jeg har vist
bare ikke værdsat det før.
416
00:40:24,629 --> 00:40:30,623
Jeg bor lige herhenne, hvis du vil
med hjem foran pejsen lidt.
417
00:40:30,821 --> 00:40:35,301
Den er godt nok uægte.
Vi kan sidde ved radiatoren.
418
00:40:35,400 --> 00:40:38,002
Jeg bliver nødt til at gå.
419
00:40:38,002 --> 00:40:41,525
Okay. Jeg får fat i en vogn.
420
00:40:41,690 --> 00:40:44,293
-Jeg klarer mig.
-Husk kransen.
421
00:40:44,392 --> 00:40:47,982
Jeg har virkelig hygget mig.
422
00:40:48,080 --> 00:40:51,044
Det har jeg også.
423
00:40:51,143 --> 00:40:55,722
Lauren og jeg laver mad
til nødstedte familier-
424
00:40:55,821 --> 00:40:58,982
-i morgen. Det er en tradition.
425
00:40:59,049 --> 00:41:01,124
Det lyder godt.
426
00:41:01,223 --> 00:41:05,340
Traditionen er
at invitere en fra en deletaxa.
427
00:41:05,538 --> 00:41:10,841
-Er det rigtigt?
-Nej. Men sådan bliver det fremover.
428
00:41:10,841 --> 00:41:12,817
Hvornår og hvor?
429
00:41:12,916 --> 00:41:17,297
Klokken 12.
Allehelgens Kirke på Clarke Street.
430
00:41:17,396 --> 00:41:19,932
Jeg kommer.
431
00:41:25,301 --> 00:41:28,989
Hvad sagde jeg
om at knytte sig til nogen?
432
00:41:28,989 --> 00:41:31,955
Hvordan kan jeg undgå det?
433
00:41:32,053 --> 00:41:34,753
Du har gjort det hele dit liv.
434
00:41:34,853 --> 00:41:39,266
Bare jeg havde mødt ham,
da jeg levede.
435
00:41:39,333 --> 00:41:42,034
Det gjorde du.
436
00:42:07,757 --> 00:42:11,612
-Hvor kommer den fra?
-Har du ikke købt den?
437
00:42:11,711 --> 00:42:14,775
-Nej.
-Den lå ved døren.
438
00:42:14,775 --> 00:42:20,539
-Den er smuk.
-Eve og jeg havde sådan en som børn.
439
00:42:46,230 --> 00:42:48,668
Hej. Du er tidligt oppe.
440
00:42:48,668 --> 00:42:53,246
-Jeg kunne høre musik.
-Du har nok drømt.
441
00:42:55,157 --> 00:42:58,747
Du kan vist godt lide hende.
442
00:42:58,747 --> 00:43:01,809
Hun er da meget sød.
443
00:43:01,909 --> 00:43:05,663
Kom. Hvad vil du have til morgenmad?
444
00:43:05,762 --> 00:43:10,900
Liz fra Crestlane Financial. Jeg
overtager Eve Morgans klienter.
445
00:43:10,967 --> 00:43:15,380
Ring til mig døgnet rundt,
også i løbet af julen.
446
00:43:15,478 --> 00:43:19,168
Din lille vildttyv.
447
00:43:19,234 --> 00:43:21,507
Mange tak. Farvel.
448
00:44:14,538 --> 00:44:17,239
-Hej.
-Hej.
449
00:44:17,337 --> 00:44:22,113
-Så kom du.
-Det vil jeg ikke gå glip af.
450
00:44:23,529 --> 00:44:27,581
-Kan du ikke lide hunde?
-De kan ikke lide mig.
451
00:44:28,668 --> 00:44:33,444
-Har du en bøf i lommen?
-Hej. Det er aldrig sket før.
452
00:44:36,310 --> 00:44:42,238
-Du har vist fået en ny frivillig.
-Jeg bliver nødt til at gå.
453
00:44:42,337 --> 00:44:44,577
-Gå ikke.
-Farvel.
454
00:44:44,676 --> 00:44:50,605
-Farvel. Det var vidunderligt.
-Kom med ind og se.
455
00:44:58,807 --> 00:45:02,561
-Godt, du kom.
-Det er fantastisk.
456
00:45:02,660 --> 00:45:07,502
-Min berømte julechiligryde.
-Mor lærte ham at lave mad.
457
00:45:07,502 --> 00:45:13,167
Hun mente, at det var godt
at kunne noget andet end musik.
458
00:45:13,167 --> 00:45:16,692
-Tag et løg.
-Jeg advarer dig.
459
00:45:16,790 --> 00:45:21,732
-Min bror har prøvet at lære mig det.
-Noteret.
460
00:45:21,732 --> 00:45:26,408
-Har I et tæt forhold?
-Som børn var vi bedste venner.
461
00:45:26,574 --> 00:45:31,876
-Som voksen kom alt andet før ham.
-Så slem er du vel ikke.
462
00:45:31,975 --> 00:45:37,113
Tro mig. Sidste år meldte jeg afbud
for tredje gang i træk.
463
00:45:37,180 --> 00:45:41,330
Jeg tilbragte julen på kontoret
med en kinaboks.
464
00:45:41,428 --> 00:45:46,171
Kinaboks er da julet.
Det var det, de vise mænd spiste.
465
00:45:46,269 --> 00:45:48,972
Det nævnes ikke i salmerne.
466
00:45:50,223 --> 00:45:55,361
Du har heldigvis resten af livet
til at gøre det godt igen.
467
00:45:57,799 --> 00:46:00,500
Hvordan kan du undgå at græde?
468
00:46:01,555 --> 00:46:04,353
Jeg græder indvendig.
469
00:46:06,692 --> 00:46:09,558
Så siger vi det.
470
00:46:11,796 --> 00:46:17,760
-Hæng tung pynt på de tykke grene.
-Hvorfor tænkte jeg ikke på det?
471
00:46:17,825 --> 00:46:20,362
Du skal nok få styr på det.
472
00:46:20,460 --> 00:46:24,676
-Og så englen øverst.
-Vent.
473
00:46:24,676 --> 00:46:30,144
Vent. Det er mit domæne.
Onkel Max' territorium.
474
00:46:30,243 --> 00:46:33,569
Er I klar? Så gør vi det.
475
00:46:36,995 --> 00:46:41,310
Sådan.
Vent, nu kommer det vigtigste. Klar?
476
00:46:41,409 --> 00:46:44,373
En, to, tre.
