All language subtitles for burnig days.tur
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,917 --> 00:00:58,167
[kadın] Nasıl, Savcı Bey?
4
00:01:00,458 --> 00:01:01,875
[erkek] Korkutucu gerçekten.
5
00:01:03,833 --> 00:01:04,875
[kadın] Ama güzeldi.
6
00:01:07,917 --> 00:01:09,167
[rüzgâr eser]
7
00:01:11,083 --> 00:01:13,042
[erkek] Hâkime Hanım,
size bir şey danışacağım.
8
00:01:16,208 --> 00:01:18,292
Belediye Başkanı sürekli yemeğe çağırıyor.
9
00:01:19,458 --> 00:01:21,250
Ben de sürekli bir bahane buluyorum.
10
00:01:22,750 --> 00:01:24,250
Burası küçük bir yer Emre Bey.
11
00:01:25,708 --> 00:01:27,958
Böyle şeyler doğal karşılanır,
merak etmeyin.
12
00:01:36,292 --> 00:01:37,625
[kasvetli bir müzik başlar]
13
00:02:08,917 --> 00:02:10,792
[müzik devam eder]
14
00:02:37,208 --> 00:02:38,500
[silah sesleri]
15
00:02:43,125 --> 00:02:44,708
[coşkulu bağrışmalar]
16
00:02:51,250 --> 00:02:52,417
Helal! Helal!
17
00:03:00,208 --> 00:03:01,208
[domuz homurdanır]
18
00:03:19,250 --> 00:03:20,625
Koşun koşun, burada!
19
00:03:47,250 --> 00:03:49,000
[kasvetli bir müzik başlar]
20
00:04:12,708 --> 00:04:14,167
[müzik hızlanır]
21
00:04:23,625 --> 00:04:25,167
[uzaktan bağrışmalar]
22
00:04:40,625 --> 00:04:41,958
[müzik kesilir]
23
00:04:49,292 --> 00:04:51,458
[kadın] Çarşaflar falan
uydu mu yatağın boyuna?
24
00:04:51,917 --> 00:04:53,417
Uydu anne uydu, merak etme.
25
00:04:53,917 --> 00:04:56,125
Yeni nevresim yollarım bak,
uymadıysa söyle.
26
00:04:56,708 --> 00:04:59,250
50 liraya satılıyor anne çarşıda,
alırım lazım olursa.
27
00:04:59,333 --> 00:05:03,000
Alma be öyle kalitesiz şeyleri,
ben sana gönderirim, evde bir sürü var.
28
00:05:04,542 --> 00:05:05,542
Tamam anne.
29
00:05:07,583 --> 00:05:10,792
E, bugün nasıl geçti,
alışabildin mi biraz daha?
30
00:05:11,375 --> 00:05:13,583
Eh işte, alışıyoruz yavaş yavaş.
31
00:05:13,667 --> 00:05:17,833
Dişini sıkacaksın be yavrum.
Bak biz şehir şehir dolaştık babanla.
32
00:05:18,000 --> 00:05:19,917
-[kapı çalınır]
-Ondan sonra o kadar çok dostluk
33
00:05:20,000 --> 00:05:21,167
ve anı biriktireceksin ki…
34
00:05:21,250 --> 00:05:24,625
Kapı çalıyor anne.
Ben seni sonra ararım, hadi bay bay.
35
00:05:25,167 --> 00:05:26,167
Kim bu saat…
36
00:05:35,333 --> 00:05:36,542
İyi akşamlar savcı amca.
37
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
İyi akşamlar.
38
00:05:38,583 --> 00:05:41,167
Bunu Naciye hala gönderdi.
Sana daha önce demişmiş.
39
00:05:43,042 --> 00:05:44,042
Ne ki bu?
40
00:05:44,542 --> 00:05:45,542
Fare zehri.
41
00:05:50,750 --> 00:05:52,042
Çok fare oluyor mu burada?
42
00:05:53,042 --> 00:05:55,375
Eski evler, olur tabii.
43
00:06:08,083 --> 00:06:09,250
Her yere koyacak mısın?
44
00:06:10,708 --> 00:06:12,375
Gizli saklı yerlere koymak lazım.
45
00:06:14,625 --> 00:06:16,833
-Bir şey içer misin bu arada?
-Cık.
46
00:06:17,292 --> 00:06:18,292
Kola falan?
47
00:06:19,625 --> 00:06:20,625
Ha?
48
00:06:21,625 --> 00:06:22,917
Koyayım mı bir soğuk kola?
49
00:06:23,333 --> 00:06:24,333
Olur.
50
00:06:37,250 --> 00:06:40,208
Bodruma da kapan koyacağım.
Asıl oradan gelirler.
51
00:06:43,417 --> 00:06:44,708
[horoz sesleri]
52
00:07:05,958 --> 00:07:07,458
[musluk hava yapar]
53
00:07:31,625 --> 00:07:32,917
[telefon çalar]
54
00:07:37,167 --> 00:07:38,167
Tamam gönder.
55
00:07:46,833 --> 00:07:47,833
[kapı çalınır]
56
00:07:49,458 --> 00:07:50,458
Buyurun.
57
00:07:53,125 --> 00:07:55,208
-Savcı Bey?
-Buyurun.
58
00:08:02,625 --> 00:08:03,958
Ben avukat Şahin Öztürk.
59
00:08:05,458 --> 00:08:06,958
Kemal Gürçay, dişçi.
60
00:08:07,583 --> 00:08:11,542
Savcım, yanlış anlamazsanız
şundan yaptırdık. Meşhur nevzinemiz.
61
00:08:11,625 --> 00:08:13,125
Ağzınız tatlansın.
62
00:08:13,208 --> 00:08:17,417
Çok düşüncelisiniz, teşekkür ederim.
Buyurun oturun lütfen, ayakta kalmayın.
63
00:08:17,542 --> 00:08:18,875
-Siz de buyurun.
-Sağ olun.
64
00:08:29,375 --> 00:08:32,917
Kusura bakmayın savcım, bu kadar zamandır
bir hayırlı olsuna gelemedik.
65
00:08:34,125 --> 00:08:35,125
Kısmet bugüneymiş.
66
00:08:35,708 --> 00:08:37,250
Olsun, geldiniz ya.
67
00:08:39,125 --> 00:08:41,542
-Nasılsınız savcım?
-İyiyim sağ olun, sizler?
68
00:08:41,667 --> 00:08:44,500
-Şükür.
-Çok şükür, sağ olun.
69
00:08:45,417 --> 00:08:48,125
Ben de bir kez daha
hayırlı olsun demiş olayım savcım.
70
00:08:48,208 --> 00:08:49,042
Teşekkür ederim.
71
00:08:55,167 --> 00:08:58,083
Ya Savcı Bey,
sizi biraz korkuttuk mu acaba?
72
00:09:01,625 --> 00:09:02,542
Ne açıdan?
73
00:09:03,083 --> 00:09:05,375
Hayır yani, bahsetmişlerdir.
74
00:09:06,333 --> 00:09:09,083
Arada sırada bizim bağa bahçeye
yaban domuzları dadanır.
75
00:09:10,500 --> 00:09:14,917
Biz de yani yalan olmasın
senede bir iki kere domuz avına çıkarız.
76
00:09:15,667 --> 00:09:19,333
Telefon geldi, aşağı bağın oraya
gene bir tane sürü geldi diye.
77
00:09:19,708 --> 00:09:23,833
Düştük peşlerine, fakat ne olduysa
sürünün bir kısmı koptu, yallah kasabaya.
78
00:09:23,917 --> 00:09:24,917
Biz de peşlerinden.
79
00:09:26,417 --> 00:09:30,000
Sonra da çoluk çocuk toplandı işte savcım,
millete de eğlence lazım yani.
80
00:09:31,208 --> 00:09:32,208
Anladım.
81
00:09:34,375 --> 00:09:36,667
Ama sokak ortasında
ateş ediliyordu Şahin Bey.
82
00:09:39,500 --> 00:09:41,250
Hayır canım, domuzlara değil.
83
00:09:41,333 --> 00:09:44,125
Sokak ortasında
domuzlara ateş edilir mi Savcı Bey?
84
00:09:44,333 --> 00:09:47,750
Arkadaşlar havaya ateş ettiler
domuzları korkutmak için.
85
00:09:47,875 --> 00:09:50,167
Biraz da şamata yani maksat.
86
00:09:51,708 --> 00:09:52,708
Anladım.
87
00:09:54,875 --> 00:09:56,750
Anladım ama, Şahin Bey…
88
00:09:59,083 --> 00:10:00,417
…siz avukatsınız.
89
00:10:00,500 --> 00:10:01,500
Evet.
90
00:10:02,208 --> 00:10:05,708
Meskun mahalde havaya dahi
ateş etmenin yasak olduğunu
91
00:10:07,000 --> 00:10:10,042
en iyi bizim bilmemiz lazım.
Öyle değil mi?
92
00:10:11,708 --> 00:10:14,250
Tabii canım. Yani, mesleğimiz gereği.
93
00:10:14,333 --> 00:10:16,708
Bilmez olur muyuz?
Tabii biliyoruz Savcı Bey.
94
00:10:16,792 --> 00:10:19,875
Savcım, şimdi bizim halkta alışkındır,
yani avcılık böyle atadan
95
00:10:19,958 --> 00:10:22,917
yaygın bir kültür olduğu için,
yani çok da şey olmaz yani.
96
00:10:23,000 --> 00:10:26,667
İyi de şimdi ya balkonda veya pencerede
duran birine denk gelse o kurşun?
97
00:10:26,750 --> 00:10:27,750
Yok, yok.
98
00:10:28,417 --> 00:10:31,750
Hem çoluk çocuk ortalıkta Kemal Bey.
Siz kendi ağzınızla söylediniz.
99
00:10:31,833 --> 00:10:35,750
Yok savcım, biz attığımız yeri biliriz,
övünmek gibi olmasın attık mı da vururuz.
100
00:10:36,333 --> 00:10:37,917
Siz hiç merak etmeyin Savcı Bey,
101
00:10:38,750 --> 00:10:40,792
emin olun, biz bu konuda çok dikkatliyiz.
102
00:10:41,667 --> 00:10:44,542
Zaten sonuçta baktığımızda da
kimseye bir şey olmadı.
103
00:10:44,625 --> 00:10:48,417
Yani, değil mi? O kadar da
büyütülecek bir şey de yok yani.
104
00:10:51,792 --> 00:10:52,792
Nasıl yani?
105
00:10:53,667 --> 00:10:55,125
Ben mi büyütüyorum?
106
00:10:57,375 --> 00:10:59,292
Yok estağfurullah, o manada değil canım.
107
00:10:59,375 --> 00:11:00,458
Büyütmeyin dediniz.
108
00:11:01,583 --> 00:11:02,875
-Hayır…
-Yanlış mı duydum?
109
00:11:02,958 --> 00:11:06,375
Yok, yani büyütmeyin derken,
lafın gelişi, yani lafın gelişi söyledi.
110
00:11:06,458 --> 00:11:09,208
-[Şahin] Tabii.
-Nasıl lafın gelişi? Ben anlamadım.
