Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,682 --> 00:00:49,449
[♪♪♪]
2
00:01:02,631 --> 00:01:04,063
What is your problem?
3
00:01:04,065 --> 00:01:05,465
You don't have
to push me like that.
4
00:01:05,467 --> 00:01:06,500
My problem is you.
5
00:01:06,502 --> 00:01:07,601
You can't keep
your mouth shut.
6
00:01:07,603 --> 00:01:09,269
What'd I say?
I didn't say anything.
7
00:01:09,271 --> 00:01:10,771
Right! Flashing all
the cash in your wallet
8
00:01:10,773 --> 00:01:11,905
isn't saying anything?
9
00:01:11,907 --> 00:01:13,307
I wanted to buy
some girls some drinks.
10
00:01:13,309 --> 00:01:15,041
You don't need to be
buying people drinks.
11
00:01:15,043 --> 00:01:16,276
You're going
to get us caught.
12
00:01:16,278 --> 00:01:17,877
Will you stop? You're
so uptight lately.
13
00:01:17,879 --> 00:01:19,446
I should've never
gotten you involved.
14
00:01:19,448 --> 00:01:21,047
You can't
keep it together.
15
00:01:21,049 --> 00:01:23,149
I've got a lot
on the line here.
16
00:01:23,151 --> 00:01:24,217
You know what?
17
00:01:24,219 --> 00:01:25,452
I'm gonna buy you
a drink next time,
18
00:01:25,454 --> 00:01:27,053
so you can relax and
realize that nothing is--
19
00:01:27,055 --> 00:01:28,955
We've been I.D.ed.
20
00:01:33,829 --> 00:01:37,664
[♪♪♪]
21
00:02:01,457 --> 00:02:02,823
You are gonna love
this book.
22
00:02:02,825 --> 00:02:06,660
I stayed up half the night
to finish it when I read it.
23
00:02:06,662 --> 00:02:07,961
Okay, Lillian.
24
00:02:07,963 --> 00:02:09,229
I'm heading out.
25
00:02:09,231 --> 00:02:11,498
You still have three minutes
on your shift.
26
00:02:11,500 --> 00:02:14,267
Oh, well, maybe you could
spot me a minute or two.
27
00:02:14,269 --> 00:02:16,002
Mother's throwing
John Queensland
28
00:02:16,004 --> 00:02:17,337
a birthday party tonight.
29
00:02:17,339 --> 00:02:18,805
Yes, I heard.
30
00:02:20,208 --> 00:02:22,476
You know, if you're up
for a party,
31
00:02:22,478 --> 00:02:23,510
you're welcome to come.
32
00:02:23,512 --> 00:02:25,512
Oh, I'm sure "welcome"
is a strong word.
33
00:02:25,514 --> 00:02:27,581
No, it's
the right word.
34
00:02:27,583 --> 00:02:29,349
We would love to have you.
35
00:02:29,351 --> 00:02:31,084
I almost believe you.
36
00:02:31,086 --> 00:02:33,953
But I'm sure
the party will be thick
37
00:02:33,955 --> 00:02:36,222
with your morbid
"Real Murders Club" people.
38
00:02:36,224 --> 00:02:38,157
Yes, there will be
some of us there.
39
00:02:38,159 --> 00:02:39,893
I'll think about it,
40
00:02:39,895 --> 00:02:41,695
but don't get
your hopes up.
41
00:02:41,697 --> 00:02:44,197
I won't.
42
00:02:44,199 --> 00:02:45,198
[cell phone ringing]
43
00:02:46,835 --> 00:02:49,302
Martin.
How's your day going?
44
00:02:49,304 --> 00:02:50,537
It's about
to get a whole lot better.
45
00:02:50,539 --> 00:02:51,772
Why is that?
46
00:02:51,774 --> 00:02:54,474
Because I am leaving work
and heading to see you!
47
00:02:54,476 --> 00:02:57,043
Aww! I can't waitto see you, too.
48
00:02:57,045 --> 00:02:58,412
Hey! Will you make a detour,
49
00:02:58,414 --> 00:02:59,946
and pick up a bottle of
champagne for the party?
50
00:02:59,948 --> 00:03:01,014
Okay.
51
00:03:01,016 --> 00:03:04,017
See you soon.
Bottle of bubbly in hand.
52
00:03:07,255 --> 00:03:08,488
[knocking on door]
53
00:03:13,128 --> 00:03:13,927
Hi!
54
00:03:13,929 --> 00:03:15,495
Can I help you?
55
00:03:15,497 --> 00:03:16,763
I hope
you're Aurora Teagarden
56
00:03:16,765 --> 00:03:17,898
and I'm in the right place.
57
00:03:17,900 --> 00:03:19,399
Yeah, that's me.
58
00:03:19,401 --> 00:03:21,000
I don't think
I know you, though.
59
00:03:21,002 --> 00:03:22,969
No, but you know
my uncle Martin.
60
00:03:22,971 --> 00:03:24,938
I just went by his office
and they said
61
00:03:24,940 --> 00:03:26,306
he'd left to come here,
so...
62
00:03:26,308 --> 00:03:27,140
I'm Regina.
63
00:03:28,276 --> 00:03:29,576
Regina...
64
00:03:29,578 --> 00:03:31,745
Oh! Regina!
65
00:03:31,747 --> 00:03:32,846
Yes!
66
00:03:32,848 --> 00:03:34,714
I've seen your pictures
on Martin's wall.
67
00:03:34,716 --> 00:03:36,616
Yeah, he's told me about you.
Please come in.
68
00:03:36,618 --> 00:03:37,484
Thank you.
69
00:03:39,721 --> 00:03:42,088
He hasn't seen you
in a few years.
70
00:03:42,090 --> 00:03:44,524
He said you lost touch
after your mother died.
71
00:03:44,526 --> 00:03:47,494
Oh. Yeah, I just...
I couldn't do family for awhile.
72
00:03:47,496 --> 00:03:49,996
He probably doesn't even
know I got married.
73
00:03:49,998 --> 00:03:52,632
Oh. Or had a baby!
74
00:03:52,634 --> 00:03:54,668
Yes, I did.
75
00:03:54,670 --> 00:03:56,402
This is Hayden.
76
00:03:56,404 --> 00:03:58,371
Beautiful little Hayden.
77
00:03:58,373 --> 00:04:00,106
Oh, hi, Hayden!
78
00:04:00,108 --> 00:04:03,977
Aw, he is beautiful.
And so little!
79
00:04:03,979 --> 00:04:06,880
He's just two weeks.
80
00:04:06,882 --> 00:04:07,914
And suddenly, I just had
to show him off
81
00:04:07,916 --> 00:04:08,782
to my uncle Martin.
82
00:04:10,085 --> 00:04:12,385
He is coming here, right?
83
00:04:12,387 --> 00:04:13,954
Oh, any minute.
84
00:04:13,956 --> 00:04:14,788
Oh.
85
00:04:14,790 --> 00:04:16,857
Yeah.
Please sit down.
86
00:04:23,298 --> 00:04:24,498
Here you go.
87
00:04:24,500 --> 00:04:26,366
Oh, thanks.
88
00:04:28,704 --> 00:04:30,003
Here you go.
89
00:04:31,607 --> 00:04:32,906
Look at him go!
90
00:04:32,908 --> 00:04:35,008
He must be hungry.
91
00:04:35,010 --> 00:04:36,342
I haven't had
a chance to feed him
92
00:04:36,344 --> 00:04:37,611
since we left Corinth.
93
00:04:37,613 --> 00:04:38,712
That's where I live now.
94
00:04:38,714 --> 00:04:40,079
Oh, Corinth?
95
00:04:40,081 --> 00:04:41,615
That's only an hour away.
96
00:04:41,617 --> 00:04:42,883
I don't think Martin knew
you lived so close.
97
00:04:42,885 --> 00:04:45,151
Oh, we just moved there
four months ago.
98
00:04:45,153 --> 00:04:46,452
Me and Craig.
That's my husband.
99
00:04:46,454 --> 00:04:47,453
Oh.
100
00:04:47,455 --> 00:04:48,822
His grandparents
actually live there,
101
00:04:48,824 --> 00:04:49,723
so they helped us get a place.
102
00:04:51,760 --> 00:04:54,628
I've been meaning to drive out
and surprise Uncle Martin,
103
00:04:54,630 --> 00:04:56,530
but my pregnancy
was a little rough, so...
104
00:04:56,532 --> 00:04:57,998
Oh.
105
00:04:58,000 --> 00:05:00,099
-[door opens]
-Aurora? It's me!
106
00:05:00,101 --> 00:05:01,434
In the kitchen!
107
00:05:01,436 --> 00:05:04,303
Any idea whose red car
that is in the drive...
108
00:05:05,473 --> 00:05:06,740
Hi, Uncle Martin.
109
00:05:06,742 --> 00:05:08,642
Regina?
110
00:05:08,644 --> 00:05:10,410
Y-- And son.
111
00:05:10,412 --> 00:05:12,812
And son?
112
00:05:12,814 --> 00:05:14,614
[laughs]
Well, hi!
113
00:05:14,616 --> 00:05:16,416
Hi!
114
00:05:16,418 --> 00:05:17,651
Wow.
115
00:05:19,021 --> 00:05:21,755
I can definitely
see your mother in him.
116
00:05:21,757 --> 00:05:23,489
His eyes, huh?
117
00:05:23,491 --> 00:05:27,060
But his mouth and his chin
and everything is all Craig.
118
00:05:27,062 --> 00:05:28,261
That's my husband.
119
00:05:28,263 --> 00:05:30,063
See?
120
00:05:30,065 --> 00:05:31,898
That's our wedding photo.
121
00:05:34,269 --> 00:05:36,202
Isn't he handsome?
122
00:05:36,204 --> 00:05:37,403
Oh, yes!
123
00:05:37,405 --> 00:05:39,639
And where is
this husband of yours?
124
00:05:39,641 --> 00:05:41,374
Oh. He had to go
out of town on a job,
125
00:05:41,376 --> 00:05:42,475
so he couldn't come.
126
00:05:42,477 --> 00:05:44,343
Job doing what?
127
00:05:44,345 --> 00:05:46,179
Construction stuff.
128
00:05:48,016 --> 00:05:49,883
Well, I hope he's good enough
for you.
129
00:05:49,885 --> 00:05:52,185
He's very sweet,
and he loves me.
130
00:05:52,187 --> 00:05:54,153
you probably wouldn't
like him, though.
131
00:05:54,155 --> 00:05:55,455
Why do you say that?
132
00:05:55,457 --> 00:05:57,757
Because. You're always
so suspicious of everybody.
133
00:05:57,759 --> 00:05:58,959
Ah. [chuckles]
134
00:05:58,961 --> 00:06:00,226
She knows you well.
135
00:06:00,228 --> 00:06:02,996
Do I have reason to be
suspicious of the guy?
136
00:06:02,998 --> 00:06:04,998
I mean, I want
to know everything.
137
00:06:05,000 --> 00:06:07,767
You know, where you've been
for the past four years,
138
00:06:07,769 --> 00:06:09,402
why you lived
just an hour away
139
00:06:09,404 --> 00:06:10,770
and didn't tell me.
140
00:06:10,772 --> 00:06:13,339
Well, maybe if you didn't
grill her like a suspect...
141
00:06:13,341 --> 00:06:14,774
Okay, I will
tell you everything
142
00:06:14,776 --> 00:06:16,643
eventually, I promise.
143
00:06:16,645 --> 00:06:18,612
After all, I'll be...
144
00:06:18,614 --> 00:06:19,946
staying with you
a couple days.
145
00:06:21,683 --> 00:06:23,083
Staying with me?
146
00:06:23,085 --> 00:06:24,818
Well, only if it's all right.
I don't--
147
00:06:24,820 --> 00:06:26,786
Well, yeah! Yeah, of course.
Of course.
148
00:06:26,788 --> 00:06:28,722
I'll, uh...
149
00:06:28,724 --> 00:06:30,156
I'll have to drag
an air mattress
150
00:06:30,158 --> 00:06:31,557
out of the garage.
151
00:06:31,559 --> 00:06:32,692
Um, I've had a crew
in there,
152
00:06:32,694 --> 00:06:33,994
doing renovations--
153
00:06:33,996 --> 00:06:35,862
You know what, Regina?
Why don't you just stay with me?
154
00:06:35,864 --> 00:06:37,163
I have plenty of room.
155
00:06:37,165 --> 00:06:38,231
[Regina]: Really?
156
00:06:38,233 --> 00:06:39,699
I would love that.
Thank you.
157
00:06:39,701 --> 00:06:40,700
Yeah. I'll show you
the guest room.
158
00:06:40,702 --> 00:06:42,502
Okay.
159
00:06:42,504 --> 00:06:44,137
And Martin, I'm sure my mother
will understand
160
00:06:44,139 --> 00:06:45,805
if you want to skip the party
and visit with your niece.
161
00:06:45,807 --> 00:06:47,073
Oh, no, no, no, no.
162
00:06:47,075 --> 00:06:49,442
No, do not change your plans
because of me. Honestly.
163
00:06:49,444 --> 00:06:51,678
Hayden and I are super-tired
anyways, so,
164
00:06:51,680 --> 00:06:53,346
we're probably just gonna
take a nap.
165
00:06:53,348 --> 00:06:54,313
Well...
166
00:06:54,315 --> 00:06:55,381
Honestly, Uncle Martin.
167
00:06:55,383 --> 00:06:57,784
It's fine.
We'll be okay. Go!
168
00:06:59,021 --> 00:07:01,320
Okay. Okay.
169
00:07:01,322 --> 00:07:03,757
Party it is.
170
00:07:04,960 --> 00:07:06,793
[background chatter
and buzz]
171
00:07:06,795 --> 00:07:08,327
-Hello.
-Hi!
172
00:07:09,464 --> 00:07:11,430
Mm! Smells good in here.
173
00:07:11,432 --> 00:07:13,199
Oh, that's because
Doreen May is catering.
174
00:07:13,201 --> 00:07:15,001
And Martin...
175
00:07:15,003 --> 00:07:17,070
You look so dapper!
176
00:07:17,072 --> 00:07:19,706
Aida, radiant, as always.
177
00:07:19,708 --> 00:07:20,740
Thank you.
178
00:07:20,742 --> 00:07:22,709
Where's the birthday boy?
179
00:07:22,711 --> 00:07:23,843
Oh! His favorite.
180
00:07:23,845 --> 00:07:25,545
He's in the other room,
chatting.
181
00:07:26,948 --> 00:07:29,849
There is a little group
of your Real Murders Club here,
182
00:07:29,851 --> 00:07:31,484
and I want you
to promise me
183
00:07:31,486 --> 00:07:33,452
that there'll be no talk
about murder cases.
184
00:07:33,454 --> 00:07:34,587
[Aida snaps
to cut her off]
185
00:07:34,589 --> 00:07:36,056
Not a peep.
186
00:07:38,493 --> 00:07:40,359
[sweetly]: Come in.
187
00:07:47,035 --> 00:07:48,401
It's a great turnout, John.
188
00:07:48,403 --> 00:07:49,569
I don't know
if it's for me,
189
00:07:49,571 --> 00:07:51,604
or because no one throws
a party like your mother.
190
00:07:51,606 --> 00:07:53,573
[Sally]:
Mm! Tell me about it.
191
00:07:53,575 --> 00:07:55,208
These crab cakes taste so good,
192
00:07:55,210 --> 00:07:56,743
I'm embarrassed
by how many I've eaten.
193
00:07:56,745 --> 00:07:59,312
I actually stuffed a few
in my pocket for later.
194
00:07:59,314 --> 00:08:00,313
Your pocket?
195
00:08:00,315 --> 00:08:01,380
Mm-hmm.
196
00:08:01,382 --> 00:08:03,316
Um, Wait a minute.
Who-- Who are you?
197
00:08:03,318 --> 00:08:04,918
I'm Jason Dell.
198
00:08:06,454 --> 00:08:08,722
Wait, Dell,
as in Perry Dell?
199
00:08:08,724 --> 00:08:09,689
Yeah!
200
00:08:09,691 --> 00:08:11,057
Yeah, he's my cousin.
201
00:08:11,059 --> 00:08:12,025
Where is Perry?
202
00:08:12,027 --> 00:08:13,159
He's out of town.
203
00:08:13,161 --> 00:08:14,694
But he said
you Real Murders Club people
204
00:08:14,696 --> 00:08:16,229
have great meetings
and good food,
205
00:08:16,231 --> 00:08:17,897
so thought
I'd check it one out.
206
00:08:17,899 --> 00:08:19,099
But this isn't
actually a meeting.
207
00:08:19,101 --> 00:08:20,233
That reminds me,
208
00:08:20,235 --> 00:08:21,534
I have a question about
209
00:08:21,536 --> 00:08:23,069
the talk you gave
to the club, John.
210
00:08:23,071 --> 00:08:25,205
The Madeleine Smith case?
Arsenic poisoning?
211
00:08:25,207 --> 00:08:26,873
Cool.
212
00:08:26,875 --> 00:08:29,508
[John]: We were thrilled to have
you join the club, Madame Mayor.
213
00:08:29,510 --> 00:08:31,277
Just "Terry" is fine when
I'm not on official business.
214
00:08:31,279 --> 00:08:32,478
[John]: "Terry" it is.
215
00:08:32,480 --> 00:08:34,080
[Terry]: What's your theory
216
00:08:34,082 --> 00:08:36,750
about how
Madeleine disguised the taste?
217
00:08:36,752 --> 00:08:38,051
You know,
I saw the weather report.
218
00:08:38,053 --> 00:08:40,153
This weekend,
I heard it's gonna rain.
219
00:08:40,155 --> 00:08:41,921
Did anyone else hear that?
220
00:08:44,359 --> 00:08:47,326
[awkward silence
over background chatter]
221
00:08:51,867 --> 00:08:53,032
Hey, Arthur!
222
00:08:53,034 --> 00:08:55,568
I hear you got moved from
Robbery to Homicide
223
00:08:55,570 --> 00:08:58,204
now that your lovely wife
is the new Chief.
224
00:08:58,206 --> 00:09:00,974
Yep. Here's hoping
I'll be bored for awhile.
225
00:09:00,976 --> 00:09:03,276
O-Or not.
226
00:09:05,113 --> 00:09:07,113
Lynn, you look so nice.
227
00:09:07,115 --> 00:09:09,249
Well, I understand
it's customary
228
00:09:09,251 --> 00:09:11,184
to dress up for a party.
229
00:09:13,822 --> 00:09:15,855
Must be nice
to have a date night.
230
00:09:15,857 --> 00:09:18,224
Yeah, a little
"Mommy free-time."
231
00:09:18,226 --> 00:09:19,659
Yeah, actually, it is.
232
00:09:19,661 --> 00:09:22,662
Almost makes it worth
the awkward conversations.
233
00:09:22,664 --> 00:09:23,629
[quiet sigh]
234
00:09:23,631 --> 00:09:24,664
Kind of like this one.
235
00:09:26,601 --> 00:09:28,268
Lynn, I keep thinking
236
00:09:28,270 --> 00:09:31,370
you and I, we're eventually
going to be friends.
237
00:09:31,372 --> 00:09:32,806
I'm sure we will.
238
00:09:33,942 --> 00:09:36,209
Any time now.
239
00:09:37,913 --> 00:09:39,879
She really does like you.
240
00:09:41,683 --> 00:09:43,416
I'm sure she does.
241
00:09:45,921 --> 00:09:47,821
[smooch]
242
00:09:47,823 --> 00:09:49,755
I'm gonna check
on the birthday boy.
243
00:09:49,757 --> 00:09:51,357
Hey, Martin!
244
00:09:51,359 --> 00:09:53,126
Hey! How's
my favorite reporter?
245
00:09:53,128 --> 00:09:54,260
Oh, good. Thanks.
246
00:09:54,262 --> 00:09:55,561
Good! Good!
247
00:09:55,563 --> 00:09:58,031
Martin seems
to be in high spirits.
248
00:09:58,033 --> 00:09:59,632
Yeah, well,
his long-lost niece, Regina,
249
00:09:59,634 --> 00:10:00,599
showed up tonight,
250
00:10:00,601 --> 00:10:01,667
with a baby.
251
00:10:01,669 --> 00:10:02,902
"Long-lost?"
252
00:10:02,904 --> 00:10:05,138
Well, Martin's sister
died a few years back,
253
00:10:05,140 --> 00:10:07,173
and-and her daughter,
she just disappeared,
254
00:10:07,175 --> 00:10:08,908
stopped returning phone calls,
255
00:10:08,910 --> 00:10:10,977
and they kind of
lost track of her.