477
00:46:44,473 --> 00:46:49,577
-Er det ikke perfekt, Eve?
-Jo.
478
00:46:49,677 --> 00:46:53,531
Jeg beklager, men det er sent.
Sengetid.
479
00:46:53,629 --> 00:46:57,484
-Må Eve læse godnathistorie?
-Lauren...
480
00:46:57,484 --> 00:46:59,920
Det vil jeg rigtig gerne.
481
00:47:14,315 --> 00:47:16,192
Det er min mor og far.
482
00:47:16,290 --> 00:47:21,792
-De er i himmelen nu.
-Du ligner dem.
483
00:47:21,857 --> 00:47:26,172
Sommetider er det,
som om de stadig er her.
484
00:47:26,271 --> 00:47:29,070
Som om de passer på mig.
485
00:47:29,137 --> 00:47:32,562
-Det er jeg sikker på, at de gør.
-Er du?
486
00:47:32,660 --> 00:47:38,689
Ja. Hver gang du tænker
på din mor og din far-
487
00:47:38,787 --> 00:47:40,204
-er de hos dig.
488
00:47:40,204 --> 00:47:45,441
-Mener du inde i mit hjerte?
-Ja.
489
00:47:45,507 --> 00:47:47,943
For evigt.
490
00:47:49,821 --> 00:47:50,811
Så.
491
00:47:52,523 --> 00:47:55,585
Er du klar? Godt.
492
00:47:58,024 --> 00:48:02,075
"Det var juleaften og her i vort hus-
493
00:48:02,140 --> 00:48:05,664
-var ingen oppe,
nej, knap nok en mus."
494
00:48:05,763 --> 00:48:10,706
Vi holder en lille julefest i cafeen
i morgen aften.
495
00:48:10,770 --> 00:48:14,920
-Du skal med.
-Ja. Lauren har allerede spurgt.
496
00:48:15,085 --> 00:48:19,500
Vi skal også bygge en snemand,
hvis det er i orden.
497
00:48:21,048 --> 00:48:27,867
I taxaen havde du så travlt. Nu er
det, som om du har ubegrænset tid.
498
00:48:27,867 --> 00:48:30,764
Bare det var sandt.
499
00:48:31,818 --> 00:48:34,716
Der er noget, du ikke har fortalt.
500
00:48:36,496 --> 00:48:41,074
Der er ikke noget.
Det er kompliceret.
501
00:48:41,074 --> 00:48:46,047
Er du beskyttet vidne?
Du er vel ikke i et forhold?
502
00:48:46,113 --> 00:48:50,361
-Nej. Jeg er ikke i noget.
-Eve.
503
00:48:53,689 --> 00:48:55,401
Er du døende?
504
00:48:55,467 --> 00:49:00,770
-Nej, det er jeg ikke.
-Hvad er det så?
505
00:49:00,870 --> 00:49:05,381
Du må bare stole på mig
indtil videre.
506
00:49:06,733 --> 00:49:11,674
Godt. Jeg stoler på dig.
Men en dag fortæller du mig det.
507
00:49:11,739 --> 00:49:14,176
Ja, en dag.
508
00:49:16,515 --> 00:49:20,303
-Jeg må hellere gå.
-Det er tidligt.
509
00:49:20,402 --> 00:49:23,630
Du sagde til Lauren,
at det er sent.
510
00:49:23,728 --> 00:49:29,394
Lauren er ni år.
Jeg følger dig ud.
511
00:49:37,463 --> 00:49:39,176
Hov!
512
00:49:42,240 --> 00:49:47,082
Jeg vil nødig bombardere dig
med for meget jul, men...
513
00:49:53,735 --> 00:49:57,524
Der findes en gammel juleskik.
514
00:49:57,622 --> 00:50:01,114
Jeg har godt hørt om den.
515
00:50:07,866 --> 00:50:11,818
Det kan da kaldes timing.
516
00:50:16,694 --> 00:50:18,571
Hvor var vi?
517
00:50:25,060 --> 00:50:27,299
Det er vist ikke min dag.
518
00:50:28,550 --> 00:50:33,755
Max. Jeg bliver altså nødt til at gå.
519
00:50:35,106 --> 00:50:37,642
Godnat, Eve.
520
00:50:45,909 --> 00:50:49,698
Det var nok mit livs sidste kys.
521
00:50:49,762 --> 00:50:52,201
Du har selv spildt tiden.
522
00:50:52,300 --> 00:50:55,066
Der er kun tre dage tilbage.
523
00:50:55,165 --> 00:51:00,105
Jeg vil skåne dig for et liv
efter døden med hjertesorg.
524
00:51:00,205 --> 00:51:04,420
-Han vil ikke kunne huske dig.
-Hvad mener du?
525
00:51:04,420 --> 00:51:08,373
De forandringer,
du skaber, vedbliver.
526
00:51:09,658 --> 00:51:13,677
Men mindet om dig gør ikke.
527
00:51:13,776 --> 00:51:19,275
-Vil Max og Lauren glemme mig?
-Som om du aldrig var her.
528
00:53:04,941 --> 00:53:08,170
-Hvor var de gode.
-Ja.
529
00:53:11,233 --> 00:53:17,327
Han har opgivet musikken og Lauren.
Det ville søsteren ikke have ønsket.
530
00:53:17,327 --> 00:53:22,003
Min bror skulle ikke opgive alt,
hvis jeg døde.
531
00:53:25,165 --> 00:53:31,095
-Jeg ville gøre alt anderledes.
-Det hører jeg ofte.
532
00:53:31,095 --> 00:53:36,397
Jeg ved ikke, hvordan jeg
kunne glemme alt, der er vigtigt.
533
00:53:36,497 --> 00:53:40,911
-Det hører jeg også tit.
-Du må høre meget.
534
00:53:40,975 --> 00:53:43,249
En ting hører jeg aldrig.
535
00:53:43,314 --> 00:53:50,628
Ingen har nogensinde sagt: "Jeg
brugte for meget tid på kærlighed."
536
00:54:12,367 --> 00:54:13,915
Hej.
537
00:54:15,068 --> 00:54:18,230
Halløjsa. Du er... Wow.
538
00:54:18,295 --> 00:54:21,260
Er det ikke for julet?
539
00:54:21,260 --> 00:54:27,222
Man kan aldrig være for...
Jo, man kan godt være for julet.
540
00:54:27,287 --> 00:54:30,713
-Jeg har gaver med.
