All language subtitles for point.S01E02.Fermis.Paradox.1080p.iP.WEB-DL.AAC.H.264-DarkSaber_Subtitles01.UND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,120 Kaz ran off. 2 00:00:08,080 --> 00:00:09,360 It's probably aliens. 3 00:00:12,160 --> 00:00:14,240 SHOUTING 4 00:00:14,240 --> 00:00:17,040 This summer needs to be momentous. 5 00:00:18,440 --> 00:00:20,480 Wah! 6 00:00:20,480 --> 00:00:22,320 ENERGY PULSE 7 00:00:26,680 --> 00:00:29,360 PULSATING 8 00:00:36,680 --> 00:00:38,680 Slow down! 9 00:00:38,680 --> 00:00:39,880 Wait! 10 00:00:48,880 --> 00:00:51,800 HIGH-PITCHED RINGING 11 00:01:22,480 --> 00:01:26,280 Oh-h-h-h-h-h-h-h-h.... 12 00:01:29,680 --> 00:01:32,480 CHEERING 13 00:01:37,480 --> 00:01:39,000 CHICKENS CLUCK 14 00:01:40,720 --> 00:01:42,120 Did...Did my parents call? 15 00:01:42,120 --> 00:01:44,360 Oh, Meg, how old are you, 12? 16 00:01:44,360 --> 00:01:46,480 We're running a bit low on small sizes. 17 00:01:46,480 --> 00:01:50,320 Er, yeah, they rang a few times, just checking up on you. 18 00:01:50,320 --> 00:01:53,520 Are they OK? They don't want me to come home? 19 00:01:53,520 --> 00:01:55,760 They're just being worried mums and dads, Meg. 20 00:01:55,760 --> 00:01:56,920 It's what they do. 21 00:01:58,760 --> 00:01:59,920 Are you OK? 22 00:02:02,480 --> 00:02:05,440 "My name's Meg, I may have found a strange alien rock in the woods 23 00:02:05,440 --> 00:02:06,760 "and I'm freaking out." 24 00:02:06,760 --> 00:02:08,600 Leave her alone. Meg wouldn't tell. 25 00:02:12,360 --> 00:02:14,000 You think Louis is OK? 26 00:02:14,000 --> 00:02:16,720 Ever since zzzzz he's been weird. 27 00:02:16,720 --> 00:02:18,040 What if his brain exploded? 28 00:02:18,040 --> 00:02:19,800 His brain didn't explode. 29 00:02:19,800 --> 00:02:22,600 But he shouldn't have gone near that thing, who knows what it does? 30 00:02:22,600 --> 00:02:25,240 "My name's Kaz, I may have found a strange alien rock in the woods 31 00:02:25,240 --> 00:02:26,880 "and I'm freaking out." 32 00:02:35,280 --> 00:02:36,680 Great. 33 00:02:39,720 --> 00:02:41,160 THUD 34 00:02:51,160 --> 00:02:52,760 Come with me if you want to live. 35 00:02:55,080 --> 00:02:57,480 Colour wars are a regular thing, you'll get used to it. 36 00:02:57,480 --> 00:02:59,840 You're from the group who snuck out of the camp yesterday. 37 00:02:59,840 --> 00:03:01,560 You can't hide anything round here. 38 00:03:01,560 --> 00:03:04,560 I'm Elliot.I should...probably get back. 39 00:03:07,680 --> 00:03:09,440 Did you go past the fence? 40 00:03:09,440 --> 00:03:10,800 The fence? 41 00:03:10,800 --> 00:03:13,680 Weird things happen in that part of the woods. 42 00:03:13,680 --> 00:03:15,200 What kind of weird things? 43 00:03:15,200 --> 00:03:16,840 Unexplainable lights, 44 00:03:16,840 --> 00:03:18,320 sounds. 45 00:03:18,320 --> 00:03:19,880 That's the rumour anyway. 46 00:03:19,880 --> 00:03:21,400 But I got proof. 47 00:03:21,400 --> 00:03:22,560 Do you want to see? 48 00:03:34,920 --> 00:03:36,960 Don't sulk, Ethan. 49 00:03:36,960 --> 00:03:38,680 And keep tonight free. 50 00:03:38,680 --> 00:03:39,960 Tonight? 51 00:03:39,960 --> 00:03:41,320 What's happening? 