111
00:11:10,708 --> 00:11:15,500
Yok size değil, şahsınıza söylemedim,
yani genele, lafın gelişi öyle derler ya.
112
00:11:15,583 --> 00:11:18,875
-Büyütülecek bir şey yok, dedi genelde.
-Hah, aynen.
113
00:11:18,958 --> 00:11:21,417
Hani eğlence oldu millete de
tehlikeli bir şey yok…
114
00:11:21,500 --> 00:11:22,625
Eğlence oldu diyorsunuz?
115
00:11:31,958 --> 00:11:34,042
Siz o manzaraya eğlence mi diyorsunuz?
116
00:11:37,667 --> 00:11:40,000
O iğrençliği
çocukların görmesi doğru mu sizce?
117
00:11:43,625 --> 00:11:48,000
Savcım, yalnız bizim o olaydan
haberimiz yok. Onu söyleyeyim.
118
00:11:48,083 --> 00:11:52,333
Tabii şimdi, o leşi
tasfiye etmek istemişler arkadaşlar.
119
00:11:52,417 --> 00:11:56,000
-Kasabanın dışına sevk etmek maksadıyla…
-Bana Komiser İlhan'ı bağlar mısın?
120
00:12:00,208 --> 00:12:03,542
Kullanılan metot asla
tasvip edilecek bir metot değil savcım…
121
00:12:03,625 --> 00:12:05,167
-Yanlış yani, yanlış.
-Kesinlikle.
122
00:12:05,333 --> 00:12:09,875
Ama hani bizim kasaba da öyle
hayvan leşine falan alışkındır savcım.
123
00:12:10,083 --> 00:12:12,667
Silah falan da çok yadırganmaz yani.
124
00:12:13,333 --> 00:12:15,583
Yadırganmayınca
tehlike azalıyor mu Kemal Bey?
125
00:12:15,708 --> 00:12:17,042
Yok, o manada söylemedi…
126
00:12:17,125 --> 00:12:19,542
Kurşuna bağışıklığı yok,
değil mi kimsenin burada?
127
00:12:21,167 --> 00:12:23,583
-Yok ya, olur mu hiç Savcı Bey.
-[telefon çalar]
128
00:12:27,500 --> 00:12:28,667
İlhan Bey kolay gelsin.
129
00:12:30,250 --> 00:12:32,042
Size bir gözaltı talimatı vermiştim.
130
00:12:34,583 --> 00:12:35,583
Hı, hı.
131
00:12:39,208 --> 00:12:40,458
Evet anlıyorum.
132
00:12:42,833 --> 00:12:45,083
Evet ama şimdi
karşımda görünce burada ben…
133
00:12:50,500 --> 00:12:52,042
Bana sorun karar vermeden önce.
134
00:12:53,250 --> 00:12:54,250
Peki.
135
00:12:55,917 --> 00:12:56,917
Tamam.
136
00:13:06,208 --> 00:13:07,208
Hayırdır Savcı Bey?
137
00:13:09,250 --> 00:13:10,292
Bir sorun mu oldu?
138
00:13:12,083 --> 00:13:13,667
Bir gözaltı durumu mu var?
139
00:13:21,875 --> 00:13:24,167
[anons] Yanıklar'ın has evladı
140
00:13:24,667 --> 00:13:28,417
Belediye Başkan adayı Selim Öztürk!
141
00:13:29,083 --> 00:13:33,000
Selim Öztürk bir dönem daha oylarınıza…
142
00:13:45,792 --> 00:13:47,333
[kasvetli bir müzik başlar]
143
00:14:48,917 --> 00:14:49,917
[motosiklet sesi]
144
00:15:37,917 --> 00:15:38,917
Merhaba Savcı Bey.
145
00:15:45,333 --> 00:15:46,167
Merhaba.
146
00:15:46,750 --> 00:15:50,167
Murat Körükçü ben.
Yanıklar'ın Sesi gazetesinin sahibiyim.
147
00:15:51,208 --> 00:15:54,333
Motorla geçerken arabanızı gördüm de
sizi uyarmak istedim.
148
00:15:55,583 --> 00:15:56,417
Hangi konuda?
149
00:15:57,792 --> 00:15:59,042
Tehlikelidir burası,
150
00:15:59,875 --> 00:16:01,875
balçıktır dibi, çekiverir adamı aşağı.
151
00:16:05,292 --> 00:16:07,833
Az ileride bir yer daha var,
millet orada girer suya.
152
00:16:09,667 --> 00:16:12,208
-Teşekkür ederim.
-Rica ederim.
153
00:16:36,000 --> 00:16:37,500
Nasıl, sevdiniz mi Yanıklar'ı?
154
00:16:39,167 --> 00:16:42,250
Yanıklar güzel de, işler yoğun biraz.
155
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Yoğundur tabii.
156
00:16:45,083 --> 00:16:47,125
Bizim buraların hırgürü çoktur Savcı Bey.
157
00:16:48,208 --> 00:16:50,875
Bilhassa belediye ile
vatandaşlar arasındaki davalar.
158
00:16:51,917 --> 00:16:54,000
İnşallah en yakın sürede sonuçlanır hepsi.
159
00:16:55,250 --> 00:16:57,042
İnşallah da…
160
00:16:58,792 --> 00:17:03,167
Sizden önceki savcı süresi dolmadan
tayinini isteyip apar topar ayrıldı.
161
00:17:05,292 --> 00:17:06,125
Öyle mi?
162
00:17:07,375 --> 00:17:08,917
Şahsen ben gidişini biraz…
163
00:17:10,417 --> 00:17:11,500
…enteresan buluyorum.
164
00:17:13,333 --> 00:17:17,167
Kimseye bir şey demeden
öylece ortadan kayboluverdi adam.
165
00:17:19,000 --> 00:17:20,750
Ve su davası da ortada kaldı tabii.
166
00:17:24,250 --> 00:17:25,250
Kalmaz Murat Bey.
167
00:17:26,208 --> 00:17:28,708
Kalmaz. Siz hiç merak etmeyin, olur mu?
168
00:17:28,792 --> 00:17:30,958
Ev sahibine de,
"Beni zehirleyecekler" demiş.
169
00:17:33,667 --> 00:17:35,500
Son zamanlarda bayağı hastaymış adam.
170
00:17:37,792 --> 00:17:39,083
Beti benzi atmış diyorlar.
171
00:17:45,917 --> 00:17:46,750
Müsaade ederseniz.
172
00:17:49,708 --> 00:17:50,542
Tabii.
173
00:17:58,417 --> 00:18:00,750
Ben size yalnızca
bilgi vermek istedim Savcı Bey.
174
00:18:00,833 --> 00:18:02,500
Bunları anlatan olmamıştır size.
175
00:18:04,667 --> 00:18:05,667
Teşekkür ederim.
176
00:18:27,792 --> 00:18:29,208
Bir daha da gelmeyin buraya.
177
00:18:33,208 --> 00:18:34,208
Tehlikeli burası.
178
00:18:38,458 --> 00:18:40,708
Öbür göle gidersiniz
isterseniz bir dahakine.
179
00:18:55,667 --> 00:18:56,833
[motosiklet çalışır]
180
00:18:59,417 --> 00:19:01,500
[Selim] Naciye teyzenin evi iyidir
Savcı Bey.
181
00:19:02,958 --> 00:19:04,958
Millet bu eski evlerin kıymetini bilmiyor.
182
00:19:05,625 --> 00:19:07,792
Matah bir şeymiş gibi
apartmanlara koşuyor.
183
00:19:08,458 --> 00:19:11,292
En iyisini yaptınız.
Yazın çok serin olur evler.
184
00:19:13,792 --> 00:19:17,750
-Bu yeni binalar sıcağı emiyor adeta.
-Sormayın, adliye de öyle biraz.
185
00:19:19,458 --> 00:19:21,125
Burası da bizim babadan kalma ev.
186
00:19:21,958 --> 00:19:23,417
Bizim oğlana bıraktık burayı.
187
00:19:24,583 --> 00:19:26,000
Burası da serindir nispeten.
188
00:19:27,375 --> 00:19:28,375
Evet serinmiş.
189
00:19:29,667 --> 00:19:32,917
Havamız iyidir de işte, bir sıkıntımız su.
190
00:19:34,458 --> 00:19:38,375
-Maalesef, Sayın Başkan.
-Buraların 40 yıllık meselesi Savcı Bey.
191
00:19:38,458 --> 00:19:41,458
Ama şükür, yüzdük yüzdük kuyruğuna geldik.
192
00:19:41,542 --> 00:19:43,458
Yani, siz de vakıf oldunuz.
193
00:19:44,542 --> 00:19:46,958
Bizim eskiden beri suyumuz
yeraltı sularından.
194
00:19:47,750 --> 00:19:49,083
Bu yeni bir şey değil yani.
195
00:19:50,083 --> 00:19:52,417
Tabii kasabanın ihtiyacı artınca
196
00:19:53,333 --> 00:19:55,083
modern tesisatlar döşemek istedik,
197
00:19:56,333 --> 00:19:58,042
işte tam o sırada aksilik,
198
00:19:58,125 --> 00:20:01,708
obruk adamın ahırını yuttu,
hayvanlar telef oldu…
199
00:20:03,417 --> 00:20:06,167
…sizden önceki savcı da ceza davası açtı.
200
00:20:07,208 --> 00:20:10,917
Vay efendim,
yeraltı sularını çekince obruk olurmuş
201
00:20:11,000 --> 00:20:14,667
bu da yerleşim merkezlerini,
insanları tehdit edermiş.
202
00:20:16,125 --> 00:20:18,417
Obruklar benim çocukluğumdan beri var ya.
203
00:20:19,583 --> 00:20:20,583
Yalnız Sayın Başkan…
204
00:20:22,083 --> 00:20:24,167
…gerçekten de bayağı tehlikeli obruklar.
205
00:20:24,250 --> 00:20:25,792
Tabii ki tehlikeli Savcı Bey,
206
00:20:25,875 --> 00:20:28,042
yanlış anlamayın
soruşturma tabii açılacak.
207
00:20:28,792 --> 00:20:31,125
Hem biz bilmez miyiz
obrukların tehlikesini ya?
208
00:20:32,083 --> 00:20:34,083
Biz belediye olarak çok araştırdık.
209
00:20:35,792 --> 00:20:37,917
Bu meselenin yer altı sularıyla
hiçbir ilişkisi yok,
210
00:20:38,000 --> 00:20:40,167
o bambaşka bir tabiat olayı.
211
00:20:40,250 --> 00:20:42,708
Zaten uzman raporları da bu yönde,
siz de okudunuz.
212
00:20:43,250 --> 00:20:44,083
Okudum tabii.
213
00:20:44,750 --> 00:20:48,417
Allah'tan hâkim tedbir koymadı da
projeyi devam ettiriyoruz.
214
00:20:49,125 --> 00:20:53,667
Ama inanın, proje dursa bayram edecek
bir dünya insan var burada maalesef.
215
00:20:54,958 --> 00:20:57,667
İşin arkasında hep bir takım
siyasi hesaplar.