-Det er sødt af dig.
541
00:54:30,812 --> 00:54:34,039
-Lauren? Vi har også gaver.
-Eve.
542
00:54:34,039 --> 00:54:39,079
-Det skulle I da ikke.
-Pak op.
543
00:54:39,079 --> 00:54:42,241
Hvor er det spændende.
544
00:54:42,307 --> 00:54:49,257
En mobil med 90 minutters
gratis taletid. Det manglede jeg.
545
00:54:49,323 --> 00:54:52,484
-Max har sin egen tast.
-Hvilken?
546
00:54:52,584 --> 00:54:54,197
To.
547
00:54:54,197 --> 00:54:59,238
-Ikke nummer et?
-Det ville være arrogant.
548
00:54:59,303 --> 00:55:02,465
-Fin fest.
-Går I allerede?
549
00:55:02,564 --> 00:55:04,606
Vi tager hen på hotellet.
550
00:55:04,705 --> 00:55:08,855
Her er din gave.
Men jeg vil fortælle dig noget.
551
00:55:08,921 --> 00:55:12,807
Du er den gave,
der gør onkel Max glad.
552
00:55:12,972 --> 00:55:16,760
Han har ikke brug for andre gaver.
Husk det.
553
00:55:16,926 --> 00:55:21,899
Uanset hvad der sker,
også hvis du glemmer mig.
554
00:55:21,964 --> 00:55:25,028
Jeg kunne aldrig glemme dig.
555
00:55:29,903 --> 00:55:33,559
Vi er enige om,
at det er bedst for hende.
556
00:55:35,997 --> 00:55:37,249
I er enige.
557
00:55:37,445 --> 00:55:42,486
Vi kan give hende det liv,
hun har brug for og fortjener.
558
00:55:42,585 --> 00:55:46,537
-Gør det rigtige.
-Vi ses i morgen.
559
00:55:52,828 --> 00:55:54,805
Hvor var vi?
560
00:55:54,805 --> 00:55:57,933
Det kommer ikke mig ved-
561
00:55:58,033 --> 00:56:03,533
-men er det det rigtige
at lade Lauren bo hos dem?
562
00:56:03,599 --> 00:56:05,411
Jeg ved det ikke.
563
00:56:05,510 --> 00:56:10,253
Tanken om ikke at se hende dagligt
tager livet af mig.
564
00:56:10,351 --> 00:56:15,128
Hun betyder alt for mig.
Men de kan give hende et hjem.
565
00:56:15,226 --> 00:56:18,717
-Hun har hjemme her.
-Det er en cafe.
566
00:56:19,870 --> 00:56:24,021
Nej, hendes familie er her.
Du er her.
567
00:56:24,120 --> 00:56:27,545
Mange elsker hende. Og hun er glad.
568
00:56:27,610 --> 00:56:31,563
Kom og se de småkager, vi har lavet.
569
00:56:34,891 --> 00:56:37,789
-Hold da op.
-Englen er til dig.
570
00:56:37,854 --> 00:56:39,929
Den er fin.
571
00:56:41,841 --> 00:56:45,595
-Du er virkelig en engel.
-Hvad?
572
00:56:45,694 --> 00:56:49,021
Du har en glorie.
573
00:56:50,634 --> 00:56:53,434
Det er lysets genspejling.
574
00:56:53,533 --> 00:56:56,564
Jeg siger det ikke til nogen.
575
00:57:00,351 --> 00:57:01,702
Hallo?
576
00:57:01,867 --> 00:57:07,005
-Danser du?
-Det er længe siden.
577
00:57:07,005 --> 00:57:09,970
Også for mig.
578
00:58:59,588 --> 00:59:03,178
-Der er ingen snedriver.
-Nej.
579
00:59:22,875 --> 00:59:26,564
-Det var...
-Ja.
580
00:59:35,129 --> 00:59:37,731
Jeg føler mig så levende.
581
00:59:38,884 --> 00:59:41,486
Hun tager livet af mig.
582
00:59:46,624 --> 00:59:52,452
Du er i den syvende himmel.
Jeg burde ikke have givet dig lov.
583
00:59:52,553 --> 00:59:57,131
-Det var fantastisk.
-Glem ikke, hvorfor du er her.
584
00:59:57,328 --> 01:00:00,458
Nej. Jeg har to dage og en plan.
585
01:00:02,796 --> 01:00:07,836
Jeg glemmer aldrig, da min mand
kyssede mig første gang.
586
01:00:09,285 --> 01:00:15,411
-Hvor længe var I gift?
-35 gode år.
587
01:00:15,478 --> 01:00:20,154
-Er han også i himmelen?
-Nej, hjemme i Wicker Park.
588
01:00:20,253 --> 01:00:23,845
Derfor kommer du tilbage
til Chicago.
589
01:00:23,943 --> 01:00:31,485
Nej, jeg sørger for, at han takker
nej til nabodamens aftensmad.
590
01:00:33,758 --> 01:00:37,513
-Hun passer ikke til ham.
-Jaså.
591
01:00:40,675 --> 01:00:43,178
-Hej.
-Hej.
592
01:00:43,377 --> 01:00:46,770
-Jeg tænkte lige på dig.
-Gjorde du?
593
01:00:46,770 --> 01:00:51,117
Jeg googlede"folk, der ikke græder over løg".
594
01:00:51,183 --> 01:00:52,534
Hvad fandt du?
595
01:00:52,632 --> 01:00:57,770
-Ingenting.
-Jeg er nok bare meget sjælden.
596
01:00:57,836 --> 01:01:02,150
Det er en underdrivelse.
Hvad laver du?
597
01:01:02,250 --> 01:01:06,664
Jeg sad og tænkte over livet.
598
01:01:06,762 --> 01:01:08,738
Det lyder alvorligt.
599
01:01:12,329 --> 01:01:17,071
Vidste du, at jeg har
87 minutter tilbage på mobilen?
600
01:01:17,270 --> 01:01:22,672
Hvor er det vildt. Jeg har præcis
87 minutter uden planer.
601
01:01:57,553 --> 01:01:59,068
Onkel Max.
602
01:02:01,044 --> 01:02:04,207
Hej.
603
01:02:04,306 --> 01:02:07,731
-Har du været oppe hele natten?
-Nej.
604
01:02:07,797 --> 01:02:11,124
-Eller har jeg?
-Jeg har lavet kaffe.
605
01:02:11,223 --> 01:02:15,372
Har du? Tak.
