All language subtitles for seaQuest DSV - 02x19 - Dagger Redux_prob3 (1)_track4_[gre]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,038 --> 00:00:07,370 Mayday, mayday! This is Air Medevac 1. 2 00:00:07,440 --> 00:00:09,237 Request permission to land. 3 00:00:09,476 --> 00:00:10,966 MAN: Request denied, Medevac 1. 4 00:00:11,044 --> 00:00:13,103 I'm patching you through to Central Air Control. 5 00:00:13,179 --> 00:00:14,806 Listen, I don't know who I'm talking to, 6 00:00:14,881 --> 00:00:17,349 but I got an engine going out and a patient who's almost dead. 7 00:00:17,417 --> 00:00:20,853 MAN: This is a secured UEO facility. Permission to land is denied. 8 00:00:20,920 --> 00:00:22,581 Repeat, permission denied. 9 00:00:22,655 --> 00:00:25,385 Tell it to a friend, pal. I'm putting her down. 10 00:00:37,937 --> 00:00:39,598 (COCKING GUN) 11 00:00:43,476 --> 00:00:45,137 MAN: Move! Move! Move! 12 00:00:51,684 --> 00:00:54,744 You are under arrest for trespassing on a UEO facility. 13 00:00:54,821 --> 00:00:57,415 I got a guy dying here, what did you want me to do? 14 00:00:57,490 --> 00:00:58,889 Let him die. 15 00:00:58,958 --> 00:01:01,654 I don't think your boss would like that. 16 00:01:02,929 --> 00:01:05,420 It better be somebody real special. 17 00:01:09,402 --> 00:01:11,632 Mother of God. Commander Ford. 18 00:01:13,206 --> 00:01:14,673 All right, boys, let them have what they need. 19 00:01:14,741 --> 00:01:16,402 Move them out! Let's go! Let's run! Move it! 20 00:01:16,476 --> 00:01:18,569 GUARD: Come on! Let's move! On the double. 21 00:01:30,223 --> 00:01:31,986 (HEART MONITOR BEEPING) 22 00:01:36,129 --> 00:01:37,153 What have we got? 23 00:01:37,230 --> 00:01:39,698 Thirty-year-old hypotensive tachycardiac male 24 00:01:39,766 --> 00:01:44,066 in severe respiratory distress with diminished lung sounds on the left side. 25 00:01:54,247 --> 00:01:55,475 (GRUNTS) 26 00:02:20,240 --> 00:02:21,468 Halt! 27 00:02:27,947 --> 00:02:29,915 Open on the left flank. He's getting away. 28 00:02:29,983 --> 00:02:32,247 GUARD: No! Stop him now! 29 00:03:18,064 --> 00:03:19,463 Who are you? 30 00:03:19,832 --> 00:03:20,924 It doesn't matter. 31 00:03:21,000 --> 00:03:22,262 It does to me. 32 00:03:33,012 --> 00:03:35,310 Shut down Sectors 7, 5 and 9. 33 00:03:35,381 --> 00:03:37,645 Incapacitate all prisoners at high-eight ratings and above. 34 00:03:37,717 --> 00:03:39,947 We've got men down there, sir. 35 00:03:42,388 --> 00:03:44,151 Hold it right there. 36 00:03:45,892 --> 00:03:48,417 (GUARDS COUGHING) 37 00:04:03,209 --> 00:04:07,305 MAN ON P. A: Code red. Sector 5. All personnel to alert status. 38 00:04:08,381 --> 00:04:10,872 GUARD 1: There they go. Stay on my right. Fire on my command. 39 00:04:13,219 --> 00:04:14,948 GUARD 2: Get the chopper! Get the chopper! 40 00:04:15,021 --> 00:04:18,513 Let's go on the double! Take positions and fire. 41 00:04:32,905 --> 00:04:36,705 (ZAPPING) 42 00:05:42,408 --> 00:05:44,376 Where are you taking me? 43 00:05:46,913 --> 00:05:48,642 What are you doing? 44 00:05:58,991 --> 00:06:01,221 TIMOTHY: This isn't the first time I've thought about this, you know. 45 00:06:01,294 --> 00:06:03,285 It's been bugging me for a long time. 46 00:06:03,363 --> 00:06:07,823 Like how everyone in my life has something happening, but me. 47 00:06:10,236 --> 00:06:13,330 Like Lucas, he's this huge brain. 48 00:06:13,840 --> 00:06:17,537 Guy is gonna be this big-time scientist, no doubt about it. 49 00:06:17,710 --> 00:06:23,671 And Ford, man! He's so cool-headed, does everything by the book. 50 00:06:25,118 --> 00:06:27,143 I can't even find the book. 51 00:06:27,754 --> 00:06:32,214 And Ortiz. Oh! That guy is never bummed. 52 00:06:34,227 --> 00:06:37,663 Piccolo's like a walking game show. 53 00:06:39,632 --> 00:06:42,260 If I were him, I'd jump off a building. 54 00:06:43,369 --> 00:06:46,167 But he seems like the happiest guy I know. 55 00:06:46,572 --> 00:06:49,132 You know? Darwin happy, too. 56 00:06:49,609 --> 00:06:51,839 You swim and eat fish! 57 00:06:52,612 --> 00:06:56,639 I'm stuck in the parking lot of life, everyone's going someplace except me. 58 00:06:56,716 --> 00:06:59,685 I mean, I even think my hair is starting to fall out. 59 00:06:59,752 --> 00:07:03,017 Darwin bald, swim faster. 60 00:07:03,089 --> 00:07:05,284 Hmm. Thanks, Darwin. 61 00:07:07,460 --> 00:07:09,894 Sharing makes this so much easier. 62 00:07:14,467 --> 00:07:15,627 It looks just like you. 63 00:07:15,701 --> 00:07:18,693 Give me a break, Brody, I don't even know her. 64 00:07:19,172 --> 00:07:21,072 Well, at least now we have something in common. 65 00:07:21,140 --> 00:07:22,971 FORD: Oh? And what do we have in common now? 66 00:07:23,042 --> 00:07:25,135 Well, you know, that I mean, 67 00:07:25,211 --> 00:07:28,203 we were both around when Mariah broke out of a prison facility. 68 00:07:28,281 --> 00:07:32,115 No, no, no. The difference is, the first time it was really you. 69 00:07:32,852 --> 00:07:34,717 This time it wasn't really me. 70 00:07:34,787 --> 00:07:36,914 Boy, it sure looks like you. 71 00:07:41,961 --> 00:07:43,155 That's all we've got, Nathan. 72 00:07:43,229 --> 00:07:46,164 They escaped in the same medevac chopper that Commander Ford arrived in. 73 00:07:46,232 --> 00:07:47,893 It wasn't me. 74 00:07:47,967 --> 00:07:49,832 We know that, Jonathan. 75 00:07:50,803 --> 00:07:52,100 Any idea where they went? 76 00:07:52,171 --> 00:07:54,935 We followed them on radar, but they crashed into the ocean 77 00:07:55,007 --> 00:07:56,668 before we could call up a chase squadron. 