216
00:20:59,125 --> 00:21:03,167
Neyse, yani şimdi bunları
konu açıldığı için söylüyorum.
217
00:21:03,250 --> 00:21:05,625
Savcı Bey, yanlış anlamıyorsunuz inşallah?
218
00:21:05,708 --> 00:21:08,875
Yoksa, mahkemeler
ne karar verirse biz saygılıyız.
219
00:21:09,375 --> 00:21:10,208
Tabii.
220
00:21:11,250 --> 00:21:13,167
Neyse, maksat size hoş geldin demek.
221
00:21:13,250 --> 00:21:15,833
Göreve başladığınızdan beri
bir türlü kısmet olmadı.
222
00:21:16,417 --> 00:21:20,000
-Olsun bugüneymiş kısmet, teşekkür ederim.
-O zaman hadi bakalım, hoş geldiniz.
223
00:21:32,292 --> 00:21:34,833
Şahin Bey de
sizin oğlunuz olduğunu söylemedi dün.
224
00:21:37,542 --> 00:21:39,708
O yüzden şaşırdım
burada kendisini görünce.
225
00:21:42,292 --> 00:21:44,292
Dün Savcı Bey'e ziyarete mi gittin?
226
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
Hı.
227
00:21:47,542 --> 00:21:48,542
Kemal'le gittik.
228
00:21:50,042 --> 00:21:51,042
Aferin lan!
229
00:21:52,375 --> 00:21:54,667
Sen pek düşünmezdin
böyle şeyleri ben demeden.
230
00:22:00,542 --> 00:22:02,083
[cep telefonu çalar]
231
00:22:03,958 --> 00:22:04,958
Müsaadenizle.
232
00:22:09,875 --> 00:22:10,708
[Selim] Alo.
233
00:22:13,333 --> 00:22:14,417
Ne zaman, nerede ya?
234
00:22:18,208 --> 00:22:19,125
Burada var.
235
00:22:22,375 --> 00:22:24,167
Teknisyenler ne diyor, teknisyenler?
236
00:22:25,167 --> 00:22:26,500
[işeme sesi]
237
00:22:30,458 --> 00:22:31,958
[gülme sesleri]
238
00:22:33,458 --> 00:22:34,708
[yaklaşan ayak sesleri]
239
00:23:49,667 --> 00:23:50,500
Selim Bey nerede?
240
00:23:51,125 --> 00:23:54,875
Ya sormayın,
telefon gelince acilen çıktı.
241
00:23:54,958 --> 00:23:57,125
Elektrik santralinde
ciddi bir arıza olmuş.
242
00:23:57,875 --> 00:24:00,417
-Çok da özür diledi sizden.
-Estağfurullah canım.
243
00:24:01,875 --> 00:24:05,083
Bizim peder böyledir işte.
Gecesi gündüzü pek yoktur yani.
244
00:24:06,042 --> 00:24:07,167
Hay Allah, kötü olmuş.
245
00:24:09,708 --> 00:24:10,875
Evet, buyurun.
246
00:24:11,583 --> 00:24:14,250
-Rakının tadına bir bakın bakalım.
-Rakı mı koydunuz?
247
00:24:15,625 --> 00:24:18,958
-Ama çok olacak bu şimdi Şahin Bey.
-Ama söz verdiniz.
248
00:24:19,625 --> 00:24:21,708
Bunu muhakkak bir deneyin Emre Bey.
249
00:24:23,750 --> 00:24:26,375
Hadi, afiyet olsun. Hadi, hadi.
250
00:24:32,667 --> 00:24:34,000
[öksürür]
251
00:24:52,708 --> 00:24:54,125
Bahçemiz çok güzeldir.
252
00:24:56,375 --> 00:24:58,042
Ne zaman isterseniz buyurun gelin.
253
00:24:59,708 --> 00:25:00,708
Teşekkür ederim.
254
00:25:02,792 --> 00:25:04,542
Banyo falan yapmak isterseniz de…
255
00:25:07,875 --> 00:25:08,875
Efendim?
256
00:25:11,417 --> 00:25:13,542
Yıkanmak için gölete gitmişsiniz bugün.
257
00:25:16,833 --> 00:25:18,542
Allah Allah…
258
00:25:19,958 --> 00:25:21,958
Haberler ne kadar çabuk yayılıyor burada.
259
00:25:22,458 --> 00:25:24,833
[Şahin güler] Ya.
260
00:25:25,708 --> 00:25:27,417
Gölete falan inmeye hiç gerek yok.
261
00:25:28,083 --> 00:25:33,167
Bakın, depo yaptırdım eve,
çatıya koydum, o kadar rahat ettim ki.
262
00:25:34,667 --> 00:25:36,083
24 saat suyum var.
263
00:25:37,625 --> 00:25:40,208
Siz de ne zaman
banyo ihtiyacınız olursa buyurun gelin.
264
00:25:44,083 --> 00:25:45,083
Teşekkür ederim.
265
00:25:46,083 --> 00:25:47,083
Vallahi.
266
00:25:47,792 --> 00:25:50,125
Hatta şimdi serinlemek isterseniz
buyurun bir girin.
267
00:25:50,208 --> 00:25:52,875
-Yok.
-Havlu vereyim size, ha?
268
00:25:52,958 --> 00:25:55,458
-Yok, çok teşekkür ederim.
-Vallahi, bir dökünün ya…
269
00:25:55,542 --> 00:25:56,542
Hayır!
270
00:25:58,083 --> 00:25:59,083
Sağ olun.
271
00:26:04,500 --> 00:26:08,500
Biz alışkınız da susuzluğa, hani
siz alışık değilsinizdir diye söylüyorum.
272
00:26:22,542 --> 00:26:24,292
[fasıl müziği başlar]
273
00:26:45,833 --> 00:26:47,750
-Hay yaşa! Selamünaleyküm.
-Aleykümselam.
274
00:26:47,833 --> 00:26:49,583
-Nerede kaldınız ya?
-Ya işte anca.
275
00:26:49,667 --> 00:26:51,250
Ben de Savcı Bey'i oyalıyorum.
276
00:26:51,333 --> 00:26:53,292
-Selamünaleyküm.
-Aleykümselam, geç baba.
277
00:26:53,375 --> 00:26:54,667
-Merhaba savcım.
-Merhaba.
278
00:26:55,667 --> 00:26:59,708
-Kemal Bey, bu ne böyle ya?
-Sizin için işte küçük bir program savcım.
279
00:26:59,833 --> 00:27:02,833
Ya ne programı, niye zahmet ettiniz böyle.
280
00:27:03,333 --> 00:27:04,667
Olur mu canım, ne zahmeti.
281
00:27:06,750 --> 00:27:10,167
Çok teşekkür ederim
ama ben kalkacağım birazdan.
282
00:27:10,250 --> 00:27:11,625
-Aa!
-Yarın mesai var malum.
283
00:27:11,708 --> 00:27:13,333
Vallahi bırakmayız savcım, olmaz.
284
00:27:13,417 --> 00:27:16,042
Biz sizi şöyle ağız tadıyla
ağırlayamayacak mıyız savcım?
285
00:27:17,458 --> 00:27:19,625
Canım, o kadar zahmete ne gerek var böyle.
286
00:27:19,708 --> 00:27:22,833
Savcı Bey, bu bizim rutinimiz,
biz haftanın üç günü buradayız.
287
00:27:22,917 --> 00:27:27,000
Sorma savcım, yukarıda sıcaktan bunalan
soluğu burada alıyor, öyle diyeyim sana.
288
00:27:27,083 --> 00:27:31,125
Vallahi öyle. Benim gücüm yetse savcım
vallahi şurada kıvrılıp uyuyacağım da
289
00:27:31,208 --> 00:27:34,000
kontrol kulesinden
eve gel talimatı gelince…
290
00:27:35,167 --> 00:27:38,417
-Hanımı diyorum benim, anladın?
-İçişleri Bakanı aradı mı, vın!
291
00:27:39,625 --> 00:27:40,625
Hadi hadi vur.
292
00:27:41,417 --> 00:27:43,917
Hadi. Hoş geldin savcım,
tekrardan da demiş olayım.
293
00:27:49,625 --> 00:27:50,625
Ya Şahin Bey…
294
00:27:52,542 --> 00:27:53,542
…bu çok sert ya.
295
00:27:54,458 --> 00:27:58,125
Bu bizim buranın boğma rakısı.
Serttir ama çok güzeldir.
296
00:27:58,875 --> 00:28:02,083
Hayırlısıyla sizi burada
şu şehirlilikten bir çıkartalım savcım.
297
00:28:02,625 --> 00:28:05,167
Evet evet,
sizi az bir sertleştirelim biz burada.
298
00:28:05,250 --> 00:28:07,583
-Önce bir ava götürelim, ha Şahin?
-Güzel olur.
299
00:28:09,458 --> 00:28:10,708
Ben çok anlamam o işlerden.
300
00:28:10,792 --> 00:28:13,708
Anlaması mı var savcım,
av işte, gördüğünü vuracaksın.
301
00:28:14,750 --> 00:28:18,833
Bizim pederde çok güzel silahlar da var.
İyi bir tüfek ayarlarız size.
302
00:28:20,875 --> 00:28:21,875
Yalnız…
303
00:28:24,333 --> 00:28:25,833
…sokakta avlanmayacağız değil mi?
304
00:28:28,083 --> 00:28:29,083
Savcım ya!
305
00:28:30,000 --> 00:28:31,083
Yok, Allah korusun.
306
00:28:35,125 --> 00:28:37,000
Yok yok, Allah korusun savcım.
307
00:28:37,083 --> 00:28:39,417
Hafta sonu gideceğiz biz,
gelirsiniz herhâlde siz de.
308
00:28:39,833 --> 00:28:41,542
Güzelce gideriz hep beraber ha?
309
00:28:42,250 --> 00:28:45,375
-Ne avı bu?
-Keklik. Keklik iyidir savcım, gelirsiniz.
310
00:28:46,500 --> 00:28:47,333
Bilemedim.
311
00:28:47,417 --> 00:28:50,083
Gelirsiniz, gelirsiniz.
Bilemedim yok, çok güzel olur.
312
00:28:50,167 --> 00:28:51,167
Bakalım.
313
00:28:52,500 --> 00:28:53,667
Ya, şurada biri mi var?
314
00:28:56,083 --> 00:28:57,250
Selamünaleyküm?
315
00:29:04,625 --> 00:29:05,625
Aleykümselam.
316
00:29:10,042 --> 00:29:12,542
Hayırdır Murat? Ne o, yatmışsın pusuya.
317
00:29:13,542 --> 00:29:14,375
Hı?
318
00:29:14,833 --> 00:29:16,875
Bizi kayıta falan mı alıyorsun yoksa, ha?
319
00:29:18,250 --> 00:29:21,750
Yok, sesinizi duydum geldim.
İyi akşamlar Savcı Bey.
320
00:29:22,333 --> 00:29:23,250
İyi akşamlar.
321
00:29:23,958 --> 00:29:25,458
Benim ev de hemen yukarıda da,
322
00:29:26,250 --> 00:29:29,375
kulağıma yabancı bir ses geldi,
sizmişsiniz meğer.