256
00:10:10,979 --> 00:10:13,046
But Martin's ex-C.I.A.
Couldn't he have found her?
257
00:10:13,048 --> 00:10:14,848
He wanted to give her space.
258
00:10:14,850 --> 00:10:18,084
But, really, I think he just
felt stung that she pulled away,
259
00:10:18,086 --> 00:10:20,320
which is why he's in
such a good mood tonight.
260
00:10:20,322 --> 00:10:22,355
Oh! I love a happy ending.
261
00:10:22,357 --> 00:10:23,156
Yeah.
262
00:10:41,977 --> 00:10:43,542
Craig! Rory!
263
00:10:43,544 --> 00:10:45,745
[exhales]
Where have you been?
264
00:10:45,747 --> 00:10:47,313
We left as soon
as we got out.
265
00:10:47,315 --> 00:10:48,748
Shh! The baby's upstairs,
sleeping.
266
00:10:48,750 --> 00:10:50,383
Okay, sorry.
267
00:10:53,355 --> 00:10:55,054
Everything go okay?
268
00:10:55,056 --> 00:10:56,822
-How's the baby?
-He's fine...
269
00:10:56,824 --> 00:10:58,358
...but I'm really worried.
What if they--
270
00:10:58,360 --> 00:10:59,392
They won't. I promise.
271
00:10:59,394 --> 00:11:02,262
-[car approaches]
-Dude--
272
00:11:02,264 --> 00:11:03,596
Tell me you didn't.
273
00:11:03,598 --> 00:11:04,663
I didn't!
I didn't! I swear.
274
00:11:04,665 --> 00:11:05,932
We've got
to get out of here now.
275
00:11:07,402 --> 00:11:09,769
-It's too late.
-It's not.
276
00:11:11,106 --> 00:11:13,439
[♪♪♪]
277
00:11:13,441 --> 00:11:14,307
They're here.
278
00:11:19,014 --> 00:11:20,213
[John]: I'm gonna see
how much birthday magic
279
00:11:20,215 --> 00:11:21,614
I can squeeze out of the day.
280
00:11:21,616 --> 00:11:23,983
I plan to propose
to Aida again.
281
00:11:23,985 --> 00:11:26,085
Ho-ho!
You are a persistent man.
282
00:11:26,087 --> 00:11:27,353
How many times
will that be?
283
00:11:27,355 --> 00:11:28,621
Four.
284
00:11:28,623 --> 00:11:30,723
Well, five, if you count
the time I did it by email.
285
00:11:30,725 --> 00:11:32,358
But tonight,
286
00:11:32,360 --> 00:11:35,028
it'll be roses, champagne,
and back down on one knee.
287
00:11:35,030 --> 00:11:37,363
I should've bought you
knee pads for your birthday.
288
00:11:37,365 --> 00:11:39,365
You should
get some for yourself.
289
00:11:39,367 --> 00:11:41,434
Teagarden women don't like
to give up their independence.
290
00:11:41,436 --> 00:11:43,436
If you want
Roe to marry you,
291
00:11:43,438 --> 00:11:45,939
then you might
want to get started.
292
00:11:45,941 --> 00:11:48,741
[laughing]
293
00:11:48,743 --> 00:11:50,876
Well, you gentlemen seem
to be enjoying one other.
294
00:11:50,878 --> 00:11:52,711
Oh, it's
the latest meeting
295
00:11:52,713 --> 00:11:54,880
of the "Teagarden
Women Fan Club."
296
00:11:54,882 --> 00:11:57,716
Oh! Well, thank you.
297
00:11:57,718 --> 00:11:59,118
Are you having fun?
298
00:11:59,120 --> 00:12:01,354
I'm having a fabulous time.
Thank you.
299
00:12:01,356 --> 00:12:03,556
[♪♪♪]
300
00:12:06,794 --> 00:12:08,727
Thanks for inviting
Regina to stay.
301
00:12:08,729 --> 00:12:11,230
Oh, you seemed
so happy to see her.
302
00:12:11,232 --> 00:12:12,932
Oh, I am. I am.
303
00:12:12,934 --> 00:12:14,434
She was always
such a great kid.
304
00:12:14,436 --> 00:12:16,869
She's the one
who made me look forward
305
00:12:16,871 --> 00:12:18,771
to being a dad someday.
306
00:12:21,276 --> 00:12:24,577
We've never really had
the "kid" talk yet,
307
00:12:24,579 --> 00:12:25,811
have we?
308
00:12:25,813 --> 00:12:27,280
[stammers]
309
00:12:27,282 --> 00:12:29,849
I always assumed
I would have kids.
310
00:12:29,851 --> 00:12:31,184
Someday.
311
00:12:31,186 --> 00:12:32,285
Hey!
312
00:12:32,287 --> 00:12:35,088
Wasn't Regina
driving a red car?
313
00:12:35,090 --> 00:12:36,722
Yes, she was.
314
00:12:36,724 --> 00:12:38,958
I'm gonna go see
if Regina and the baby
315
00:12:38,960 --> 00:12:41,094
are still in the house.
316
00:12:43,198 --> 00:12:45,465
[♪♪♪]
317
00:12:48,970 --> 00:12:50,169
[gasps]
318
00:12:50,171 --> 00:12:51,104
Martin!
319
00:12:58,980 --> 00:13:00,013
What the...?
320
00:13:01,682 --> 00:13:06,185
It looks like the man
in the picture Regina showed us.
321
00:13:06,187 --> 00:13:08,721
I think
that's her husband...
322
00:13:08,723 --> 00:13:09,955
-I think he's dead.
-Regina!
323
00:13:12,527 --> 00:13:14,427
[Martin, shouting]:
Regina? Regina!
324
00:13:30,111 --> 00:13:31,310
Her bag's still here,
325
00:13:31,312 --> 00:13:33,146
but Regina
and the baby are gone.
326
00:13:33,148 --> 00:13:35,048
They could've
been abducted.
327
00:13:35,050 --> 00:13:37,083
Or, if they got into a fight,
maybe she killed him.
328
00:13:37,085 --> 00:13:38,484
I'm calling the police.
329
00:13:38,486 --> 00:13:41,087
Wait, wait, wait.
Let me think.
330
00:13:41,089 --> 00:13:42,355
Martin.
331
00:13:42,357 --> 00:13:44,823
Whatever happened to Regina,
we have to find her.
332
00:13:44,825 --> 00:13:46,059
She's in trouble.
333
00:13:48,163 --> 00:13:49,462
You're right.
334
00:13:49,464 --> 00:13:51,497
You're right.
Call them.
335
00:13:54,402 --> 00:13:57,236
[radio crackling indistinctly]
336
00:14:02,510 --> 00:14:04,944
Lynn, would you like
some tea or coffee?
337
00:14:04,946 --> 00:14:05,911
No, thank you.
338
00:14:05,913 --> 00:14:07,846
I am curious, though,
339
00:14:07,848 --> 00:14:10,283
if you think it's finally time
to sell this house.
340
00:14:10,285 --> 00:14:11,984
Why would I sell my house?
341
00:14:11,986 --> 00:14:13,719
Because it seems
to attract dead bodies.
342
00:14:13,721 --> 00:14:16,489
Then again,
maybe that's just you.
343
00:14:16,491 --> 00:14:17,723
I thought you had
344
00:14:17,725 --> 00:14:19,492
a security system
installed in here?
345
00:14:19,494 --> 00:14:20,726
She had it taken out.
346
00:14:20,728 --> 00:14:22,095
I told you,
347
00:14:22,097 --> 00:14:23,563
I didn't want to feel
like a prisoner in my own home.
348
00:14:23,565 --> 00:14:25,664
Well, you might want
to reconsider.
349
00:14:25,666 --> 00:14:27,833
The I.D. in the wallet
of the deceased
350
00:14:27,835 --> 00:14:29,435
says his name
is Craig Walker.
351
00:14:29,437 --> 00:14:30,536
The car in the driveway
352
00:14:30,538 --> 00:14:32,105
is registered
to the same name.
353
00:14:32,107 --> 00:14:33,239
That's my niece's
husband.
354
00:14:33,241 --> 00:14:34,307
You're sure about that?
They were married?
355
00:14:34,309 --> 00:14:35,874
She showed us
their wedding picture.
356
00:14:35,876 --> 00:14:39,112
Did she happen to say that
they weren't getting along?
357
00:14:39,114 --> 00:14:41,714
No. No, she--
358
00:14:41,716 --> 00:14:42,848
No, it was
the opposite.
359
00:14:42,850 --> 00:14:44,917
She seemed proud
to show us the photos.
360
00:14:44,919 --> 00:14:46,152
Called him handsome,
361
00:14:46,154 --> 00:14:47,720
pointed out how much
the baby looked like him.
362
00:14:49,124 --> 00:14:50,789
Look, I just don't think
363
00:14:50,791 --> 00:14:51,790
we should be rushing
to judgment here.
364
00:14:51,792 --> 00:14:53,726
My niece
may have been kidnapped.
365
00:14:53,728 --> 00:14:55,228
Which is why
we're asking these questions.
366
00:14:55,230 --> 00:14:57,763
You said
she left a bag.
367
00:14:57,765 --> 00:14:59,265
Can we see it?
368
00:14:59,267 --> 00:15:00,799
You know,
it seems really strange
369
00:15:00,801 --> 00:15:01,800
that Regina left her purse,
370
00:15:01,802 --> 00:15:04,003
no matter how big
of a hurry she was in.
371
00:15:04,005 --> 00:15:05,070
Yeah, that does
make it seem
372
00:15:05,072 --> 00:15:06,139
more like
a kidnapping.
373
00:15:06,141 --> 00:15:07,740
Or she could have
staged it.
374
00:15:07,742 --> 00:15:09,708
This is why we don't speculate
in front of civilians
375
00:15:09,710 --> 00:15:11,244
on open cases.
376
00:15:11,246 --> 00:15:13,212
Right. I...
377
00:15:13,214 --> 00:15:15,281
I'll take this
to forensics.
378
00:15:15,283 --> 00:15:18,184
Then I'll help with
the search downstairs.
379
00:15:18,186 --> 00:15:20,052
[sighs] There's nothing
but clothes in here.
380
00:15:20,054 --> 00:15:22,888
Well, nothing but shirts
and blouses, anyway.
381
00:15:22,890 --> 00:15:24,723
So, no pants?
382
00:15:24,725 --> 00:15:26,592
No. No pants...
383
00:15:26,594 --> 00:15:27,860
no socks, nothing.
384
00:15:27,862 --> 00:15:29,562
So, maybe like
385
00:15:29,564 --> 00:15:30,963
she just emptied
one drawer into that bag,
386
00:15:30,965 --> 00:15:32,931
like she was leaving
in a big rush?
387
00:15:32,933 --> 00:15:34,267
We'll be back
to finish searching.
388
00:15:34,269 --> 00:15:35,635
Maybe more evidence
will turn up.
389
00:15:35,637 --> 00:15:37,136
In the meantime,
390
00:15:37,138 --> 00:15:39,138
I need you to try and remember
everything that Regina told you
391
00:15:39,140 --> 00:15:40,473
about why she showed up here.
392
00:15:41,742 --> 00:15:43,509
I pretty much told you
everything.
393
00:15:43,511 --> 00:15:45,511
Well, is it "pretty much"
everything,
394
00:15:45,513 --> 00:15:47,346
or was it actually everything?
395
00:15:49,050 --> 00:15:51,350
I thought Arthur was
handling this investigation.
396
00:15:53,254 --> 00:15:54,587
He will.
397
00:15:54,589 --> 00:15:56,155
He's just never been
the lead detective
398
00:15:56,157 --> 00:15:58,357
on a murder investigation
before, and I'm...
399
00:15:58,359 --> 00:15:59,225
[babbling]
400
00:16:00,361 --> 00:16:02,228
What was that?
401
00:16:07,735 --> 00:16:08,967
[baby cooing]
402
00:16:08,969 --> 00:16:11,737
I think it's coming
from in there.
403
00:16:17,645 --> 00:16:19,612
[baby cooing]
404
00:16:31,125 --> 00:16:33,593
Regina
left her baby.
405
00:16:37,298 --> 00:16:39,498
[♪♪♪]
406
00:16:40,702 --> 00:16:43,135
[radio cracking indistinctly]
407
00:16:44,939 --> 00:16:46,405
[Arthur]: Okay, this doesn't
make any sense.
408
00:16:46,407 --> 00:16:47,540
[Lynn]: I mean,
why would your niece
409
00:16:47,542 --> 00:16:49,174
leave her baby in the tub?
410
00:16:49,176 --> 00:16:50,776
They-They must have
been trying to hide him.
411
00:16:50,778 --> 00:16:52,278
[Arthur]: From whom?
Her husband?
412
00:16:52,280 --> 00:16:54,179
Well, if they were
fighting over him...
413
00:16:54,181 --> 00:16:55,914
Then why leave him behind
after he was dead?
414
00:16:55,916 --> 00:16:58,150
[befuddled sigh]
415
00:16:58,152 --> 00:17:00,119
The most important
question is,
416
00:17:00,121 --> 00:17:01,887
what are we gonna
do with him now?
417
00:17:01,889 --> 00:17:03,723
Well, we can call
Social Services.
418
00:17:03,725 --> 00:17:05,324
What will
they do with him?
419
00:17:05,326 --> 00:17:06,626
First, they'll try
420
00:17:06,628 --> 00:17:07,760
to place him
with a relative,
421
00:17:07,762 --> 00:17:08,894
until we can find
the mother.
422
00:17:08,896 --> 00:17:10,396
I'm a relative.
He should stay with me.
423
00:17:10,398 --> 00:17:11,464
What?
424
00:17:11,466 --> 00:17:12,565
You're gonna
take care of that baby?
425
00:17:12,567 --> 00:17:14,032
You'll help me, right?
426
00:17:14,034 --> 00:17:16,969
Yeah-- Yeah, I'm happy to help.
I just...
427
00:17:16,971 --> 00:17:20,473
I don't know that much
about taking care of babies.
428
00:17:20,475 --> 00:17:21,741
[Martin]: Neither do I,
429
00:17:21,743 --> 00:17:24,877
but I'm sure we can
figure it out for one night.
430
00:17:24,879 --> 00:17:27,580
Besides, Craig's grandparents
are in Corinth, right?
431
00:17:27,582 --> 00:17:29,515
We can take the baby
to them tomorrow.
432
00:17:29,517 --> 00:17:30,816
You said you needed
next-of-kin info--
433
00:17:30,818 --> 00:17:31,850
my phone's in the kitchen.
434
00:17:31,852 --> 00:17:32,718
Great.
435
00:17:34,756 --> 00:17:37,022
See? There you go.
436
00:17:40,595 --> 00:17:42,094
[Hayden fussing]
437
00:17:42,096 --> 00:17:44,129
Oh, um...
438
00:17:45,900 --> 00:17:47,600
Do you have any advice?
439
00:17:49,270 --> 00:17:51,069
[Hayden cries]
440
00:17:51,071 --> 00:17:52,371
Well... for starters,
441
00:17:52,373 --> 00:17:55,441
he needs a diaper change.
442
00:17:55,443 --> 00:17:57,443
Oh! Oh...
443
00:17:57,445 --> 00:17:59,011
Um...
444
00:17:59,013 --> 00:18:01,079
You're a mother.
445
00:18:01,081 --> 00:18:02,615
You know how.
446
00:18:02,617 --> 00:18:05,884
Well, I think
you'll figure it out.
447
00:18:12,059 --> 00:18:13,626
Did you come
with an instruction book?
448
00:18:13,628 --> 00:18:16,061
Because I am very good
with books.
449
00:18:16,063 --> 00:18:16,995
[Hayden fusses]
450
00:18:28,576 --> 00:18:31,176
Oh, John.
451
00:18:31,178 --> 00:18:32,411
What are you doing?
452
00:18:32,413 --> 00:18:35,047
I've had
a wonderful birthday, Aida,
453
00:18:35,049 --> 00:18:37,817
but I still have
one more birthday wish.
454
00:18:37,819 --> 00:18:39,585
You know...
455
00:18:39,587 --> 00:18:41,854
I carry this
with me everywhere.
456
00:18:41,856 --> 00:18:45,791
And I will keep carrying it
until the day you say yes.
457
00:18:47,261 --> 00:18:49,995
Aida, will you
do me the honor--
458
00:18:49,997 --> 00:18:52,465
[phone rings]
459
00:18:55,670 --> 00:18:57,970
It's Aurora. Hello?
460
00:18:57,972 --> 00:18:59,405
Mother? I need help.
461
00:18:59,407 --> 00:19:01,374
I'll be right there.
462
00:19:01,376 --> 00:19:02,541
We have to go.
463
00:19:04,412 --> 00:19:07,212
Okay, so you can take the tab,
but you tuck the front in,
464
00:19:07,214 --> 00:19:09,147
and put it on the side,
right--
465
00:19:09,149 --> 00:19:10,349
no, tighter.
466
00:19:10,351 --> 00:19:12,585
A-Are you sure?
That's not gonna hurt him?
467
00:19:12,587 --> 00:19:13,853
No, you have to make it
tight enough
468
00:19:13,855 --> 00:19:15,020
so that the diaper doesn't
fall off the child.
469
00:19:16,323 --> 00:19:17,956
Here, let me show you.
470
00:19:20,795 --> 00:19:22,060
He's so cute.
471
00:19:22,062 --> 00:19:23,161
Oh, my gosh.
472
00:19:23,163 --> 00:19:24,930
Yes.
473
00:19:24,932 --> 00:19:26,699
Okay, so you wrap it like this,
474
00:19:26,701 --> 00:19:29,368
and you make it nice and tight,
475
00:19:29,370 --> 00:19:31,404
so it's nice and snug, right?
476
00:19:31,406 --> 00:19:32,705
Yes!
477
00:19:32,707 --> 00:19:35,708
[scoffs] Aurora,
you're not even watching.
478
00:19:35,710 --> 00:19:39,044
What? No.
Yeah. I saw.
479
00:19:39,046 --> 00:19:40,979
I just need to figure out
480
00:19:40,981 --> 00:19:43,449
who killed
this poor baby's father,
481
00:19:43,451 --> 00:19:45,317
and find his mother.
482
00:19:45,319 --> 00:19:47,453
Well, being with him right now
is much more important
483
00:19:47,455 --> 00:19:48,987
than anything
that's going on out there.
484
00:19:50,691 --> 00:19:51,857
Yeah, you're right.
485
00:19:53,461 --> 00:19:55,428
[police radios crackling]
486
00:19:55,430 --> 00:19:57,262
But would you watch him?
487
00:19:57,264 --> 00:19:58,363
Just-- Just for a minute?
488
00:19:59,600 --> 00:20:01,734
I don't mind.
489
00:20:03,838 --> 00:20:06,338
[indulgently]:
I don't mind at all, do I?
490
00:20:06,340 --> 00:20:07,673
No, I don't.
491
00:20:07,675 --> 00:20:09,274
[Lynn]: All right. Thanks.
492
00:20:09,276 --> 00:20:11,243
Your niece's husband,
Craig Walker,
493
00:20:11,245 --> 00:20:13,278
was just released from
county jail this morning.
494
00:20:13,280 --> 00:20:14,413
He was there for two days.
495
00:20:14,415 --> 00:20:15,414
[Martin]:
What was the charge?
496
00:20:15,416 --> 00:20:16,615
Check fraud.
497
00:20:16,617 --> 00:20:18,116
Well, at least that's not
a violent crime.
498
00:20:18,118 --> 00:20:19,985
The neighbor to the north was
walking their dog around 6:30,
499
00:20:19,987 --> 00:20:22,721
he said he saw a red car
pull out of the driveway.
500
00:20:22,723 --> 00:20:23,856
Yeah, Regina
drives a red sedan.
501
00:20:23,858 --> 00:20:25,157
Well, he saw
two people in the car.
502
00:20:25,159 --> 00:20:27,860
The driver was a woman,
long hair, light in color.
503
00:20:27,862 --> 00:20:29,027
What about
the passenger?
504
00:20:29,029 --> 00:20:30,195
All he saw was shadows.
505
00:20:30,197 --> 00:20:31,864
He couldn't tell
if it was a man or a woman.
506
00:20:31,866 --> 00:20:33,265
That sounds like
a kidnapping to me.
507
00:20:33,267 --> 00:20:35,935
Whoever killed Craig
forced Regina to go with him.
508
00:20:35,937 --> 00:20:37,670
Or it could have been
her accomplice in the murder.