78 00:07:56,742 --> 00:07:58,539 Sir, UEO has no idea who is behind this? 79 00:07:58,611 --> 00:08:00,238 That's why we're talking with you, Lieutenant. 80 00:08:00,313 --> 00:08:02,144 Why would seaQuest know anything? 81 00:08:02,215 --> 00:08:04,740 Well, seeing as how one of your men was involved. 82 00:08:04,817 --> 00:08:06,910 See, that's exactly how these things get started. 83 00:08:06,986 --> 00:08:10,387 Sorry, Commander, but it was an exact likeness of you. 84 00:08:11,290 --> 00:08:13,758 This was a very well-planned escape. 85 00:08:13,960 --> 00:08:16,451 Took a lot of time and effort, and we thought maybe you could help us 86 00:08:16,529 --> 00:08:18,429 speculate on the reason why. 87 00:08:19,732 --> 00:08:22,292 I think we should set a course for the vicinity. 88 00:08:22,368 --> 00:08:24,859 Do a WSKRS scan of the whole region. 89 00:08:24,937 --> 00:08:26,905 We'll do a particle search for the fuel. 90 00:08:26,973 --> 00:08:29,737 Look for wreckage. They may be dead. 91 00:08:29,809 --> 00:08:31,037 I doubt that. 92 00:08:31,244 --> 00:08:34,702 Keep us informed, Nathan, we'll do the same on our end. 93 00:08:38,718 --> 00:08:41,152 You know, Captain, he is right about one thing. 94 00:08:41,220 --> 00:08:42,847 This was a pretty big operation. 95 00:08:42,922 --> 00:08:44,753 You think maybe they got somebody on the inside? 96 00:08:44,824 --> 00:08:49,090 They didn't need anybody on the inside, Commander, they had you. 97 00:08:53,566 --> 00:08:55,261 Don't even say it. 98 00:08:55,801 --> 00:08:57,462 Say what? Anything! 99 00:08:57,937 --> 00:09:00,405 Say, you don't have a twin brother, do you? 100 00:09:02,108 --> 00:09:06,374 You know, next time somebody uses a fake head, I hope it's yours. 101 00:09:07,947 --> 00:09:10,438 Couldn't do it. Can't duplicate perfection. 102 00:09:11,083 --> 00:09:12,710 That's great, Lucas! Really. 103 00:09:12,785 --> 00:09:14,548 Come on, it's not that big a deal. 104 00:09:14,620 --> 00:09:16,986 Yes, it is, it's very impressive. Tim! 105 00:09:17,056 --> 00:09:18,455 Tim, did you hear about Lucas? 106 00:09:18,524 --> 00:09:21,186 No. Come on, it's nothing. Really. 107 00:09:21,260 --> 00:09:23,387 Yes, it is. It's something. Did you hear? 108 00:09:23,462 --> 00:09:27,159 No, let me guess, Lucas was voted "best hair" on seaQuest? 109 00:09:27,233 --> 00:09:28,257 Come on. 110 00:09:28,334 --> 00:09:29,528 Most popular? 111 00:09:30,770 --> 00:09:34,331 Syndicated Science published an article Lucas wrote on 112 00:09:34,407 --> 00:09:37,570 aquatic soil evaluations in the Caspian Sea. 113 00:09:37,643 --> 00:09:39,270 Oh! It's a speculative piece, 114 00:09:39,345 --> 00:09:40,539 apparently the editor liked it, 115 00:09:40,613 --> 00:09:42,444 but it was probably just because of my age. 116 00:09:42,515 --> 00:09:44,176 Just kind of like a novelty thing. 117 00:09:44,250 --> 00:09:46,241 It was great work. Well... 118 00:09:47,253 --> 00:09:48,618 Congratulations. 119 00:09:48,921 --> 00:09:50,081 Thank you. 120 00:09:50,156 --> 00:09:53,319 You know, one day we're all gonna be able to say we knew this guy way back 121 00:09:53,392 --> 00:09:56,020 when he was a nobody like the rest of us. 122 00:09:57,463 --> 00:09:58,657 I can't wait. 123 00:10:04,670 --> 00:10:06,035 Hey, Tim. 124 00:10:07,640 --> 00:10:10,609 How many Daggers does it take to change a light bulb? 125 00:10:11,444 --> 00:10:13,036 I don't know, Dagwood. 126 00:10:13,179 --> 00:10:14,168 One. 127 00:10:14,814 --> 00:10:16,748 (LAUGHS) 128 00:10:18,050 --> 00:10:21,713 Dagwood, how would you feel if I left seaQuest? 129 00:10:22,088 --> 00:10:23,885 For where? For good. 130 00:10:25,424 --> 00:10:26,448 That would be bad. 131 00:10:26,525 --> 00:10:27,617 Well, maybe not for me. 132 00:10:27,693 --> 00:10:30,890 Well, then Dagwood doesn't know how he would feel. 133 00:10:31,330 --> 00:10:32,797 How would you feel? 134 00:10:34,033 --> 00:10:35,022 Better. 135 00:10:39,038 --> 00:10:40,733 Then that would be good. 136 00:10:42,508 --> 00:10:43,839 Thank you, Dagwood. 137 00:10:43,909 --> 00:10:45,137 Welcome. 138 00:10:54,086 --> 00:10:55,417 Where's O'Neill? 139 00:10:55,488 --> 00:10:57,649 Took a personal day and signed off. 140 00:10:58,257 --> 00:10:59,281 He okay? 141 00:10:59,358 --> 00:11:00,586 You'll have to ask him, sir. 142 00:11:01,727 --> 00:11:05,390 Okay, Piccolo, set longitudinal course at 75 degrees, 143 00:11:05,464 --> 00:11:11,926 47 minutes, 14 seconds east, latitude 28 degrees, 39 minutes, 36 seconds south. 144 00:11:12,004 --> 00:11:14,029 Center of the Indian Ocean, sir? 145 00:11:16,676 --> 00:11:19,144 A broken clock is right twice a day, sir. 146 00:11:19,679 --> 00:11:21,909 How can a broken clock be right twice a day? 147 00:11:21,981 --> 00:11:23,846 It's obvious, Piccolo. 148 00:11:24,050 --> 00:11:25,142 Humor me. 149 00:11:25,217 --> 00:11:28,675 Okay. Let's say a clock stops at 12:15. 150 00:11:28,954 --> 00:11:29,943 Yeah? 151 00:11:30,322 --> 00:11:32,347 Twice a day it's 12:15. 152 00:11:33,592 --> 00:11:34,581 Yeah? 153 00:11:34,694 --> 00:11:37,162 So the broken clock would be right. Right? 154 00:11:37,730 --> 00:11:40,255 Is this that new math I heard so much about in high school? 155 00:11:40,332 --> 00:11:41,731 Piccolo, ahead full, please. 156 00:11:41,801 --> 00:11:44,861 Ortiz, prepare WSKRS scan for particle search. 157 00:11:44,937 --> 00:11:46,632 Jet fuel, same location. 