323
00:29:31,667 --> 00:29:32,667
Başkanımız yok mu?
324
00:29:34,583 --> 00:29:35,542
Yok.
325
00:29:36,708 --> 00:29:40,667
E tabii yakışık almazdı zaten,
Savcı Bey ile aynı masada.
326
00:29:41,542 --> 00:29:44,542
Sonuçta seçimler yaklaştı,
duruşma vakti de yakın.
327
00:29:45,542 --> 00:29:48,292
Davanın tarafları sayılırsınız,
öyle değil mi Savcı Bey?
328
00:29:55,250 --> 00:29:56,250
Evet Murat…
329
00:29:59,333 --> 00:30:00,500
…var mı başka bir şey?
330
00:30:02,208 --> 00:30:03,208
Yok.
331
00:30:04,375 --> 00:30:05,375
Afiyet olsun size.
332
00:30:07,792 --> 00:30:10,000
-İyi akşamlar Savcı Bey.
-İyi akşamlar.
333
00:30:17,500 --> 00:30:20,708
Kapıyı da arkandan
kapatıver Murat, sana zahmet.
334
00:30:26,500 --> 00:30:27,458
[kapı sertçe kapanır]
335
00:30:31,250 --> 00:30:32,083
Kim bu?
336
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
Yanıklar'ın muhalif gazetecisi bu.
337
00:30:37,917 --> 00:30:41,667
Eski belediye başkanlarından
Rahmi Bey vardı, onun evlatlığı.
338
00:30:42,167 --> 00:30:45,833
Şimdi seçimler yaklaşıyor ya,
açığımızı arama derdinde.
339
00:30:47,750 --> 00:30:49,500
Nereye gitsem dibimde bitiyor benim de.
340
00:30:49,583 --> 00:30:52,333
Aman diyeyim,
bunu yanınıza fazla yaklaştırmayın ha.
341
00:30:54,208 --> 00:30:55,208
[Emre] Niye?
342
00:30:56,708 --> 00:30:58,208
Pek tasvip edilmez burada.
343
00:31:00,083 --> 00:31:01,167
Ne açıdan?
344
00:31:02,583 --> 00:31:04,333
Yani, ahlaki açıdan diyelim.
345
00:31:05,458 --> 00:31:06,458
[Emre] Nasıl yani?
346
00:31:07,875 --> 00:31:09,500
Adı çıkmıştır biraz yani.
347
00:31:11,542 --> 00:31:13,958
[Şahin] Rakı alemlerinin gülüydü
bu bir zamanlar.
348
00:31:16,167 --> 00:31:17,625
Her yola da gelirdi.
349
00:31:19,125 --> 00:31:20,458
[Kemal] Salata almadın savcım ya.
350
00:31:21,708 --> 00:31:22,875
Destekle savcım.
351
00:31:26,958 --> 00:31:28,542
-[silah ve müzik sesi]
-[Şahin] Vur lan işte!
352
00:31:29,583 --> 00:31:30,583
-Ulan vur!
-[gülüşmeler]
353
00:31:30,833 --> 00:31:32,500
[Kemal] Ha siktir! Bak!
354
00:31:32,583 --> 00:31:34,458
Hişt, Beldibi'ndekini aç lan,
Beldibi'ndekini.
355
00:31:34,542 --> 00:31:36,792
Efsaneydi. 13 tane leş çıkardık savcım.
356
00:31:37,417 --> 00:31:38,333
[Kemal] 13!
357
00:31:38,417 --> 00:31:39,500
[Şahin] Boru değil ha!
358
00:31:40,750 --> 00:31:41,583
Bak.
359
00:31:43,542 --> 00:31:44,583
Sesini aç, sesini.
360
00:31:45,292 --> 00:31:47,208
[müzik sesi yükselir]
361
00:31:47,500 --> 00:31:48,500
Bak bak, inişe bak.
362
00:31:49,167 --> 00:31:50,000
[silah sesi]
363
00:31:50,958 --> 00:31:53,625
-[Kemal] Baksana! Hassiktir lan.
-[gülüşmeler]
364
00:31:54,792 --> 00:31:56,583
-Dur oğlum, bekle bak.
-Yok abi, bilmiyor.
365
00:31:56,667 --> 00:31:58,208
[Şahin] Bak, şimdi seyret. Bak geliyor.
366
00:31:58,333 --> 00:32:00,042
-[silah sesi]
-İşte bu!
367
00:32:00,250 --> 00:32:01,583
[gülerler]
368
00:32:01,750 --> 00:32:04,167
[Kemal] Bak!
369
00:32:04,583 --> 00:32:11,375
♪ Gelemem ben, gidemem ben
Her güzele gönül veremem ben ♪
370
00:32:11,708 --> 00:32:18,625
♪ Aç kollarını sar boynuma
Üşüdüm üşüdüm saramam ben ♪
371
00:32:18,833 --> 00:32:22,333
♪ Aç kollarını sar boynuma ♪
372
00:32:22,417 --> 00:32:29,250
♪ Üşüdüm üşüdüm saramam ben ♪
373
00:32:30,667 --> 00:32:33,167
Helal Tuncay Baba, öttürdün yine ha.
374
00:32:33,250 --> 00:32:35,292
-Yeter Kemal, yeter.
-Tek koyuyorum sana.
375
00:32:35,375 --> 00:32:38,208
Böyle tek mi olur?
Sarhoş edeceksiniz beni.
376
00:32:38,292 --> 00:32:40,792
-Olur mu ya.
-Plan bu, değil mi Şahin Bey.
377
00:32:41,500 --> 00:32:44,667
Alışın savcım,
daha çok birlikte olacağız böyle.
378
00:32:44,750 --> 00:32:47,125
Bizim buraların gece hayatı
çok hareketlidir bak.
379
00:32:47,208 --> 00:32:50,750
Ya savcım bak, kasaba değip geçme
çok fena âlem döner burada.
380
00:32:50,833 --> 00:32:53,042
Sen kendin göreceksin.
Hadi hadi, hoş geldin.
381
00:32:53,125 --> 00:32:54,458
Hadi bakalım. Hadi vur.
382
00:32:55,625 --> 00:32:57,167
Durmayalım düşeriz.
383
00:32:57,250 --> 00:32:59,500
Şahin duydun mu lan,
yeni ekip geliyormuş ya.
384
00:33:00,542 --> 00:33:04,500
Duydum, duydum da,
inşallah geçen seferkiler gibi değildir.
385
00:33:04,583 --> 00:33:07,625
-Neydi lan onlar öyle.
-Yok lan, Ankara'dan geliyormuş bunlar.
386
00:33:07,708 --> 00:33:09,583
-Değil mi lan Tuncay?
-[Tuncay] Ankara'dan geliyormuş.
387
00:33:09,667 --> 00:33:12,500
Ha, iyi. Kusura bakma savcım,
388
00:33:13,375 --> 00:33:17,542
bizim burası böyle küçük yer olunca,
işte bizim de eğlenceler bunlar.
389
00:33:17,625 --> 00:33:20,458
Bir burası var,
bir de işte şehirden ekip gelir.
390
00:33:21,417 --> 00:33:23,458
Seni de bir gün
misafir edelim inşallah, ha?
391
00:33:25,000 --> 00:33:27,125
Ne ekibi bu, tiyatro falan mı?
392
00:33:29,500 --> 00:33:30,500
[Şahin] Ne tiyatrosu ya!
393
00:33:34,292 --> 00:33:35,542
Yok, halk oyunları ekibi.
394
00:33:42,250 --> 00:33:45,167
-Doğru, bu da bir nevi tiyatro sayılır.
-Evet, değil mi?
395
00:33:45,250 --> 00:33:49,292
Aşk var, şehvet var. Git gelli hikâyeler.
396
00:33:49,375 --> 00:33:51,125
Kan, ter, gözyaşı.
397
00:33:52,667 --> 00:33:56,042
Oyuncuların biraz Türkçesi bozuk
ama hiç problem etmiyoruz.
398
00:33:56,125 --> 00:33:57,958
[Rusça konuşur] Nema problema. Yapıştır.
399
00:33:58,042 --> 00:34:01,042
Diksiyon o kadar önemli değil Şahin,
önemli olan beden dili.
400
00:34:13,917 --> 00:34:15,458
Allah da seni güldürsün savcım.
401
00:34:17,542 --> 00:34:18,542
Savcım bu,
402
00:34:19,500 --> 00:34:22,333
ekip dediğimiz…
Hatunlardan bahsediyoruz, anladın?
403
00:34:25,625 --> 00:34:27,208
Anladık herhâlde, salak değiliz.
404
00:34:37,833 --> 00:34:38,667
Şş.
405
00:34:39,292 --> 00:34:41,208
Bozulmadın değil mi savcım? Gel.
406
00:34:44,708 --> 00:34:45,708
Niye bozulayım?
407
00:34:49,667 --> 00:34:50,917
Hayır, niye bozulayım ki?
408
00:34:53,417 --> 00:34:54,417
Tabii canım.
409
00:34:57,333 --> 00:34:59,167
-Yalnız, hoş bir şey değil.
-Yok.
410
00:35:01,750 --> 00:35:04,042
Devletin savcısına yakışır mı?
411
00:35:04,125 --> 00:35:05,125
Asla.
412
00:35:07,167 --> 00:35:08,833
Biz devleti temsilen buradayız.
413
00:35:10,500 --> 00:35:11,500
Yedik,
414
00:35:12,750 --> 00:35:15,375
içtik, eğlendik. Tamam.
415
00:35:16,375 --> 00:35:18,125
Öyle yüz göz olmayacaksın fazla.
416
00:35:27,250 --> 00:35:28,833
Savcım, kusura bakma ha.
417
00:35:30,750 --> 00:35:34,042
Biz, içi dışı bir insanlarız.
418
00:35:34,542 --> 00:35:37,542
Yanlış anlama. Özür dilemeyi de biliriz
eğer bir hata yaptıysak.
419
00:35:37,625 --> 00:35:39,042
Özür diliyorum savcım.
420
00:35:39,125 --> 00:35:41,792
-Özüre mözüre…
-Samimi olarak özür diliyorum savcım.
421
00:35:41,875 --> 00:35:43,208
Özüre falan lüzum yok.
422
00:35:43,875 --> 00:35:44,875
Ama,
423
00:35:45,542 --> 00:35:48,167
bir savcının burada,
424
00:35:48,917 --> 00:35:50,458
uygunsuz düşüp kalk…
425
00:35:53,625 --> 00:35:55,417
-Bir laf çıksa?
-Yok.
426
00:35:55,500 --> 00:35:57,333
-[Şahin] Hayda.
-Hoş mu yani?
427
00:35:59,583 --> 00:36:00,750
Yakıştıramadım ben size.
428
00:36:01,833 --> 00:36:05,333
Ya, niye o kadar problem ettin
ben anlamadım ki Savcı Bey.
429
00:36:06,833 --> 00:36:10,208
Ben de senin
neyi anlamadığını anlamadım Şahin Bey.
430
00:36:10,333 --> 00:36:11,667
Yani, söyledim ya,
431
00:36:12,542 --> 00:36:14,875
hoş mu milletin gözünde?