509
00:20:37,672 --> 00:20:39,304
We're just going
to have to wait and see.
510
00:20:39,306 --> 00:20:40,940
I was just about to say that.
511
00:20:40,942 --> 00:20:42,107
That's all for now.
512
00:20:44,912 --> 00:20:48,013
[Aida]: Okay, the baby
is sound asleep,
513
00:20:48,015 --> 00:20:50,215
and I made an extra bottle
and put it in the fridge.
514
00:20:50,217 --> 00:20:52,317
How will I know
when to give it to him?
515
00:20:52,319 --> 00:20:55,120
Oh, he'll let you know
when he's hungry.
516
00:20:55,122 --> 00:20:57,756
He has complete faith in you.
517
00:20:57,758 --> 00:20:59,692
So do I.
518
00:20:59,694 --> 00:21:02,027
Thank you
for staying late.
519
00:21:02,029 --> 00:21:03,796
Mm. Call me
if you need anything, okay?
520
00:21:03,798 --> 00:21:06,431
Let us know if
we can help in any way.
521
00:21:06,433 --> 00:21:08,734
I'm sure your niece
will be found safe.
522
00:21:08,736 --> 00:21:10,435
Thanks, John.
523
00:21:11,572 --> 00:21:13,205
Good night.
524
00:21:14,441 --> 00:21:17,643
Whoever killed Craig may
be coming back for that baby.
525
00:21:17,645 --> 00:21:19,512
I'm staying in
the guest room tonight.
526
00:21:19,514 --> 00:21:21,346
Okay.
527
00:21:26,120 --> 00:21:28,286
[♪♪♪]
528
00:21:37,464 --> 00:21:38,497
[Aurora cries out]
529
00:21:40,401 --> 00:21:41,734
Aurora? What's the matter?
530
00:21:41,736 --> 00:21:43,602
Found another body!
531
00:21:43,604 --> 00:21:44,770
What?
532
00:21:45,907 --> 00:21:47,339
Hey.
533
00:21:47,341 --> 00:21:48,206
Ah!
534
00:21:51,546 --> 00:21:52,711
[grunts]
535
00:21:52,713 --> 00:21:54,146
What is going on?
536
00:21:54,148 --> 00:21:54,980
That's what
you're gonna tell me.
537
00:21:58,351 --> 00:21:59,484
-Who are you?
-I'm Rory!
538
00:21:59,486 --> 00:22:02,187
I'm Rory Brown.
I'm Craig's friend.
539
00:22:02,189 --> 00:22:04,389
[grunts]
540
00:22:04,391 --> 00:22:06,324
You came here
with Craig?
541
00:22:06,326 --> 00:22:07,525
Yeah, that's right.
542
00:22:07,527 --> 00:22:08,593
We got let out of
the county jail this morning.
543
00:22:08,595 --> 00:22:09,960
We drove down
to see Regina.
544
00:22:09,962 --> 00:22:11,563
Just ask her!
545
00:22:11,565 --> 00:22:12,897
Regina's not here.
546
00:22:12,899 --> 00:22:14,732
W-- Where is she?
547
00:22:14,734 --> 00:22:16,000
That's a good
question.
548
00:22:16,002 --> 00:22:16,867
Who're you hiding from
in the closet?
549
00:22:18,938 --> 00:22:20,004
You don't have to look
at me like that.
550
00:22:20,006 --> 00:22:20,838
Just ask Craig.
551
00:22:21,974 --> 00:22:23,608
Craig's not here either.
552
00:22:23,610 --> 00:22:25,176
Craig's dead.
553
00:22:25,178 --> 00:22:26,277
Someone shot him.
554
00:22:27,614 --> 00:22:29,247
No.
555
00:22:29,249 --> 00:22:31,316
No, that can't be true.
556
00:22:31,318 --> 00:22:33,851
[shouts]: Craig!
Craig! Where are you?
557
00:22:36,289 --> 00:22:38,556
Hey, Craig. Craig!
We gotta get outta here!
558
00:22:38,558 --> 00:22:40,858
He's gone.
He was shot on the porch.
559
00:22:44,797 --> 00:22:47,232
There's blood...
560
00:22:47,234 --> 00:22:49,066
[quiet gasp]
561
00:22:51,538 --> 00:22:53,371
[voice cracks]:
He's really dead?
562
00:22:55,642 --> 00:22:57,842
I'm getting my phone
and calling Lynn.
563
00:22:57,844 --> 00:23:00,311
Please--
please, don't do that.
564
00:23:00,313 --> 00:23:01,713
[hushed]: Martin,
565
00:23:01,715 --> 00:23:03,848
we have to call the police
and let them deal with that...
566
00:23:03,850 --> 00:23:04,815
guy.
567
00:23:04,817 --> 00:23:05,650
If we do,
568
00:23:05,652 --> 00:23:07,017
they'll take him into custody,
569
00:23:07,019 --> 00:23:09,186
and I won't be able to get
anything out of him.
570
00:23:09,188 --> 00:23:10,888
What do you expect
to get out of him?
571
00:23:10,890 --> 00:23:12,089
He knows
who took Regina.
572
00:23:12,091 --> 00:23:14,259
Why else was he hiding
in that closet?
573
00:23:14,261 --> 00:23:15,493
I just need to convince him
to tell me.
574
00:23:15,495 --> 00:23:17,228
He may seem harmless,
575
00:23:17,230 --> 00:23:19,764
but we don't really know
how dangerous he is.
576
00:23:19,766 --> 00:23:21,666
I can handle him.
577
00:23:22,935 --> 00:23:25,202
I let Regina down before.
578
00:23:25,204 --> 00:23:27,272
After her mother died,
I wasn't there for her.
579
00:23:27,274 --> 00:23:28,773
I need to be here for her.
I need to find her.
580
00:23:30,810 --> 00:23:32,577
Just give me
a few hours with him
581
00:23:32,579 --> 00:23:34,445
to see
what he might tell me.
582
00:23:34,447 --> 00:23:37,482
You can go upstairs,
get some sleep,
583
00:23:37,484 --> 00:23:39,584
and, in the morning,
if you still want to call Lynn,
584
00:23:39,586 --> 00:23:41,218
I won't try to talk you
out of it.
585
00:23:41,220 --> 00:23:42,086
I won't.
586
00:23:45,057 --> 00:23:46,924
Okay.
587
00:23:56,836 --> 00:23:59,304
[♪♪♪]
588
00:24:03,910 --> 00:24:05,777
I'm pretty sure the Chief
never shadowed you
589
00:24:05,779 --> 00:24:07,244
when it was your case.
590
00:24:07,246 --> 00:24:09,280
Well, maybe I'm
a different kind of Chief.
591
00:24:09,282 --> 00:24:10,881
Maybe I'm the kind
that rolls up my sleeves
592
00:24:10,883 --> 00:24:12,183
and pitches in.
593
00:24:12,185 --> 00:24:14,919
Yeah... or...
594
00:24:14,921 --> 00:24:18,423
maybe you just don't think
I can get the job done right.
595
00:24:18,425 --> 00:24:20,725
Arthur... no.
596
00:24:22,128 --> 00:24:23,761
I know you're a good detective.
597
00:24:23,763 --> 00:24:26,364
I just...
598
00:24:26,366 --> 00:24:28,299
I don't know how
to stop being one yet.
599
00:24:28,301 --> 00:24:31,836
Well, if that's all this is,
then...
600
00:24:31,838 --> 00:24:33,404
I'm happy to work together
on this case.
601
00:24:34,641 --> 00:24:38,042
You're a good detective.
602
00:24:38,044 --> 00:24:39,844
And even better husband.
603
00:24:39,846 --> 00:24:41,846
Yes, I am.
604
00:24:41,848 --> 00:24:42,947
Now come on.
605
00:24:42,949 --> 00:24:45,149
Let's do this.
606
00:24:50,289 --> 00:24:51,889
[knocking]
607
00:24:55,027 --> 00:24:56,728
Can I help you?
608
00:24:56,730 --> 00:24:58,229
[Arthur]: Are you
Thelma Walker?
609
00:24:58,231 --> 00:24:59,464
Grandmother
of Craig Walker?
610
00:24:59,466 --> 00:25:00,598
Yes.
611
00:25:00,600 --> 00:25:01,699
I'm Detective Arthur Smith
612
00:25:01,701 --> 00:25:03,033
of the Lawrenceton
Police Department.
613
00:25:03,035 --> 00:25:05,302
This is Captain Smith.
614
00:25:05,304 --> 00:25:07,304
I'm afraid
we have some bad news.
615
00:25:10,343 --> 00:25:13,110
We told Craig
over and over again,
616
00:25:13,112 --> 00:25:14,579
"If you don't fly right,
617
00:25:14,581 --> 00:25:16,113
it's gonna come back
to bite you."
618
00:25:16,115 --> 00:25:18,916
Never thought
it would bite this hard.
619
00:25:18,918 --> 00:25:21,218
[Thelma]: No.
620
00:25:21,220 --> 00:25:23,220
Craig didn't always
follow the rules...
621
00:25:23,222 --> 00:25:25,155
His record
shows six arrests.
622
00:25:25,157 --> 00:25:26,290
For little things...
623
00:25:26,292 --> 00:25:27,859
like, shoplifting.
624
00:25:27,861 --> 00:25:29,293
We did the best we could,
625
00:25:29,295 --> 00:25:32,730
raising him after
his mom and dad passed away.
626
00:25:32,732 --> 00:25:35,433
And he had a good heart.
627
00:25:35,435 --> 00:25:38,469
I can't imagine
who'd want to hurt him.
628
00:25:38,471 --> 00:25:41,773
Well, I'm sure the baby
will be a big comfort to you.
629
00:25:43,443 --> 00:25:44,809
Baby?
630
00:25:46,212 --> 00:25:48,579
[♪♪♪]
631
00:26:08,067 --> 00:26:09,233
Morning!
632
00:26:09,235 --> 00:26:10,334
Morning.
633
00:26:10,336 --> 00:26:11,569
Get any sleep?
634
00:26:11,571 --> 00:26:13,504
Uh, some.
How about you?
635
00:26:13,506 --> 00:26:17,207
Nope. I was
watching Rory all night.
636
00:26:17,209 --> 00:26:18,409
I started a bottle.
637
00:26:18,411 --> 00:26:19,510
Oh, thank you.
638
00:26:19,512 --> 00:26:21,512
So what did you find out
from him?
639
00:26:21,514 --> 00:26:23,314
He was very forthcoming
640
00:26:23,316 --> 00:26:25,616
about his bad
check-writing spree with Craig.
641
00:26:25,618 --> 00:26:27,985
But he swears he has no idea
who killed him,
642
00:26:27,987 --> 00:26:29,921
or took Regina.
643
00:26:29,923 --> 00:26:32,289
Maybe he really doesn't know.
644
00:26:32,291 --> 00:26:34,124
No, he knows.
I'm sure of that.
645
00:26:35,462 --> 00:26:37,795
Well, then maybe Lynn and Arthur
can find out the truth from him.
646
00:26:39,432 --> 00:26:42,066
Um, i-if we call the police,
647
00:26:42,068 --> 00:26:43,568
he'll go back to jail
648
00:26:43,570 --> 00:26:46,504
for violating the terms
of his release,
649
00:26:46,506 --> 00:26:49,139
which includes ending
his association with Craig...
650
00:26:49,141 --> 00:26:52,242
Oh, please don't say what
I think you're going to say.
651
00:26:52,244 --> 00:26:54,044
If I can gain his trust
652
00:26:54,046 --> 00:26:56,380
by not calling
the police,
653
00:26:56,382 --> 00:26:58,950
and having him tag along with us
to Corinth,
654
00:26:58,952 --> 00:27:00,818
then maybe
he'll feel comfortable enough
655
00:27:00,820 --> 00:27:02,487
to tell us who showed up here
yesterday
656
00:27:02,489 --> 00:27:04,021
and scared him so badly,
657
00:27:04,023 --> 00:27:05,389
he ended up
in your closet.
658
00:27:05,391 --> 00:27:06,724
Maybe he was hiding
in the closet
659
00:27:06,726 --> 00:27:08,359
because he's the one
that shot Craig.
660
00:27:08,361 --> 00:27:09,827
I thought about that.
661
00:27:09,829 --> 00:27:14,064
But do you remember his reaction
when we told him Craig was dead?
662
00:27:14,066 --> 00:27:15,265
Did that seem
manufactured to you?
663
00:27:15,267 --> 00:27:17,067
No.
664
00:27:17,069 --> 00:27:18,435
But either way,
665
00:27:18,437 --> 00:27:20,605
you said that you wouldn't
stop me from calling Lynn.
666
00:27:20,607 --> 00:27:22,974
I'm not.
667
00:27:22,976 --> 00:27:24,542
I'm just asking...
668
00:27:24,544 --> 00:27:26,744
what if it were
Sally that went missing?
669
00:27:26,746 --> 00:27:29,313
Or your mom?
670
00:27:34,921 --> 00:27:36,621
Hey. What
are you doing?
671
00:27:36,623 --> 00:27:38,222
Oh, uh, I was-- I was
672
00:27:38,224 --> 00:27:40,224
seeing how many diapers
the little guy had left.
673
00:27:42,094 --> 00:27:43,561
Is that
coffee I smell?
674
00:27:43,563 --> 00:27:45,429
Hi, little guy!
675
00:27:47,500 --> 00:27:49,901
[♪♪♪]
676
00:28:05,217 --> 00:28:06,717
Care to explain this?
677
00:28:08,454 --> 00:28:10,788
Uh, it's a load of cash.
678
00:28:10,790 --> 00:28:12,690
Yeah. It's $10,000.
679
00:28:12,692 --> 00:28:13,958
Found it in the diaper bag.
680
00:28:13,960 --> 00:28:15,793
And I found him
looking for it.
681
00:28:17,163 --> 00:28:19,329
Where'd this money
come from, Rory?
682
00:28:20,733 --> 00:28:23,267
Look, I've tried
the "good cop" routine with you.
683
00:28:23,269 --> 00:28:24,735
You do not want to see
my bad side.
684
00:28:24,737 --> 00:28:25,903
Martin, no.
685
00:28:25,905 --> 00:28:28,105
Okay, okay,
it came from the bad checks.
686
00:28:28,107 --> 00:28:31,341
Craig was gonna pay the midwife
who delivered Hayden.
687
00:28:31,343 --> 00:28:33,711
Midwife?
688
00:28:33,713 --> 00:28:35,245
Regina didn't deliver him
at a hospital?
689
00:28:35,247 --> 00:28:36,581
No, ma'am.
690
00:28:36,583 --> 00:28:38,015
She wanted to do it
all natural.
691
00:28:38,017 --> 00:28:40,051
But I guess
a midwife isn't cheap,
692
00:28:40,053 --> 00:28:42,219
and he still owed her
a lot of money.
693
00:28:42,221 --> 00:28:44,154
You expect us to believe
694
00:28:44,156 --> 00:28:46,156
that you wrote
a string of bad checks
695
00:28:46,158 --> 00:28:47,191
to pay for a midwife?
696
00:28:47,193 --> 00:28:48,993
Well, I never met her
or anything.
697
00:28:48,995 --> 00:28:51,228
[Aurora]: I don't think I put
Hayden's diaper on tight enough.
698
00:28:51,230 --> 00:28:52,830
It's leaking,
699
00:28:52,832 --> 00:28:55,232
and I didn't see
any other sleepers
700
00:28:55,234 --> 00:28:56,300
to change him into,
701
00:28:56,302 --> 00:28:57,534
so, um...
702
00:28:57,536 --> 00:28:58,970
um, here.
703
00:28:58,972 --> 00:29:00,004
What?
704
00:29:00,006 --> 00:29:01,271
Watch him,
please?
705
00:29:01,273 --> 00:29:03,307
I'm gonna go to the store
and buy him a new sleeper.
706
00:29:04,677 --> 00:29:07,044
You're just going to leave me
here with him?
707
00:29:07,046 --> 00:29:09,113
Yes, "Uncle Martin."
708
00:29:09,115 --> 00:29:10,514
Bottle's right there.
709
00:29:10,516 --> 00:29:11,782
But... he's leaking!
710
00:29:11,784 --> 00:29:13,784
What if he cries?
711
00:29:13,786 --> 00:29:15,452
Mm. He hardly ever cries.
712
00:29:15,454 --> 00:29:16,754
Nobody's asking you.
713
00:29:22,128 --> 00:29:24,428
[♪♪♪]
714
00:29:45,118 --> 00:29:48,886
Here's the key Mr. Walker
gave us to enter the house.
715
00:29:50,356 --> 00:29:52,723
[woman]: Excuse me.
716
00:29:52,725 --> 00:29:54,224
Hi. Um...
717
00:29:54,226 --> 00:29:56,861
[stammers]
718
00:29:56,863 --> 00:29:58,529
I can't help but notice
the police car.
719
00:29:58,531 --> 00:30:00,064
Is everything okay
with Craig and Regina?
720
00:30:04,637 --> 00:30:08,706
Oh, thanks for going with me
to get the baby stuff.
721
00:30:08,708 --> 00:30:10,675
I'm not sure
how much help I was.
722
00:30:10,677 --> 00:30:12,877
It's hardly my area
of expertise.
723
00:30:12,879 --> 00:30:15,412
Are you sure we got
the right size?
724
00:30:15,414 --> 00:30:17,447
Well, it says "newborn."
He's brand-new, isn't he?
725
00:30:17,449 --> 00:30:19,383
Yeah, but he's heavy.
726
00:30:19,385 --> 00:30:20,751
I mean, he must be heavy
727
00:30:20,753 --> 00:30:24,088
because my arms are already
sore from carrying him.
728
00:30:25,524 --> 00:30:27,792
You know, last night,
Martin asked me
729
00:30:27,794 --> 00:30:30,260
if I wanted to have
children someday,
730
00:30:30,262 --> 00:30:33,230
and I said "yes."
731
00:30:33,232 --> 00:30:34,799
And now
I'm just overwhelmed
732
00:30:34,801 --> 00:30:37,367
buying a baby
a sleeper!
733
00:30:37,369 --> 00:30:39,636
So tell me more
about this Rory guy.
734
00:30:39,638 --> 00:30:40,905
You're really not
gonna turn him over
735
00:30:40,907 --> 00:30:42,239
to Lynn and Arthur?
736
00:30:42,241 --> 00:30:43,340
I know, we should,
737
00:30:43,342 --> 00:30:45,442
but Martin's
probably right.
738
00:30:45,444 --> 00:30:47,311
Our best hope of
getting this kid
739
00:30:47,313 --> 00:30:48,478
to tell us
anything he knows
740
00:30:48,480 --> 00:30:49,714
is to earn his trust.
741
00:30:49,716 --> 00:30:52,717
And I don't think he's gonna
trust anyone with a badge.
742
00:30:52,719 --> 00:30:53,918
Plus, Martin's C.I.A.
743
00:30:53,920 --> 00:30:55,319
He knows how
to get information.
744
00:30:55,321 --> 00:30:56,486
That makes sense.
745
00:30:56,488 --> 00:30:58,122
It's just...
746
00:30:58,124 --> 00:31:00,024
my editor wants me
to write about this case
747
00:31:00,026 --> 00:31:02,259
and I think I'm gonna
have a hard time
748
00:31:02,261 --> 00:31:04,628
pretending to know
nothing about Rory
749
00:31:04,630 --> 00:31:06,797
when I meet with Arthur
in five minutes.
750
00:31:06,799 --> 00:31:07,898
Yeah, you really do
751
00:31:07,900 --> 00:31:09,299
have the world's
worst poker face.
752
00:31:09,301 --> 00:31:10,534
[heavy sigh] I know.
753
00:31:10,536 --> 00:31:12,369
A reporter needs
a poker face!
754
00:31:12,371 --> 00:31:13,971
Anyway,
I have to go.
755
00:31:13,973 --> 00:31:15,039
I have to find out
756
00:31:15,041 --> 00:31:17,241
if there are any new
developments in my case.
757
00:31:17,243 --> 00:31:18,508
Well, I'll go with you.
758
00:31:18,510 --> 00:31:20,344
I can stop you
if you start to blab.
759
00:31:20,346 --> 00:31:22,747
Oh, good idea.
760
00:31:22,749 --> 00:31:25,182
[♪♪♪]
761
00:31:28,121 --> 00:31:29,153
Oh!
762
00:31:29,155 --> 00:31:30,420
Hey, Arthur.
763
00:31:30,422 --> 00:31:32,256
We're just coming to see you
for that interview.
764
00:31:32,258 --> 00:31:33,457
Oh, hey.