606
01:02:15,538 --> 01:02:19,852
-Mælk og fem sukkerknalder.
-Fem?
607
01:02:19,852 --> 01:02:26,045
-Er det for mange?
-Nej, det er helt fint.
608
01:02:39,385 --> 01:02:45,116
Eve Morgan fra Crestland Financial.
Jeg skal mødes med Patrick.
609
01:02:43,726 --> 01:02:46,162
-Denne vej.
-Tak.
610
01:02:48,136 --> 01:02:50,902
-Eve Morgan.
-Patrick.
611
01:02:51,100 --> 01:02:56,137
-Det er længe siden.
-Du valgte Apex East for to år siden.
612
01:02:56,200 --> 01:03:00,546
-De er faldet med ti procent.
-Så kan du lære det.
613
01:03:00,546 --> 01:03:05,385
-Vil du have mig tilbage?
-Jeg vil bede om en tjeneste.
614
01:03:05,483 --> 01:03:08,446
Billetter? Hvem vil du se?
615
01:03:08,512 --> 01:03:13,910
-Max Wingford juleaften.
-Hvem?
616
01:03:13,910 --> 01:03:18,847
Han er så god. Han missede
en audition her på grund af mig.
617
01:03:18,947 --> 01:03:23,884
-En af dine klienter?
-Han og søsteren vandt på tv.
618
01:03:23,982 --> 01:03:28,492
-De var gode. Hvor blev de af?
-Hun døde i en ulykke.
619
01:03:28,558 --> 01:03:32,079
-Frygteligt.
-Han ved ikke, jeg er her.
620
01:03:32,178 --> 01:03:38,728
-Du skal se ham.
-Vi har fuldt program.
621
01:03:38,828 --> 01:03:42,941
-Forstået. Bare hør ham.
-Er det så vigtigt?
622
01:03:43,039 --> 01:03:45,278
Ja, meget.
623
01:03:46,463 --> 01:03:49,690
-Bed ham ringe til mig.
-Mange tak.
624
01:03:50,842 --> 01:03:56,504
-Og?
-Medi-Den stiger.
625
01:03:56,504 --> 01:04:00,914
Sig til de fjolser hos Apex East,
at de skal købe.
626
01:04:00,914 --> 01:04:03,449
-Tak.
-Selv tak.
627
01:04:06,576 --> 01:04:10,888
-Du bryder reglerne.
-Han hyrer ham måske ikke.
628
01:04:10,986 --> 01:04:14,839
-Bare aktien stiger.
-Kan du sørge for det?
629
01:04:14,936 --> 01:04:16,813
-Nej.
-Øv.
630
01:04:39,754 --> 01:04:43,606
-Hej.
-Juletørklæde, så du holder varmen?
631
01:04:43,704 --> 01:04:48,379
Ja, det der.
Nej, jeg vil gerne have to.
632
01:04:48,379 --> 01:04:52,229
-Fint.
-Hvor meget bliver det?
633
01:05:28,799 --> 01:05:32,321
-Hej.
-Hej.
634
01:05:34,097 --> 01:05:39,135
-Sådan et har jeg ønsket mig.
-Sådan noget ved jeg bare.
635
01:05:41,373 --> 01:05:45,981
-Hvor er Lauren?
-Til frokost med farmor og farfar.
636
01:05:46,047 --> 01:05:49,471
Så får du lov at få dem.
637
01:05:49,569 --> 01:05:55,395
Der er til jer alle sammen, men du
skal ikke sidde blandt publikum.
638
01:05:55,395 --> 01:05:59,179
-Han venter dit opkald.
-Hvorfor?
639
01:05:59,279 --> 01:06:02,670
Din audition.
Han er en gammel klient.
640
01:06:02,767 --> 01:06:07,344
-Bestak du ham?
-Han husker dig og din søster.
641
01:06:08,628 --> 01:06:13,466
Det er pænt af dig,
men det kapitel af mit liv er slut.
642
01:06:13,564 --> 01:06:17,679
-Det behøver det ikke være.
-Det er det.
643
01:06:17,776 --> 01:06:22,352
Jeg ved ikke så meget om jul,
men det handler om tro.
644
01:06:22,453 --> 01:06:27,388
Tro på dig selv. Opgiv ikke musikken
og det, du elsker.
645
01:06:27,489 --> 01:06:30,089
Du ved ikke, hvad jeg gennemgår.
646
01:06:31,273 --> 01:06:36,014
Jeg ved, at livet er kort.
Man kan ikke gøre tingene om.
647
01:06:36,111 --> 01:06:39,700
-Tror du, at det er let for mig?
-Eve.
648
01:06:39,798 --> 01:06:43,124
-Hej.
-Har I hygget jer?
649
01:06:43,287 --> 01:06:49,607
-Det har vi. Ikke også, skat?
-Jeg skal bo hos dem i Florida.
650
01:06:52,470 --> 01:06:54,610
Hun sagde det selv.
651
01:06:57,310 --> 01:07:01,918
Jeg har tænkt over det.
Det er bedre for dig, onkel Max.
652
01:07:01,918 --> 01:07:06,230
-Hvorfor siger du det?
-Du har fundet musikken.
653
01:07:06,296 --> 01:07:10,542
Du kan være en natteravn igen.
Du er ikke alene.
654
01:07:10,607 --> 01:07:12,254
Nu har du Eve.
655
01:07:12,319 --> 01:07:16,468
-Nej, Lauren...
-De passer godt på mig.
656
01:07:16,565 --> 01:07:19,330
De har pool. I kan besøge mig.
657
01:07:19,429 --> 01:07:22,490
-Lauren.
-Sådan bliver det.
658
01:07:28,153 --> 01:07:31,377
Beklager. Hun busede bare ud med det.
659
01:07:31,477 --> 01:07:35,591
Det er det bedste, Max.
Vent bare og se.
660
01:07:41,978 --> 01:07:43,886
Det er det, hun vil.
661
01:07:43,952 --> 01:07:48,560
Nej, hun prøver at skåne dig.
662
01:07:48,626 --> 01:07:53,496
-Gå ind til hende.
-Hvad skal jeg sige? Jeg er ikke far.
663
01:07:53,496 --> 01:07:57,612
Hun er kun ni år.
Hvad når hun bliver teenager?
664
01:07:57,709 --> 01:08:00,772
Det finder du ud af.
665
01:08:00,772 --> 01:08:05,874
Laurens forældre kunne
have valgt enhver. De valgte dig.