432
00:36:15,458 --> 00:36:17,125
Ya ne var canım, Allah Allah.
433
00:36:17,208 --> 00:36:20,083
Yasak bir şey mi?
Erkeğiz sonuçta, ne olacak?
434
00:36:20,167 --> 00:36:23,417
Bizim de sermayemiz saygınlık
Şahin Bey, o ne olacak?
435
00:36:23,500 --> 00:36:26,625
Ya biz başka savcılarla da
yaptık bunun muhabbetini.
436
00:36:27,250 --> 00:36:29,417
Ben ilk defa böyle bir tepki alıyorum ya.
437
00:36:29,875 --> 00:36:31,958
-Beğenemediniz mi?
-Çok beğendik savcım.
438
00:36:32,625 --> 00:36:35,333
-Beğeni… Bizde böyle.
-Çok da… Helal olsun.
439
00:36:35,417 --> 00:36:38,125
-Kemal Bey, bizde böyle.
-Evet, anlıyorum.
440
00:36:38,208 --> 00:36:41,833
Hayda… Lan yedik gene azarı ha.
441
00:36:41,917 --> 00:36:43,875
-Yok, öyle değil.
-Ne diyorsun Şahin Bey?
442
00:36:43,958 --> 00:36:47,208
Kendi evimizde, soframızda
gene azarı yedik diyorum ya.
443
00:36:47,292 --> 00:36:48,708
Azar değil Şahin ya.
444
00:36:48,792 --> 00:36:50,958
-Hâlâ azar diyor.
-Azar demiyor savcım.
445
00:36:51,542 --> 00:36:54,167
Başka savcılar normal karşılıyor,
446
00:36:55,333 --> 00:36:57,625
siz normal karşılamıyorsunuz derken…
447
00:36:59,333 --> 00:37:00,333
…ne ima ediyor?
448
00:37:00,417 --> 00:37:02,375
-İma yok savcım.
-Nedir sizin imanız?
449
00:37:03,083 --> 00:37:05,500
Neyin iması ya,
ima mima etmiyorum ben bir şey.
450
00:37:05,583 --> 00:37:07,833
Benim ahlak anlayışım
müsaade etmiyor belki.
451
00:37:07,917 --> 00:37:09,708
Çok da güzel yapıyor savcım.
452
00:37:09,792 --> 00:37:13,500
Nedir şimdi sizin imanız tam olarak,
bunu bana bir açıklar mısınız lütfen?
453
00:37:14,625 --> 00:37:17,875
-İma falan yok benim, ne ima edeceğim?
-Var! Var!
454
00:37:17,958 --> 00:37:20,208
-Bir şey ima etmiyorum, yok.
-Ediyorsunuz.
455
00:37:20,292 --> 00:37:22,083
-Etmiyorum diyorum ya.
-Ediyorsunuz.
456
00:37:22,167 --> 00:37:24,667
-Ya etmiyorum diyorum.
-Ediyorsunuz Şahin Bey.
457
00:37:24,750 --> 00:37:26,333
-İma mima yok ya!
-Var.
458
00:38:01,542 --> 00:38:02,875
[Tuncay] Abi, Pekmez geldi.
459
00:38:04,083 --> 00:38:06,917
Ana! Pekmez, nereden çıktın kız sen?
460
00:38:07,375 --> 00:38:10,000
-Şahin sen mi çağırdın lan?
-Yok lan, kendi gelmiş.
461
00:38:10,083 --> 00:38:13,875
Hızır gibi yetiştin vallahi.
Beyler ne duruyorsunuz ya, hadi.
462
00:38:13,958 --> 00:38:15,875
-[oyun havası çalarlar]
-Hah.
463
00:38:16,292 --> 00:38:18,083
Hadi bakalım. Hadi!
464
00:38:58,958 --> 00:39:00,083
[Şahin] Vur vur!
465
00:39:22,875 --> 00:39:23,875
Savcım iyi misin?
466
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
Tamam, çıkar çıkar.
467
00:39:28,458 --> 00:39:30,667
Rahat ol savcım. Rahat ol.
468
00:39:32,875 --> 00:39:33,875
Çıkar.
469
00:39:34,833 --> 00:39:36,167
[müzik devam eder]
470
00:39:39,042 --> 00:39:40,042
Bitti mi savcım?
471
00:39:41,792 --> 00:39:44,875
Ne oldu bize böyle savcım ya?
Hızlı mı gittik biraz?
472
00:39:45,625 --> 00:39:47,625
Rakı dokundu hakikaten galiba sana.
473
00:39:48,750 --> 00:39:50,708
Ben seni şöyle bir yatırayım mı savcım?
474
00:39:51,458 --> 00:39:52,792
Ha savcım, yatırayım mı?
475
00:39:53,958 --> 00:39:55,708
Hadi gel seni şuraya bir yatırayım.
476
00:40:00,250 --> 00:40:01,250
Şurada basamak var.
477
00:40:03,167 --> 00:40:05,125
Hadi, tamam.
478
00:40:13,458 --> 00:40:14,583
İyi misin savcım?
479
00:40:20,250 --> 00:40:21,083
Ha?
480
00:40:23,208 --> 00:40:24,458
İyisin, iyisin maşallah.
481
00:40:31,917 --> 00:40:33,000
[müzik kesilir]
482
00:40:41,833 --> 00:40:44,417
[çökme sesi]
483
00:41:24,792 --> 00:41:26,750
[musluk hava yapar]
484
00:42:05,625 --> 00:42:06,792
Siktir!
485
00:42:38,958 --> 00:42:39,958
Günaydın savcım.
486
00:42:41,125 --> 00:42:42,125
Günaydın İlhan Bey.
487
00:42:47,333 --> 00:42:49,583
-Ne zaman olmuş?
-Bir yarım saat önce kadar falan.
488
00:42:53,583 --> 00:42:55,583
Sabah bir ses duymuştum, o muydu acaba?
489
00:42:55,667 --> 00:42:58,375
Odur savcım, odur.
Kasabadan bayağı bir duyuldu çünkü.
490
00:43:01,750 --> 00:43:02,750
Evdeler miymiş?
491
00:43:03,625 --> 00:43:05,292
Evdelermiş savcım, çok korkmuşlar.
492
00:43:07,292 --> 00:43:08,792
Tamam, bir ifadelerini alalım.
493
00:43:10,667 --> 00:43:13,542
-Fotoğraf çektiniz değil mi?
-Tabii savcım. Furkan!
494
00:43:16,333 --> 00:43:18,500
Oğlum şu Mehmet Kocaman'ı al da gel.
495
00:43:22,125 --> 00:43:24,833
E, bir vakamız daha var savcım.
496
00:43:25,500 --> 00:43:30,083
Sabah erken saatlerde intikal etmiş.
Buradan sonra hastaneye uğrayabilir miyiz?
497
00:43:30,167 --> 00:43:31,167
Tabii, neymiş?
498
00:43:31,917 --> 00:43:32,917
Tecavüz vakası.
499
00:43:33,542 --> 00:43:36,333
Bizim burada Çingen bir kız yaşar.
Yarım akıllı bir şey.
500
00:43:37,083 --> 00:43:38,083
Pekmez derler.
501
00:43:39,333 --> 00:43:40,625
-Pekmez mi?
-Ha.
502
00:43:41,792 --> 00:43:43,375
Fena hırpalamış şerefsizler.
503
00:44:12,458 --> 00:44:13,458
Komiser.
504
00:44:14,833 --> 00:44:15,833
Lan İlhan komiser.
505
00:44:16,917 --> 00:44:19,958
Hani sen söz vermiştin lan!
Hani bir daha olmayacak demiştin.
506
00:44:20,500 --> 00:44:22,208
Ha? Nerede lan senin verdiğin söz?
507
00:44:23,083 --> 00:44:25,667
Yazık değil mi lan bu kıza?
Yazık değil mi lan bize?
508
00:44:26,333 --> 00:44:29,208
-Ha? İnsan mısınız lan siz, ha?
-Yavuz, Yavuz!
509
00:44:29,375 --> 00:44:31,000
-Müslüman mısınız lan?
-Yavuz!
510
00:44:31,083 --> 00:44:33,167
Allah topunuzun belasını versin.
511
00:44:33,250 --> 00:44:35,417
-Gün yüzü görmeyin inşallah.
-Yavuz. Yavuz!
512
00:44:35,500 --> 00:44:37,542
-Orospu çocukları!
-Savcının yanında ayıp oluyor.
513
00:44:37,625 --> 00:44:39,583
Sana da, savcına da başlarım.
514
00:44:39,667 --> 00:44:42,208
Lan var ya,
soyunuzu sopunuzu sikeyim lan!
515
00:44:42,292 --> 00:44:46,500
Biz insan değil miyiz lan?
Ben bunun hesabını nereden soracağım ha?
516
00:44:46,583 --> 00:44:49,750
-Sizin adaletinizin ta amına koyayım!
-Yavuz, beni dellendirme lan, sus!
517
00:44:49,833 --> 00:44:53,917
Susmayacağım! Senin o
omuzundaki işaret var ya, onun ta içine…
518
00:44:54,000 --> 00:44:55,333
Sus lan! Susturun lan şunu!
519
00:44:55,917 --> 00:44:57,708
Biriniz adam değilsiniz!
520
00:44:58,500 --> 00:45:00,250
-Kalıbınızı sikeyim!
-Yavuz sus!
521
00:45:00,333 --> 00:45:03,000
Sizin var ya, ecdadınızı,
kalıbınızı sikeyim ben!
522
00:45:03,458 --> 00:45:05,292
Orospu çocukları!
523
00:45:05,375 --> 00:45:07,042
-Adi şerefsizler!
-Yavuz sus lan!
524
00:45:07,333 --> 00:45:09,583
-Adi şerefsizler!
-Yavuz! Yavuz sus! Sus!
525
00:45:09,667 --> 00:45:11,875
Lan ben sormaz mıyım bunun hesabını?
526
00:45:26,792 --> 00:45:28,792
[oyun havası yükselir]
527
00:45:38,292 --> 00:45:41,458
[İlhan] Şimdi savcım,
çocukluğumdan beri burada bu Çingenler.
528
00:45:42,208 --> 00:45:43,875
Yıllar önce göçmüşler buraya.
529
00:45:43,958 --> 00:45:47,042
Bu bizim yukarı mahallenin üzerindeki
çadırları görmüşsünüzdür.
530
00:45:49,292 --> 00:45:54,125
İşte kimisi belini doğrulttu, ev aldı.
Kimisi de hâlâ çadırda yaşıyor.
531
00:45:54,667 --> 00:45:59,125
Şimdi bunlar düğünlerde böyle
çalgı çengi falan, yani öyle geçinirler.
532
00:46:00,583 --> 00:46:01,667
İyi, al bakalım içeri.
533
00:46:04,917 --> 00:46:05,750
Yavuz!
534
00:46:21,000 --> 00:46:22,250
Kusura bakma savcım.
535
00:46:23,333 --> 00:46:24,333
Ben seni bilemedim.