765
00:31:33,459 --> 00:31:34,859
I am gonna need
a few minutes.
766
00:31:34,861 --> 00:31:36,060
We just got back
from Corinth.
767
00:31:36,062 --> 00:31:38,129
Something odd came up.
768
00:31:38,131 --> 00:31:40,297
[Lynn]: You're gonna to need
more than a few minutes,
769
00:31:40,299 --> 00:31:41,565
so you should
probably reschedule.
770
00:31:41,567 --> 00:31:43,167
Wait! What came up?
What's going on in Corinth?
771
00:31:43,169 --> 00:31:44,534
Craig's grandparents
had no idea
772
00:31:44,536 --> 00:31:46,370
Regina was expecting a baby.
773
00:31:46,372 --> 00:31:49,073
[♪♪♪]
774
00:31:49,075 --> 00:31:50,174
What?
775
00:31:53,150 --> 00:31:55,950
[Martin]: So I went upstairs
to put the baby down for a nap,
776
00:31:55,952 --> 00:31:57,752
I come back down,
Rory's gone.
777
00:31:57,754 --> 00:32:00,522
I'm pretty sure
he's headed back to Corinth.
778
00:32:00,524 --> 00:32:01,889
Well, we're just gonna have
to find him there, then.
779
00:32:03,260 --> 00:32:05,393
I'm still trying to make sense
of what Arthur told me.
780
00:32:06,729 --> 00:32:09,864
Could Rory have made up
that she delivered to a midwife?
781
00:32:09,866 --> 00:32:13,435
Did Craig and Regina
adopt a baby?
782
00:32:13,437 --> 00:32:17,138
You said Rory was adamant
she had that baby.
783
00:32:17,140 --> 00:32:18,739
Well, it's pretty clear now
that the guy can't be trusted.
784
00:32:20,677 --> 00:32:22,710
Maybe Craig's grandparents
will give us some clues.
785
00:32:24,381 --> 00:32:27,148
[♪♪♪]
786
00:32:30,720 --> 00:32:32,554
Ballistics just came back.
787
00:32:32,556 --> 00:32:33,921
Craig Walker had
a .270-caliber bullet
788
00:32:33,923 --> 00:32:34,922
in his chest.
789
00:32:34,924 --> 00:32:36,991
That is a big bullet.
790
00:32:36,993 --> 00:32:38,359
That is a bullet
from a hunting rifle.
791
00:32:40,197 --> 00:32:42,630
Can you picture
Bartell's 22-year-old niece
792
00:32:42,632 --> 00:32:44,999
carting around a newborn
and a rifle?
793
00:32:45,001 --> 00:32:45,933
Doesn't fit.
794
00:32:45,935 --> 00:32:46,834
Yeah.
795
00:32:48,071 --> 00:32:51,072
Corinth P.D. gave us
Walker's arrest records.
796
00:32:51,074 --> 00:32:52,373
In his last arrest,
three days ago,
797
00:32:52,375 --> 00:32:53,408
check fraud?
798
00:32:53,410 --> 00:32:54,609
Apparently he had
a partner in crime.
799
00:32:54,611 --> 00:32:56,811
Rory Brown.
800
00:32:56,813 --> 00:32:58,746
He was released the same day
as Walker.
801
00:32:58,748 --> 00:33:00,648
Rory Brown, huh?
802
00:33:00,650 --> 00:33:01,782
I wonder where he is.
803
00:33:02,919 --> 00:33:04,185
Good question.
804
00:33:04,187 --> 00:33:05,320
I told Craig
805
00:33:05,322 --> 00:33:08,089
that Rory Brown
is a bad influence,
806
00:33:08,091 --> 00:33:10,558
but did he
listen to me? No.
807
00:33:10,560 --> 00:33:11,792
And now he's dead.
808
00:33:11,794 --> 00:33:13,861
I don't know why Craig
didn't tell us
809
00:33:13,863 --> 00:33:16,131
Regina was expecting.
810
00:33:16,133 --> 00:33:18,199
Unless he's not the father.
811
00:33:18,201 --> 00:33:19,434
[Ed]: Ah, Rory spent
812
00:33:19,436 --> 00:33:21,936
a little too much time
hanging around Regina.
813
00:33:23,173 --> 00:33:24,472
Regina told us
814
00:33:24,474 --> 00:33:27,342
she thought the baby
looked very much like Craig.
815
00:33:28,745 --> 00:33:30,245
Do you think he does, Ed?
816
00:33:32,516 --> 00:33:33,748
[chuckles warmly]
817
00:33:33,750 --> 00:33:34,749
We thought
you might like
818
00:33:34,751 --> 00:33:36,518
to spend some time
with the baby.
819
00:33:36,520 --> 00:33:38,486
Maybe have him
stay here with you?
820
00:33:38,488 --> 00:33:40,921
Well, I don't...
I mean...
821
00:33:40,923 --> 00:33:43,057
We want him
to have a good home.
822
00:33:43,059 --> 00:33:46,494
My husband isn't well,
and...
823
00:33:46,496 --> 00:33:47,629
And it's just
not the right time.
824
00:33:51,234 --> 00:33:52,700
All right.
825
00:33:52,702 --> 00:33:55,002
If you're Regina's uncle,
826
00:33:55,004 --> 00:33:57,938
maybe you should be the one
to keep the baby?
827
00:33:57,940 --> 00:34:00,675
Me? Uh, well...
828
00:34:00,677 --> 00:34:02,109
I think
he'll need some time
829
00:34:02,111 --> 00:34:03,911
to think about
that, too.
830
00:34:05,114 --> 00:34:06,514
Do you have any idea
831
00:34:06,516 --> 00:34:08,949
where we might
find Rory?
832
00:34:08,951 --> 00:34:10,985
You could try his mother's.
833
00:34:10,987 --> 00:34:12,153
Or, like I said before,
834
00:34:12,155 --> 00:34:14,189
he spent lot of time
at Craig and Regina's.
835
00:34:14,191 --> 00:34:15,990
They rent the place from us.
836
00:34:15,992 --> 00:34:17,792
Oh!
837
00:34:17,794 --> 00:34:19,427
Do you think we could
stop by there?
838
00:34:19,429 --> 00:34:21,563
We need to find
839
00:34:21,565 --> 00:34:23,431
anything that will
lead us to Regina.
840
00:34:24,601 --> 00:34:26,467
And to help us bring
whoever killed your grandson
841
00:34:26,469 --> 00:34:27,368
to justice.
842
00:34:28,938 --> 00:34:30,805
I'll get the key for you.
843
00:34:36,079 --> 00:34:37,912
Hey, if you give me
844
00:34:37,914 --> 00:34:39,280
the key Craig's
grandfather gave you,
845
00:34:39,282 --> 00:34:41,349
I can check
the house out for Rory.
846
00:34:44,621 --> 00:34:45,753
Excuse me?
847
00:34:45,755 --> 00:34:48,323
Hello? Uh...
848
00:34:48,325 --> 00:34:49,557
I'm Margaret Granberry,
849
00:34:49,559 --> 00:34:50,891
and I just have to ask
850
00:34:50,893 --> 00:34:52,927
if you've heard anything
about Regina?
851
00:34:52,929 --> 00:34:55,196
We've been worrying
over it all day.
852
00:34:55,198 --> 00:34:56,864
You know Regina?
853
00:34:56,866 --> 00:34:58,099
I do.
854
00:34:58,101 --> 00:34:59,667
We talked to the police
this morning,
855
00:34:59,669 --> 00:35:01,469
and they told us
what happened to Craig,
856
00:35:01,471 --> 00:35:03,238
and that they didn't know
what happened to Regina.
857
00:35:03,240 --> 00:35:05,273
Oh, it's just awful!
858
00:35:05,275 --> 00:35:06,474
Yeah.
859
00:35:06,476 --> 00:35:08,243
Unfortunately,
Regina's still missing.
860
00:35:08,245 --> 00:35:10,111
Oh.
861
00:35:11,281 --> 00:35:12,847
That's my friend, Cathy.
862
00:35:12,849 --> 00:35:15,983
She's so upset
about Regina, too.
863
00:35:15,985 --> 00:35:18,085
I thought
I saw a little baby.
864
00:35:18,087 --> 00:35:20,221
Can I take a look?
865
00:35:20,223 --> 00:35:22,189
Ohh!
866
00:35:22,191 --> 00:35:23,090
What a cutie!
867
00:35:23,092 --> 00:35:24,759
Can I hold him?
868
00:35:24,761 --> 00:35:26,060
Uh, let me
introduce you
869
00:35:26,062 --> 00:35:27,094
before you go
grabbing her baby.
870
00:35:27,096 --> 00:35:28,463
[awkward chuckling]
871
00:35:28,465 --> 00:35:30,598
This is Cathy Davis.
And you are?
872
00:35:30,600 --> 00:35:31,866
Aurora Teagarden.
873
00:35:31,868 --> 00:35:32,767
Oh.
874
00:35:34,437 --> 00:35:37,505
Uh, and that's
Regina's Uncle Martin.
875
00:35:37,507 --> 00:35:38,473
Oh...
876
00:35:38,475 --> 00:35:40,408
he looks worried sick.
877
00:35:41,645 --> 00:35:43,378
Hi. Rory's not here.
878
00:35:43,380 --> 00:35:45,313
I'm gonna check
his mom's house.
879
00:35:45,315 --> 00:35:47,415
Door's open.
880
00:35:49,452 --> 00:35:51,319
Oh, I think he's hungry.
881
00:35:51,321 --> 00:35:53,187
I'd better go inside
and give him a bottle.
882
00:35:53,189 --> 00:35:55,055
If you'd like help,
I'd just love to.
883
00:35:55,057 --> 00:35:57,358
Oh! Uh...
884
00:35:57,360 --> 00:35:58,559
[sighs]
885
00:35:58,561 --> 00:36:01,195
Yeah, help would be nice.
886
00:36:03,366 --> 00:36:06,634
Here, let me take that
for you.
887
00:36:08,438 --> 00:36:11,872
I bet you don't give
anyone any trouble at all,
888
00:36:11,874 --> 00:36:13,675
do you, angel?
889
00:36:13,677 --> 00:36:15,376
She has baby fever.
890
00:36:15,378 --> 00:36:19,747
We're trying to have a baby, but
it just hasn't happened.
891
00:36:19,749 --> 00:36:24,084
I was made to be a mother
and my husband a father.
892
00:36:26,155 --> 00:36:27,622
Your baby looks
like your husband.
893
00:36:27,624 --> 00:36:30,325
Oh, that wasn't my husband.
894
00:36:30,327 --> 00:36:32,827
And that's not my baby.
That's Regina's baby, Hayden.
895
00:36:32,829 --> 00:36:35,029
I didn't know
Regina was pregnant.
896
00:36:35,031 --> 00:36:36,964
Did you know that,
Margaret?
897
00:36:36,966 --> 00:36:38,999
[Margaret]: Well, the police
stopped by this morning
898
00:36:39,001 --> 00:36:40,267
and said she'd had a baby.
899
00:36:40,269 --> 00:36:43,037
I mean, I told them I didn't
see how it was possible.
900
00:36:43,039 --> 00:36:46,273
I suppose I thought she'd gained
a little weight, but...
901
00:36:46,275 --> 00:36:48,343
When was the last time
you talked to her?
902
00:36:48,345 --> 00:36:51,446
Uh, maybe a month,
two months?
903
00:36:51,448 --> 00:36:53,180
So you weren't close?
904
00:36:53,182 --> 00:36:54,382
Well, we talked
quite a bit
905
00:36:54,384 --> 00:36:55,750
when they first moved
in here last fall, but...
906
00:36:55,752 --> 00:36:57,485
Well, I met her
a few times.
907
00:36:57,487 --> 00:36:59,687
I can't remember
the last time I saw her,
908
00:36:59,689 --> 00:37:02,757
but I think I would've
noticed a baby bump.
909
00:37:02,759 --> 00:37:06,193
I mean, I notice
all baby bumps.
910
00:37:06,195 --> 00:37:07,495
Mm.
911
00:37:07,497 --> 00:37:10,832
Aren't babies just
the most magical creatures?
912
00:37:10,834 --> 00:37:12,900
See what I mean?
913
00:37:12,902 --> 00:37:14,134
Baby fever.
914
00:37:18,241 --> 00:37:21,175
[station chatter]
915
00:37:22,612 --> 00:37:24,912
Hi. I'm Sally Allison.
Lawrenceton Times.
916
00:37:24,914 --> 00:37:25,880
Oh, I know who you are,
Miss Allison.
917
00:37:27,216 --> 00:37:29,950
I have an appointment
to interview Detective Smith,
918
00:37:29,952 --> 00:37:31,085
and, oh...
919
00:37:31,087 --> 00:37:33,488
I think I see him now,
so I'll just go on back.
920
00:37:33,490 --> 00:37:35,456
I've been asked to escort
you to your meeting.
921
00:37:37,193 --> 00:37:38,826
Oh, okay.
922
00:37:41,464 --> 00:37:44,198
Hey. You heard anything
from Corinth on Rory Brown yet?
923
00:37:44,200 --> 00:37:45,733
Nope. Nothing.
924
00:37:45,735 --> 00:37:48,235
Well, I got a call into
Craig Walker's public defender.
925
00:37:48,237 --> 00:37:49,871
-A guy named Alan Perkins.
-Alan Perkins?
926
00:37:49,873 --> 00:37:51,238
I know that name!
927
00:37:51,240 --> 00:37:52,707
I interviewed him
for a story once.
928
00:37:52,709 --> 00:37:53,974
Hi, Lynn!
929
00:37:53,976 --> 00:37:55,643
Sorry, Detective.
She got away from me.
930
00:37:55,645 --> 00:37:57,412
That's okay.
She does that.
931
00:37:57,414 --> 00:37:59,514
Hey, Sally.
A story on what?
932
00:37:59,516 --> 00:38:00,715
Well, it, was...
933
00:38:02,652 --> 00:38:04,752
...About
an illegal adoption ring.
934
00:38:04,754 --> 00:38:06,921
Wait. As in baby adoption?
935
00:38:06,923 --> 00:38:08,589
Yes.
936
00:38:08,591 --> 00:38:10,658
You'd better head
back up to Corinth.
937
00:38:10,660 --> 00:38:13,060
Yeah, I'll follow up
on Rory Brown while I'm there.
938
00:38:13,062 --> 00:38:15,563
-Rory Brown?
-Yes.
939
00:38:15,565 --> 00:38:16,597
Why?
940
00:38:16,599 --> 00:38:19,133
Nothing, I just...
941
00:38:19,135 --> 00:38:21,201
think the name is interesting.
942
00:38:22,572 --> 00:38:24,439
Can I tag along with you
for my story?
943
00:38:24,441 --> 00:38:26,407
Yeah, I don't think
that's a good idea.
944
00:38:26,409 --> 00:38:28,976
Well, it's her lead...
945
00:38:28,978 --> 00:38:30,845
And it's my case.
946
00:38:32,482 --> 00:38:35,215
Okay. Fine.
You, don't get in the way.
947
00:38:36,453 --> 00:38:37,418
I mean it!
948
00:38:37,420 --> 00:38:39,554
Okay. Let's go.
949
00:38:40,723 --> 00:38:42,657
[Hayden crying]
950
00:38:45,462 --> 00:38:47,194
Rory's nowhere
to be found.
951
00:38:47,196 --> 00:38:49,330
I think it's time
to give up on Rory.
952
00:38:49,332 --> 00:38:50,397
Oh, no.
953
00:38:50,399 --> 00:38:51,799
I'm going to find
that slippery kid.
954
00:38:51,801 --> 00:38:53,568
And no more trying
to reason with him
955
00:38:53,570 --> 00:38:54,735
so he'll talk to me.
956
00:38:54,737 --> 00:38:55,703
[Hayden crying]
957
00:38:55,705 --> 00:38:57,037
He's wet.
958
00:38:57,039 --> 00:38:59,540
Do you mind getting a sleeper
out of the diaper bag,
959
00:38:59,542 --> 00:39:01,375
and a diaper?
960
00:39:04,481 --> 00:39:06,313
Whoa. You got a lot of stuff.
961
00:39:06,315 --> 00:39:08,916
I know.
I had to buy him everything.
962
00:39:08,918 --> 00:39:11,085
So tiny.
963
00:39:12,755 --> 00:39:14,522
Wait, Martin...
964
00:39:14,524 --> 00:39:17,291
I had to buy him
all new clothes because...
965
00:39:17,293 --> 00:39:19,527
Regina didn't pack him any.
966
00:39:19,529 --> 00:39:22,229
And I looked through
the whole house.
967
00:39:22,231 --> 00:39:25,265
There-- There isn't a crib,
there isn't a bassinet,
968
00:39:25,267 --> 00:39:26,534
there isn't anything in here
969
00:39:26,536 --> 00:39:29,236
that says Craig and Regina
were expecting a baby.
970
00:39:30,473 --> 00:39:32,172
What are you saying?
971
00:39:35,845 --> 00:39:39,580
I'm saying I think
Regina kidnapped this baby.
972
00:39:51,124 --> 00:39:52,958
Hey, thanks for coming.
973
00:39:52,960 --> 00:39:55,361
I called you guys,
because--
974
00:39:55,363 --> 00:39:56,595
Because Roe has this theory
975
00:39:56,597 --> 00:39:58,831
that Regina kidnapped
somebody else's baby,
976
00:39:58,833 --> 00:40:00,065
which is absurd.
977
00:40:00,067 --> 00:40:01,767
[Arthur]: Well... maybe not.
978
00:40:01,769 --> 00:40:03,902
So the attorney who
represented Craig Walker
979
00:40:03,904 --> 00:40:04,837
with his check fraud
980
00:40:04,839 --> 00:40:06,204
is the same attorney
who represented
981
00:40:06,206 --> 00:40:08,206
the leader of
an illegal adoption ring.
982
00:40:08,208 --> 00:40:10,275
I wrote a story on it.
I had to interview him!
983
00:40:10,277 --> 00:40:13,178
I knew it!
See? That would explain so much.
984
00:40:13,180 --> 00:40:15,013
No. Regina did not
take someone else's child.
985
00:40:15,015 --> 00:40:16,715
Martin, I know
it's hard to believe
986
00:40:16,717 --> 00:40:18,250
that Regina could
do such a thing,
987
00:40:18,252 --> 00:40:20,318
and I really hope
that it's not true,
988
00:40:20,320 --> 00:40:22,621
but she didn't have
any baby clothes,
989
00:40:22,623 --> 00:40:25,591
and there are no baby
things in that house.
990
00:40:25,593 --> 00:40:27,459
But if Regina snatched him
from someone,
991
00:40:27,461 --> 00:40:29,695
and came to hide out
at Uncle Martin's,
992
00:40:29,697 --> 00:40:31,062
and the real parents
followed her there...
993
00:40:31,064 --> 00:40:32,431
Which is not what happened.
994
00:40:32,433 --> 00:40:34,433
[Arthur]: Well, we can find out
with a DNA test, okay?
995
00:40:34,435 --> 00:40:36,535
I'll get a tech out here to get
a sample from you and the baby.
996
00:40:36,537 --> 00:40:38,069
The tests are fast,
997
00:40:38,071 --> 00:40:39,371
we'll know pretty quickly
if you guys are related.
998
00:40:39,373 --> 00:40:40,873
Yeah, and if you're not,
999
00:40:40,875 --> 00:40:42,374
that would give us a motive
for Craig's murder.
1000
00:40:42,376 --> 00:40:43,809
Or a motive
for taking Regina.
1001
00:40:43,811 --> 00:40:45,243
I mean, if she convinced them
1002
00:40:45,245 --> 00:40:46,845
that the baby wasn't with her,
that he was somewhere else,
1003
00:40:46,847 --> 00:40:48,847
they'd want to take her
for leverage to get him back.
1004
00:40:48,849 --> 00:40:52,818
Uh-huh. And what about
the money in the diaper bag?
1005
00:40:52,820 --> 00:40:54,085
How would it
explain that?
1006
00:40:54,087 --> 00:40:55,086
Wait.
1007
00:40:55,088 --> 00:40:57,122
What money?
1008
00:40:57,124 --> 00:40:59,425
We found $10,000
in Hayden's diaper bag.
1009
00:40:59,427 --> 00:41:01,693
But Rory said that Craig
was gonna use the money
1010
00:41:01,695 --> 00:41:04,162
to pay the midwife
to deliver the... baby.
1011
00:41:04,164 --> 00:41:05,230
Rory?
1012
00:41:05,232 --> 00:41:06,832
As in Rory Brown?
You've talked to him?