52 00:03:43,000 --> 00:03:44,600 It's a surprise. 53 00:03:44,600 --> 00:03:47,160 And you can't say no or nag Alice till she tells you. 54 00:03:52,640 --> 00:03:54,280 Meg, are you OK? 55 00:03:55,520 --> 00:03:58,200 I think it's self-inflicted and she's playing dead. 56 00:04:07,600 --> 00:04:09,880 LAUGHTER 57 00:04:09,880 --> 00:04:11,880 What did Ben mean about tonight? 58 00:04:11,880 --> 00:04:14,600 Ben explicitly told you not to ask me. 59 00:04:14,600 --> 00:04:17,240 Is it going to get me in trouble? No. 60 00:04:17,240 --> 00:04:19,320 I'm not telling you before because, you know... 61 00:04:19,320 --> 00:04:20,920 My dad'll freak. 62 00:04:20,920 --> 00:04:23,920 It just breaks a few camp rules. 63 00:04:23,920 --> 00:04:26,600 OK, now you're definitely telling me everything. 64 00:04:26,600 --> 00:04:27,880 Ah! 65 00:04:30,040 --> 00:04:31,800 LAUGHTER 66 00:04:34,480 --> 00:04:38,440 Colour war's over! Collect up the bags and get cleaned up! 67 00:04:49,360 --> 00:04:50,480 What is this place? 68 00:04:50,480 --> 00:04:52,440 It's where they stash all the cool stuff. 69 00:04:52,440 --> 00:04:55,440 I run the camp website for them, so they let me have a key. 70 00:04:55,440 --> 00:04:57,200 Where is it? Where is it? 71 00:04:58,600 --> 00:05:00,200 You read sci-fi comics? 72 00:05:00,200 --> 00:05:01,400 I got Fear Agent. 73 00:05:01,400 --> 00:05:03,360 Descend is pretty good. 74 00:05:03,360 --> 00:05:04,640 Found it. 75 00:05:08,040 --> 00:05:09,320 What's this? 76 00:05:09,320 --> 00:05:13,160 That's the proof. I found it in the woods, past the fence, up a tree. 77 00:05:14,200 --> 00:05:15,960 Proves something's out there. 78 00:05:15,960 --> 00:05:17,720 Something there watching. 79 00:05:17,720 --> 00:05:19,200 Who? 80 00:05:19,200 --> 00:05:20,480 The McConnells? 81 00:05:20,480 --> 00:05:23,720 No. Secret Government agents. 82 00:05:25,040 --> 00:05:28,160 We need a music player, good sir, and some batteries. 83 00:05:28,160 --> 00:05:29,360 Don't listen to him, OK. 84 00:05:29,360 --> 00:05:31,200 He grabs the first nerd from new arrivals 85 00:05:31,200 --> 00:05:33,080 and tells them about his weird theories. 86 00:05:36,280 --> 00:05:37,840 Really progressive, Elliot. 87 00:05:40,160 --> 00:05:42,360 That's...That's not official supplies. 88 00:05:46,160 --> 00:05:47,440 You do believe me, right? 89 00:05:49,960 --> 00:05:51,520 Can I borrow those? 90 00:05:52,560 --> 00:05:54,040 The walkie-talkies? 91 00:05:54,040 --> 00:05:55,440 OK. 92 00:05:55,440 --> 00:05:56,720 But you owe me. 93 00:06:02,640 --> 00:06:03,840 We've got a problem. 94 00:06:12,600 --> 00:06:14,440 Hey, you. 95 00:06:14,440 --> 00:06:17,160 I need some help getting all the rafting stuff down to the lake. 96 00:06:17,160 --> 00:06:18,560 Could go on pretty late. 97 00:06:18,560 --> 00:06:20,480 Can't one of the other kids do it? 98 00:06:20,480 --> 00:06:24,280 Ah, Bea, they pay to be here. You know better than that. 99 00:06:24,280 --> 00:06:26,400 Be a big help. 100 00:06:26,400 --> 00:06:28,120 How was the colour war? 101 00:06:28,120 --> 00:06:29,280 Fine. 102 00:06:38,760 --> 00:06:41,120 The McConnells' daughter and her friend, I heard them. 103 00:06:41,120 --> 00:06:43,520 All the older kids are heading out past the fence tonight. 