536
00:46:27,125 --> 00:46:28,708
Ben, kıza yaptıklarını görünce,
537
00:46:29,917 --> 00:46:31,083
kendimi kaybetmişim.
538
00:46:37,375 --> 00:46:38,375
Anlat bakalım.
539
00:46:39,625 --> 00:46:41,125
Kim yapmış olabilir böyle bir şeyi?
540
00:46:42,125 --> 00:46:43,667
Biz onu nereden bilelim savcım.
541
00:46:44,667 --> 00:46:45,667
Biz garibanız.
542
00:46:46,667 --> 00:46:48,750
Kimseye bir zararımız, kötülüğümüz de yok.
543
00:46:52,000 --> 00:46:54,875
Ama biz sustukça
bunlar bize zulüm ettiler.
544
00:46:57,542 --> 00:47:00,958
Pekmez'in ilkinden bir bebesi var,
şimdi üç yaşında.
545
00:47:01,042 --> 00:47:02,375
Ya bundan da olursa?
546
00:47:08,625 --> 00:47:10,042
Kaç kere oldu bu daha önce?
547
00:47:10,917 --> 00:47:11,750
Üç.
548
00:47:13,083 --> 00:47:15,292
Bu üçüncüsü, yani bizim bildiğimiz üçüncü.
549
00:47:17,083 --> 00:47:18,417
Belki de bilmediğimiz de var.
550
00:47:42,833 --> 00:47:43,958
[Pekmez] Bismillah.
551
00:47:44,708 --> 00:47:45,708
Fatma.
552
00:47:48,750 --> 00:47:49,750
Merhaba Pekmez.
553
00:47:52,917 --> 00:47:53,917
Nasılsın?
554
00:47:59,250 --> 00:48:00,250
Pekmez.
555
00:48:01,875 --> 00:48:02,875
Dün gece ne oldu?
556
00:48:10,000 --> 00:48:10,833
Hı?
557
00:48:14,042 --> 00:48:15,042
Dün gece diyorum…
558
00:48:17,167 --> 00:48:18,167
…ne oldu?
559
00:48:20,708 --> 00:48:21,583
Kim dövdü seni?
560
00:48:25,292 --> 00:48:26,292
Dövdü.
561
00:48:28,125 --> 00:48:29,458
Evet işte kim dövdü?
562
00:48:33,875 --> 00:48:34,875
Ablam.
563
00:48:37,083 --> 00:48:38,083
Ablan mı?
564
00:48:40,833 --> 00:48:42,833
Kavanozu kırdıydım.
565
00:48:46,000 --> 00:48:47,292
Ne?
566
00:48:47,375 --> 00:48:49,875
"Kavanozu kırdıydım da
ablam beni dövdü" diyor.
567
00:48:56,333 --> 00:48:57,833
Yok, ben onu demiyorum Pekmez.
568
00:49:03,000 --> 00:49:04,000
Dün gece…
569
00:49:06,292 --> 00:49:07,625
…sana bir şey yapmışlar.
570
00:49:11,208 --> 00:49:12,208
Hatırlıyor musun?
571
00:49:15,583 --> 00:49:16,417
Hı?
572
00:49:30,458 --> 00:49:31,542
Doktor bey, İlhan bey,
573
00:49:32,292 --> 00:49:33,292
müsaade etseniz?
574
00:49:34,542 --> 00:49:37,292
Kalabalık burası, rahat edemiyordur belki.
575
00:49:37,833 --> 00:49:38,833
Tabii savcım.
576
00:49:53,500 --> 00:49:55,375
-[kapı çalınır]
-Buyurun.
577
00:49:57,333 --> 00:49:58,333
Doktor Bey,
578
00:49:59,208 --> 00:50:01,417
şu kızcağızdan
semen örnekleri alabildik mi?
579
00:50:02,042 --> 00:50:03,042
Aldık Savcı Bey.
580
00:50:04,167 --> 00:50:06,750
Tamam o zaman.
Adli tıp sürecini başlatalım bir an evvel.
581
00:50:06,833 --> 00:50:08,875
Tabii, örnekler bugün içinde gitmiş olur.
582
00:50:09,292 --> 00:50:10,583
-Teşekkür ederim.
-Rica ederim.
583
00:50:20,708 --> 00:50:22,292
-Komiser.
-Buyurun savcım.
584
00:50:23,792 --> 00:50:24,792
Bir gözaltı yapalım.
585
00:50:26,458 --> 00:50:27,458
Avukat Şahin Öztürk.
586
00:50:29,667 --> 00:50:30,500
Efendim?
587
00:50:30,917 --> 00:50:33,833
Pekmez adıyla bilinen
Huriye Bozak'a tecavüz suçlamasıyla.
588
00:50:35,542 --> 00:50:36,542
Nasıl yani savcım?
589
00:50:37,875 --> 00:50:39,375
Duymadın mı, tekrar mı edeyim?
590
00:50:40,042 --> 00:50:41,375
Yok, yok da yani…
591
00:50:43,250 --> 00:50:45,125
Bizim avukat Şahin Bey'i mi alacağız?
592
00:50:45,208 --> 00:50:48,750
Evet, aynen öyle.
Huriye Bozok'un ifadesi doğrultusunda.
593
00:50:49,833 --> 00:50:50,917
Şimdi savcım,
594
00:50:51,958 --> 00:50:53,792
bunu size Pekmez'in kendi mi söyledi?
595
00:50:55,042 --> 00:50:58,167
Yani onun sözüne
pek güven olmaz da, onun için dedim.
596
00:50:59,833 --> 00:51:00,750
Öyle mi?
597
00:51:02,542 --> 00:51:04,000
Kimin lafına güven olur peki?
598
00:51:04,875 --> 00:51:07,083
-Benimkine?
-Estağfurullah savcım.
599
00:51:07,167 --> 00:51:08,833
Ben veriyorum gözaltı talimatını.
600
00:51:09,708 --> 00:51:10,708
Emredersiniz.
601
00:51:37,167 --> 00:51:38,833
[oyun havası yükselir]
602
00:52:03,375 --> 00:52:05,458
Savcı Bey, selamlar.
603
00:52:05,875 --> 00:52:08,750
Merhaba Doktor Bey,
Zeynep Hanım, buyurmaz mısınız?
604
00:52:09,333 --> 00:52:11,167
Yok biz rahatsızlık vermeyelim.
605
00:52:11,250 --> 00:52:13,583
Yok, biz şöyle oturalım,
sağ olun Emre Bey.
606
00:52:14,083 --> 00:52:17,250
Canım, sen geçip oturmak ister misin?
Ben Savcı Bey'e bir şey sorup geleyim.
607
00:52:17,333 --> 00:52:19,292
-Tabii, iyi akşamlar.
-İyi akşamlar.
608
00:52:22,583 --> 00:52:24,833
-Nasılsınız?
-İyiyim sağ olun, siz?
609
00:52:26,000 --> 00:52:27,083
İyi vallahi biz de.
610
00:52:32,958 --> 00:52:34,542
Kasaba çalkalanmış Emre Bey.
611
00:52:36,083 --> 00:52:37,083
Küçük yer.
612
00:52:37,875 --> 00:52:40,958
Tabii siz daha
sorgudan sonra karar verirsiniz ama,
613
00:52:42,375 --> 00:52:44,125
tutuklama talep etmeyi düşünüyor musunuz?
614
00:52:45,208 --> 00:52:47,958
Vallahi Hâkime Hanım, gidişat o yönde.
615
00:52:54,417 --> 00:52:56,625
Tabii benim de
ifadeye bakınca bir fikrim olacak.
616
00:52:59,583 --> 00:53:02,792
Ama biliyorsunuz bu Pekmez'in
akli melekeleri pek yerinde değilmiş.
617
00:53:04,250 --> 00:53:05,667
Yani ifadesine güvenilir mi sizce?
618
00:53:07,542 --> 00:53:08,542
Yani bir bebek,
619
00:53:09,667 --> 00:53:13,417
hatta bir hayvan bile kendisine
kötülük yapanı tanır diye düşünüyorum.
620
00:53:14,542 --> 00:53:16,417
Yok, eğer bunu yapamaz diyorsak da
621
00:53:17,375 --> 00:53:19,875
işte buna dair bir
heyet raporuna ihtiyacım var.
622
00:53:22,292 --> 00:53:24,458
Haklısınız ama bunlar
zaman alan şeyler ya.
623
00:53:26,750 --> 00:53:30,083
Şimdilik tutuksuz yargılamayı düşünmek
belki bizim için daha iyi olur.
624
00:53:30,167 --> 00:53:31,000
Bir de Hâkime Hanım…
625
00:53:33,042 --> 00:53:34,083
…bir görgü tanığı var.
626
00:53:34,417 --> 00:53:35,500
Öyle mi, kim?
627
00:53:39,000 --> 00:53:40,000
Onu şimdilik söylemesem?
628
00:53:42,500 --> 00:53:43,917
Şahit olmuş mu peki olaya?
629
00:53:44,667 --> 00:53:47,500
Tam olarak şahit olma diyemeyiz
ama sanığı Pekmez'e karşı
630
00:53:47,583 --> 00:53:50,000
uygunsuz tavırlar içerisinde görmüş.
631
00:53:50,875 --> 00:53:52,000
Ama olayı görmemiş.
632
00:53:58,417 --> 00:53:59,458
Bakın Zeynep Hanım,
633
00:54:00,250 --> 00:54:02,167
bu iş Pekmez'in başına üç kere gelmiş.
634
00:54:02,750 --> 00:54:03,792
Hatta en az üç kere.
635
00:54:04,958 --> 00:54:07,125
Ve belli ki, biz bu işin üzerine gitmezsek
636
00:54:07,708 --> 00:54:09,125
bu böyle devam edip gidecek.
637
00:54:14,583 --> 00:54:16,125
[seçim minibüsü sesleri]
638
00:54:22,792 --> 00:54:26,964
[anons] Dikkat! Dikkat! Belediyemiz
bir içme suyu tankeri getirmiştir.
639
00:54:27,667 --> 00:54:32,125
Halkımız belediye binasının önüne gelerek
bu tankerden su temin edebilir.
640
00:54:32,708 --> 00:54:34,375
Yanıklar halkına duyurulur.
641
00:54:35,417 --> 00:54:37,458
-Selamünaleyküm Savcı Bey.
-Aleykümselam.
642
00:54:38,042 --> 00:54:39,792
-Merhaba Savcı Bey.
-Selamünaleyküm.
643
00:54:41,375 --> 00:54:43,375
Savcı bey günaydın.
Buyurun bir çayımı için.
644
00:54:43,458 --> 00:54:47,000
-Çok sağ olun, adliyede olmam lazım.
-Adliyede olursunuz ya, taze demledim.
645
00:54:47,083 --> 00:54:50,000
-Çok sağ olun, teşekkür ederim.
-Bir dahaki sefere beklerim muhakkak.
646
00:54:50,083 --> 00:54:51,083
Peki.
647
00:54:51,167 --> 00:54:52,958
[seçim aracı anonsu]
648
00:54:57,333 --> 00:54:58,333
Savcı bey!