1013
00:41:06,834 --> 00:41:09,668
We found him hiding
in my linen closet last night.
1014
00:41:09,670 --> 00:41:10,836
What? And--
1015
00:41:10,838 --> 00:41:12,370
You're just
telling me this now?
1016
00:41:12,372 --> 00:41:13,772
That was my doing.
1017
00:41:13,774 --> 00:41:15,340
I thought I could
get him to talk to me.
1018
00:41:15,342 --> 00:41:16,809
It was a bad decision.
1019
00:41:16,811 --> 00:41:18,209
He gave me the slip.
1020
00:41:18,211 --> 00:41:20,846
You found a guy hiding
in your house after a murder,
1021
00:41:20,848 --> 00:41:23,081
making him the prime suspect
in that murder,
1022
00:41:23,083 --> 00:41:25,584
and you chose not to tell me?
I mean, that's...
1023
00:41:25,586 --> 00:41:27,052
obstruction of justice!
I--
1024
00:41:27,054 --> 00:41:28,420
Ohh!
1025
00:41:28,422 --> 00:41:29,721
If you weren't Aurora's...
1026
00:41:29,723 --> 00:41:31,757
I-I don't even know.
1027
00:41:31,759 --> 00:41:33,459
I've never seen Arthur mad.
Have you seen Arthur mad?
1028
00:41:34,895 --> 00:41:36,662
Rory was no longer a suspect
in my mind.
1029
00:41:36,664 --> 00:41:38,363
I conducted a thorough search
of Roe's house
1030
00:41:38,365 --> 00:41:39,965
and the grounds,
for a gun,
1031
00:41:39,967 --> 00:41:41,500
ruling him out.
1032
00:41:41,502 --> 00:41:42,701
Wait. I didn't know that.
You didn't tell me.
1033
00:41:44,137 --> 00:41:46,371
Okay. Okay.
Here's what we're gonna do.
1034
00:41:46,373 --> 00:41:47,873
[cell rings]
1035
00:41:47,875 --> 00:41:48,774
Just...
1036
00:41:50,644 --> 00:41:51,710
Yeah, Lynn.
1037
00:41:52,880 --> 00:41:54,780
Sorry. "Chief."
1038
00:41:54,782 --> 00:41:56,448
Um... what?
1039
00:41:56,450 --> 00:41:57,816
Where?
1040
00:41:59,119 --> 00:42:01,052
Yeah. I'll...
I'll be right there.
1041
00:42:01,054 --> 00:42:03,154
A state trooper
just found Regina's car,
1042
00:42:03,156 --> 00:42:04,490
abandoned in the woods
1043
00:42:04,492 --> 00:42:05,824
off Route 36 somewhere
between here and Lawrenceton.
1044
00:42:05,826 --> 00:42:07,025
I've gotta get out there.
1045
00:42:07,027 --> 00:42:08,861
Can one of you guys
drive Sally home?
1046
00:42:08,863 --> 00:42:09,895
I'm going with you.
1047
00:42:09,897 --> 00:42:12,063
Hey! Call me!
Tell me what you find.
1048
00:42:12,065 --> 00:42:14,366
I will.
1049
00:42:15,870 --> 00:42:18,036
[♪♪♪]
1050
00:42:24,678 --> 00:42:29,381
Being a mom must give you
fabulously toned arms.
1051
00:42:30,618 --> 00:42:33,018
Hey, it's not
5:00 yet, is it?
1052
00:42:33,020 --> 00:42:34,920
It is...
1053
00:42:34,922 --> 00:42:36,822
4:30. Why?
1054
00:42:36,824 --> 00:42:37,990
Well...
1055
00:42:37,992 --> 00:42:40,325
I want to talk to that lawyer
you interviewed,
1056
00:42:40,327 --> 00:42:41,860
the one
that represented Craig.
1057
00:42:41,862 --> 00:42:42,928
Should we?
1058
00:42:44,965 --> 00:42:47,533
But look at
this little baby.
1059
00:42:47,535 --> 00:42:49,234
[fussing]
1060
00:42:49,236 --> 00:42:51,269
What if he really
was kidnapped,
1061
00:42:51,271 --> 00:42:53,605
and what if
his real mom
1062
00:42:53,607 --> 00:42:55,306
is out there,
desperately looking,
1063
00:42:55,308 --> 00:42:56,608
wanting to know
where he is?
1064
00:42:58,345 --> 00:42:59,811
You're right.
1065
00:42:59,813 --> 00:43:01,713
You're right.
I'm gonna call
1066
00:43:01,715 --> 00:43:03,248
and see if we can
get in today.
1067
00:43:03,250 --> 00:43:05,316
[fussing]
1068
00:43:05,318 --> 00:43:06,652
Oh, uh...
1069
00:43:06,654 --> 00:43:09,555
He... He's
probably hungry.
1070
00:43:09,557 --> 00:43:11,857
Or... wet.
1071
00:43:11,859 --> 00:43:14,860
Um, okay, just make it
for tomorrow morning.
1072
00:43:14,862 --> 00:43:17,128
[cries]
1073
00:43:18,632 --> 00:43:21,366
[radio crackles indistinctly]
1074
00:43:29,009 --> 00:43:31,209
[♪♪♪]
1075
00:43:37,117 --> 00:43:39,350
[radios crackling]
1076
00:43:40,520 --> 00:43:41,587
Hey, Smith!
1077
00:43:41,589 --> 00:43:44,222
This guy is saying
he's with you?
1078
00:43:44,224 --> 00:43:46,091
Let him through.
1079
00:43:47,928 --> 00:43:50,462
I thought I told you
to wait by the car.
1080
00:43:50,464 --> 00:43:52,698
I need to do everything I can
to find my niece.
1081
00:43:52,700 --> 00:43:54,032
Any sign of her?
1082
00:43:54,034 --> 00:43:55,300
A dozen troopers are out there,
fanning the woods,
1083
00:43:55,302 --> 00:43:57,202
but, so far, nothing.
1084
00:43:57,204 --> 00:43:58,604
Do you mind
if I have a look?
1085
00:43:58,606 --> 00:44:00,472
No.
1086
00:44:07,280 --> 00:44:09,815
[♪♪♪]
1087
00:44:20,661 --> 00:44:21,693
Arthur?
1088
00:44:21,695 --> 00:44:22,628
Yeah?
1089
00:44:22,630 --> 00:44:25,097
Look at
these leaf piles.
1090
00:44:25,099 --> 00:44:28,266
I don't think nature
left them like this.
1091
00:44:32,239 --> 00:44:35,340
That's another set
of tire tracks.
1092
00:44:35,342 --> 00:44:38,243
Somebody went to some trouble
to cover these up.
1093
00:44:38,245 --> 00:44:41,312
Looks like they transferred
Regina to another vehicle.
1094
00:44:42,582 --> 00:44:44,650
I'll get somebody out here
to take an impression
1095
00:44:44,652 --> 00:44:46,518
of these tracks.
1096
00:44:48,022 --> 00:44:50,355
[♪♪♪]
1097
00:45:01,334 --> 00:45:02,634
[Aurora, on phone]:
So there were no clues
1098
00:45:02,636 --> 00:45:04,569
to what happenedto Regina's car?
1099
00:45:04,571 --> 00:45:06,437
No. But it was found
on the road to Corinth,
1100
00:45:06,439 --> 00:45:09,407
which means that's probably
there they're headed back to.
1101
00:45:09,409 --> 00:45:11,242
So that's where I'm going.
1102
00:45:11,244 --> 00:45:12,343
Tonight?
1103
00:45:12,345 --> 00:45:13,979
I'm not gonna sleepuntil I find her.
1104
00:45:13,981 --> 00:45:15,914
Arthur's gonna drop me off
at your place
1105
00:45:15,916 --> 00:45:17,082
so I can pick up my truck.
1106
00:45:17,084 --> 00:45:19,450
Well, what about your end
of the DNA test?
1107
00:45:19,452 --> 00:45:21,386
A lab guy came out
to get a sample from Hayden.
1108
00:45:21,388 --> 00:45:23,555
Arthur had the guymeet me here to get the test.
1109
00:45:23,557 --> 00:45:25,423
He says it'll be
about 24 hours.
1110
00:45:25,425 --> 00:45:27,993
Oh. Oh, well, that's good.
1111
00:45:29,329 --> 00:45:32,397
Hey... Sorry I can't be there to
help you with the baby.
1112
00:45:33,934 --> 00:45:36,068
Oh, it's okay. I understand.
1113
00:45:36,070 --> 00:45:37,335
Thank you.
1114
00:45:38,806 --> 00:45:41,306
I love you.
More than you know.
1115
00:45:42,576 --> 00:45:44,342
I love you, too.
1116
00:45:46,880 --> 00:45:49,280
[♪♪♪]
1117
00:46:06,967 --> 00:46:09,667
[thumping]
1118
00:46:11,939 --> 00:46:14,773
[♪♪♪]
1119
00:46:35,462 --> 00:46:37,028
[phone rings]
1120
00:46:37,030 --> 00:46:38,663
Ohh.
1121
00:46:40,700 --> 00:46:42,934
Martin.
Martin, there's somebody here.
1122
00:46:42,936 --> 00:46:44,770
Yeah, I know, that's whyI'm calling you back.
1123
00:46:44,772 --> 00:46:46,838
I asked Arthur to station
a squad car at your place.
1124
00:46:46,840 --> 00:46:47,939
Make sure
1125
00:46:47,941 --> 00:46:49,207
you and Haydenare safe.
1126
00:46:49,209 --> 00:46:51,509
Oh... okay.
1127
00:46:56,616 --> 00:46:59,050
[exhales in relief]
1128
00:47:03,290 --> 00:47:04,489
Oh!
1129
00:47:04,491 --> 00:47:06,391
Hope I didn't scare you.
1130
00:47:06,393 --> 00:47:08,660
Just making sure the house
is locked up tight.
1131
00:47:08,662 --> 00:47:10,528
Thank you.
1132
00:47:14,141 --> 00:47:16,207
[♪♪♪]
1133
00:47:18,011 --> 00:47:19,377
Mother! It's just me.
1134
00:47:19,379 --> 00:47:21,046
I'm in the office.
1135
00:47:21,048 --> 00:47:23,181
Hey. I need a favor.
1136
00:47:23,183 --> 00:47:24,382
Whatever happened
1137
00:47:24,384 --> 00:47:26,751
to "Hi, Mother.
How are you today?"
1138
00:47:26,753 --> 00:47:28,486
Oh. Sorry.
1139
00:47:28,488 --> 00:47:30,988
Sally's mom was supposed
to babysit Hayden,
1140
00:47:30,990 --> 00:47:33,591
but when I went over there,
she was coughing,
1141
00:47:33,593 --> 00:47:35,427
and, well, I don't want
to get the baby sick, and...
1142
00:47:35,429 --> 00:47:37,195
and you, you're never sick.
1143
00:47:37,197 --> 00:47:39,097
You want me to babysit.
1144
00:47:39,099 --> 00:47:41,366
Well, just for an hour or so.
1145
00:47:41,368 --> 00:47:43,334
I have to show a house
in an hour.
1146
00:47:43,336 --> 00:47:44,635
Oh! Then that's perfect.
1147
00:47:44,637 --> 00:47:46,771
You can just drop him off
at the library on your way back.
1148
00:47:46,773 --> 00:47:48,406
I work from 10:00 to 1:00 today.
1149
00:47:48,408 --> 00:47:50,942
Aurora, you can't assume
that I'd be--
1150
00:47:50,944 --> 00:47:52,743
Oh.
1151
00:47:52,745 --> 00:47:54,979
How can I resist
this little bugaroo?
1152
00:47:54,981 --> 00:47:55,880
I just can't!
1153
00:47:55,882 --> 00:47:58,749
I just can't resist you,
can I?
1154
00:47:58,751 --> 00:48:00,251
[chuckles] Oh.
1155
00:48:00,253 --> 00:48:01,519
I'll see you in an hour.
1156
00:48:01,521 --> 00:48:03,088
[gushing]: Yes.
1157
00:48:03,090 --> 00:48:06,124
Yes! Ooh. You are so cute!
1158
00:48:14,534 --> 00:48:16,867
[♪♪♪]
1159
00:48:33,220 --> 00:48:35,353
I don't understand
what you're asking.
1160
00:48:35,355 --> 00:48:37,388
If there's any connection
between Craig Walker
1161
00:48:37,390 --> 00:48:38,756
and the leader
of the adoption ring
1162
00:48:38,758 --> 00:48:40,291
that you defended
a few years back.
1163
00:48:40,293 --> 00:48:42,193
Why would you think there's
a connection between them?
1164
00:48:42,195 --> 00:48:45,263
It seems kind of a coincidence
that you'd represent both.
1165
00:48:45,265 --> 00:48:47,098
I represent
all kinds of people.
1166
00:48:47,100 --> 00:48:48,166
I'm a public defender.
1167
00:48:49,402 --> 00:48:52,437
Mr. Perkins, you defended
a man who was just killed
1168
00:48:52,439 --> 00:48:54,739
after his wife showed up
at my house
1169
00:48:54,741 --> 00:48:57,908
with a baby
that probably isn't hers.
1170
00:48:57,910 --> 00:48:59,043
Now do you see
the coincidence?
1171
00:49:01,014 --> 00:49:02,079
No.
1172
00:49:03,617 --> 00:49:05,716
[♪♪♪]
1173
00:49:09,689 --> 00:49:12,089
Aida! How nice to see you.
1174
00:49:12,091 --> 00:49:14,925
You too, Lillian.
1175
00:49:14,927 --> 00:49:17,328
Please tell me
my daughter is here.
1176
00:49:17,330 --> 00:49:19,531
Oh. No, her shift starts
in six minutes.
1177
00:49:19,533 --> 00:49:22,500
[sighs] I really don't want
to be late for my meeting.
1178
00:49:22,502 --> 00:49:25,303
Yes, there's nothing
more irritating than tardiness.
1179
00:49:25,305 --> 00:49:26,304
Lillian...
1180
00:49:26,306 --> 00:49:27,438
Could I prevail upon you
1181
00:49:27,440 --> 00:49:29,641
to keep an eye
on this darling little boy
1182
00:49:29,643 --> 00:49:30,508
for the next six minutes?
1183
00:49:32,245 --> 00:49:34,779
He really
is a sweetheart.
1184
00:49:34,781 --> 00:49:36,614
Look how adorable.
1185
00:49:36,616 --> 00:49:40,084
Oh... Well, he doesn't
seem overly troublesome.
1186
00:49:40,086 --> 00:49:41,986
[chuckles] Thank you!
1187
00:49:41,988 --> 00:49:44,789
I'm sure Aurora
will be here any moment.
1188
00:49:44,791 --> 00:49:46,791
Goodbye, my handsome boy!
1189
00:49:46,793 --> 00:49:48,660
Yes.
1190
00:49:48,662 --> 00:49:50,562
You are a handsome boy!
1191
00:49:51,864 --> 00:49:53,598
Hi. Yes. Hello.
1192
00:49:53,600 --> 00:49:54,499
[elevator bell dings]
1193
00:49:55,868 --> 00:49:57,902
Did you believe him?
1194
00:49:57,904 --> 00:49:59,070
Well, why would you
think he's lying?
1195
00:49:59,072 --> 00:50:00,371
Well, he's
a public defender,
1196
00:50:00,373 --> 00:50:01,739
he doesn't make much.
1197
00:50:01,741 --> 00:50:03,074
He might think
he deserves a little extra
1198
00:50:03,076 --> 00:50:04,942
for connecting
his clients to each other.
1199
00:50:04,944 --> 00:50:06,678
Sometimes you have
a very cynical mind.
1200
00:50:06,680 --> 00:50:07,878
An open mind!
1201
00:50:07,880 --> 00:50:09,880
Perkins might be an honest guy,
he might not be.
1202
00:50:09,882 --> 00:50:11,148
Well, how are we
supposed to know?
1203
00:50:11,150 --> 00:50:12,083
I could tell you.
1204
00:50:13,186 --> 00:50:14,719
Oh! Jason. Dell.
1205
00:50:14,721 --> 00:50:15,687
Perry's cousin,
remember?
1206
00:50:15,689 --> 00:50:16,854
Yeah.
1207
00:50:16,856 --> 00:50:17,855
What are you
doing here?
1208
00:50:17,857 --> 00:50:19,290
Ah, I'm here
to see Mr. Perkins.
1209
00:50:19,292 --> 00:50:20,625
How do you know him?
1210
00:50:20,627 --> 00:50:22,227
He used to be my lawyer
back in the day.
1211
00:50:22,229 --> 00:50:24,562
Got me and a friend of mine
out of some trouble.
1212
00:50:24,564 --> 00:50:25,896
Now I do a mentor program
with him,
1213
00:50:25,898 --> 00:50:27,865
it's like a "Big Brother"
sort of thing.
1214
00:50:27,867 --> 00:50:28,933
Good for the kids.
1215
00:50:28,935 --> 00:50:30,401
Oh, that's
really sweet.
1216
00:50:30,403 --> 00:50:31,836
W-- Wait a minute.
1217
00:50:31,838 --> 00:50:35,340
Are all of you Dell boys
in... with criminals?
1218
00:50:35,342 --> 00:50:36,608
-Sally.
-Well, I--
1219
00:50:36,610 --> 00:50:37,808
It's okay.
1220
00:50:37,810 --> 00:50:39,444
Perry and I certainly had
our run-ins with the law,
1221
00:50:39,446 --> 00:50:40,545
but we're both on
the straight and narrow now.
1222
00:50:40,547 --> 00:50:41,812
You can ask Perkins.
1223
00:50:41,814 --> 00:50:44,014
He's the one who talked us
into the good deed thing.
1224
00:50:44,016 --> 00:50:46,417
Oh, he did?
1225
00:50:46,419 --> 00:50:48,219
Yeah, so that should probably
answer your question about him.
1226
00:50:48,221 --> 00:50:49,854
My question?
1227
00:50:49,856 --> 00:50:51,756
Well, weren't you wondering
whether if he was an honest guy?
1228
00:50:51,758 --> 00:50:53,157
Oh, right.
1229
00:50:54,494 --> 00:50:56,694
Perry'll tell you the same thing
when he's back in town.
1230
00:50:56,696 --> 00:50:57,828
Him and my buddy, Rory.
1231
00:50:57,830 --> 00:50:59,364
Wait. Rory?
1232
00:50:59,366 --> 00:51:01,165
You don't mean
Rory Brown, do you?
1233
00:51:01,167 --> 00:51:02,933
I do.
1234
00:51:02,935 --> 00:51:05,069
Him and I were in juvenile
detention at the same time.
1235
00:51:05,071 --> 00:51:06,871
He's also a client of Perkins.
1236
00:51:06,873 --> 00:51:08,873
Jason knows Rory Brown!
1237
00:51:12,779 --> 00:51:15,012
[Lillian]:
I just changed his diaper.
1238
00:51:15,014 --> 00:51:17,047
[Aurora]: Well, thank you
for doing that for me.
1239
00:51:17,049 --> 00:51:19,049
Oh, I didn't do it for you,
I did it for him.
1240
00:51:19,051 --> 00:51:20,785
Aurora?
1241
00:51:20,787 --> 00:51:22,820
Why didn't you call and tell me
1242
00:51:22,822 --> 00:51:24,589
that you were getting to work
late today?
1243
00:51:24,591 --> 00:51:26,357
[Aurora]: How did you
know I was--?
1244
00:51:26,359 --> 00:51:28,225
I feel terrible
that I left him here,
1245
00:51:28,227 --> 00:51:30,060
thinking you were going
to be here any minute.
1246
00:51:30,062 --> 00:51:32,497
I'm sorry,
but-but he was fine.
1247
00:51:32,499 --> 00:51:34,098
Lillian took
very good care of him.
1248
00:51:34,100 --> 00:51:36,000
I took excellent
care of him.
1249
00:51:36,002 --> 00:51:39,970
You can't just pass
a baby around like a hot potato.
1250
00:51:39,972 --> 00:51:44,509
You need to set up a schedule,
give him a routine.
1251
00:51:44,511 --> 00:51:46,143
I can look after him
on my days off. He likes me.
1252
00:51:46,145 --> 00:51:48,346
Well, he adores me!
1253
00:51:49,649 --> 00:51:51,549
And I think I can find
the time to spend with him.
1254
00:51:51,551 --> 00:51:54,084
Uh, I appreciate that.
1255
00:51:55,322 --> 00:51:57,221
In fact, why don't I
take one of you up
1256
00:51:57,223 --> 00:51:58,889
on that offer right now?