158 00:11:46,872 --> 00:11:48,362 What's up, sir? I'm not sure. 159 00:11:48,441 --> 00:11:50,602 It's a broken clock, it can't work! 160 00:11:50,943 --> 00:11:52,171 Piccolo. 161 00:12:26,712 --> 00:12:28,145 Why am I here? 162 00:12:30,316 --> 00:12:32,045 Because you are my guest. 163 00:12:37,423 --> 00:12:39,948 Who are you? I am the enemy of your enemy, 164 00:12:40,826 --> 00:12:43,659 and therefore, hopefully, your friend. 165 00:12:43,896 --> 00:12:47,059 I am a Dagger. I have many enemies, 166 00:12:48,300 --> 00:12:49,824 and no friends. 167 00:12:51,337 --> 00:12:55,933 We do share one enemy, Mariah, seaQuest. 168 00:12:57,376 --> 00:13:00,174 You led the Dagger uprising at the GELF colony, 169 00:13:00,646 --> 00:13:05,549 and if it weren't for Captain Bridger, you would still be free. 170 00:13:22,134 --> 00:13:25,069 You know, you spelled "resignation" wrong. 171 00:13:26,005 --> 00:13:27,029 I did? 172 00:13:27,106 --> 00:13:29,734 Yeah, it's "T-l-O-N." 173 00:13:29,942 --> 00:13:31,102 Oh, oh. 174 00:13:31,177 --> 00:13:32,166 (CHUCKLES) 175 00:13:32,511 --> 00:13:34,240 I don't understand this. 176 00:13:34,480 --> 00:13:37,415 I mean, you've got a great career in front of you on seaQuest 177 00:13:37,483 --> 00:13:39,178 and you're one of the most valuable men on the crew. 178 00:13:39,251 --> 00:13:40,582 Well, I don't feel that way, sir. 179 00:13:40,653 --> 00:13:41,745 How do you feel? 180 00:13:41,821 --> 00:13:43,982 Like a football at a baseball game. 181 00:13:44,657 --> 00:13:47,285 I feel different. I've always been different. 182 00:13:47,493 --> 00:13:50,223 I was the guy who got a cold sore on prom night. 183 00:13:50,629 --> 00:13:51,960 I spent my entire high-school career 184 00:13:52,031 --> 00:13:54,556 getting thrown up against lockers by guys named Spike. 185 00:13:54,633 --> 00:13:56,294 (SIGHING) You know, nerdy O'Neill. 186 00:13:56,368 --> 00:13:57,960 Geek who speaks 12 different languages, 187 00:13:58,037 --> 00:14:00,267 but can't talk about anything except the business at hand. 188 00:14:00,339 --> 00:14:02,330 That's not the way I perceive you, 189 00:14:02,408 --> 00:14:04,876 and I don't think it's the way the rest of the crew perceives you. 190 00:14:04,944 --> 00:14:06,673 Well, I don't think that matters, sir. 191 00:14:06,745 --> 00:14:08,645 It's how I perceive me. 192 00:14:09,381 --> 00:14:10,405 You know, I... 193 00:14:10,482 --> 00:14:14,043 I want to reinvent myself in a way that I'm comfortable with. 194 00:14:14,587 --> 00:14:15,679 By quitting? 195 00:14:15,754 --> 00:14:17,346 Yeah, you can say I'm a quitter. 196 00:14:18,824 --> 00:14:19,813 But maybe that's the point. 197 00:14:19,892 --> 00:14:23,453 How do you propose to begin this reinventing? 198 00:14:23,629 --> 00:14:25,597 Well, I don't know. 199 00:14:25,664 --> 00:14:27,689 But I have a partial idea. 200 00:14:28,701 --> 00:14:30,293 I'd love to hear some of the parts. 201 00:14:30,369 --> 00:14:31,563 Well... 202 00:14:32,338 --> 00:14:35,739 I kind of thought I'd move to a beach town, you know. 203 00:14:36,275 --> 00:14:38,505 And get someplace cool. 204 00:14:38,911 --> 00:14:41,379 But affordable, you know, right on the water. 205 00:14:41,447 --> 00:14:44,905 Maybe meet a girl and read some important literature. 206 00:14:45,885 --> 00:14:48,353 And then, I thought I would... 207 00:14:50,422 --> 00:14:51,480 Paint. 208 00:14:51,557 --> 00:14:52,615 Paint? 209 00:14:53,392 --> 00:14:55,292 Yes, paint. I've always wanted to paint. 210 00:14:55,361 --> 00:14:57,124 Houses or portraits? 211 00:14:58,130 --> 00:15:03,124 Sir, Gauguin was a stockbroker before he was a painter, and I want to paint like him. 212 00:15:03,202 --> 00:15:04,226 Like Gauguin? 213 00:15:04,303 --> 00:15:08,569 Yeah, you know, beautiful women and beautiful tropical places 214 00:15:08,641 --> 00:15:10,233 doing beautiful tropical things. 215 00:15:10,309 --> 00:15:14,473 Tim, don't you think you're going off a little half-cocked? 216 00:15:14,546 --> 00:15:16,571 No, sir, it's completely cocked. 217 00:15:18,951 --> 00:15:20,077 You gonna accept my resignation? 218 00:15:20,152 --> 00:15:21,210 No. 219 00:15:22,121 --> 00:15:24,954 But I will give you 30 days, unassigned leave. 220 00:15:25,024 --> 00:15:26,787 Sir, I've thought about this a lot. 221 00:15:26,859 --> 00:15:30,226 And now you're gonna have 30 days to think about it some more. 222 00:15:30,296 --> 00:15:33,561 I think you better wear one of these, too. 223 00:15:34,700 --> 00:15:37,100 We may have a need to know where you are. 224 00:15:39,238 --> 00:15:40,728 I don't think I'll change my mind, sir. 225 00:15:40,806 --> 00:15:42,171 Well, I hope so. 226 00:15:44,643 --> 00:15:46,304 Good luck, Lieutenant. 227 00:15:46,712 --> 00:15:48,236 Thank you, sir. 228 00:16:04,897 --> 00:16:08,993 MARAUDER: The world does not run on water or air, 229 00:16:09,068 --> 00:16:12,162 dirt or rock, or love. 230 00:16:12,304 --> 00:16:14,272 The world, Mariah, runs on power, 231 00:16:14,373 --> 00:16:18,002 and whether it is the price of food to manipulate the poor 232 00:16:18,410 --> 00:16:20,207 or a mushroom cloud to protect the rich, 233 00:16:20,279 --> 00:16:22,474 it all serves the same purpose, 234 00:16:22,781 --> 00:16:25,875 to make the weak do the bidding of the strong. 235 00:16:25,951 --> 00:16:28,886 I'm not interested in power. I'm interested in freedom. 236 00:16:28,954 --> 00:16:31,445 That is why you are my perfect partner. 237 00:16:31,523 --> 00:16:34,856 I am a Dagger, and a slave. 