104 00:06:43,520 --> 00:06:44,560 Are you sure? 105 00:06:44,560 --> 00:06:47,000 Maybe you'd know if you hadn't gone off with that Elliot guy. 106 00:06:47,000 --> 00:06:50,200 We dug a big hole in the ground. What if they find it? 107 00:06:50,200 --> 00:06:51,840 We'll have to make sure they don't. 108 00:06:53,120 --> 00:06:56,600 The camp's heaving right now. We'll go tonight and... 109 00:06:56,600 --> 00:06:57,920 ..hope we get there first. 110 00:06:57,920 --> 00:07:02,120 You want to go back out there after...what happened to you? 111 00:07:02,120 --> 00:07:05,360 Look, that thing is ours. We found it. 112 00:07:05,360 --> 00:07:08,840 No-one else can know about it until we figure out what it is. 113 00:07:08,840 --> 00:07:09,960 Agreed? 114 00:07:14,720 --> 00:07:18,160 Oh, it's from when I touched it. It's fine, doesn't hurt or anything. 115 00:07:21,400 --> 00:07:22,480 Agreed. 116 00:07:24,760 --> 00:07:26,480 Agreed. 117 00:07:26,480 --> 00:07:27,720 Agreed. 118 00:07:41,080 --> 00:07:43,680 # Take me to the river 119 00:07:43,680 --> 00:07:47,320 # And I'll stay with you forever...# 120 00:07:47,320 --> 00:07:49,840 MELODIC SINGING CONTINUES 121 00:07:57,080 --> 00:07:59,440 # Oh-oh 122 00:08:01,000 --> 00:08:03,360 # Oh-oh... # 123 00:08:03,360 --> 00:08:05,760 There we go. Come on, Bea. 124 00:08:08,360 --> 00:08:11,080 # Take me to the river 125 00:08:11,080 --> 00:08:15,000 # And I'll stay with you forever. # 126 00:08:36,560 --> 00:08:37,960 Look at this. 127 00:08:37,960 --> 00:08:40,480 Do you know how hard it is to find cool trainers in my size? 128 00:08:40,480 --> 00:08:42,080 You didn't. 129 00:08:42,080 --> 00:08:43,280 Do you hear that? 130 00:08:43,280 --> 00:08:45,200 DISTANT MUSIC AND LAUGHTER 131 00:08:46,440 --> 00:08:49,160 Kaz, the rock's this way. Kaz! 132 00:08:49,160 --> 00:08:50,760 I want to see what they're up to. 133 00:08:52,440 --> 00:08:54,080 Here, take this. 134 00:08:54,080 --> 00:08:56,320 You two go, make sure it's hidden. 135 00:08:56,320 --> 00:08:57,560 I'll meet you there. 136 00:09:00,240 --> 00:09:01,880 You got walkie-talkies? 137 00:09:05,800 --> 00:09:08,520 MUSIC GROWS LOUDER 138 00:09:08,520 --> 00:09:10,480 OK, settle down. 139 00:09:11,640 --> 00:09:13,280 Settle down, settle down. 140 00:09:15,640 --> 00:09:20,040 Ethan. All right, guys, guys... 141 00:09:20,040 --> 00:09:22,640 ..as the oldest and most responsible person here... 142 00:09:22,640 --> 00:09:24,480 LAUGHTER 143 00:09:22,640 --> 00:09:24,480 ..I wanted to point out 144 00:09:24,480 --> 00:09:27,360 that we're off camp grounds, up way past lights out, 145 00:09:27,360 --> 00:09:30,160 and most likely trespassing on private property. 146 00:09:30,160 --> 00:09:32,640 So, seeing as this is probably my last chance... 