1257
00:51:58,891 --> 00:52:00,858
[both]: Oh!
1258
00:52:07,233 --> 00:52:09,099
So all of that--
1259
00:52:09,101 --> 00:52:11,001
no one knowing
Regina was pregnant,
1260
00:52:11,003 --> 00:52:12,470
no baby things
in the house,
1261
00:52:12,472 --> 00:52:14,271
no delivering
at a hospital--
1262
00:52:14,273 --> 00:52:16,574
it all points to Regina
kidnapping that baby.
1263
00:52:16,576 --> 00:52:18,443
But why? They were young,
why not have a kid of their own?
1264
00:52:18,445 --> 00:52:20,378
Well, Roe thinks they may
have planned to offer him
1265
00:52:20,380 --> 00:52:22,747
to one of those adoption rings
I wrote about a while back.
1266
00:52:22,749 --> 00:52:23,815
I read
that story.
1267
00:52:23,817 --> 00:52:25,182
You said wealthy couples
1268
00:52:25,184 --> 00:52:26,851
who want to bypass
normal channels
1269
00:52:26,853 --> 00:52:29,354
might pay $50,000 or more
to get a baby.
1270
00:52:29,356 --> 00:52:32,089
I heard of one couple
that paid $200,000.
1271
00:52:32,091 --> 00:52:34,859
The woman had
a criminal history.
1272
00:52:34,861 --> 00:52:36,561
No judge was going
to approve that adoption.
1273
00:52:36,563 --> 00:52:38,529
That might explain
the money in the diaper bag.
1274
00:52:38,531 --> 00:52:40,898
Craig and Regina could've
been given a downpayment
1275
00:52:40,900 --> 00:52:42,800
to procure a baby.
1276
00:52:42,802 --> 00:52:44,301
Why don't I look for
news reports of missing babies?
1277
00:52:44,303 --> 00:52:46,738
Well, as the mayor,
I do have connections
1278
00:52:46,740 --> 00:52:47,839
inside
the county records office.
1279
00:52:47,841 --> 00:52:48,873
He can tell me
1280
00:52:48,875 --> 00:52:50,307
if a birth certificate
was filed
1281
00:52:50,309 --> 00:52:52,510
with Regina Walker's name on it
anywhere in the state.
1282
00:52:52,512 --> 00:52:54,144
I was gonna look into that
at the library tomorrow,
1283
00:52:54,146 --> 00:52:55,680
but if you can find it out
faster...
1284
00:52:55,682 --> 00:52:58,683
Hey, Roe, didn't Craig's friend
say the money in the diaper bag
1285
00:52:58,685 --> 00:52:59,950
was to pay a midwife?
1286
00:52:59,952 --> 00:53:02,653
Yeah, but we think
he was lying.
1287
00:53:02,655 --> 00:53:03,855
Okay.
1288
00:53:03,857 --> 00:53:05,490
I remember,
from my story research,
1289
00:53:05,492 --> 00:53:07,759
that there are shady midwives
that couples can pay
1290
00:53:07,761 --> 00:53:09,894
to file false
birth certificates.
1291
00:53:09,896 --> 00:53:12,263
Well, then we should start
looking into midwives.
1292
00:53:12,265 --> 00:53:13,798
Especially the shady kind.
1293
00:53:13,800 --> 00:53:16,300
It's too bad Perry Dell
isn't in town.
1294
00:53:16,302 --> 00:53:17,769
I'm sure he could
give you some insight
1295
00:53:17,771 --> 00:53:18,969
on how to go about that.
1296
00:53:18,971 --> 00:53:21,773
Well... we don't have Perry,
1297
00:53:21,775 --> 00:53:24,074
but we have his cousin, Jason,
helping us out.
1298
00:53:24,076 --> 00:53:25,242
Doing what?
1299
00:53:25,244 --> 00:53:27,945
He's helping Martin
track down Rory Brown.
1300
00:53:31,618 --> 00:53:34,351
All right, guys, thank you.
1301
00:53:36,322 --> 00:53:38,656
Okay, so I figured if Rory
was gonna look up anybody,
1302
00:53:38,658 --> 00:53:39,757
it'd be those guys.
1303
00:53:39,759 --> 00:53:41,225
And?
1304
00:53:41,227 --> 00:53:42,527
They saw him
last night.
1305
00:53:42,529 --> 00:53:43,761
Told him he should
go talk to the cops,
1306
00:53:43,763 --> 00:53:45,463
that it'd be better
than chasing after them.
1307
00:53:45,465 --> 00:53:46,531
Uh-huh.
1308
00:53:46,533 --> 00:53:48,065
Rory's not the brightest bulb,
you know?
1309
00:53:48,067 --> 00:53:49,233
He was always
a fear-based person,
1310
00:53:49,235 --> 00:53:50,435
even back in juvie.
1311
00:53:50,437 --> 00:53:53,103
Jason, do these guys know
where Rory is or not?
1312
00:53:53,105 --> 00:53:54,872
Yeah. Yeah, they said he's
staying at his old boss's place.
1313
00:53:54,874 --> 00:53:56,106
Place called Hollister's.
1314
00:53:56,108 --> 00:53:57,041
You know the one?
1315
00:53:57,043 --> 00:53:58,543
No, I don't know Hollister's.
1316
00:53:58,545 --> 00:54:00,010
Oh, it's a bar down the street.
1317
00:54:00,012 --> 00:54:01,178
I think we passed it
on the way.
1318
00:54:01,180 --> 00:54:02,079
Okay.
1319
00:54:02,081 --> 00:54:02,947
Let's go.
1320
00:54:06,943 --> 00:54:08,408
Well, what were the odds
we were gonna find
1321
00:54:08,410 --> 00:54:09,543
the midwife's number
1322
00:54:09,545 --> 00:54:11,045
just lying around
the house anyway?
1323
00:54:11,047 --> 00:54:12,646
Well, it was
worth a shot.
1324
00:54:12,648 --> 00:54:14,081
You know, while
we're in Corinth,
1325
00:54:14,083 --> 00:54:15,182
I could use a few quotes
1326
00:54:15,184 --> 00:54:16,550
from people who knew
Craig and Regina.
1327
00:54:16,552 --> 00:54:18,819
Do you mind introducing
me to the neighbors?
1328
00:54:18,821 --> 00:54:20,588
Oh. Okay.
1329
00:54:20,590 --> 00:54:22,923
Great.
1330
00:54:22,925 --> 00:54:24,792
Are they nice?
1331
00:54:24,794 --> 00:54:25,960
Yeah.
1332
00:54:25,962 --> 00:54:26,927
[doorbell chimes]
1333
00:54:26,929 --> 00:54:28,996
Aurora Teagarden. Hello!
1334
00:54:28,998 --> 00:54:30,263
Hi.
1335
00:54:30,265 --> 00:54:32,099
I hope you're here to tell us
they found Regina.
1336
00:54:32,101 --> 00:54:33,467
No, sorry.
1337
00:54:33,469 --> 00:54:35,769
I'm here because
my friend, Sally Allison,
1338
00:54:35,771 --> 00:54:38,105
she's a reporter for
the Lawrenceton Times.
1339
00:54:38,107 --> 00:54:39,673
I was wondering if I could
ask you a few questions,
1340
00:54:39,675 --> 00:54:41,341
if you've got a moment?
1341
00:54:41,343 --> 00:54:42,309
Oh! The lady
with the baby's here?
1342
00:54:43,613 --> 00:54:44,745
You didn't bring the baby
with you?
1343
00:54:44,747 --> 00:54:46,714
Oh, no, Cathy. I...
1344
00:54:46,716 --> 00:54:49,083
You didn't hand him over
to foster care, did you?
1345
00:54:49,085 --> 00:54:50,150
No.
1346
00:54:50,152 --> 00:54:51,451
No, he's back
in Lawrenceton.
1347
00:54:51,453 --> 00:54:52,486
[relieved sigh]
1348
00:54:52,488 --> 00:54:54,822
Who made you
the baby police anyway?
1349
00:54:54,824 --> 00:54:56,790
Just because
you don't want kids, Margaret...
1350
00:54:56,792 --> 00:54:58,125
Would cramp her style.
1351
00:54:58,127 --> 00:54:59,960
Might get in the way
of the big trip to Europe
1352
00:54:59,962 --> 00:55:00,961
that they've been planning.
1353
00:55:00,963 --> 00:55:02,029
Okay, stop.
1354
00:55:02,031 --> 00:55:04,331
Well, I was thinking,
1355
00:55:04,333 --> 00:55:06,667
maybe we could just
start with--
1356
00:55:06,669 --> 00:55:08,368
Excuse me. I'll be
back in a minute.
1357
00:55:08,370 --> 00:55:11,338
There's something I forgot
I need to do next door.
1358
00:55:11,340 --> 00:55:14,474
[♪♪♪]
1359
00:55:14,476 --> 00:55:17,377
So, we could just start with
your names for the record.
1360
00:55:17,379 --> 00:55:18,245
Sure.
1361
00:55:24,987 --> 00:55:27,888
[♪♪♪]
1362
00:55:33,696 --> 00:55:35,428
[sighs] Electric bill.
1363
00:55:38,300 --> 00:55:41,769
[Sally]: You're not sure
the last time you saw Regina,
1364
00:55:41,771 --> 00:55:42,970
but what about Craig?
1365
00:55:42,972 --> 00:55:44,204
Luther, honey,
1366
00:55:44,206 --> 00:55:46,807
we're being interviewed
by the Lawrenceton Times.
1367
00:55:46,809 --> 00:55:49,176
Why's that woman climbing
into Craig and Regina's trash?
1368
00:55:55,317 --> 00:55:57,751
[♪♪♪]
1369
00:56:01,924 --> 00:56:03,657
Cell phone bill!
1370
00:56:05,394 --> 00:56:08,962
You know, I think I have
all the information that I need.
1371
00:56:08,964 --> 00:56:11,031
Thank you so much for your time.
1372
00:56:22,144 --> 00:56:24,211
[line ringing]
1373
00:56:24,213 --> 00:56:26,180
I'm gonna pretend
I don't know you now.
1374
00:56:26,182 --> 00:56:27,547
Hello. You've reached the officeof Bobbie Sunday,
1375
00:56:27,549 --> 00:56:29,083
Certified Midwife.
1376
00:56:29,085 --> 00:56:30,784
I'm not in the officeright now,
1377
00:56:30,786 --> 00:56:32,586
but please leavea detailed message.
1378
00:56:36,458 --> 00:56:39,159
[♪♪♪]
1379
00:56:40,429 --> 00:56:43,864
Hey, Bob. Looking for Rory.
Heard he was here.
1380
00:56:43,866 --> 00:56:44,932
He is.
1381
00:56:44,934 --> 00:56:46,366
Just put him
to work.
1382
00:56:47,569 --> 00:56:48,702
Thank you.
1383
00:56:52,241 --> 00:56:54,441
Well, if it isn't
Rory Brown.
1384
00:56:55,644 --> 00:56:57,711
Jason Dell!
Are you kidding me?
1385
00:56:57,713 --> 00:56:59,279
-We got--
-[slam]
1386
00:57:01,450 --> 00:57:04,885
[Martin]: Rory, open the door!
I just want to talk to you!
1387
00:57:04,887 --> 00:57:06,120
Just leave me alone!
1388
00:57:06,122 --> 00:57:07,788
[Jason]: Come on, Rory,
just talk to the guy!
1389
00:57:10,192 --> 00:57:12,359
He's going out the window.
1390
00:57:22,972 --> 00:57:25,405
[♪♪♪]
1391
00:57:32,014 --> 00:57:35,015
[Sally]: So Craig called that
midwife four times in one day?
1392
00:57:35,017 --> 00:57:37,317
[Aurora]: That's why
I called that number first.
1393
00:57:37,319 --> 00:57:38,585
Okay, but if he called
that many times,
1394
00:57:38,587 --> 00:57:40,287
doesn't that seem like
a husband nervous
1395
00:57:40,289 --> 00:57:41,955
because his wife is in labor?
1396
00:57:41,957 --> 00:57:44,591
Or a man nervous that his wife
just kidnapped a baby,
1397
00:57:44,593 --> 00:57:46,593
and needs a midwife
to file a fake birth certificate
1398
00:57:46,595 --> 00:57:49,296
so they can pretend that
they're giving their own kid up
1399
00:57:49,298 --> 00:57:50,664
to the illegal adoption ring.
1400
00:57:50,666 --> 00:57:52,800
But Terry told us
her contact at county services
1401
00:57:52,802 --> 00:57:55,002
didn't find a birth certificate
anywhere in the state
1402
00:57:55,004 --> 00:57:56,270
for a "Hayden Walker."
1403
00:57:57,639 --> 00:57:59,706
Maybe the midwife wouldn't
file the birth certificate
1404
00:57:59,708 --> 00:58:01,675
until Craig
gave her enough money.
1405
00:58:01,677 --> 00:58:03,777
Maybe Rory was telling
the truth about that.
1406
00:58:03,779 --> 00:58:06,780
[♪♪♪]
1407
00:58:09,885 --> 00:58:11,952
That looks like Rory.
1408
00:58:11,954 --> 00:58:13,586
Is that Jason?
1409
00:58:15,524 --> 00:58:16,723
[brakes screech]
1410
00:58:23,365 --> 00:58:25,398
[♪♪♪]
1411
00:58:29,305 --> 00:58:31,071
I could've killed you!
1412
00:58:31,073 --> 00:58:33,307
Yeah. Thank you for stopping.
1413
00:58:34,443 --> 00:58:36,944
What are you two
doing in Corinth?
1414
00:58:36,946 --> 00:58:38,578
Well, we're trying
to find the midwife
1415
00:58:38,580 --> 00:58:39,813
Rory was talking about.
1416
00:58:39,815 --> 00:58:40,848
We have a pretty good lead.
1417
00:58:40,850 --> 00:58:42,282
Wait, I thought
you didn't believe
1418
00:58:42,284 --> 00:58:43,516
Regina delivered that baby.
1419
00:58:43,518 --> 00:58:45,719
She doesn't.
1420
00:58:45,721 --> 00:58:47,087
She thinks Craig
was going to pay the midwife
1421
00:58:47,089 --> 00:58:48,956
to give them
a fake birth certificate
1422
00:58:48,958 --> 00:58:50,390
that they could use
to put the baby they kidnapped
1423
00:58:50,392 --> 00:58:51,992
up for adoption.
1424
00:58:51,994 --> 00:58:53,360
[sighing] Roe...
1425
00:58:53,362 --> 00:58:54,794
I know.
1426
00:58:54,796 --> 00:58:56,196
The little girl
you carried on your back
1427
00:58:56,198 --> 00:58:57,697
could never do
something like that.
1428
00:58:57,699 --> 00:58:59,699
You know, I could try
1429
00:58:59,701 --> 00:59:01,434
some of my contacts to see
if she has any connections
1430
00:59:01,436 --> 00:59:02,402
with private
adoption attorneys.
1431
00:59:02,404 --> 00:59:03,670
Yes, please do that.
1432
00:59:05,741 --> 00:59:07,107
He got away from me.
1433
00:59:07,109 --> 00:59:09,676
Man, that kid
is fast.
1434
00:59:09,678 --> 00:59:10,710
Well, thanks
for trying.
1435
00:59:10,712 --> 00:59:12,212
He must know something
really messed up
1436
00:59:12,214 --> 00:59:14,047
to make him
run that fast.
1437
00:59:15,284 --> 00:59:16,850
What if he was running
1438
00:59:16,852 --> 00:59:19,619
because he's the one
that did something messed up?
1439
00:59:19,621 --> 00:59:22,155
Maybe we were too quick
to rule him out as a suspect.
1440
00:59:22,157 --> 00:59:24,424
What if he's involved
in the adoption ring,
1441
00:59:24,426 --> 00:59:28,728
and he got in a fight with Craig
over dividing up the cash?
1442
00:59:28,730 --> 00:59:30,430
I don't know.
Rory's sketchy,
1443
00:59:30,432 --> 00:59:31,431
but he's really not
that kind of guy.
1444
00:59:31,433 --> 00:59:33,133
Yeah, but can you be sure?
1445
00:59:34,937 --> 00:59:36,370
Got a text from Arthur.
1446
00:59:36,372 --> 00:59:38,471
Wants to meet me.
1447
00:59:38,473 --> 00:59:41,074
Maybe he knows
something about Regina.
1448
00:59:41,076 --> 00:59:43,543
"We can meet at..."
your house?
1449
00:59:43,545 --> 00:59:45,445
Okay.
1450
00:59:45,447 --> 00:59:47,614
Something just
isn't adding up.
1451
00:59:52,309 --> 00:59:54,108
[Arthur]: So we know the type
of hunting rifle
1452
00:59:54,110 --> 00:59:55,444
Craig's killer used,
1453
00:59:55,446 --> 00:59:56,945
and we have the model
of the tires from the vehicle
1454
00:59:56,947 --> 00:59:58,513
used to transport Regina.
1455
00:59:58,515 --> 00:59:59,815
Plus, we have an APB
out on Rory Brown,
1456
00:59:59,817 --> 01:00:01,683
which wouldn't
have been necessary
1457
01:00:01,685 --> 01:00:04,085
if you had called
when you found him.
1458
01:00:04,087 --> 01:00:06,421
Well, if I do find him,
you'll be the first to know.
1459
01:00:06,423 --> 01:00:07,722
Oh, I don't want you
looking for him.
1460
01:00:07,724 --> 01:00:09,324
You're just pushing him
further into hiding.
1461
01:00:09,326 --> 01:00:10,926
He's more afraid of you
than he is of me.
1462
01:00:12,062 --> 01:00:13,628
-[frustrated chuckle]
-Okay.
1463
01:00:13,630 --> 01:00:14,863
Okay, okay.
1464
01:00:14,865 --> 01:00:17,432
We also got the results back
from the DNA test.
1465
01:00:17,434 --> 01:00:19,501
Baby Hayden is definitely
related to Martin.
1466
01:00:19,503 --> 01:00:21,035
He's Regina's baby.
1467
01:00:21,037 --> 01:00:22,303
So it wasn't
a kidnapping.
1468
01:00:22,305 --> 01:00:24,506
That doesn't make sense.
1469
01:00:24,508 --> 01:00:27,175
Nobody knew
she was pregnant.
1470
01:00:27,177 --> 01:00:29,177
The birth
wasn't registered.
1471
01:00:29,179 --> 01:00:31,012
So Rory was
telling the truth,
1472
01:00:31,014 --> 01:00:33,715
she did use a midwife
for the delivery.
1473
01:00:33,717 --> 01:00:34,683
That phone bill
that you found
1474
01:00:34,685 --> 01:00:35,984
at Regina's house--
1475
01:00:35,986 --> 01:00:37,118
What phone bill?
1476
01:00:37,120 --> 01:00:38,487
Um, I was gonna
give it to you.
1477
01:00:38,489 --> 01:00:40,355
I was!
1478
01:00:40,357 --> 01:00:42,824
I found it stuck to the side
of a trash can.
1479
01:00:42,826 --> 01:00:45,193
I called the number
right there.
1480
01:00:45,195 --> 01:00:46,962
It belongs to a midwife
named Bobbie Sunday.
1481
01:00:46,964 --> 01:00:49,865
She's in Taborville,
it's between here and Corinth.
1482
01:00:49,867 --> 01:00:52,066
So maybe the midwife
1483
01:00:52,068 --> 01:00:53,668
waited to register
baby Hayden's birth
1484
01:00:53,670 --> 01:00:54,803
until she got
what she was owed.
1485
01:00:56,272 --> 01:00:58,339
Well, that's the first question
I'm gonna ask her tomorrow.
1486
01:00:58,341 --> 01:00:59,407
No!
1487
01:00:59,409 --> 01:01:00,976
Do not go
and talk to the midwife.
1488
01:01:00,978 --> 01:01:02,544
No medical practitioner
can legally
1489
01:01:02,546 --> 01:01:04,112
give you any information
on a patient.
1490
01:01:04,114 --> 01:01:06,648
It's called confidentiality.
Maybe you've heard of it?
1491
01:01:06,650 --> 01:01:08,683
We'll get a subpoena
for Regina's records
1492
01:01:08,685 --> 01:01:09,751
in the morning,
1493
01:01:09,753 --> 01:01:11,152
but thank you
for passing this on.
1494
01:01:11,154 --> 01:01:12,587
[Arthur quietly
clears his throat]
1495
01:01:13,857 --> 01:01:15,289
Oh, yes.
1496
01:01:15,291 --> 01:01:18,393
Thank you, Roe, for
your trash-digging talents.