238 00:16:34,927 --> 00:16:36,588 We are all slaves. 239 00:16:36,996 --> 00:16:43,834 I am a slave to this chair, my ugly life power, but not just any power. 240 00:16:44,436 --> 00:16:46,836 Not the power of politics or money, 241 00:16:46,905 --> 00:16:49,669 the filthy internal combustion of oil-burning machines. 242 00:16:49,742 --> 00:16:52,074 Not even the beautiful white heat 243 00:16:52,144 --> 00:16:56,877 of a nuclear explosion, but real power. 244 00:16:58,283 --> 00:17:01,184 That everlasting love affair of cold fusion, 245 00:17:02,788 --> 00:17:06,189 a handful of matter that can move the Earth. 246 00:17:11,597 --> 00:17:16,864 Marauder Reef, 300,000 tons of trillium 247 00:17:16,935 --> 00:17:19,495 buried under hundreds of feet of silt and sand, 248 00:17:19,571 --> 00:17:23,667 undiscovered and unknown except by me, and now you. 249 00:17:23,742 --> 00:17:24,731 Trillium? 250 00:17:25,677 --> 00:17:26,666 Bugs. 251 00:17:27,846 --> 00:17:33,045 Prehistoric insects swept together for hundreds of millions of years. 252 00:17:33,118 --> 00:17:37,578 Pounded for an eternity between seams of rock and mud. 253 00:17:39,258 --> 00:17:43,957 Leaving me with handfuls of unimaginable power. 254 00:17:44,063 --> 00:17:45,553 Bugs? Why not? 255 00:17:46,565 --> 00:17:51,264 Fossil fuels come from the carcasses of rotting dinosaurs. 256 00:17:51,503 --> 00:17:55,667 My new power comes from the bodies of billions of insects 257 00:17:56,208 --> 00:18:01,339 fermenting together in the richness of God's ancient soil. 258 00:18:03,449 --> 00:18:07,852 Trillium, Mariah, that missing component of cold fusion 259 00:18:08,253 --> 00:18:11,745 that nuclear science has been looking for, for over a century. 260 00:18:16,261 --> 00:18:17,523 Watch. 261 00:18:33,045 --> 00:18:37,607 A speck of trillium, a simple compression of hydrogen and oxygen. 262 00:18:37,950 --> 00:18:43,582 And then the power of an atomic bomb, cold fusion... 263 00:18:44,723 --> 00:18:46,520 What is contained in Marauder Reef 264 00:18:46,592 --> 00:18:52,030 will make modern nuclear power look like the product of a lawnmower motor. 265 00:18:53,398 --> 00:18:56,299 All we have to do is mine it. 266 00:18:56,368 --> 00:18:59,064 You think you can mine an underwater reef in free waters? 267 00:18:59,138 --> 00:19:00,127 Yes. 268 00:19:00,939 --> 00:19:03,100 And this will only be the beginning. 269 00:19:03,175 --> 00:19:05,075 The wealth of the oceans is far beyond 270 00:19:05,144 --> 00:19:07,704 the grasp of the fools who care for them. 271 00:19:07,779 --> 00:19:12,113 Together, we can rule the seas. 272 00:19:12,184 --> 00:19:17,247 The UEO rules the seas, and fools or not, seaQuest is still under their command. 273 00:19:17,489 --> 00:19:19,980 Nathan Bridger, still their captain. 274 00:19:21,360 --> 00:19:23,055 You don't have a prayer. 275 00:19:24,963 --> 00:19:27,397 I don't need a prayer. I have you. 276 00:19:27,733 --> 00:19:30,725 Your courage, your revenge. 277 00:19:31,403 --> 00:19:32,495 It's not enough. 278 00:19:32,571 --> 00:19:35,165 Do not underestimate yourself, Mariah. 279 00:19:35,574 --> 00:19:39,840 With the right steed, any rider can win. 280 00:20:00,766 --> 00:20:03,132 We can destroy seaQuest, Mariah. 281 00:20:03,502 --> 00:20:07,063 The ship's fully automated and forever powered by trillium. 282 00:20:07,139 --> 00:20:08,128 And her weaponry? 283 00:20:08,207 --> 00:20:09,731 Traditionally equipped, 284 00:20:09,808 --> 00:20:13,005 her nuclear and laser capabilities are comparable to our enemy. 285 00:20:13,078 --> 00:20:15,171 I won't play the game only to tie. 286 00:20:17,249 --> 00:20:18,910 You won't have to. 287 00:20:31,063 --> 00:20:34,157 A giant, genetically engineered squid, Mariah. 288 00:20:34,233 --> 00:20:39,865 An eating machine programmed to feed off the bio-genetic skin of seaQuest. 289 00:20:41,006 --> 00:20:44,237 A last-resort weapon, if you will. 290 00:20:44,977 --> 00:20:48,572 I'll need someone who's familiar with the seaQuest, her strengths and weaknesses. 291 00:20:50,415 --> 00:20:51,746 Of course. 292 00:20:58,257 --> 00:21:01,784 (CALYPSO MUSIC PLAYING) 293 00:21:05,230 --> 00:21:07,027 MAN: Yeah. She's out by the pool! 294 00:21:08,233 --> 00:21:10,633 WOMAN: They went swimming about 10 minutes ago. 295 00:21:12,037 --> 00:21:13,629 MAN: Stop right here. Here. 296 00:21:14,706 --> 00:21:16,936 My neck is really starting to kill me. 297 00:21:17,009 --> 00:21:19,102 I mean, how long do I have to stay like this? 298 00:21:19,177 --> 00:21:20,735 It's unnatural. 299 00:21:20,979 --> 00:21:22,037 Till I'm done. 300 00:21:22,114 --> 00:21:26,050 Well, if I knew you weren't gonna be done for this long, I wouldn't have let you do it. 301 00:21:26,518 --> 00:21:28,509 I thought you said you were gonna buy me lunch? 302 00:21:28,587 --> 00:21:31,818 I said, I'd buy you lunch if you posed for me. This is the posing part. 303 00:21:31,890 --> 00:21:34,859 My neck is killing me! When's the lunch part? 304 00:21:37,663 --> 00:21:41,827 You should really put some sun block on those legs. They're really white. 305 00:21:44,236 --> 00:21:45,430 Thanks. 306 00:21:45,971 --> 00:21:47,734 Are you sure this is my good side? 307 00:21:47,806 --> 00:21:50,104 Yes! Don't move. It'll look beautiful. 308 00:21:50,509 --> 00:21:53,410 You're gonna love it. It's gonna hang in the Louvre. 