666
01:08:07,222 --> 01:08:10,481
Du og Lauren hører sammen.
667
01:08:11,996 --> 01:08:15,056
Jeg har begået mange fejl i mit liv.
668
01:08:15,056 --> 01:08:20,257
Jeg havde en masse godt
for næsen af mig, og jeg så det ikke.
669
01:08:20,355 --> 01:08:24,768
Lauren står lige foran dig.
Skub hende ikke væk.
670
01:08:24,833 --> 01:08:27,368
Ligesom du skubber mig væk?
671
01:08:27,466 --> 01:08:29,704
-Hvad?
-Helt ærligt.
672
01:08:29,804 --> 01:08:34,840
Du forsvinder. Jeg ved intet om dig.
Hvad skal jeg tænke?
673
01:08:39,677 --> 01:08:42,114
Hør her.
674
01:08:42,179 --> 01:08:48,928
Uanset hvad der sker, er du og Lauren
det bedste, der er sket for mig.
675
01:08:49,025 --> 01:08:53,600
Du taler som en,
der kan forsvinde hvert øjeblik.
676
01:08:53,700 --> 01:08:59,263
Nå, sådan. Du kan ikke ordne dine
egne problemer, men mine?
677
01:08:59,361 --> 01:09:05,187
Du forlader mig jo alligevel.
Så gå nu bare.
678
01:09:34,484 --> 01:09:37,643
Gå. Jeg har besluttet mig.
679
01:09:44,455 --> 01:09:52,751
Florida, Florida
Lauren vil af sted
680
01:09:52,816 --> 01:09:57,228
når hun flyver, indser hun
681
01:09:57,228 --> 01:10:02,428
at der ikke er noget sne
682
01:10:02,428 --> 01:10:08,813
Florida, Florida
Lauren vil af sted
683
01:10:11,776 --> 01:10:13,752
Hej.
684
01:10:26,985 --> 01:10:30,736
Hør. Jeg værdsætter det, du gør.
685
01:10:30,834 --> 01:10:36,233
Hvis du vil bo hos dem,
kommer jeg altid på besøg.
686
01:10:36,332 --> 01:10:42,356
Men jeg håber, at du bliver. Jeg
ønsker det mere end noget andet.
687
01:10:44,233 --> 01:10:46,108
Mener du det?
688
01:10:47,655 --> 01:10:51,868
Ja. Jeg skulle have sagt det til dig.
689
01:10:51,967 --> 01:10:57,792
Jeg troede ikke, at jeg kunne
give dig det, du har brug for.
690
01:10:57,792 --> 01:11:01,742
Jeg har alt, hvad jeg har brug for.
Dig.
691
01:11:04,903 --> 01:11:10,201
Jeg kommer til at begå fejl.
Vi kommer til at skændes.
692
01:11:10,302 --> 01:11:15,666
En dag har du en dreng med hjem,
og jeg smider ham ud.
693
01:11:15,666 --> 01:11:18,365
Drenge? Føj.
694
01:11:25,935 --> 01:11:28,437
-Har vi en aftale?
-Ja.
695
01:11:28,535 --> 01:11:32,947
-Kom her.
-Jeg elsker dig, onkel Max.
696
01:11:32,947 --> 01:11:35,975
Jeg elsker også dig, tøs.
697
01:11:45,783 --> 01:11:51,282
-Lauren rejser på grund af mig.
-Hun tvinger ham til at kæmpe.
698
01:11:51,346 --> 01:11:52,696
Og hvis ikke?
699
01:11:52,796 --> 01:11:57,371
Så har vi kun opnået,
at du er forelsket.
700
01:11:57,469 --> 01:11:59,708
Det er så tydeligt.
701
01:11:59,708 --> 01:12:03,229
Du tænker på ham konstant
og føler med ham.
702
01:12:03,296 --> 01:12:09,417
Du sætter hans behov højere
end dine egne. Det er tydeligt.
703
01:12:09,516 --> 01:12:11,129
Det er kærlighed.
704
01:12:11,228 --> 01:12:17,777
Jeg skal tilbringe evigheden med at
se på nabodamer, der kommer med mad.
705
01:12:17,876 --> 01:12:21,992
-Man vænner sig til det.
-Du milde...
706
01:12:30,878 --> 01:12:33,052
Du kan godt.
707
01:12:34,235 --> 01:12:38,713
Til min sidste audition
var din mor med.
708
01:12:38,811 --> 01:12:41,050
Men nu har du mig.
709
01:12:42,926 --> 01:12:45,625
Jeg er en heldig mand.
710
01:12:46,810 --> 01:12:50,496
Kom. Nu går vi derind.
711
01:13:05,046 --> 01:13:10,873
Hør, I hyrder. Onkel Max skal spille
i Palace Theatre juleaften.
712
01:13:10,971 --> 01:13:14,130
-Mange tak.
-Sådan, chef.
713
01:13:15,480 --> 01:13:19,068
-Tillykke.
-Tak. I skal med.
714
01:13:19,166 --> 01:13:21,502
Det vil vi ikke gå glip af.
715
01:13:21,569 --> 01:13:24,993
Jeg håber ikke,
at I vil gøre modstand.
716
01:13:25,091 --> 01:13:28,843
Jeg kan ikke slippe hende.
Jeg vil ikke.
717
01:13:28,943 --> 01:13:32,530
Det er ikke perfekt,
men hun trives her.
718
01:13:32,628 --> 01:13:38,290
-Hun ved ikke bedre.
-Hun og jeg ved, hvad vi vil.
719
01:13:39,377 --> 01:13:44,578
-Hun hører til her. Vi er et team.
-Jeg er enig.
720
01:13:44,675 --> 01:13:49,877
Du kan se, at hun elsker ham.
Vi kommer noget mere på besøg.
721
01:13:49,975 --> 01:13:52,214
Ikke også, Marla?
722
01:13:58,501 --> 01:14:02,384
I kan måske også besøge os i Florida.
723
01:14:04,788 --> 01:14:07,059
Hvor stor er den pool?
724
01:14:09,396 --> 01:14:13,973
-Vi må fortælle det til Eve.
-Står du og lytter?
725
01:14:14,070 --> 01:14:16,836
Ja, vi må sige det til Eve.
726
01:14:24,931 --> 01:14:26,908
-Max?
-Eve?
727
01:14:33,752 --> 01:14:36,980
Nummeret, du har kaldt,findes ikke.