1497
01:01:19,830 --> 01:01:21,162
Really?
1498
01:01:23,734 --> 01:01:25,033
Listen.
1499
01:01:25,035 --> 01:01:27,301
I will call you as soon as
we learn anything new.
1500
01:01:27,303 --> 01:01:29,170
Okay?
1501
01:01:34,411 --> 01:01:35,777
You're gonna
go to Corinth
1502
01:01:35,779 --> 01:01:37,512
to try and find Rory
tonight, aren't you?
1503
01:01:43,921 --> 01:01:48,857
[♪♪♪]
1504
01:01:54,364 --> 01:01:55,664
[Aurora]: I have to say,
1505
01:01:55,666 --> 01:01:58,266
it's really nice
having a baby around.
1506
01:01:58,268 --> 01:01:59,701
Yes.
1507
01:01:59,703 --> 01:02:01,937
Babies make
your heart grow.
1508
01:02:03,173 --> 01:02:04,338
[weary sigh]
1509
01:02:04,340 --> 01:02:06,441
It's also exhausting
having a baby around.
1510
01:02:06,443 --> 01:02:09,544
I never knew how much time
and effort they take.
1511
01:02:09,546 --> 01:02:10,645
Even when he's sleeping,
1512
01:02:10,647 --> 01:02:11,813
I feel like
I can't leave the room.
1513
01:02:11,815 --> 01:02:14,783
Which... is why
I got you these.
1514
01:02:17,287 --> 01:02:18,587
Mother...
1515
01:02:18,589 --> 01:02:22,090
This may be the best gift
you have ever given me.
1516
01:02:27,430 --> 01:02:29,831
[♪♪♪]
1517
01:02:34,871 --> 01:02:37,939
I just talked to a guy
who saw Rory about an hour ago.
1518
01:02:37,941 --> 01:02:39,107
He was buying beer at a market
on the East side of town.
1519
01:02:39,109 --> 01:02:39,975
That's where
we'll head to next.
1520
01:02:39,977 --> 01:02:41,009
All right.
1521
01:02:41,011 --> 01:02:42,944
[♪♪♪]
1522
01:02:46,850 --> 01:02:49,317
[phone ringing]
1523
01:03:03,233 --> 01:03:04,966
Hello?
1524
01:03:04,968 --> 01:03:06,635
Roe? Did I wake you?
1525
01:03:06,637 --> 01:03:07,836
Mm-hmm.
1526
01:03:07,838 --> 01:03:09,971
Never mind, one ofmy sources just told me
1527
01:03:09,973 --> 01:03:11,873
that Bobbie Sunday
has been investigated twice
1528
01:03:11,875 --> 01:03:13,274
for filing inaccurate
birth certificates
1529
01:03:13,276 --> 01:03:15,243
in private adoptions.
1530
01:03:15,245 --> 01:03:17,112
Really? Okay,
then we shouldn't wait
1531
01:03:17,114 --> 01:03:18,813
for Arthur
to get that subpoena.
1532
01:03:18,815 --> 01:03:19,914
Well, I'm readyto go talk to her
1533
01:03:19,916 --> 01:03:21,215
whenever you are.
1534
01:03:21,217 --> 01:03:23,084
Uh, okay, yeah,
1535
01:03:23,086 --> 01:03:25,553
it'll just take me a minute
to get the baby ready
1536
01:03:25,555 --> 01:03:27,388
and drop him offat Mother's.
1537
01:03:27,390 --> 01:03:28,523
Just have
John go with you now,
1538
01:03:28,525 --> 01:03:29,758
and I'll get there
as soon as I can.
1539
01:03:29,760 --> 01:03:30,659
Okay. Great.
1540
01:03:39,502 --> 01:03:41,369
What in the world?
1541
01:03:51,081 --> 01:03:52,781
I'm with the press.
1542
01:03:52,783 --> 01:03:54,649
Thank you.
1543
01:03:59,455 --> 01:04:02,857
That's the best number
to reach me at.
1544
01:04:02,859 --> 01:04:05,060
Excuse me,
are you Bobbie Sunday?
1545
01:04:05,062 --> 01:04:06,027
Yes.
1546
01:04:06,029 --> 01:04:07,328
Hi. I'm Sally Allison.
1547
01:04:07,330 --> 01:04:09,130
I'm a reporter with
the Lawrenceton Times.
1548
01:04:09,132 --> 01:04:11,199
This is my associate,
John Queensland.
1549
01:04:11,201 --> 01:04:13,201
Can you tell us
what happened here?
1550
01:04:13,203 --> 01:04:16,805
Uh, the police officer said
it was a burglary.
1551
01:04:16,807 --> 01:04:18,139
Or vandalism.
1552
01:04:18,141 --> 01:04:19,440
Or both.
1553
01:04:19,442 --> 01:04:20,575
[sighs]
1554
01:04:20,577 --> 01:04:23,211
My records room
has been ransacked.
1555
01:04:23,213 --> 01:04:25,947
Why are you so interested
in my office?
1556
01:04:25,949 --> 01:04:27,515
Because whoever broke
into your office
1557
01:04:27,517 --> 01:04:30,318
might be
looking to hurt... you.
1558
01:04:32,956 --> 01:04:35,289
[♪♪♪]
1559
01:04:38,394 --> 01:04:39,627
[Sally]:
Oh, good, Roe's here.
1560
01:04:39,629 --> 01:04:41,529
I got here as fast
as I could.
1561
01:04:41,531 --> 01:04:43,798
Who would do such a thing?
And why?
1562
01:04:43,800 --> 01:04:44,799
Bobbie, hi.
1563
01:04:44,801 --> 01:04:45,967
I'm Aurora Teagarden.
1564
01:04:45,969 --> 01:04:47,802
Another associate of mine.
1565
01:04:47,804 --> 01:04:49,904
I'm so sorry
that this has happened,
1566
01:04:49,906 --> 01:04:51,139
but we believe
the break-in
1567
01:04:51,141 --> 01:04:52,273
was to cover
1568
01:04:52,275 --> 01:04:54,008
the tracks of the person
that killed Craig Walker
1569
01:04:54,010 --> 01:04:54,943
in Lawrenceton
1570
01:04:54,945 --> 01:04:56,577
and kidnapped his wife, Regina.
1571
01:04:56,579 --> 01:04:57,979
You knew them...
1572
01:04:57,981 --> 01:05:00,581
didn't you?
1573
01:05:00,583 --> 01:05:02,050
We also believe
1574
01:05:02,052 --> 01:05:04,185
that the murder also involved
their baby,
1575
01:05:04,187 --> 01:05:06,921
a baby
we think you delivered.
1576
01:05:08,625 --> 01:05:10,225
Look... [sighs]
1577
01:05:10,227 --> 01:05:11,960
I don't want any trouble.
1578
01:05:11,962 --> 01:05:13,094
Bobbie, we just
want to help you.
1579
01:05:13,096 --> 01:05:14,295
And protect you.
1580
01:05:14,297 --> 01:05:16,430
So, please, tell us.
1581
01:05:16,432 --> 01:05:18,599
Did you deliver
Craig and Regina's baby?
1582
01:05:20,403 --> 01:05:21,803
Yes.
1583
01:05:21,805 --> 01:05:23,872
Why didn't
you register the birth?
1584
01:05:23,874 --> 01:05:25,807
Was it because
they owed you money?
1585
01:05:25,809 --> 01:05:28,342
Or because they wanted to put
the baby up for adoption?
1586
01:05:30,113 --> 01:05:31,146
That. Yes.
1587
01:05:32,382 --> 01:05:33,314
To whom?
1588
01:05:33,316 --> 01:05:34,415
[sighing wearily]
1589
01:05:34,417 --> 01:05:35,683
I don't know.
1590
01:05:35,685 --> 01:05:37,886
Regina was supposed to call
and give me the name
1591
01:05:37,888 --> 01:05:39,420
of the adoptive parents,
1592
01:05:39,422 --> 01:05:41,122
so I could put them
on the birth certificate.
1593
01:05:41,124 --> 01:05:42,690
But she never did.
1594
01:05:42,692 --> 01:05:44,793
She never did?
Not a lawyer?
1595
01:05:44,795 --> 01:05:47,996
She didn't want
to involve lawyers.
1596
01:05:47,998 --> 01:05:50,298
Look, these are people
she knew in Corinth.
1597
01:05:50,300 --> 01:05:53,234
She said-- she said they'd give
the baby a good home.
1598
01:05:53,236 --> 01:05:54,335
And they wanted to be able
1599
01:05:54,337 --> 01:05:56,805
to raise him
as their biological child.
1600
01:05:56,807 --> 01:05:58,072
Did she say why?
1601
01:05:58,074 --> 01:06:00,175
No. But, uh...
1602
01:06:00,177 --> 01:06:02,310
she was supposed to be
getting a lot of money.
1603
01:06:02,312 --> 01:06:03,411
And she was supposed
to give you a cut?
1604
01:06:03,413 --> 01:06:05,346
Then she didn't?
1605
01:06:06,749 --> 01:06:08,216
No. She didn't.
1606
01:06:08,218 --> 01:06:11,319
But I haven't done
anything wrong.
1607
01:06:11,321 --> 01:06:13,321
Technically, not yet.
1608
01:06:13,323 --> 01:06:15,556
That's why Regina
concealed the pregnancy
1609
01:06:15,558 --> 01:06:17,058
and didn't buy anything
for the baby.
1610
01:06:17,060 --> 01:06:18,693
Because she and Craig
were gonna
1611
01:06:18,695 --> 01:06:20,394
put the baby up
for a private adoption.
1612
01:06:20,396 --> 01:06:22,496
Then Regina changed her mind and
took off with the baby.
1613
01:06:22,498 --> 01:06:24,365
The adoptive
parents probably
1614
01:06:24,367 --> 01:06:26,467
followed him straight
to Regina and the baby
1615
01:06:26,469 --> 01:06:27,501
at my house.
1616
01:06:27,503 --> 01:06:29,137
Then Craig tried
to defend his family,
1617
01:06:29,139 --> 01:06:30,538
and they killed him.
1618
01:06:30,540 --> 01:06:32,606
[Sally]: And then they took
Regina to make her tell them
1619
01:06:32,608 --> 01:06:34,542
where the baby is.
1620
01:06:34,544 --> 01:06:36,878
Okay, but why do they want
to hurt me?
1621
01:06:36,880 --> 01:06:38,779
I mean, I don't even know
who they are.
1622
01:06:40,951 --> 01:06:42,516
Maybe you know more
than you think.
1623
01:06:43,854 --> 01:06:46,921
Did you ever hear Regina
mention the name Cathy Davis?
1624
01:06:46,923 --> 01:06:49,357
[Bobbie exhales]
1625
01:06:49,359 --> 01:06:52,093
Yes. I think that was
the name of the woman
1626
01:06:52,095 --> 01:06:54,695
who drove Regina to one
of her prenatal appointments.
1627
01:06:54,697 --> 01:06:56,664
[♪♪♪]
1628
01:07:02,805 --> 01:07:05,104
Thank you.
1629
01:07:06,274 --> 01:07:08,007
Thanks, man.
1630
01:07:08,009 --> 01:07:09,209
Hey, Rory.
1631
01:07:11,747 --> 01:07:13,747
[♪♪♪]
1632
01:07:17,353 --> 01:07:18,752
Nowhere left to run, Rory.
1633
01:07:23,625 --> 01:07:25,525
I quoted her
for my story!
1634
01:07:26,662 --> 01:07:28,061
Cathy Davis.
1635
01:07:28,063 --> 01:07:30,430
Saying she had no idea
that Regina was pregnant.
1636
01:07:30,432 --> 01:07:32,298
It's in the paper
this morning.
1637
01:07:32,300 --> 01:07:34,835
And yet she was taking her
to prenatal appointments.
1638
01:07:34,837 --> 01:07:37,136
I appreciate that.
Thank you.
1639
01:07:38,273 --> 01:07:41,007
Okay, Corinth P.D. says
1640
01:07:41,009 --> 01:07:43,176
there's no one home
at the Davis residence.
1641
01:07:43,178 --> 01:07:44,511
Neighbor told them
1642
01:07:44,513 --> 01:07:46,312
that Cathy and her husband
left last night
1643
01:07:46,314 --> 01:07:47,881
for an out-of-town trip.
1644
01:07:49,184 --> 01:07:50,784
But what if
they planned
1645
01:07:50,786 --> 01:07:52,686
to keep on driving
to Lawrenceton?
1646
01:07:52,688 --> 01:07:53,820
They know
Hayden's there!
1647
01:07:53,822 --> 01:07:55,756
They could be
looking for him.
1648
01:07:55,758 --> 01:07:57,290
I need to get back
to the baby.
1649
01:07:57,292 --> 01:07:58,392
I'll call Lynn
and make sure
1650
01:07:58,394 --> 01:08:00,093
there's an officer
posted up at your house.
1651
01:08:00,095 --> 01:08:01,795
Thank you,
and I'll call my mother,
1652
01:08:01,797 --> 01:08:02,929
warn her, too.
1653
01:08:02,931 --> 01:08:04,297
We'll stay with you
for a bit.
1654
01:08:04,299 --> 01:08:06,600
[phone ringing]
1655
01:08:06,602 --> 01:08:07,768
Martin, hi.
1656
01:08:07,770 --> 01:08:09,636
Hey! Finally got Rory.
1657
01:08:09,638 --> 01:08:11,471
I'm about to haul him
back to Lawrenceton,
1658
01:08:11,473 --> 01:08:13,206
to hand him over
to Lynn and Arthur.
1659
01:08:13,208 --> 01:08:14,508
I don't thinkLawrenceton's
1660
01:08:14,510 --> 01:08:15,876
a good placeto be right now.
1661
01:08:15,878 --> 01:08:17,677
Do remember the woman
I told you about?
1662
01:08:17,679 --> 01:08:21,014
The friend of Regina's neighbor
who kept asking to hold Hayden?
1663
01:08:21,016 --> 01:08:22,416
Yeah, what about her?
1664
01:08:22,418 --> 01:08:25,351
She might be the killer,and I think she's headed there.
1665
01:08:29,925 --> 01:08:32,225
[♪♪♪]
1666
01:08:36,932 --> 01:08:40,600
Oh, you are such a good baby.
1667
01:08:40,602 --> 01:08:41,735
Yes, you are!
1668
01:08:41,737 --> 01:08:42,836
[cell phone ringing]
1669
01:08:42,838 --> 01:08:45,839
I'll be finished
in just a moment, Aida.
1670
01:08:45,841 --> 01:08:50,209
Oh, actually, Lillian,
my appointment canceled,
1671
01:08:50,211 --> 01:08:53,046
so, uh, I'll just keep Hayden
the rest of the day.
1672
01:08:53,048 --> 01:08:54,981
But it's my turn
to watch him.
1673
01:08:54,983 --> 01:08:58,885
I plan to play my Mozart CDs,
to increase his intelligence.
1674
01:08:58,887 --> 01:09:00,987
I doubt that passive listening
will do that.
1675
01:09:00,989 --> 01:09:04,023
No, no. He needs
a more stimulating toy.
1676
01:09:04,025 --> 01:09:06,059
Like this one.
1677
01:09:06,061 --> 01:09:07,561
Oh, that flashing thing
1678
01:09:07,563 --> 01:09:09,429
will give him a taste
for common entertainments.
1679
01:09:09,431 --> 01:09:11,465
We want him to be
more discerning, don't we?
1680
01:09:11,467 --> 01:09:13,667
Are you calling
my tastes "common"?
1681
01:09:14,870 --> 01:09:18,404
Mother, thank you
for keeping an eye on him.
1682
01:09:18,406 --> 01:09:20,474
Hi, sweet boy.
1683
01:09:20,476 --> 01:09:22,909
Lillian, I need
to take a sick day.
1684
01:09:22,911 --> 01:09:24,578
Oh. You look fine to me.
1685
01:09:24,580 --> 01:09:26,012
Call it
a "family emergency."
1686
01:09:26,014 --> 01:09:27,080
An emergency?
1687
01:09:27,082 --> 01:09:28,281
What is
going on, Aurora?
1688
01:09:28,283 --> 01:09:30,283
I'll call you later,
fill you in.
1689
01:09:39,595 --> 01:09:41,260
Hey. I was getting
worried about you.
1690
01:09:41,262 --> 01:09:42,395
Yeah, I tried
to call you to tell you
1691
01:09:42,397 --> 01:09:43,797
I was almost here.
1692
01:09:45,033 --> 01:09:46,666
Phone's out of juice.
1693
01:09:46,668 --> 01:09:48,702
Where's Jason?
1694
01:09:48,704 --> 01:09:50,103
His friend came
to pick him up.
1695
01:09:50,105 --> 01:09:51,270
He's done enough.
1696
01:09:51,272 --> 01:09:52,572
Besides, it's getting
too dangerous.
1697
01:09:52,574 --> 01:09:55,609
Which is why you may want
to get me out of the house.
1698
01:09:55,611 --> 01:09:57,143
Not until you tell me
who has Regina,
1699
01:09:57,145 --> 01:09:59,880
or the Lawrenceton cops
come to get you.
1700
01:09:59,882 --> 01:10:01,047
Those are your options.
1701
01:10:01,049 --> 01:10:02,448
How many times
do I have to tell you, okay?
1702
01:10:02,450 --> 01:10:04,217
I don't know who took her.
1703
01:10:04,219 --> 01:10:05,785
Can you--
1704
01:10:07,188 --> 01:10:08,522
Rory.
1705
01:10:08,524 --> 01:10:11,124
I just talked to the midwife
who delivered Hayden.
1706
01:10:11,126 --> 01:10:14,694
She told me that Regina planned
to put the baby up for adoption.
1707
01:10:17,499 --> 01:10:18,965
She told you?
1708
01:10:18,967 --> 01:10:20,099
A private adoption
1709
01:10:20,101 --> 01:10:22,002
that nobody else
was supposed to know about.
1710
01:10:22,004 --> 01:10:23,637
Except you knew
about it.
1711
01:10:23,639 --> 01:10:27,106
And you also knew that
Regina changed her mind
1712
01:10:27,108 --> 01:10:28,474
after she and Craig
already spent
1713
01:10:28,476 --> 01:10:30,777
whatever money
they'd been given.
1714
01:10:30,779 --> 01:10:32,546
So that's why
you and Craig
1715
01:10:32,548 --> 01:10:34,180
started to write bad checks.
1716
01:10:35,551 --> 01:10:38,585
Craig was scared.
He wanted to pay them back.
1717
01:10:38,587 --> 01:10:39,719
Pay who off?
1718
01:10:39,721 --> 01:10:40,754
I told you,
1719
01:10:40,756 --> 01:10:42,989
I-I don't know who.
1720
01:10:42,991 --> 01:10:44,390
I think
I know who.
1721
01:10:44,392 --> 01:10:47,093
It was the woman who drove
Regina to the midwife once.
1722
01:10:47,095 --> 01:10:48,461
A woman by the name
of Cathy Davis.
1723
01:10:50,165 --> 01:10:52,599
You know who that is,
don't you?
1724
01:10:53,802 --> 01:10:55,569
Tell us what
you know, Rory.
1725
01:10:55,571 --> 01:10:59,072
Were Cathy Davis and her husband
supposed to adopt Hayden?
1726
01:10:59,074 --> 01:11:01,074
Is that
who has Regina?
1727
01:11:05,413 --> 01:11:08,782
If I tell you that...
I am as good as dead.
1728
01:11:08,784 --> 01:11:12,085
So just let me
out of this house, okay? Please!
1729
01:11:12,087 --> 01:11:13,419
Shh, you're gonna
wake the baby.
1730
01:11:13,421 --> 01:11:16,056
Do you want to put him
in the bedroom?
1731
01:11:16,058 --> 01:11:17,791
[Aurora]: Yeah.
1732
01:11:22,497 --> 01:11:25,599
All right, look.
Rory, it's gonna be okay.
1733
01:11:25,601 --> 01:11:27,000
It's not
gonna be okay.
1734
01:11:27,002 --> 01:11:28,001
Okay?
1735
01:11:28,003 --> 01:11:29,869
It is so not gonna be okay!
1736
01:11:29,871 --> 01:11:31,938
If we can catch
whoever did this,
1737
01:11:31,940 --> 01:11:33,106
then you can go home.
1738
01:11:33,108 --> 01:11:34,207
[Rory on monitor]:
I'll feel safe
1739
01:11:34,209 --> 01:11:36,943
when you let meout of this house.
1740
01:11:36,945 --> 01:11:38,812
[Martin]: If you don'tfeel safe telling me,
1741
01:11:38,814 --> 01:11:40,346
why not tell the police, huh?