309 00:21:58,583 --> 00:22:01,108 WOMAN: I'll call you later. Bye-bye. 310 00:22:01,186 --> 00:22:02,813 You painting that girl? 311 00:22:04,256 --> 00:22:05,621 Yes. 312 00:22:05,691 --> 00:22:07,283 Doesn't look like her. 313 00:22:09,094 --> 00:22:10,493 It looks like her. 314 00:22:11,663 --> 00:22:12,960 No, it doesn't. 315 00:22:13,498 --> 00:22:14,590 Yes, it does. 316 00:22:14,666 --> 00:22:17,100 Not really, her head's too small. 317 00:22:17,169 --> 00:22:19,603 I'm trying to capture her essence. 318 00:22:47,666 --> 00:22:49,497 (CHILDREN CHATTERING) 319 00:22:55,707 --> 00:22:57,834 I love to watch an artist at work. 320 00:22:58,143 --> 00:23:00,441 Thank you. Thank you. 321 00:23:01,012 --> 00:23:03,742 I'm not really an artist, though. Not yet anyway. 322 00:23:05,717 --> 00:23:08,117 I'm not very good at painting structures. 323 00:23:08,520 --> 00:23:10,545 I don't even like them that much. 324 00:23:11,189 --> 00:23:12,986 Then why do you paint them? 325 00:23:14,025 --> 00:23:15,424 'Cause I ran out of people. 326 00:23:15,494 --> 00:23:16,586 Why? 327 00:23:17,863 --> 00:23:19,091 Probably because I have white legs. 328 00:23:19,164 --> 00:23:20,256 (LAUGHS) 329 00:23:23,001 --> 00:23:26,493 Well, I wish I had white legs. 330 00:23:28,006 --> 00:23:31,066 Believe me, your legs are fine. 331 00:23:35,514 --> 00:23:37,141 Why don't you paint me? 332 00:23:38,316 --> 00:23:41,410 Or don't you have enough colors on your palette? 333 00:23:43,054 --> 00:23:44,612 No, it's not that, but... 334 00:23:44,689 --> 00:23:48,853 But... Oh, you don't paint Daggers. 335 00:23:49,461 --> 00:23:51,622 No, no! No, that's not it at all. 336 00:23:51,696 --> 00:23:54,130 Some of my best friends are Daggers. 337 00:23:54,199 --> 00:23:56,929 One of them is anyway. He's a great guy. 338 00:23:57,169 --> 00:23:58,534 Big hands. 339 00:23:59,838 --> 00:24:01,203 Actually... 340 00:24:02,808 --> 00:24:04,207 You're too beautiful. 341 00:24:04,709 --> 00:24:05,869 Oh. 342 00:24:07,712 --> 00:24:12,081 Well, I guess that's up to the artist, isn't it? 343 00:24:27,632 --> 00:24:29,065 (CLATTERING) 344 00:24:36,475 --> 00:24:39,069 What the heck, I'll give it a try. 345 00:24:47,986 --> 00:24:50,181 You know, you look a little familiar. 346 00:24:51,623 --> 00:24:52,920 We've met. 347 00:24:53,391 --> 00:24:54,619 Really? 348 00:24:58,730 --> 00:25:00,527 No! Don't. 349 00:25:22,587 --> 00:25:25,215 I can't believe you let O'Neill go just like that. 350 00:25:25,290 --> 00:25:28,384 I gave him 30 days off, he needed it. Sometimes we all do. 351 00:25:28,460 --> 00:25:32,226 But it's my job to counsel the crew on things of this nature, Nathan. 352 00:25:32,497 --> 00:25:34,795 And if Tim is a young man having a life crisis, 353 00:25:34,866 --> 00:25:37,426 then going off to a beach town may not be the best therapy. 354 00:25:37,502 --> 00:25:40,562 I didn't send him off to a beach town, that was his idea. 355 00:25:40,639 --> 00:25:42,834 I'm worried about him, Nathan. 356 00:25:43,241 --> 00:25:46,074 Is this big sister worry or psychic worry? 357 00:25:47,279 --> 00:25:48,803 I'm never sure. 358 00:25:50,549 --> 00:25:52,983 It'll be fine, Wendy. He's gonna be fine. 359 00:25:58,523 --> 00:25:59,785 (GASPS) 360 00:26:04,796 --> 00:26:08,129 (GROANING) 361 00:26:43,668 --> 00:26:44,965 (PANTING) 362 00:26:52,877 --> 00:26:55,345 (CHATTERING ON VIDEO) 363 00:27:22,974 --> 00:27:24,532 (SCREAMING) 364 00:27:31,683 --> 00:27:34,345 Wendy? What is it? 365 00:27:37,222 --> 00:27:38,746 The Marauder. 366 00:27:42,761 --> 00:27:44,228 LUCAS: And you can't remember anything else? 367 00:27:44,295 --> 00:27:45,455 No. 368 00:27:45,830 --> 00:27:49,061 Just those numbers and the name Marauder, 369 00:27:50,068 --> 00:27:53,299 and O'Neill flashing in and out with a man in a wheelchair. 370 00:27:54,806 --> 00:27:56,000 And the bugs. 371 00:27:56,207 --> 00:27:57,936 What do you think, Lucas? 372 00:27:58,243 --> 00:28:01,371 I can't break into the database, so it's a long shot. 373 00:28:01,446 --> 00:28:05,507 But about 10 years ago, there was a famous renegade hacker called the Marauder. 374 00:28:05,583 --> 00:28:08,416 He was born differently abled and used a wheelchair. 375 00:28:08,486 --> 00:28:11,614 The Marauder hacked into every important database in the world. 376 00:28:11,690 --> 00:28:14,853 UEO Defense and Weapons Development, genetic R and D labs, 377 00:28:15,160 --> 00:28:17,651 the George Bush Center for New World Order in Washington, 378 00:28:17,729 --> 00:28:19,424 public records, private think tanks, 379 00:28:19,497 --> 00:28:21,692 just about everything worth hacking. 380 00:28:22,100 --> 00:28:24,660 Now, when I was a kid, he was kind of like one of my heroes. 381 00:28:24,736 --> 00:28:27,170 Anybody that loved computers had to love this guy. 382 00:28:27,238 --> 00:28:29,138 He was the best. What happened to him? 383 00:28:29,207 --> 00:28:30,834 Well, he stopped hacking. 384 00:28:30,909 --> 00:28:32,740 Most of the guys online thought that he was caught 385 00:28:32,844 --> 00:28:35,312 by the company or the CIA and buried somewhere. 386 00:28:35,380 --> 00:28:38,543 But there's always been this rumor that he's still alive. 387 00:28:38,683 --> 00:28:40,742 That he's out there, hacking away somewhere. 388 00:28:40,819 --> 00:28:44,152 And some people think that he's Dr. Russell Ketchum. 389 00:28:44,422 --> 00:28:46,185 Russ Ketchum? Yeah. 390 00:28:46,391 --> 00:28:47,688 Who's Russ Ketchum? 391 00:28:47,759 --> 00:28:49,784 You don't know who he is? 392 00:28:49,861 --> 00:28:54,855 He was a world famous child prodigy with an IQ of about 250. 