728
01:14:37,078 --> 01:14:40,665
-Tager hun den ikke?
-Nej.
729
01:14:40,732 --> 01:14:45,406
-Tag hen til hende.
-Jeg ved ikke, hvor hun bor.
730
01:14:45,406 --> 01:14:50,902
-Jeg ødelagde det.
-Måske ikke. Max.
731
01:14:55,051 --> 01:14:56,925
Hej. Jeg har ringet.
732
01:14:57,025 --> 01:15:01,601
-Jeg løb tør for taletid.
-Du skulle have haft mere.
733
01:15:01,699 --> 01:15:05,912
Jeg ved ikke, hvad du går igennem,
men jeg er her.
734
01:15:06,077 --> 01:15:11,311
Jeg vil gennemgå det med dig.
Vores taletid skal ikke løbe ud.
735
01:15:11,376 --> 01:15:14,075
-Max...
-Ja, det lyder skørt.
736
01:15:14,175 --> 01:15:18,683
Det går hurtigt,
men jeg tror, at vi hører sammen.
737
01:15:18,751 --> 01:15:22,535
Gør du? Det tror jeg også.
738
01:15:29,282 --> 01:15:34,120
-Godt nyt. Lauren bliver her.
-Hvor er jeg glad.
739
01:15:34,221 --> 01:15:38,695
Takket være dig
spiller jeg på Palace i morgen.
740
01:15:38,695 --> 01:15:41,758
Max. Patrick er i telefonen.
741
01:15:41,856 --> 01:15:46,629
Det er ham. Bliv stående.
742
01:15:50,842 --> 01:15:55,351
Patrick? Ja, jeg fik din besked.
Jeg glæder mig.
743
01:15:55,417 --> 01:15:59,927
Jeg får brug for en masse billetter.
744
01:16:00,025 --> 01:16:03,613
Tak. Så ses vi i morgen.
745
01:16:08,651 --> 01:16:09,803
Eve?
746
01:16:11,413 --> 01:16:12,501
Eve!
747
01:16:16,352 --> 01:16:18,986
Eve?
748
01:16:22,014 --> 01:16:25,272
Pearl. Hvad laver jeg her?
749
01:16:25,340 --> 01:16:30,637
Min fornemmelse var rigtig.
Du har løst din opgave.
750
01:16:30,736 --> 01:16:34,522
Men det er ikke jul endnu.
Jeg har mere tid.
751
01:16:34,620 --> 01:16:36,233
Nej.
752
01:16:36,300 --> 01:16:42,323
Hvorfor straffer du mig for at løse
opgaven før tid? Det må ikke ende.
753
01:16:42,421 --> 01:16:47,458
-Jeg straffer dig ikke.
-Jeg græder. Det kan jeg jo ikke.
754
01:16:47,556 --> 01:16:51,242
Du er ikke en engel længere.
755
01:16:51,309 --> 01:16:55,720
Jeg har snydt lidt med reglerne.
Nu skal du høre.
756
01:16:55,818 --> 01:16:59,307
Din krop døde ikke, da du faldt.
757
01:16:59,406 --> 01:17:03,916
-Lever jeg?
-Du ligger i koma på sygehuset.
758
01:17:03,980 --> 01:17:09,479
Jeg tænkte, at hvis jeg kunne
hjælpe dig med at ændre dit liv-
759
01:17:09,578 --> 01:17:12,968
-ved at sætte dig i sving heroppe-
760
01:17:12,968 --> 01:17:18,630
-kunne vi skabe
et dobbelt julemirakel.
761
01:17:18,728 --> 01:17:22,579
Må jeg komme tilbage
og se min familie?
762
01:17:22,678 --> 01:17:24,915
Må jeg se Max og Lauren?
763
01:17:25,015 --> 01:17:28,603
Max og Lauren husker ingenting.
764
01:17:28,799 --> 01:17:34,001
De vil altid bære det lys,
som du spredte i deres liv.
765
01:17:34,099 --> 01:17:37,160
Men de husker ikke noget.
766
01:17:37,228 --> 01:17:40,387
Jeg kan finde dem og starte forfra.
767
01:17:40,485 --> 01:17:46,147
Nej, du husker heller ikke noget.
Du husker ikke taxaturen.
768
01:17:46,212 --> 01:17:51,183
Du husker ikke mig,
og hvordan det er at være engel.
769
01:17:54,146 --> 01:17:57,371
Kom.
770
01:18:03,659 --> 01:18:09,319
-Du reddede dem, Eve.
-De reddede mig.
771
01:18:35,290 --> 01:18:38,449
Pearl! Kom tilbage, Pearl.
772
01:18:38,449 --> 01:18:40,853
Vent, Pearl!
773
01:18:41,839 --> 01:18:46,613
-Kom tilbage!
-Du er vågen.
774
01:18:46,778 --> 01:18:50,563
-Jeg drømte.
-Hvad drømte du?
775
01:18:50,661 --> 01:18:54,348
Det kan jeg ikke huske.
776
01:18:54,512 --> 01:18:59,812
Pyt med det. Du er vågen,
og din familie bliver henrykte.
777
01:18:59,911 --> 01:19:05,210
-Vil du tilkalde dem?
-De har været her hele tiden.
778
01:19:08,469 --> 01:19:11,760
Familie. Kom bare ind.
779
01:19:12,847 --> 01:19:16,270
Eve. Gudskelov. Du er tilbage.
780
01:19:16,368 --> 01:19:22,097
Du er en fantastisk bror,
og jeg er en frygtelig søster.
781
01:19:22,194 --> 01:19:25,356
Jeg skal indhente alt det forsømte.
782
01:19:25,356 --> 01:19:30,293
Jeg kommer i weekenden,
til middag og skolekomedier...
783
01:19:30,293 --> 01:19:32,432
Nu skræmmer du mig.
784
01:19:32,530 --> 01:19:36,941
-Sherry og børnene er her.
-Kom herind.
785
01:19:36,941 --> 01:19:39,641
Hej, drenge. Kom her.
786
01:19:39,641 --> 01:19:41,516
Vi elsker dig.
787
01:19:41,616 --> 01:19:44,216
Hvor ser hun godt ud.
788
01:19:44,314 --> 01:19:49,713
-Slut med høje hæle på glat fortov.
-Slut med mange ting.
789
01:20:09,100 --> 01:20:15,388
-Hej, Ruth og Forbes.
-Han har savnet dig.