147 00:09:32,640 --> 00:09:34,280 Aww! 148 00:09:34,280 --> 00:09:36,040 ..let's have some fun! 149 00:09:36,040 --> 00:09:37,480 CHEERING 150 00:09:37,480 --> 00:09:38,560 WALKIE-TALKIE CRACKLES 151 00:09:38,560 --> 00:09:39,880 How does this thing work? 152 00:09:39,880 --> 00:09:41,400 MUSIC STOPS 153 00:09:41,400 --> 00:09:43,400 WALKIE-TALKIE BEEPS AND CRACKLES 154 00:09:46,360 --> 00:09:48,680 You? And the crack shot. 155 00:09:48,680 --> 00:09:50,560 I've still got blue paint in my ear. 156 00:09:53,160 --> 00:09:54,600 What are you doing out here? 157 00:09:54,600 --> 00:09:57,880 We...We just went for a walk and got lost. 158 00:09:57,880 --> 00:09:59,120 We'll leave you to it. 159 00:09:59,120 --> 00:10:00,440 Why the rush? 160 00:10:00,440 --> 00:10:02,720 What, you running to go telling off to Daniel and Steph? 161 00:10:02,720 --> 00:10:04,800 No. Prove it. 162 00:10:04,800 --> 00:10:06,200 Come inside. 163 00:10:06,200 --> 00:10:07,840 It's fine, they don't need to. 164 00:10:07,840 --> 00:10:09,040 We should go. 165 00:10:20,480 --> 00:10:23,200 LAUGHTER AND CHATTERING 166 00:10:25,920 --> 00:10:27,280 Hope you're happy. 167 00:10:27,280 --> 00:10:29,440 They're not going to find it if we're watching them. 168 00:10:29,440 --> 00:10:32,000 Look, if this is cos you're too scared to go back out there, 169 00:10:32,000 --> 00:10:33,760 just say so. I'm not scared. 170 00:10:33,760 --> 00:10:36,480 Maybe I'd have figured out what it was before sticking my hand on it. 171 00:10:36,480 --> 00:10:38,120 FINN CLEARS THROAT So... 172 00:10:39,680 --> 00:10:41,200 ..what are you two up to? 173 00:10:41,200 --> 00:10:44,160 Really? Like, nobody comes out here. 174 00:10:44,160 --> 00:10:45,280 Well, you did. 175 00:10:45,280 --> 00:10:47,680 We've been daring each other to come out to this cabin 176 00:10:47,680 --> 00:10:49,400 every summer since we were kids. 177 00:10:49,400 --> 00:10:51,600 Never thought we'd actually do it. 178 00:10:51,600 --> 00:10:55,480 Look, I know we rib Elliot, but he's right about one undeniable fact. 179 00:10:55,480 --> 00:10:57,640 Weird things happen in these woods. 180 00:10:57,640 --> 00:11:00,480 Especially around this cabin at night. 181 00:11:00,480 --> 00:11:02,280 Like... 182 00:11:02,280 --> 00:11:04,520 ..UFO, alien-type things. 183 00:11:04,520 --> 00:11:08,640 Alien abduction. They take humans out for experiments. 184 00:11:08,640 --> 00:11:10,800 Just suck them out of the air. 185 00:11:10,800 --> 00:11:12,320 You're making this up. 186 00:11:12,320 --> 00:11:14,160 Bea knows. She grew up around here. 187 00:11:17,040 --> 00:11:19,080 It goes back years. 188 00:11:19,080 --> 00:11:22,560 Bright lights in the sky, weird sounds, tremors, 189 00:11:22,560 --> 00:11:24,680 electronic interference. 190 00:11:24,680 --> 00:11:25,920 Argh! 191 00:11:25,920 --> 00:11:27,320 SCREAMING 192 00:11:27,320 --> 00:11:29,160 HEAVY BREATHING 193 00:11:30,720 --> 00:11:32,960 FINN LAUGHS 194 00:11:35,080 --> 00:11:39,000 Oh, please, that was hilarious. 195 00:11:39,000 --> 00:11:41,880 It's constant surprises with you two. 196 00:11:41,880 --> 00:11:43,440 We're just having fun. 197 00:11:45,320 --> 00:11:47,200 What did you mean before? 