393 00:28:54,933 --> 00:28:58,528 He got a PhD in genetic engineering when he was 12, 394 00:28:58,636 --> 00:29:01,969 went on to teach at Harvard, youngest professor ever. 395 00:29:02,040 --> 00:29:05,601 Till he was kicked out. Faked a paper on cold fusion. 396 00:29:06,745 --> 00:29:07,973 He said that the missing element would 397 00:29:08,046 --> 00:29:09,411 come from the petrified remains 398 00:29:09,481 --> 00:29:11,381 of prehistoric insects. 399 00:29:12,851 --> 00:29:15,183 They laughed him out of the science community. 400 00:29:15,253 --> 00:29:16,948 He didn't take that very well. 401 00:29:17,021 --> 00:29:21,321 He tried to shoot the dean, but they never found him. 402 00:29:23,161 --> 00:29:25,823 Wait, wait. Wait, that's him. That's who I saw. 403 00:29:25,897 --> 00:29:27,694 LUCAS: What does Lieutenant O'Neill have to do with any of this? 404 00:29:28,399 --> 00:29:29,957 I don't know. 405 00:29:30,034 --> 00:29:32,594 But let's get as much information on this guy as possible, 406 00:29:32,670 --> 00:29:34,365 and then come up on the Bridge. 407 00:29:34,439 --> 00:29:35,565 Yeah. 408 00:29:50,221 --> 00:29:51,984 Hey, Dagwood, you need a hand? 409 00:29:52,056 --> 00:29:54,081 No, Dagwood has hands. 410 00:29:55,393 --> 00:29:57,759 Hey, somebody ought to help Dagwood out. 411 00:29:57,929 --> 00:29:58,953 Why? 412 00:29:59,030 --> 00:30:00,554 He's trying to eat a pineapple. 413 00:30:00,632 --> 00:30:01,621 How hard is that? 414 00:30:01,699 --> 00:30:04,190 Apparently, very. He's been working at it for 20 minutes. 415 00:30:06,437 --> 00:30:07,426 Dagwood. 416 00:30:08,473 --> 00:30:10,634 Don't eat the part that hurts your mouth. 417 00:30:10,708 --> 00:30:12,938 Okay. Thank you. 418 00:30:21,619 --> 00:30:22,984 High fiber diet. 419 00:30:23,054 --> 00:30:26,455 Great for regularity, but very tough on the roof of your mouth. 420 00:30:27,592 --> 00:30:28,581 What happened? 421 00:30:28,660 --> 00:30:29,684 What? 422 00:30:30,195 --> 00:30:31,321 Somebody pull your parole? 423 00:30:31,396 --> 00:30:33,489 Very funny. Comedian? 424 00:30:33,565 --> 00:30:34,793 He misses O'Neill. 425 00:30:34,899 --> 00:30:40,098 Not really, but, well, now that you mention it, I mean, here I am, me. 426 00:30:40,171 --> 00:30:45,609 A guy who was put on this tug against his will, has to stay here, do his job, 427 00:30:45,910 --> 00:30:48,174 and O'Neill, he gets to go and live the high life 428 00:30:48,246 --> 00:30:50,407 just 'cause he said he didn't want to be a sailor anymore. 429 00:30:50,481 --> 00:30:52,176 What is that, a trick question? 430 00:30:52,250 --> 00:30:54,241 Who wants to be a sailor? I do. 431 00:30:54,319 --> 00:30:55,946 You don't count. 432 00:30:56,020 --> 00:31:00,855 You were born for this, you look good in a uniform, you like reading about war. 433 00:31:02,660 --> 00:31:06,426 You got a good salute. I look like I'm checking to see if my hair's clean. 434 00:31:06,497 --> 00:31:09,432 Go AWOL, Piccolo, I'm sure O'Neill would love you as a roommate. 435 00:31:09,500 --> 00:31:10,626 Hey, I'm a hell of a roommate. 436 00:31:10,702 --> 00:31:12,329 Roommate from hell, maybe. 437 00:31:12,403 --> 00:31:13,392 Cute. 438 00:31:14,772 --> 00:31:19,141 Relax. O'Neill is gonna be back. 439 00:31:19,244 --> 00:31:20,506 I don't know. 440 00:31:21,179 --> 00:31:24,410 I mean, he wants to change his life, you know, be somebody. 441 00:31:24,482 --> 00:31:25,540 He wants to be a painter. 442 00:31:25,617 --> 00:31:30,179 Those guys don't get to be somebody until they're dead and he ain't dead. 443 00:31:30,255 --> 00:31:33,122 What he's doing is hanging out there with some babe, 444 00:31:33,524 --> 00:31:38,188 while I'm stuck in this tin can watching my life float by. 445 00:31:38,263 --> 00:31:41,699 Well, bear with us, Piccolo, we're watching it float by with you. 446 00:31:41,766 --> 00:31:43,131 How does it look? 447 00:31:43,768 --> 00:31:45,133 Not pretty. 448 00:31:59,384 --> 00:32:00,874 (GROANS) 449 00:32:10,094 --> 00:32:11,425 You're Mariah. 450 00:32:11,796 --> 00:32:14,663 You led the Dagger uprising at the GELF colony. 451 00:32:17,669 --> 00:32:20,536 I want the navigational stealth codes for seaQuest. 452 00:32:20,605 --> 00:32:21,867 What makes you think I can help you? 453 00:32:21,940 --> 00:32:23,965 You're seaQuest's communications officer. 454 00:32:24,042 --> 00:32:25,066 I resigned. 455 00:32:25,143 --> 00:32:26,701 I want the codes. 456 00:32:27,679 --> 00:32:29,146 I can't help you. 457 00:32:31,049 --> 00:32:32,414 (GROANING) 458 00:32:39,557 --> 00:32:40,649 The codes. 459 00:32:41,225 --> 00:32:43,625 Sorry. No! 460 00:32:49,033 --> 00:32:50,364 SeaQuest 7. 461 00:32:51,202 --> 00:32:56,834 Alpha 12. 2-5-3-1. Alpha 9. 462 00:33:10,154 --> 00:33:14,648 We're negative for jet fuel particle search in both the A and B quadrants, sir. 463 00:33:14,792 --> 00:33:17,886 Extend search quadrants. Go to visual scan. 464 00:33:18,629 --> 00:33:20,256 We're getting close to where the chopper went in, 465 00:33:20,331 --> 00:33:21,923 maybe we'll start getting some answers. 466 00:33:22,000 --> 00:33:25,299 I hope so, the thought of that lady out on the loose again makes me a little nervous. 467 00:33:25,370 --> 00:33:26,598 Me, too. 468 00:33:28,506 --> 00:33:30,030 We've got to find O'Neill. 469 00:33:30,108 --> 00:33:32,804 Put all locators on his beeper. Search every direction. 470 00:33:32,877 --> 00:33:34,936 I'll have to pull some equipment off of the particle search. 471 00:33:35,013 --> 00:33:37,447 The hell with the particle search. 