1742
01:11:40,348 --> 01:11:42,448
They'll bring you
into protective custody.
1743
01:11:42,450 --> 01:11:43,783
Yeah, they'll never
let me out of jail.
1744
01:11:43,785 --> 01:11:45,485
Just let me out of this house.
1745
01:11:45,487 --> 01:11:46,686
Please?
1746
01:11:46,688 --> 01:11:48,788
I can't do thatbecause you won't tell me--
1747
01:11:48,790 --> 01:11:50,490
-...who has Regina.
-It's her own fault!
1748
01:11:50,492 --> 01:11:51,524
Not mine.
1749
01:11:51,526 --> 01:11:53,693
Everything that happened,
it's on her!
1750
01:11:53,695 --> 01:11:55,161
-[shot rings out]
-Ah!
1751
01:11:56,297 --> 01:11:58,364
[Rory groaning on baby monitor]
1752
01:11:58,366 --> 01:11:59,265
I got shot!
1753
01:12:01,637 --> 01:12:02,368
Get down!
1754
01:12:05,306 --> 01:12:06,472
[groaning]
1755
01:12:09,377 --> 01:12:10,243
Martin, don't.
1756
01:12:11,780 --> 01:12:13,046
[shot fires]
1757
01:12:14,382 --> 01:12:15,715
[Martin groans]
1758
01:12:15,717 --> 01:12:17,784
Martin! Oh... Martin.
1759
01:12:17,786 --> 01:12:21,220
No, don't. Martin, talk to me.
Talk to me.
1760
01:12:21,222 --> 01:12:22,388
I'll be fine.
I'll be fine.
1761
01:12:22,390 --> 01:12:24,257
Rory.
1762
01:12:27,929 --> 01:12:29,996
[♪♪♪]
1763
01:12:29,998 --> 01:12:32,231
Roe. Get over here.
1764
01:12:32,233 --> 01:12:34,167
He's breathing. I think
the bullet just grazed him,
1765
01:12:34,169 --> 01:12:35,535
but he's passed out.
1766
01:12:35,537 --> 01:12:36,903
Listen. A red shirt.
1767
01:12:36,905 --> 01:12:39,105
I saw
a red-checked shirt.
1768
01:12:39,107 --> 01:12:40,740
I have to stop that bleeding.
1769
01:12:45,814 --> 01:12:47,881
Listen to me, Roe.
1770
01:12:47,883 --> 01:12:49,482
I'm probably gonna
go into shock,
1771
01:12:49,484 --> 01:12:50,483
just so you know.
1772
01:12:51,653 --> 01:12:52,686
Martin--
1773
01:12:52,688 --> 01:12:54,187
Hold this.
1774
01:12:54,189 --> 01:12:56,489
I need to call 911.
1775
01:12:58,293 --> 01:13:01,227
Oh! My phone!
It's in the car.
1776
01:13:01,229 --> 01:13:02,295
[banging on door]
1777
01:13:02,297 --> 01:13:03,563
[Man]: Hello?
1778
01:13:03,565 --> 01:13:04,998
Is everything okay?
1779
01:13:05,000 --> 01:13:07,200
It's Luther Granberry,
from across the street!
1780
01:13:07,202 --> 01:13:08,267
[banging]
1781
01:13:08,269 --> 01:13:09,635
Hello?
1782
01:13:12,273 --> 01:13:13,239
Hey. I thought
I heard gunshots.
1783
01:13:13,241 --> 01:13:14,140
Is everything
all right?
1784
01:13:14,142 --> 01:13:15,075
Yeah. Yeah.
1785
01:13:15,077 --> 01:13:16,576
Aw, no.
1786
01:13:16,578 --> 01:13:17,977
Oh, you've got hurt people.
1787
01:13:17,979 --> 01:13:19,378
Okay, uh...
1788
01:13:19,380 --> 01:13:20,947
I got a first-aid kit
in my truck.
1789
01:13:20,949 --> 01:13:22,348
I'll run and get it.
1790
01:13:22,350 --> 01:13:24,250
And call 911
so I can stay with Martin.
1791
01:13:24,252 --> 01:13:25,418
[exhales]
1792
01:13:25,420 --> 01:13:28,054
Yeah. Yeah. Yeah, okay.
1793
01:13:28,056 --> 01:13:29,856
Uh, I'll be right back.
1794
01:13:31,359 --> 01:13:32,192
Roe.
1795
01:13:34,930 --> 01:13:36,830
Roe!
1796
01:13:40,969 --> 01:13:42,769
Martin!
1797
01:13:42,771 --> 01:13:44,470
Martin, he was wearing
1798
01:13:44,472 --> 01:13:46,039
a red-checked shirt
underneath his jacket.
1799
01:13:48,877 --> 01:13:51,211
Roe! Come back here!
1800
01:13:54,649 --> 01:13:57,016
[♪♪♪]
1801
01:14:12,901 --> 01:14:15,434
It's the Granberrys!
1802
01:14:15,436 --> 01:14:17,336
[Hayden cooing on baby monitor]
1803
01:14:17,338 --> 01:14:19,372
[Margaret]:
Come on, sweet baby.
1804
01:14:19,374 --> 01:14:21,374
Time to come home.
1805
01:14:21,376 --> 01:14:23,777
[♪♪♪]
1806
01:14:27,849 --> 01:14:28,915
Margaret!
1807
01:14:28,917 --> 01:14:31,217
Give me Hayden.
1808
01:14:31,219 --> 01:14:33,052
His name is Trevor.
1809
01:14:34,984 --> 01:14:36,650
You sure you don't
want us to stay
1810
01:14:36,652 --> 01:14:38,219
until your sister
gets here?
1811
01:14:38,221 --> 01:14:39,586
No, the police
are still here.
1812
01:14:39,588 --> 01:14:40,988
I'll be okay.
1813
01:14:40,990 --> 01:14:42,390
Okay, one more thing.
1814
01:14:42,392 --> 01:14:44,892
My editor's gonna want a photo
to go along with my story,
1815
01:14:44,894 --> 01:14:46,360
and I found some pictures
of Cathy Davis
1816
01:14:46,362 --> 01:14:47,561
from her online profile.
1817
01:14:47,563 --> 01:14:49,663
This is the woman
who brought Regina
1818
01:14:49,665 --> 01:14:51,098
to her appointment, right?
1819
01:14:51,100 --> 01:14:52,466
No, not her.
1820
01:14:52,468 --> 01:14:53,267
It was this woman.
1821
01:14:55,805 --> 01:14:59,106
Margaret Granberry
used Cathy Davis's name.
1822
01:15:00,310 --> 01:15:01,309
Hey, you got a minute?
1823
01:15:01,311 --> 01:15:03,377
I just got a message
from Sally Allison,
1824
01:15:03,379 --> 01:15:04,445
saying Cathy Davis
1825
01:15:04,447 --> 01:15:06,347
is not the person
we should be looking at.
1826
01:15:06,349 --> 01:15:08,316
Yeah, well, she's right.
Have a look at this.
1827
01:15:08,318 --> 01:15:09,750
A list of customers
from Corinth Tires,
1828
01:15:09,752 --> 01:15:10,918
people who bought
1829
01:15:10,920 --> 01:15:12,653
the model of tire
that matches the tracks we found
1830
01:15:12,655 --> 01:15:13,754
next to Regina's car.
1831
01:15:13,756 --> 01:15:15,356
You see a name
that looks familiar?
1832
01:15:17,226 --> 01:15:19,360
Luther Granberry?
1833
01:15:19,362 --> 01:15:20,694
You want to call Corinth P.D.,
or should I?
1834
01:15:20,696 --> 01:15:23,530
You're the lead detective
on this case, aren't you?
1835
01:15:23,532 --> 01:15:26,167
Yes, Chief, I am.
1836
01:15:32,041 --> 01:15:33,740
Regina!
1837
01:15:33,742 --> 01:15:35,776
[sighs]
1838
01:15:35,778 --> 01:15:38,012
The Granberrys'
basement.
1839
01:15:38,014 --> 01:15:40,314
Is this is where
you've been the whole time?
1840
01:15:40,316 --> 01:15:42,016
Yeah. I thought
I heard Hayden crying.
1841
01:15:42,018 --> 01:15:43,917
Is he here?
1842
01:15:43,919 --> 01:15:46,653
Yes. Yeah, Margaret has him.
1843
01:15:46,655 --> 01:15:47,554
I'm so sorry.
1844
01:15:51,060 --> 01:15:53,027
I was hoping
to keep him away from them,
1845
01:15:53,029 --> 01:15:54,295
but...
1846
01:15:54,297 --> 01:15:56,697
they said that
once Craig and Rory brought him,
1847
01:15:56,699 --> 01:15:58,432
they'd let me go.
1848
01:15:58,434 --> 01:16:00,601
So...
1849
01:16:00,603 --> 01:16:02,136
They'll be really good
to Hayden, though,
1850
01:16:02,138 --> 01:16:03,804
won't they?
1851
01:16:03,806 --> 01:16:05,206
I mean,
they must love him
1852
01:16:05,208 --> 01:16:07,708
to go through all this trouble
just to get him back.
1853
01:16:07,710 --> 01:16:09,443
It'll be hard
without Hayden,
1854
01:16:09,445 --> 01:16:12,279
but Craig and I still
have each other,
1855
01:16:12,281 --> 01:16:14,448
right?
1856
01:16:14,450 --> 01:16:16,650
Oh, Regina,
I am so sorry
1857
01:16:16,652 --> 01:16:19,353
to say this, but...
1858
01:16:19,355 --> 01:16:22,156
Craig is dead.
1859
01:16:25,428 --> 01:16:28,029
No.
1860
01:16:28,031 --> 01:16:31,065
No, Craig is fine.
1861
01:16:31,067 --> 01:16:34,402
No. I-I saw him
in front of your house.
1862
01:16:34,404 --> 01:16:36,337
He was talking
to Luther.
1863
01:16:36,339 --> 01:16:39,873
I convinced them that Rory was
just taking the baby for a walk,
1864
01:16:39,875 --> 01:16:42,410
but I had Hayden hidden
in the bathtub.
1865
01:16:42,412 --> 01:16:43,844
Luther promised
1866
01:16:43,846 --> 01:16:46,680
that he wouldn't hurt Craig
if I went with Margaret, so--
1867
01:16:46,682 --> 01:16:48,715
Luther broke his promise.
1868
01:16:50,486 --> 01:16:52,853
He shot Craig.
1869
01:16:52,855 --> 01:16:55,423
I'm so sorry.
1870
01:16:57,460 --> 01:16:59,060
Craig must have tried
to overpower Luther,
1871
01:16:59,062 --> 01:17:01,095
and Luther panicked...
1872
01:17:01,097 --> 01:17:03,431
he shot him.
1873
01:17:04,800 --> 01:17:07,368
Craig didn't bring the baby?
1874
01:17:07,370 --> 01:17:09,537
No.
1875
01:17:10,773 --> 01:17:12,940
[♪♪♪]
1876
01:17:16,679 --> 01:17:18,345
[sobs]
1877
01:17:22,218 --> 01:17:25,986
Luther just shot Martin
and Rory through the window.
1878
01:17:25,988 --> 01:17:27,555
I don't know
how bad it is,
1879
01:17:27,557 --> 01:17:29,690
and I wasn't able
to call an ambulance.
1880
01:17:29,692 --> 01:17:32,259
We have to get out of here.
1881
01:17:34,029 --> 01:17:37,565
[gasps weakly]
1882
01:17:39,368 --> 01:17:40,401
Rory.
1883
01:17:44,340 --> 01:17:45,772
Rory.
1884
01:17:47,042 --> 01:17:48,041
Rory!
1885
01:17:50,113 --> 01:17:54,115
Ah, you're gonna
be fine.
1886
01:17:54,117 --> 01:17:57,751
Back pocket.
1887
01:18:05,194 --> 01:18:06,860
[line ringing]
1888
01:18:06,862 --> 01:18:10,464
I thought I was
doing a good thing.
1889
01:18:10,466 --> 01:18:12,566
We weren't ready
to have a baby.
1890
01:18:12,568 --> 01:18:15,603
Craig didn't
even have a job.
1891
01:18:15,605 --> 01:18:19,373
Luther and Margaret
wanted a baby so badly.
1892
01:18:19,375 --> 01:18:21,442
But she couldn't.
1893
01:18:21,444 --> 01:18:24,612
They'd been trying to adopt
and they'd saved all this money,
1894
01:18:24,614 --> 01:18:26,947
but they kept getting
turned down
1895
01:18:26,949 --> 01:18:29,416
because Luther
had been in prison.
1896
01:18:32,188 --> 01:18:34,555
We thought
he deserved a second chance.
1897
01:18:34,557 --> 01:18:35,922
I mean,
Craig had been in prison,
1898
01:18:35,924 --> 01:18:37,991
and he was nice.
1899
01:18:39,195 --> 01:18:42,062
Luther and Margaret
seemed so nice, too.
1900
01:18:43,332 --> 01:18:45,732
They are not
nice people, Regina.
1901
01:18:45,734 --> 01:18:47,968
They would do anything
to cover their tracks,
1902
01:18:47,970 --> 01:18:49,703
even if it means killing us.
1903
01:18:49,705 --> 01:18:51,872
We have to get out of here.
1904
01:18:53,108 --> 01:18:55,276
Let them kill me then.
I don't care.
1905
01:18:55,278 --> 01:18:56,610
I don't want to live
without Craig.
1906
01:18:56,612 --> 01:18:58,546
Hey. Hey!
1907
01:18:58,548 --> 01:19:01,014
Listen to me.
1908
01:19:01,016 --> 01:19:03,016
Your baby is upstairs.
1909
01:19:03,018 --> 01:19:04,552
Do you really
want Hayden being raised
1910
01:19:04,554 --> 01:19:06,019
by the people
who killed his father?
1911
01:19:08,558 --> 01:19:11,358
Then you need
to help me figure this out.
1912
01:19:13,862 --> 01:19:15,362
I've tried everything
I can think of
1913
01:19:15,364 --> 01:19:17,198
to get out of here.
1914
01:19:21,136 --> 01:19:23,170
Just last month,
I read about a case
1915
01:19:23,172 --> 01:19:25,272
in which three women
1916
01:19:25,274 --> 01:19:26,773
were trapped
in a basement,
1917
01:19:26,775 --> 01:19:29,042
and they managed
to escape.
1918
01:19:29,044 --> 01:19:31,011
They used a ruse.
1919
01:19:32,281 --> 01:19:34,548
[♪♪♪]
1920
01:19:41,156 --> 01:19:45,158
Aren't you going
to come admire your new son?
1921
01:19:45,160 --> 01:19:47,194
[chuckles]
1922
01:19:47,196 --> 01:19:48,829
I'll be able to more later.
1923
01:19:48,831 --> 01:19:50,197
We gotta get outta here now.
1924
01:19:50,199 --> 01:19:51,565
Just a matter of time
1925
01:19:51,567 --> 01:19:53,667
before the cops show up
and check out those gunshots.
1926
01:19:55,104 --> 01:19:56,403
You hear that, Trevor?
1927
01:19:56,405 --> 01:19:58,004
We're going on a trip.
1928
01:19:59,942 --> 01:20:00,974
-[thudding downstairs]
-What was that?
1929
01:20:07,283 --> 01:20:09,650
[♪♪♪]
1930
01:20:10,819 --> 01:20:12,419
[door opens]
1931
01:20:15,124 --> 01:20:16,657
Martin!
1932
01:20:16,659 --> 01:20:18,425
[louder]: Martin!
1933
01:20:18,427 --> 01:20:20,060
He's all right.
1934
01:20:20,062 --> 01:20:22,329
We were on our way over here
when we heard your 911 call.
1935
01:20:22,331 --> 01:20:23,530
There's an ambulance
is on the way.
1936
01:20:23,532 --> 01:20:24,998
-Granberrys.
-Yeah. We know. We're just--
1937
01:20:25,000 --> 01:20:25,832
waiting for local police to get
here with a search warrant.
1938
01:20:25,834 --> 01:20:28,535
Aurora went over there.
1939
01:20:30,706 --> 01:20:32,139
Where's your friend?
1940
01:20:32,141 --> 01:20:34,642
She got out.
1941
01:20:34,644 --> 01:20:35,676
That's impossible.
1942
01:20:36,779 --> 01:20:37,844
[crashing]
1943
01:20:37,846 --> 01:20:38,979
Go!
1944
01:20:38,981 --> 01:20:40,347
Go, go, go!
1945
01:20:42,418 --> 01:20:44,117
-[grunting]
-Go!
1946
01:20:44,119 --> 01:20:45,051
Go get Hayden!
1947
01:20:55,097 --> 01:20:56,530
Give me my baby.
1948
01:20:58,200 --> 01:21:00,567
[both grunting]
1949
01:21:07,677 --> 01:21:08,842
[yelps]
1950
01:21:13,783 --> 01:21:14,748
[thud]
1951
01:21:24,760 --> 01:21:28,529
You need to give Hayden
back to his mother now.
1952
01:21:30,165 --> 01:21:32,132
[♪♪♪]
1953
01:21:38,173 --> 01:21:39,873
Where's Martin?
Did you find Martin?
1954
01:21:39,875 --> 01:21:41,408
On Craig
and Regina's couch,
1955
01:21:41,410 --> 01:21:43,043
and yes, he's
still breathing.
1956
01:21:43,045 --> 01:21:44,345
The paramedics should
be there soon.
1957
01:21:44,347 --> 01:21:45,412
Well, go!
1958
01:21:45,414 --> 01:21:46,413
He needs you.
1959
01:21:46,415 --> 01:21:47,514
Okay.
1960
01:21:47,516 --> 01:21:49,115
On your lead?
1961
01:21:49,117 --> 01:21:51,652
No. I'm just back-up.
1962
01:21:57,326 --> 01:21:59,793
[♪♪♪]
1963
01:22:02,965 --> 01:22:04,898
[grunts]
1964
01:22:07,069 --> 01:22:09,002
Did you hear
what they said in there?
1965
01:22:09,004 --> 01:22:11,972
Your wound isn't severe.
You're gonna be okay.
1966
01:22:11,974 --> 01:22:13,407
And Regina?
1967
01:22:13,409 --> 01:22:15,308
She's over there.
1968
01:22:15,310 --> 01:22:17,043
She's fine,
Hayden's fine.
1969
01:22:17,045 --> 01:22:19,646
Lynn's gonna bring them
to the hospital to see you.
1970
01:22:19,648 --> 01:22:21,582
What about the Granberrys?
1971
01:22:21,584 --> 01:22:23,751
On their way
to Corinth jail.
1972
01:22:23,753 --> 01:22:26,286
Thanks to you.
1973
01:22:26,288 --> 01:22:27,521
Oh, my goodness!
1974
01:22:27,523 --> 01:22:29,356
I'm so happy
you're both okay.
1975
01:22:29,358 --> 01:22:30,524
Thank you, Sally.
1976
01:22:30,526 --> 01:22:33,326
Hey, John.
Did you ask her?
1977
01:22:33,328 --> 01:22:34,561
Not yet.
1978
01:22:34,563 --> 01:22:36,864
I think I better wait
a while after all this.
1979
01:22:36,866 --> 01:22:38,031
Get better.
1980
01:22:39,201 --> 01:22:40,233
Let's go get
some quotes.
1981
01:22:41,437 --> 01:22:43,136
What was that all about?
1982
01:22:43,138 --> 01:22:47,240
Oh, just about the stubbornness
of the Teagarden women.
1983
01:22:48,611 --> 01:22:51,011
[♪♪♪]
1984
01:22:58,587 --> 01:23:01,588
[Aurora]:
Aww, he's getting big.
1985
01:23:02,892 --> 01:23:05,959
It's great to see
Regina so happy.
1986
01:23:05,961 --> 01:23:08,629
I'm glad she's getting
a second chance.
1987
01:23:09,832 --> 01:23:11,965
She loves that baby.
1988
01:23:13,536 --> 01:23:15,936
[♪♪♪]
1989
01:23:17,540 --> 01:23:19,506
Oh...
1990
01:23:19,508 --> 01:23:22,342
I like the way
you're looking at me right now.
1991
01:23:23,913 --> 01:23:25,913
Well, that's the way
a woman looks
1992
01:23:25,915 --> 01:23:29,115
at the man she hopes will be
the father of her children.
1993
01:23:30,419 --> 01:23:32,152
Does she, now?
1994
01:23:33,722 --> 01:23:36,156
[♪♪♪]
138537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.