790
01:20:15,585 --> 01:20:19,437
-Jeg har savnet dig.
-Han ville ikke spise.
791
01:20:19,535 --> 01:20:25,096
Tak, Ruth. Jeg er så heldig
at have dig som nabo.
792
01:20:25,197 --> 01:20:29,408
-Er du?
-Ja, det er jeg.
793
01:20:29,508 --> 01:20:33,194
Vi er så heldige begge to, Forbes.
794
01:20:36,420 --> 01:20:38,593
Glædelig jul.
795
01:20:41,555 --> 01:20:45,045
Hej. Vil du have en kop kaffe?
796
01:20:45,142 --> 01:20:48,370
-Tak.
-Velbekomme. Og...
797
01:20:48,467 --> 01:20:51,792
-Glædelig jul.
-Glædelig jul.
798
01:21:16,150 --> 01:21:20,560
-Hej, Patrick.
-Jeg tænkte nok, at du arbejdede.
799
01:21:20,625 --> 01:21:24,773
-Sikke en overraskelse.
-Jeg har tænkt på dig.
800
01:21:24,872 --> 01:21:29,975
-Hvor længe siden er det?
-To år. Du valgte Apex East.
801
01:21:30,073 --> 01:21:33,858
Jeg vil gerne komme tilbage til jer.
802
01:21:36,096 --> 01:21:42,383
Hold da op. Altså, jeg vil
aldrig takke nej til en klient.
803
01:21:42,482 --> 01:21:45,247
Men jeg vil gøre noget bedre.
804
01:21:45,247 --> 01:21:50,941
Jeg får Tom Carter til at ringe
til dig. Han har mere erfaring.
805
01:21:51,008 --> 01:21:55,319
Hans klienter forlader ham ikke.
Så god er han.
806
01:21:55,319 --> 01:21:58,907
-Henviser du mig til en kollega?
-Ja.
807
01:21:59,005 --> 01:22:02,594
Jeg har en ret stor aktieportefølje.
808
01:22:02,692 --> 01:22:06,742
Den er nok lidt mindre nu,
end da du forlod mig.
809
01:22:06,839 --> 01:22:10,165
-Carter, siger du?
-Stol på mig.
810
01:22:11,580 --> 01:22:13,292
Så siger vi det.
811
01:22:14,576 --> 01:22:17,077
-Godt.
-Sådan.
812
01:22:17,077 --> 01:22:22,903
-Hvordan går det på Palace?
-Godt. Kom til julekoncerten.
813
01:22:23,002 --> 01:22:28,564
-Jeg skal besøge min familie.
-Tag dem med. I står på listen.
814
01:22:28,663 --> 01:22:33,601
Tak. Det bliver de glade for.
Godt at se dig.
815
01:22:33,699 --> 01:22:38,474
-Eve. Vi var så bekymrede.
-Tak, Liz.
816
01:22:38,537 --> 01:22:41,236
-Har du det godt?
-Strålende.
817
01:22:41,336 --> 01:22:44,496
-Hvad laver du her?
-Hvad med dig?
818
01:22:44,496 --> 01:22:51,045
Jeg har skaffet klienter. Jeg er
snart assistent for den nye partner.
819
01:22:51,146 --> 01:22:58,683
Det er virkelig flot, men jeg har
tænkt over det med at blive partner.
820
01:22:58,780 --> 01:23:03,619
-Hvorfor denne hast?
-Du har virkelig slået hovedet.
821
01:23:03,619 --> 01:23:06,779
-Det er godt.
-Hvordan det?
822
01:23:06,779 --> 01:23:10,367
Glem listen med potentielle klienter.
823
01:23:10,466 --> 01:23:13,954
Glem alt, hvad jeg har lært dig.
824
01:23:14,054 --> 01:23:19,188
-Nu tilbereder vi kun vildtet.
-Er du begyndt at lave mad?
825
01:23:19,255 --> 01:23:23,303
Det er juleaften.
Vi skal ud herfra. Kom nu!
826
01:23:23,403 --> 01:23:26,265
Vi skal ud at shoppe.
827
01:23:35,252 --> 01:23:38,774
Er I klar? Det er spændende.
828
01:23:38,774 --> 01:23:43,974
-Hej. Billetter til Eve Morgan.
-Ja, de er her.
829
01:23:43,974 --> 01:23:48,385
-Værsgo.
-Tak.
830
01:23:52,434 --> 01:23:57,634
Glædelig jul.
Velkommen til vores 10. julekoncert.
831
01:23:57,733 --> 01:24:02,770
Giv en stor hånd til aftenens
første band, King of Hearts.
832
01:24:23,144 --> 01:24:25,053
Så er det dig. Klar?
833
01:24:25,119 --> 01:24:28,740
-Hvordan endte jeg her?
-Du er her. Spil.
834
01:24:33,052 --> 01:24:37,364
Han vandt "America's Got Music"
for tre år siden.
835
01:24:37,430 --> 01:24:42,663
Han skal spille for os nu.
Giv en hånd til Max Wingford.
836
01:24:54,152 --> 01:24:56,389
Hej.
837
01:24:57,937 --> 01:24:59,647
Det er længe siden.
838
01:24:59,813 --> 01:25:05,672
Her kommer en ny sang.
Jeg håber, I kan lide den.
839
01:25:05,737 --> 01:25:08,897
Den hedder "Christmas Eve".
840
01:25:56,330 --> 01:25:59,653
-Kender du ham?
-Nej.
841
01:25:59,753 --> 01:26:05,314
-Hvor kender du så teksten fra?
-Det ved jeg ikke.
842
01:27:09,501 --> 01:27:10,916
Ja.
843
01:27:24,411 --> 01:27:28,890
-Du gjorde det. Du er god.
-Tak, min tøs.
844
01:27:28,987 --> 01:27:31,686
-Vi gjorde det.
-Du.
845
01:27:31,785 --> 01:27:38,862
-Du lagde salen ned. Ring til mig.
-Det skal han nok.
846
01:27:43,733 --> 01:27:47,584
-Det var fantastisk.
-Jeg henter bilen.
847
01:27:47,683 --> 01:27:52,884
Fint. Jeg har glemt mit halstørklæde.
Jeg kommer straks.
848
01:28:12,667 --> 01:28:17,702
-Jeg glemte mit halstørklæde.
-Det er mit.
849
01:28:17,801 --> 01:28:22,014
Det er da helt utroligt,
at vi har det samme.