472 00:33:46,424 --> 00:33:47,857 What happened? 473 00:33:48,459 --> 00:33:50,290 You gave me the codes. 474 00:33:52,830 --> 00:33:55,025 Please, they're my friends. 475 00:33:55,099 --> 00:33:56,726 I thought you resigned. 476 00:33:57,101 --> 00:33:58,693 Mariah, don't do this! 477 00:34:11,783 --> 00:34:16,311 Reading O'Neill's signal. He's right where we left him, sir. 478 00:34:16,387 --> 00:34:17,649 Very good. 479 00:34:18,790 --> 00:34:20,223 (ALARM BEEPING) 480 00:34:20,291 --> 00:34:21,383 What the hell is that? 481 00:34:21,459 --> 00:34:25,623 We have incoming! One, two... Four torpedoes at speed, port side. 482 00:34:26,164 --> 00:34:29,190 Impact in 12 seconds. Eleven, ten... 483 00:34:29,267 --> 00:34:31,667 Inflate ballast shields to the maximum. ...nine, eight... 484 00:34:31,736 --> 00:34:33,704 Full alert. All hands. ...seven, six... 485 00:34:33,771 --> 00:34:34,795 What's going on? 486 00:34:34,872 --> 00:34:36,840 Lucas. Sit down. What? 487 00:34:36,908 --> 00:34:40,207 ...three, two, one. We are at impact! 488 00:34:46,284 --> 00:34:47,512 Captain! 489 00:34:52,190 --> 00:34:53,179 Captain. 490 00:35:15,279 --> 00:35:16,837 He's unconscious. Get him to Medbay. 491 00:35:16,914 --> 00:35:18,711 Go to full auxiliary power. 492 00:35:21,085 --> 00:35:22,279 We got him. 493 00:35:22,787 --> 00:35:24,914 Take it easy, guys. Watch his head. 494 00:35:27,091 --> 00:35:28,490 MAN 1: Steady, go. 495 00:35:28,559 --> 00:35:30,151 MAN 2: Ready to start an IV. 496 00:35:30,661 --> 00:35:32,788 MAN 3: Put him on assistance, right away. 497 00:35:33,231 --> 00:35:35,256 You're in charge now, Commander. 498 00:35:36,501 --> 00:35:37,763 I know. 499 00:35:41,873 --> 00:35:43,932 MARAUDER: It is time for caution, Mariah. 500 00:35:44,008 --> 00:35:46,977 An animal is always most dangerous when it's wounded. 501 00:36:06,230 --> 00:36:08,130 He has a severe concussion. 502 00:36:15,573 --> 00:36:17,063 Is he gonna be okay? 503 00:36:21,846 --> 00:36:23,177 I don't know. 504 00:36:28,686 --> 00:36:30,051 Status, Henderson? 505 00:36:30,121 --> 00:36:31,884 LONNIE: Auxiliary power operational, sir. 506 00:36:31,956 --> 00:36:33,184 Capacity? 507 00:36:33,958 --> 00:36:35,619 We're at 40%% . 508 00:36:35,693 --> 00:36:37,558 Is our weaponry operational at that level? 509 00:36:37,628 --> 00:36:38,993 Some of it. 510 00:36:39,263 --> 00:36:42,562 Maximum sensors full scan all surrounding quadrants. 511 00:36:43,467 --> 00:36:44,764 Ahead one-third. 512 00:36:45,903 --> 00:36:49,100 If we're gonna be a target, let's be a moving one. 513 00:37:12,496 --> 00:37:16,057 Incoming, starboard side. Impact in nine seconds... 514 00:37:16,133 --> 00:37:17,122 Go right, full ahead. 515 00:37:17,201 --> 00:37:21,262 ...eight, seven, six. Impact in five, four, 516 00:37:21,939 --> 00:37:25,875 three, two, one. Impact! 517 00:37:31,782 --> 00:37:33,545 Damage report? The galley, sir. 518 00:37:33,618 --> 00:37:34,607 B-Section 9. 519 00:37:34,685 --> 00:37:35,777 Close off B-Section 9. 520 00:37:35,853 --> 00:37:36,842 Where in the hell are they? 521 00:37:36,921 --> 00:37:38,320 They're close. 522 00:37:38,389 --> 00:37:41,654 Henderson, give me a 360-degree scan, 2-mile range. 523 00:37:42,994 --> 00:37:45,758 Fire first torpedo, 16 degrees, port. 524 00:37:45,830 --> 00:37:46,819 At what? 525 00:37:46,897 --> 00:37:48,159 Fire first torpedo! 526 00:37:48,266 --> 00:37:49,631 Firing one. 527 00:37:54,572 --> 00:37:55,903 We're blowing up rocks. 528 00:37:55,973 --> 00:37:58,305 You see anything else out there? 529 00:37:58,442 --> 00:38:00,933 Fire second torpedo, 22 degrees, starboard. 530 00:38:01,012 --> 00:38:02,604 Firing second torpedo. 531 00:38:07,385 --> 00:38:10,115 Fire torpedo number three, 31 degrees, starboard. 532 00:38:10,187 --> 00:38:11,518 Ortiz, no! 533 00:38:11,589 --> 00:38:14,319 Brody, don't ever counter my command. 534 00:38:14,392 --> 00:38:16,121 Look! This isn't getting us anywhere. 535 00:38:16,193 --> 00:38:18,753 We're at reduced capacity, you're wasting our weapons! 536 00:38:18,829 --> 00:38:19,955 I'm in command here. 537 00:38:20,031 --> 00:38:22,022 You have a better idea, I'll hear it. 538 00:38:22,099 --> 00:38:24,226 But until then, do as I say. 539 00:38:25,136 --> 00:38:26,398 Yes, sir. 540 00:38:26,871 --> 00:38:27,895 Fire number three. 541 00:38:27,972 --> 00:38:29,166 Firing three, sir. 542 00:38:42,720 --> 00:38:44,244 Full battle stations. 543 00:38:44,422 --> 00:38:47,016 Let's go, ladies and gentlemen, we've got a dogfight on our hands. 544 00:38:47,091 --> 00:38:49,116 (ALARM BLARING) 545 00:38:49,193 --> 00:38:51,024 Was that a guess? Yep. 546 00:38:51,929 --> 00:38:54,329 Well, it was a hell of a good one. 547 00:38:54,865 --> 00:38:56,093 Thanks. 548 00:39:04,475 --> 00:39:06,670 Full left rudder, all power. 549 00:39:09,146 --> 00:39:10,875 Fire port side torpedoes. 550 00:39:18,756 --> 00:39:21,350 Use your head. Be patient, Mariah. 551 00:39:21,959 --> 00:39:23,654 Let seaQuest come to you. 552 00:39:23,761 --> 00:39:26,025 Flood all ballasts, maximum dive rate. 553 00:39:26,097 --> 00:39:28,964 Fire full lasers, starboard, maximum attack levels! 554 00:39:37,508 --> 00:39:38,805 It won't fire! 555 00:39:39,276 --> 00:39:40,538 You're out of torpedoes. 556 00:39:40,611 --> 00:39:42,545 Then we'll destroy each other. 557 00:39:46,917 --> 00:39:48,578 She's gonna ram us! 558 00:39:48,986 --> 00:39:50,385 Full right rudder! 559 00:39:51,655 --> 00:39:53,054 Don't be a fool, Mariah. 