198 00:11:47,200 --> 00:11:52,120 What you said about this might be your last chance to do this. 199 00:11:52,120 --> 00:11:53,760 We're 17, Bea. 200 00:11:53,760 --> 00:11:54,880 I mean, what did you think, 201 00:11:54,880 --> 00:11:56,600 we'd still be coming out here in our 20s? 202 00:11:56,600 --> 00:11:58,160 I've grown out of it. 203 00:11:58,160 --> 00:11:59,280 Alice too. 204 00:12:02,480 --> 00:12:03,720 This is your last year? 205 00:12:08,400 --> 00:12:11,240 Look, it means we can make this the best summer yet. 206 00:12:11,240 --> 00:12:13,320 That's why we wanted to do this. 207 00:12:13,320 --> 00:12:15,960 You finally went against your dad and his rules. 208 00:12:25,560 --> 00:12:26,920 You shouldn't be doing that. 209 00:12:26,920 --> 00:12:28,360 You want to know what it is? 210 00:12:28,360 --> 00:12:31,840 Louis told us just to hide it. You saw what it did to his hand. 211 00:12:31,840 --> 00:12:33,240 Go if you like. 212 00:12:38,000 --> 00:12:39,080 Meg. 213 00:12:39,080 --> 00:12:41,400 Meg, what are you doing? You'll get lost out there. 214 00:12:41,400 --> 00:12:42,560 Meg. 215 00:12:44,960 --> 00:12:47,200 I promise nothing bad will happen. 216 00:12:47,200 --> 00:12:48,920 I don't give these out very often. 217 00:12:53,560 --> 00:12:54,920 I'll keep you safe. 218 00:12:54,920 --> 00:12:57,360 Any scary business will have me to deal with. 219 00:12:57,360 --> 00:12:58,520 Ha-pow! 220 00:12:59,800 --> 00:13:02,200 ALIEN ROCK PULSATES 221 00:13:03,320 --> 00:13:05,000 What just happened to my shoe? 222 00:13:08,120 --> 00:13:11,080 HIP-HOP MUSIC PLAYS 223 00:13:17,640 --> 00:13:19,240 Sorry about her. 224 00:13:19,240 --> 00:13:21,120 Yeah, Finn and Alice, too. 225 00:13:21,120 --> 00:13:22,960 They're not usually this annoying. 226 00:13:25,880 --> 00:13:27,440 Are him and her, like...? 227 00:13:27,440 --> 00:13:28,800 No. 228 00:13:28,800 --> 00:13:30,400 You and him? No. 229 00:13:30,400 --> 00:13:33,360 Er, we all do our own thing and we hang out here every summer. 230 00:13:35,320 --> 00:13:36,520 But you live here. 231 00:13:38,920 --> 00:13:41,480 What they said about strange stuff in the woods... 232 00:13:42,920 --> 00:13:45,240 It's something that locals put about. 233 00:13:45,240 --> 00:13:47,680 My dad tries to hide it cos it might put parents off 234 00:13:47,680 --> 00:13:49,320 sending their kids here. 235 00:13:49,320 --> 00:13:51,720 But it's just rumours. 236 00:13:51,720 --> 00:13:53,320 You don't seem so sure. 237 00:13:56,360 --> 00:13:57,880 SHUTTERS BANG 238 00:13:57,880 --> 00:13:59,760 ALICE SCREAMS 239 00:13:59,760 --> 00:14:01,080 What was that? 240 00:14:03,920 --> 00:14:05,440 Finn, what's going on? 241 00:14:05,440 --> 00:14:07,720 HIGH-PITCHED RINGING 242 00:14:07,720 --> 00:14:09,840 SCREAMING 243 00:14:09,840 --> 00:14:12,400 ALIEN ROCK PULSATES 244 00:14:14,920 --> 00:14:16,160 Can you hear that? 245 00:14:16,160 --> 00:14:18,280 Don't stick your face in it. 246 00:14:18,280 --> 00:14:20,480 Why is it doing this with just us two here? 247 00:14:20,480 --> 00:14:22,520 All I did was dig more of it up. 248 00:14:22,520 --> 00:14:24,240 You were picking at it with the spade. 249 00:14:24,240 --> 00:14:25,280 Shh. 250 00:14:25,280 --> 00:14:28,160 PULSATING 251 00:14:28,160 --> 00:14:29,840 We should go find Louis and Kaz. 252 00:14:40,720 --> 00:14:43,720 Why would you throw both your shoes in there? 253 00:14:43,720 --> 00:14:44,880 Pass me more stuff. 