649
00:54:59,000 --> 00:55:02,125
Savcı Bey, Allah senden
bin kere razı olsun. Tuttuğunu altın…
650
00:55:02,208 --> 00:55:03,250
Dur Yavuz, dur!
651
00:55:03,333 --> 00:55:06,042
Ya sen ne mübarek insanmışsın meğer ya.
652
00:55:06,125 --> 00:55:08,792
Allah senin yolunu açık etsin,
tuttuğunu altın etsin.
653
00:55:08,875 --> 00:55:11,417
-Tamam Yavuz, tamam.
-İnşallah başımızdan eksik… Savcı Bey,
654
00:55:11,583 --> 00:55:15,292
bir ihtiyacın, bir emrin olursa söyle,
elimizden ne gelirse yaparız.
655
00:55:16,125 --> 00:55:17,917
Hiçbir şey istemem, sağ ol.
656
00:55:18,000 --> 00:55:19,000
Sağ olasın.
657
00:55:54,125 --> 00:55:57,375
Bizim yıldızımız başından beri
pek barışmadı değil mi Savcı Bey?
658
00:56:02,625 --> 00:56:04,375
Lütfen sadece sorulara cevap verin.
659
00:56:06,417 --> 00:56:08,458
Huriye Bozok'u en son ne zaman gördünüz?
660
00:56:11,083 --> 00:56:12,542
Siz de çok iyi biliyorsunuz.
661
00:56:13,417 --> 00:56:14,417
Soruya cevap verin.
662
00:56:21,250 --> 00:56:23,333
Pekmez, bağ evinin bahçesine geldi.
663
00:56:25,500 --> 00:56:26,500
Beraber oynadık.
664
00:56:30,750 --> 00:56:32,375
Pekmez oyun havası sever.
665
00:56:33,083 --> 00:56:35,625
Arada böyle oynar. Biz de hep birlikte,
666
00:56:36,750 --> 00:56:38,583
zararsız bir şekilde eğleniriz.
667
00:56:39,875 --> 00:56:41,417
Sonra biz yorulduk, o da gitti.
668
00:56:44,458 --> 00:56:45,458
Şahitlerim var.
669
00:56:48,125 --> 00:56:49,750
Siz de bunlardan birisiniz.
670
00:56:53,875 --> 00:56:54,875
Mustafa Bey, yazın.
671
00:56:57,833 --> 00:56:58,833
Şüpheli,
672
00:57:00,125 --> 00:57:01,125
o gece…
673
00:57:02,083 --> 00:57:04,250
Aslında cesaretinize hayranım Savcı Bey.
674
00:57:06,625 --> 00:57:07,542
Ne demek bu?
675
00:57:08,875 --> 00:57:10,167
Bütün gece birlikteydik.
676
00:57:14,042 --> 00:57:16,708
Meselenin ucunun
size de dokunacağını düşünmeden
677
00:57:16,792 --> 00:57:20,458
soruşturma açmanız büyük cesaret.
678
00:57:28,833 --> 00:57:29,917
Ne demek istiyorsunuz siz?
679
00:57:31,167 --> 00:57:32,167
Yani…
680
00:57:35,125 --> 00:57:36,542
…bir suç işlenmişse…
681
00:57:39,333 --> 00:57:40,625
…siz de oradaydınız.
682
00:57:42,708 --> 00:57:44,208
Siz de çok iyi biliyorsunuz ki
683
00:57:45,500 --> 00:57:47,042
bir süre sonra oradan ayrıldım.
684
00:57:49,625 --> 00:57:50,625
Zaten ondan önce de…
685
00:57:52,167 --> 00:57:53,167
…uyuyordum.
686
00:57:55,667 --> 00:57:57,083
Ama bir ara uyandınız.
687
00:57:59,292 --> 00:58:00,792
Yanımıza geldiniz.
688
00:58:05,167 --> 00:58:07,667
Sonra ne yaptıysak hep birlikte yaptık.
689
00:58:12,792 --> 00:58:13,792
Ne yapmışız?
690
00:58:15,125 --> 00:58:16,458
Hatırlamıyor musunuz yoksa?
691
00:58:31,375 --> 00:58:32,375
[fare cıyaklaması]
692
00:58:46,667 --> 00:58:48,000
[fare cıyaklaması sürüyor]
693
00:59:41,333 --> 00:59:42,917
[kapı çalınır]
694
00:59:50,458 --> 00:59:51,625
İyi akşamlar Savcı Bey.
695
00:59:54,833 --> 00:59:55,667
Buyurun.
696
00:59:57,500 --> 00:59:59,333
Müsaadenizle biraz konuşabilir miyiz?
697
01:00:02,417 --> 01:00:05,417
Elimde bazı belgeler var,
onları paylaşmak istiyorum sizinle.
698
01:00:06,542 --> 01:00:07,542
Nedir onlar?
699
01:00:08,250 --> 01:00:10,917
Bunlar su davasındaki
jeolojik raporlarla ilgili
700
01:00:11,000 --> 01:00:12,708
usulsüzlüklerin belgeleri.
701
01:00:13,667 --> 01:00:16,833
Belediye projeye başlarken
bir takım raporları hasıraltı etmiş.
702
01:00:18,167 --> 01:00:20,375
Bu raporlar yer altı sularının
aşırı tüketiminin
703
01:00:20,458 --> 01:00:23,125
obruklara yol açabileceğini
açıkça gösteren raporlar.
704
01:00:24,250 --> 01:00:25,875
Belediye, tabii ki işine gelmediği için
705
01:00:25,958 --> 01:00:28,000
bu raporları
işine gelecek raporlarla değiştirmiş.
706
01:00:28,667 --> 01:00:31,375
Dava açılınca da mahkemeye
bu raporları sunmuşlar.
707
01:00:37,083 --> 01:00:39,292
Savcılık, yeni bilirkişi raporu
istememiş mi?
708
01:00:40,292 --> 01:00:43,667
Dediğim gibi savcı,
davanın ortasında apar topar gitti.
709
01:00:50,625 --> 01:00:53,208
Jeoloji mühendisleri odalarının
raporları da mevcut.
710
01:00:53,292 --> 01:00:55,000
Ben onları zaten gazetemde basmıştım.
711
01:00:56,167 --> 01:00:57,375
Bunları da basacak mısınız?
712
01:01:00,792 --> 01:01:03,917
Çok iyi bir zaman olduğunu
düşünmüyorum şu an.
713
01:01:04,792 --> 01:01:05,792
Niye?
714
01:01:06,667 --> 01:01:08,292
Seçime bir hafta kaldı çünkü.
715
01:01:09,417 --> 01:01:10,250
E?
716
01:01:14,250 --> 01:01:18,417
Selim zaten muhalefetin su projesine
taş koyduğumu diline dolamış durumda.
717
01:01:18,500 --> 01:01:21,375
Gidip biz de
projeyi baltalar gibi görünürsek
718
01:01:22,500 --> 01:01:27,208
iyice malzeme yapacaktır.
Yazın millet kırıldı zaten susuzluktan.
719
01:01:30,917 --> 01:01:32,958
İşinizi bana yaptırmak istiyorsunuz yani?
720
01:01:34,500 --> 01:01:35,500
Nasıl?
721
01:01:37,958 --> 01:01:40,792
Siyaseten yapmak istemediğiniz şeyi
bana yaptıracaksınız.
722
01:01:42,625 --> 01:01:44,792
Savcı Bey, bunun siyasetle ne ilgisi var?
723
01:01:45,792 --> 01:01:47,833
İnsanların hayatından bahsediyoruz.
724
01:01:48,792 --> 01:01:50,750
Obruklar geldi bağlara kadar dayandı.
725
01:01:50,833 --> 01:01:52,875
Kasabaya gelirse ne olur farkında mısınız?
726
01:01:53,333 --> 01:01:56,708
-Kasabalıyı düşünüyorsunuz yani?
-Tabii ki, başka ne düşüneceğim?
727
01:01:57,250 --> 01:01:59,333
Kasabanın su ihtiyacı
nasıl karşılanacak peki?
728
01:01:59,417 --> 01:02:02,875
Görgüm çayından karşılanacak
fakat proje pahalı diye Selim yanaşmıyor.
729
01:02:04,250 --> 01:02:06,333
Meseleyi ucuza kapatıp
oy avlamanın peşinde.
730
01:02:10,458 --> 01:02:12,417
Selim'in devri kapanıyor Savcı bey.
731
01:02:13,750 --> 01:02:16,000
Millet bıktı artık.
Selim'den de, Şahin'den de
732
01:02:16,083 --> 01:02:17,875
bunların eşkıyalıklarından da bıktı.
733
01:02:19,042 --> 01:02:21,542
Zaten su vaadiyle
yıllardır oy topluyor milletten.
734
01:03:02,625 --> 01:03:04,000
Size bir şey soracağım.
735
01:03:04,833 --> 01:03:06,708
Tabii, buyurun.
736
01:03:10,083 --> 01:03:13,667
Bu sizin ev,
Şahin Bey'in evine ne kadar yakın?
737
01:03:14,458 --> 01:03:15,667
-Bağ evine mi?
-Hı hı.
738
01:03:16,625 --> 01:03:17,500
Bayağı yakın.
739
01:03:20,458 --> 01:03:22,417
Yani, bir gürültü falan olsa duyarsınız.
740
01:03:22,917 --> 01:03:23,833
Tabii canım.
741
01:03:24,667 --> 01:03:27,250
Geçen gece geldim ya
işte yanınıza, sesleri duyunca.
742
01:03:30,292 --> 01:03:32,875
Peki, o gece…
743
01:03:34,500 --> 01:03:38,000
…başka neler duydunuz?
İlerleyen vakitlerde özellikle.
744
01:03:38,958 --> 01:03:40,583
[sıkıntıyla iç çeker]
745
01:03:41,708 --> 01:03:42,708
Vallahi…
746
01:03:44,750 --> 01:03:47,125
…o gece eve dönüp,
pencereleri kapatıp yattım.
747
01:03:47,208 --> 01:03:49,458
Yani arada şarkı, türkü sesleri geldi ama…
748
01:03:50,750 --> 01:03:51,750
Hayal meyal.
749
01:03:53,875 --> 01:03:54,875
Anladım.
750
01:03:56,542 --> 01:03:59,833
Yani bir bağırış çağırış,
ne bileyim, bir çığlık mesela?
751
01:04:01,542 --> 01:04:02,708
-Duymadınız.
-Duymadım.
752
01:04:06,125 --> 01:04:10,042
Derin uyumuşum herhâlde.
Anca sizin sesinize uyandım.
753
01:04:14,917 --> 01:04:15,917
Benim sesime mi?
754
01:04:20,250 --> 01:04:21,375
Hatırlamıyor musunuz?
755
01:04:26,583 --> 01:04:27,542
Neyi?
756
01:04:33,625 --> 01:04:36,708
Gece dışarıda, bağıra bağıra ağlıyordunuz.
757
01:04:41,500 --> 01:04:42,958
Bağıra bağıra ağlıyor muydum?
758
01:04:45,083 --> 01:04:46,125
Hatırlamıyor musunuz?
759
01:04:47,833 --> 01:04:48,833
Yani, tam net değil.