560 00:39:53,124 --> 00:39:55,115 Save your ship to fight another day. 561 00:39:55,192 --> 00:39:56,716 Today is the only day. 562 00:39:56,794 --> 00:39:57,783 No! 563 00:40:02,967 --> 00:40:04,559 TONY: What the hell is that? 564 00:40:05,569 --> 00:40:06,797 MIGUEL: A giant squid. 565 00:40:09,907 --> 00:40:11,966 Very big. 566 00:40:12,042 --> 00:40:14,340 Ready torpedoes four and five, dead ahead. 567 00:40:14,412 --> 00:40:15,936 Torpedoes ready, sir. 568 00:40:19,784 --> 00:40:22,685 Abort torpedoes. Abort. We'll blow off the bow. 569 00:40:25,423 --> 00:40:27,254 MIGUEL: I've got compromises in our outer shell, sir. 570 00:40:27,324 --> 00:40:29,189 It's feeding on the bio-genetic skin. 571 00:40:29,260 --> 00:40:32,752 Full ahead. All power, whatever we have left. 572 00:40:34,932 --> 00:40:37,093 Ready for impact, dead ahead. 573 00:40:48,879 --> 00:40:50,403 Engines full reverse. 574 00:40:50,781 --> 00:40:51,770 Brody. 575 00:40:52,483 --> 00:40:56,579 Ready remaining weapons, fix enemy position and coordinate maximum response. 576 00:40:57,221 --> 00:40:58,688 Position fixed, sir. 577 00:40:58,756 --> 00:41:00,280 Signal for surrender. 578 00:41:02,193 --> 00:41:05,094 If she doesn't respond in five seconds, destroy her. 579 00:41:06,263 --> 00:41:07,628 Fire when ready. 580 00:41:08,632 --> 00:41:09,690 I'm getting a signal, sir. 581 00:41:09,767 --> 00:41:11,098 Hold your fire. 582 00:41:12,269 --> 00:41:13,998 Put it up on the vidlink. 583 00:41:18,909 --> 00:41:20,433 So, we meet again. 584 00:41:20,511 --> 00:41:21,739 Yes, we do. 585 00:41:22,913 --> 00:41:23,971 Are you surrendering? 586 00:41:24,048 --> 00:41:25,242 Never. 587 00:41:25,950 --> 00:41:28,885 Then under the rules of war sanctioned by the UEO, 588 00:41:28,953 --> 00:41:31,319 I'm going to destroy you and your ship. 589 00:41:32,122 --> 00:41:34,249 And one of your own as well. 590 00:41:35,125 --> 00:41:36,558 I'm sorry, sir. 591 00:41:40,631 --> 00:41:42,792 How do I know that's really O'Neill? 592 00:41:43,167 --> 00:41:44,429 You don't. 593 00:41:48,138 --> 00:41:49,400 Hey, Tim, 594 00:41:49,640 --> 00:41:52,609 how many Daggers does it take to change a light bulb? 595 00:41:53,777 --> 00:41:54,937 One. 596 00:41:57,815 --> 00:42:00,375 That is really Tim, sir. Dagwood knows. 597 00:42:02,486 --> 00:42:05,649 This is my fault, Commander. Do what you have to. 598 00:42:11,595 --> 00:42:13,085 He's one of us, sir. 599 00:42:15,599 --> 00:42:16,588 Brody. 600 00:42:18,802 --> 00:42:20,326 Take over the bridge. 601 00:42:21,171 --> 00:42:23,605 (ALARM RINGING) 602 00:42:23,774 --> 00:42:25,207 Yes, sir. 603 00:42:35,920 --> 00:42:38,252 We don't negotiate with terrorists. 604 00:42:38,322 --> 00:42:39,448 (HEART MONITOR BEEPING) 605 00:42:39,523 --> 00:42:40,649 I know. 606 00:42:43,027 --> 00:42:47,589 I suppose every situation should be judged on its own merit. 607 00:42:49,199 --> 00:42:52,566 You're in command, follow your instincts. 608 00:43:08,218 --> 00:43:12,211 If we release your friend, you will let Mariah go free. 609 00:43:12,856 --> 00:43:16,155 I won't let her go free, but I will let her escape. 610 00:43:17,094 --> 00:43:18,823 Why should I believe you? 611 00:43:18,963 --> 00:43:20,760 Because I give you my word. 612 00:43:21,365 --> 00:43:24,129 But this isn't over. We'll find you. 613 00:43:24,702 --> 00:43:26,567 I'm sure you will try. 614 00:43:28,138 --> 00:43:30,299 But there are many oceans, Commander. 615 00:43:30,374 --> 00:43:31,898 Not that many. 616 00:43:53,597 --> 00:43:55,292 O'Neill's on board, sir. 617 00:43:57,301 --> 00:43:58,666 Thank God. 618 00:44:00,704 --> 00:44:01,693 I can go? 619 00:44:03,007 --> 00:44:03,996 For now. 620 00:44:05,342 --> 00:44:06,639 Thank you. 621 00:44:38,375 --> 00:44:40,206 Home port, ladies and gentlemen. 622 00:44:40,277 --> 00:44:41,767 Aye, aye, Commander. 623 00:44:46,517 --> 00:44:48,109 I did the right thing. 624 00:44:50,387 --> 00:44:52,355 Absolutely, sir. 625 00:44:54,224 --> 00:44:55,521 Thanks, Jim. 626 00:45:02,299 --> 00:45:03,891 Glad to be back? 627 00:45:04,702 --> 00:45:05,999 Yes, sir. 628 00:45:07,137 --> 00:45:08,900 Did you learn anything? 629 00:45:09,807 --> 00:45:10,899 Yeah. 630 00:45:11,875 --> 00:45:15,811 I learned that the place that you leave looks different when you return, 631 00:45:16,313 --> 00:45:19,373 but that's only 'cause you're seeing it for the first time. 632 00:45:21,218 --> 00:45:24,278 T.S. Eliot wrote something like that in the Gidding. 633 00:45:25,322 --> 00:45:26,584 Really? 634 00:45:26,957 --> 00:45:29,152 I thought it was The Wizard of Oz. 635 00:45:43,373 --> 00:45:46,206 Hi, I'm Jonathan Brandis. You all know Darwin. 636 00:45:46,276 --> 00:45:47,368 Part of our mission on seaQuest 637 00:45:47,444 --> 00:45:49,742 is to help ensure the longevity of our oceans. 638 00:45:49,813 --> 00:45:53,874 Every year volunteers pull tons of waste from our beaches and waterways. 639 00:45:53,951 --> 00:45:55,714 The greatest danger is to wildlife. 640 00:45:55,786 --> 00:45:59,153 Careless disposal of fishing line and nets kill thousands of birds, 641 00:45:59,223 --> 00:46:01,191 fish and other marine animals each year. 642 00:46:01,258 --> 00:46:04,887 Plastic and cigarette butts are most commonly found, so... 643 00:46:05,462 --> 00:46:07,191 Oh, thank you. 644 00:46:08,031 --> 00:46:10,056 Don't trash where you splash. 645 00:46:10,134 --> 00:46:12,602 See you on the next adventure of seaQuest. 48436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.