254 00:14:47,280 --> 00:14:49,920 SHUTTERS BANG This is getting really weird. 255 00:14:49,920 --> 00:14:51,360 Did you see that? Finn! 256 00:14:51,360 --> 00:14:52,640 It's not me! 257 00:14:52,640 --> 00:14:53,920 What is going on? 258 00:14:53,920 --> 00:14:55,160 What is that? 259 00:14:55,160 --> 00:14:57,520 RADIO EMITS HIGH-PITCHED TONE 260 00:14:58,960 --> 00:15:00,360 Are you OK? 261 00:15:00,360 --> 00:15:01,960 It's like weird static or something. 262 00:15:01,960 --> 00:15:03,040 Are you doing this? 263 00:15:03,040 --> 00:15:04,400 No! What is going on?! 264 00:15:04,400 --> 00:15:05,680 You're freaking me out, Finn. 265 00:15:05,680 --> 00:15:06,960 Alice, just calm down. 266 00:15:06,960 --> 00:15:08,400 Everybody, just calm down. 267 00:15:08,400 --> 00:15:10,400 You calm down! I'm out of here. 268 00:15:10,400 --> 00:15:12,520 OK, yeah, let's go, let's go. Bea, come on! 269 00:15:12,520 --> 00:15:13,960 Come on, let's go! 270 00:15:13,960 --> 00:15:15,480 Hurry up! Hurry! 271 00:15:15,480 --> 00:15:17,240 Go, go, go! Bea! 272 00:15:17,240 --> 00:15:18,720 Quick! Let's go, let's go! 273 00:15:18,720 --> 00:15:20,680 POTS AND UTENSILS CLANG 274 00:15:20,680 --> 00:15:21,880 We need to go, too. 275 00:15:23,280 --> 00:15:27,160 That thing, this could all be part of it. 276 00:15:27,160 --> 00:15:28,760 It's OK if you're scared. 277 00:15:28,760 --> 00:15:30,280 I'm not scared! 278 00:15:30,280 --> 00:15:32,200 HIGH-PITCHED RINGING 279 00:15:33,400 --> 00:15:35,240 Just go, it's fine. 280 00:15:35,240 --> 00:15:37,800 There's no reason for you to stay here. 281 00:15:37,800 --> 00:15:39,240 You're so annoying. 282 00:15:40,840 --> 00:15:42,960 Let's move it, come on! 283 00:15:42,960 --> 00:15:44,880 Bea! Let's get out of here! 284 00:15:46,160 --> 00:15:47,840 You go, I'll catch up with you. 285 00:15:47,840 --> 00:15:49,240 What are you talking about? 286 00:15:49,240 --> 00:15:50,360 Just go. It's OK. 287 00:15:50,360 --> 00:15:52,080 Alice, come on. I mean it. 288 00:15:57,000 --> 00:15:59,520 BANGING AND CLATTERING 289 00:16:01,480 --> 00:16:02,800 What are you doing? 290 00:16:02,800 --> 00:16:05,200 Why aren't you leaving? Why aren't you scared? 291 00:16:11,560 --> 00:16:13,160 BANGING AND CLATTERING CEASES 292 00:16:19,560 --> 00:16:21,200 Do you think it'll happen again? 293 00:16:23,840 --> 00:16:25,640 But you want it to? 294 00:16:25,640 --> 00:16:27,840 Have you ever heard of Fermi's paradox? 295 00:16:29,360 --> 00:16:32,560 My dad was a huge nerd, into astrophysics and stuff like that. 296 00:16:32,560 --> 00:16:34,880 He was, like, obsessed with it. 297 00:16:42,000 --> 00:16:46,400 I used to hang out in his office, and he'd tell me things like, 298 00:16:46,400 --> 00:16:48,880 "There are more stars in the universe 299 00:16:48,880 --> 00:16:52,560 "than words ever spoken by every human that's ever lived." 300 00:16:55,480 --> 00:16:56,720 Is that true? 301 00:16:59,040 --> 00:17:03,440 Fermi's paradox basically says that alien life can't exist. 302 00:17:03,440 --> 00:17:06,400 Because with all the billions of planets out there, 303 00:17:06,400 --> 00:17:08,480 surely one of them would've contacted us. 304 00:17:12,400 --> 00:17:15,680 But there has to be something else, something impossible. 