850
01:28:22,112 --> 01:28:25,142
Du var virkelig god.
851
01:28:25,240 --> 01:28:30,473
Tak, jeg... Kender vi hinanden?
852
01:28:32,350 --> 01:28:34,061
Det tror jeg ikke.
853
01:28:35,675 --> 01:28:38,899
-Hm.
-Onkel Max.
854
01:28:38,999 --> 01:28:44,398
Hej, skat. Det er min niece Lauren.
Det er... Eve.
855
01:28:44,463 --> 01:28:48,250
Som i "Christmas Eve".
856
01:28:49,500 --> 01:28:55,161
-Er du en engel?
-Nej.
857
01:28:55,259 --> 01:28:59,111
Jeg tænkte det samme.
858
01:28:59,209 --> 01:29:03,982
-Hyggeligt at møde dig.
-I lige måde.
859
01:29:05,331 --> 01:29:11,618
Jeg holder
en improviseret julefest i morgen.
860
01:29:11,718 --> 01:29:13,430
-Vil I med?
-Ja.
861
01:29:13,495 --> 01:29:15,930
Det kan vi nok godt.
862
01:29:16,030 --> 01:29:19,782
-Tag venner og familie med.
-Alle sammen?
863
01:29:19,880 --> 01:29:21,427
Ja, det er jul.
864
01:29:21,494 --> 01:29:24,390
-Joe og Sally?
-Jo flere, jo bedre.
865
01:29:24,555 --> 01:29:30,841
Skal jeg tage noget med?
Agerhøne? Pæretræ?
866
01:29:30,841 --> 01:29:34,790
Jeg har allerede tre høns
og to turtelduer.
867
01:29:34,790 --> 01:29:39,565
-Du er dækket ind på fuglefronten.
-Ja. Vi ses.
868
01:29:43,877 --> 01:29:46,311
Hvad siger du så?
869
01:29:56,647 --> 01:30:00,400
-Tænk, du har juletræ.
-Er det ikke vildt?
870
01:30:00,500 --> 01:30:04,184
-Du er så anderledes.
-Det er rart.
871
01:30:04,285 --> 01:30:05,897
Det synes vi også.
872
01:30:05,997 --> 01:30:09,682
-Har I sagt tak for cyklerne?
-12 gange.
873
01:30:09,748 --> 01:30:15,607
Når sneen er væk,
cykler vi rundt om Lake Michigan.
874
01:30:15,707 --> 01:30:18,833
Ruth. Tak, fordi du kom.
875
01:30:18,932 --> 01:30:23,704
-Tak for indbydelsen. Værsgo.
-Det skulle du da ikke.
876
01:30:23,769 --> 01:30:28,444
Ih, hvor er den flot.
Jeg er vild med den.
877
01:30:28,542 --> 01:30:32,032
-Ligesom jul.
-Tak. Værsgo.
878
01:30:32,130 --> 01:30:36,278
-Eve.
-Godt, du kom.
879
01:30:36,344 --> 01:30:41,315
-Det ville vi ikke gå glip af.
-Hej, jeg hedder Eve.
880
01:30:41,315 --> 01:30:45,067
-Glædelig jul.
-Tak for henvisningen.
881
01:30:45,067 --> 01:30:48,029
-Velbekomme.
-Så er jeg i mål.
882
01:30:48,128 --> 01:30:53,163
-Tillykke, hr. Partner.
-Du er anderledes. Det er rart.
883
01:30:53,263 --> 01:30:58,924
Det er en fest.
Vi bør ikke tale forretninger.
884
01:30:58,990 --> 01:31:02,249
Men hvad tænker du om Medi-Den?
885
01:31:02,249 --> 01:31:05,111
-De stiger.
-Enig.
886
01:31:05,310 --> 01:31:06,627
Tag noget mad.
887
01:31:14,921 --> 01:31:17,949
Hej, Lauren. Godt, du kom.
888
01:31:18,048 --> 01:31:21,108
-Det er farmor og farfar.
-Ben.
889
01:31:21,209 --> 01:31:23,907
-Eve.
-Tak for indbydelsen.
890
01:31:23,973 --> 01:31:29,569
-Glædelig jul.
-Min onkel skriver autografer.
891
01:31:29,569 --> 01:31:35,132
Imponerende. Værsgo
at tage nogle småkager. Glædelig jul.
892
01:31:36,942 --> 01:31:38,819
Hej igen.
893
01:31:38,917 --> 01:31:41,615
Hej.
894
01:31:41,682 --> 01:31:48,891
Undskyld, jeg stirrer.
Du virker bare så bekendt.
895
01:31:48,957 --> 01:31:53,729
I lige måde.
Det er måske fra et tidligere liv.
896
01:31:53,828 --> 01:31:59,653
-Tror du på den slags?
-Jeg tror efterhånden på en del.
897
01:31:59,852 --> 01:32:03,704
-Til dig.
-Det skulle du da ikke.
898
01:32:03,801 --> 01:32:06,138
Hold da op.
899
01:32:08,113 --> 01:32:12,525
Jeg havde en krans præcis som den,
da jeg var barn.
900
01:32:12,590 --> 01:32:17,362
Hvor er her smukt. Sikke en udsigt.
901
01:32:17,461 --> 01:32:20,589
Vil du se den?
902
01:32:24,901 --> 01:32:28,323
-Wow.
-Ja.
903
01:32:29,772 --> 01:32:34,873
-Hvad laver du i morgen?
-Ingenting.
904
01:32:36,223 --> 01:32:42,248
-Skal vi mødes til en kop kaffe?
-Ja. Det vil jeg gerne.
905
01:32:45,144 --> 01:32:49,718
Se nu der.
Der findes en gammel juleskik.
906
01:32:49,817 --> 01:32:51,957
Ja, den har jeg hørt om.
907
01:32:52,056 --> 01:32:57,092
-Du skal ikke.
-Jo, det skal vi.
908
01:32:59,594 --> 01:33:02,391
Du har måske ret.
909
01:33:18,027 --> 01:33:20,100
Hvordan gjorde du det?
910
01:33:20,166 --> 01:33:23,786
Sommetider må man
bryde reglerne lidt.
911
01:33:23,852 --> 01:33:28,528
Lauren ser så glad ud.
Det gør min bror også.
912
01:33:28,626 --> 01:33:31,786
Det kan man kalde en himmelsk jul.
913
01:34:04,405 --> 01:34:07,533
DANISHBITS Freesubber.
71151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.