305 00:17:17,600 --> 00:17:20,600 Why are unexplainable things scary anyway? 306 00:17:20,600 --> 00:17:23,560 It's the stuff in the world that you can explain... 307 00:17:23,560 --> 00:17:24,640 ..scares me. 308 00:17:30,320 --> 00:17:32,000 So... 309 00:17:32,000 --> 00:17:33,440 ..let's wait 310 00:17:33,440 --> 00:17:34,840 and see if it happens again. 311 00:17:52,600 --> 00:17:54,320 We, um...Er, yeah, I, er... 312 00:17:55,480 --> 00:17:57,080 Roll call! 313 00:17:57,080 --> 00:17:59,360 Oh, I have to get back. My parents are going to freak. 314 00:18:03,080 --> 00:18:04,200 What are you doing? 315 00:18:04,200 --> 00:18:05,800 I'm not sure. 316 00:18:05,800 --> 00:18:07,680 Roll call is happening right now. 317 00:18:10,760 --> 00:18:11,880 The shutters... 318 00:18:13,400 --> 00:18:15,360 ..the radio, they were wired to go off. 319 00:19:05,480 --> 00:19:06,840 LOUIS BANGS ON DOOR 320 00:19:08,000 --> 00:19:09,640 It's rusted shut. 321 00:19:09,640 --> 00:19:10,960 I have to get back. 322 00:19:15,400 --> 00:19:16,880 CLANG WATER SPLASHES 323 00:19:25,440 --> 00:19:28,480 OK, wristbands, everybody, let's pay attention. 324 00:19:28,480 --> 00:19:30,000 Badger. 325 00:19:30,000 --> 00:19:31,480 Thank you. 326 00:19:31,480 --> 00:19:33,160 And Kingfisher. 327 00:19:33,160 --> 00:19:36,560 It was like pow, pow, pow, pow, vanishing, one after the other. 328 00:19:36,560 --> 00:19:39,720 Yeah, I know, you said. I had a pretty weird night myself. 329 00:19:39,720 --> 00:19:41,120 I don't know what it was. 330 00:19:41,120 --> 00:19:42,640 And Nightingale. 331 00:19:42,640 --> 00:19:43,960 It'll be us soon. 332 00:19:43,960 --> 00:19:45,920 Louis'll get us into trouble. 333 00:19:45,920 --> 00:19:47,480 And Dragonfly. 334 00:19:48,760 --> 00:19:50,120 Dragonfly? 335 00:19:53,600 --> 00:19:55,040 Hummingbird. 336 00:19:59,640 --> 00:20:01,080 He's wearing my shoes. 337 00:20:01,080 --> 00:20:02,240 What? 338 00:20:03,280 --> 00:20:05,240 Hey, where'd you get those? 339 00:20:06,600 --> 00:20:09,040 Why would someone rig a cabin to scare people? 340 00:20:09,040 --> 00:20:10,240 It's strange. 341 00:20:10,240 --> 00:20:12,200 I don't know. Your parents maybe? 342 00:20:12,200 --> 00:20:13,960 Some kind of activity or something. 343 00:20:13,960 --> 00:20:15,160 They wouldn't. 344 00:20:16,400 --> 00:20:18,960 Sorry you didn't find your something impossible. 345 00:20:19,960 --> 00:20:21,040 Actually... 346 00:20:21,040 --> 00:20:22,080 Louis! 347 00:20:22,080 --> 00:20:24,320 You missed roll call. Were you there all this time? 348 00:20:24,320 --> 00:20:25,800 There's something you have to see, 349 00:20:25,800 --> 00:20:27,600 like, really seriously, like, right now. 350 00:20:39,040 --> 00:20:40,560 What do you mean, things disappear? 351 00:20:40,560 --> 00:20:42,600 You throw stuff into it now, it vanishes. 352 00:20:42,600 --> 00:20:44,680 Tell him the rest. It doesn't just vanish. 353 00:20:44,680 --> 00:20:45,920 It comes out here. 354 00:20:51,200 --> 00:20:55,080 Wait. So you're saying that thing, it teleports stuff? 32188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.