760
01:04:51,167 --> 01:04:53,125
Biraz rakı çarptı zannediyorum.
761
01:04:54,333 --> 01:04:55,667
Bir şeyler hatırlıyorum da
762
01:04:56,958 --> 01:04:57,958
işte tam değil.
763
01:04:59,292 --> 01:05:03,208
Vallahi geçen gece bir uyandım,
pencere dibinde biri bağırarak ağlıyor.
764
01:05:04,125 --> 01:05:05,458
Gittim bir baktım, siz.
765
01:05:06,667 --> 01:05:08,167
Savcım dedim, iyi misiniz?
766
01:05:10,375 --> 01:05:11,375
Yok değilim, dediniz.
767
01:05:14,500 --> 01:05:15,500
Allah Allah…
768
01:05:19,042 --> 01:05:20,042
Peki,
769
01:05:21,125 --> 01:05:22,125
sonra ne oldu?
770
01:05:23,083 --> 01:05:24,292
Sonra eve çıkardım sizi.
771
01:05:27,542 --> 01:05:29,292
-Eve mi?
-Evet.
772
01:05:31,500 --> 01:05:32,833
Eve çıkarıp banyoya soktum.
773
01:05:36,208 --> 01:05:37,042
Banyoya?
774
01:05:38,208 --> 01:05:39,042
Evet.
775
01:05:40,708 --> 01:05:41,833
Gömleğinizi çıkardım.
776
01:05:42,875 --> 01:05:44,042
Pantolonunuzu çıkardım.
777
01:05:45,708 --> 01:05:47,750
Üzerinize biraz su boca ettim.
778
01:05:49,167 --> 01:05:50,583
Öyle kendinize geldiniz.
779
01:06:00,833 --> 01:06:01,667
Öyle mi?
780
01:06:07,833 --> 01:06:09,750
Demek hiçbir şey hatırlamıyorsunuz ha?
781
01:06:10,500 --> 01:06:13,958
Yani o kadar değil de,
bir ara film kopmuş herhâlde.
782
01:06:17,708 --> 01:06:19,667
Bunlar sizin içkinize hap atmış savcım.
783
01:06:22,250 --> 01:06:23,250
Ne hapı?
784
01:06:23,708 --> 01:06:26,625
Daha önce hiç rakı içince
geldi mi böyle bir şey başınıza?
785
01:06:27,250 --> 01:06:30,208
Yok ama rakı çok sertti, ondan herhâlde.
786
01:06:30,625 --> 01:06:33,042
Ben yerinizde olsam
bir kan tahlili yaptırırdım.
787
01:06:36,583 --> 01:06:38,792
-Yok canım, daha neler artık.
-Öyle demeyin,
788
01:06:40,167 --> 01:06:41,417
hap burada çok yaygındır.
789
01:06:43,583 --> 01:06:45,250
Kendileri de haplıydı muhtemelen.
790
01:06:55,458 --> 01:06:56,625
İyi akşamlar Savcı Bey.
791
01:06:58,417 --> 01:07:00,042
Önümüzdeki celse çok önemli.
792
01:07:00,125 --> 01:07:02,042
-Umarım kasabalı için…
-İyi geceler.
793
01:07:04,708 --> 01:07:05,708
İyi geceler.
794
01:08:10,625 --> 01:08:12,042
[cep telefonu mesaj sesi]
795
01:08:20,292 --> 01:08:21,750
[dans müziği çalar]
796
01:08:23,833 --> 01:08:25,292
[erkek güler]
797
01:08:35,208 --> 01:08:36,208
[erkek] Murat,
798
01:08:36,958 --> 01:08:38,167
pantolonu çıkar lan.
799
01:08:39,792 --> 01:08:40,792
Hadi lan!
800
01:08:41,833 --> 01:08:42,667
[Murat] Olmaz.
801
01:08:51,292 --> 01:08:52,708
[gerilimli müzik]
802
01:09:16,208 --> 01:09:17,583
[yaklaşan ayak sesleri]
803
01:09:22,833 --> 01:09:24,417
[gerilim müziği devam eder]
804
01:10:19,250 --> 01:10:20,583
[cırcır böcekleri öter]
805
01:11:59,875 --> 01:12:01,250
[oyun havası çalar]
806
01:12:09,333 --> 01:12:10,417
[Şahin] Savcım?
807
01:12:12,458 --> 01:12:13,458
Savcım.
808
01:12:16,667 --> 01:12:17,667
Uyandın mı?
809
01:12:19,125 --> 01:12:19,958
Bak…
810
01:12:22,667 --> 01:12:24,292
…tam zamanında uyandın ha.
811
01:12:25,250 --> 01:12:28,458
Hadi gel,
hakkında söylenenleri boşa çıkaralım.
812
01:12:29,250 --> 01:12:30,250
Hadi, hadi, hadi. Gel.
813
01:12:43,042 --> 01:12:44,792
[oyun havası devam eder]
814
01:13:05,750 --> 01:13:07,417
[müzik devam eder, ses boğuklaşır]
815
01:13:17,542 --> 01:13:18,667
[Huriye güler]
816
01:13:32,333 --> 01:13:33,667
[müzik kesilir]
817
01:13:39,083 --> 01:13:40,375
[kapı çalınır]
818
01:13:42,125 --> 01:13:43,125
Buyurun.
819
01:13:46,333 --> 01:13:47,583
Pekmez'i getirdik savcım.
820
01:13:49,292 --> 01:13:50,542
Gel kızım, otur şöyle.
821
01:13:57,875 --> 01:13:58,875
Gel, otur.
822
01:14:04,958 --> 01:14:09,292
Kızım ne yapıyorsun, nereye gidiyorsun?
Korkma, savcım konuşacak sadece seninle.
823
01:14:09,958 --> 01:14:12,708
Tamam mı? Korkma bak,
ben kapıdayım, buradayım tamam mı?
824
01:14:13,333 --> 01:14:14,333
Gel, gel kuzum.
825
01:14:17,917 --> 01:14:18,750
Gel.
826
01:14:36,000 --> 01:14:37,750
Pekmez, biraz konuşacağız, olur mu?
827
01:14:40,417 --> 01:14:41,292
Hı?
828
01:14:43,708 --> 01:14:44,708
Korkuyor musun?
829
01:14:47,500 --> 01:14:48,333
Hı?
830
01:14:56,750 --> 01:14:57,833
Benden mi korkuyorsun?
831
01:15:06,500 --> 01:15:07,500
Korkma.
832
01:15:11,167 --> 01:15:12,458
Ben sana bir şey yapmadım.
833
01:15:14,917 --> 01:15:15,917
Değil mi?
834
01:15:19,625 --> 01:15:20,792
O yüzden korkma benden.
835
01:15:27,417 --> 01:15:29,625
-İlhan Bey.
-Buyurun savcım.
836
01:15:31,208 --> 01:15:33,625
Bir gözaltı daha yapıyoruz. Kemal Gürçay.
837
01:15:33,958 --> 01:15:35,375
Kemal, dişçi Kemal?
838
01:15:36,708 --> 01:15:40,750
Bir de, Pekmez'lerin kaldığı çadırlara
iki koruma polisi görevlendirelim.
839
01:15:41,458 --> 01:15:42,458
Tabii savcım.
840
01:16:07,750 --> 01:16:09,917
[cep telefonu mesaj sesi]
841
01:16:49,375 --> 01:16:53,083
İlhan bey, iki gündür telefonuma
bilinmeyen numaralardan mesajlar geliyor.
842
01:16:53,750 --> 01:16:56,917
Süratli bir biçimde bu numaraların
tespit ettirilmesini istiyorum.
843
01:17:08,375 --> 01:17:09,375
Beğendiniz mi?
844
01:17:11,292 --> 01:17:14,750
Çorba harika olmuş, elinize sağlık.
Annemin yemeklerini hatırladım.
845
01:17:15,542 --> 01:17:17,958
Yemekleri biz yapmıyoruz. Vallahi.
846
01:17:19,208 --> 01:17:21,875
Gündüz bir kadın geliyor,
o yapıp bırakıyor sağ olsun.
847
01:17:21,958 --> 01:17:23,333
Bize sadece ısıtmak düşüyor.
848
01:17:24,500 --> 01:17:26,417
Vallahi ben ne yapsam böyle olmuyor.
849
01:17:26,500 --> 01:17:27,750
Bekârlık zor vallahi ya.
850
01:17:29,250 --> 01:17:31,542
Ben bekâr olsam,
hayatta evde yemek yapmam ha.
851
01:17:35,458 --> 01:17:36,542
Sizde var mı bir plan?
852
01:17:38,667 --> 01:17:39,667
Şimdilik yok.
853
01:17:42,375 --> 01:17:43,417
Ben böreği getireyim.
854
01:17:48,375 --> 01:17:50,792
Sizi üniversitede
kafesleyen biri çıkmadı mı ya?
855
01:17:53,083 --> 01:17:53,917
Ha?
856
01:17:56,167 --> 01:17:57,667
-Çıkmadı.
-Allah aşkına?
857
01:17:58,333 --> 01:17:59,333
Vallahi çıkmadı.
858
01:17:59,833 --> 01:18:04,000
Burada da genç kızların arasında
bir ses getirmişsiniz, yani öyle diyorlar.
859
01:18:05,625 --> 01:18:08,208
Burada genç kız mı var ya,
ben hiç görmedim de.
860
01:18:08,875 --> 01:18:09,917
Onlar sizi görür.
861
01:18:11,250 --> 01:18:13,292
Bakarsınız buradan bir kısmet çıkar size.
862
01:18:16,167 --> 01:18:17,167
Kısmet?
863
01:18:18,083 --> 01:18:19,083
Buradan mı?
864
01:18:25,458 --> 01:18:28,958
Yalnız eğer taşrada hizmet verecekseniz
bu tavrı bırakmanızı tavsiye ederim.
865
01:18:29,042 --> 01:18:30,708
Yoksa çok sıkıntı çekersiniz.
866
01:18:34,125 --> 01:18:35,125
Hangi tavrı?
867
01:18:38,000 --> 01:18:38,958
[cep telefonu mesaj sesi]
868
01:18:58,000 --> 01:18:59,000
Boynunuz iyileşmiş.
869
01:19:02,500 --> 01:19:05,667
-Efendim?
-Boynunuzda bir kızarıklık vardı, geçmiş.
870
01:19:09,708 --> 01:19:11,292
Hı hı, geçti.
871
01:19:25,958 --> 01:19:27,208
[kapı gürültüyle açılır]
872
01:20:22,417 --> 01:20:23,417
Savcı Bey.
873
01:20:26,125 --> 01:20:27,125
İyi akşamlar.
874
01:20:28,042 --> 01:20:29,042
Arabanızı gördüm de.
875
01:20:33,000 --> 01:20:34,250
Evet, inceleme yapıyorum.
876
01:20:36,542 --> 01:20:37,750
Bu saatte mi?
877
01:20:42,500 --> 01:20:43,833
Sizin ev tam ne taraftaydı?
878
01:20:45,583 --> 01:20:46,583
Hemen yukarıda.
879
01:20:51,875 --> 01:20:52,875
Bayağı yakınmış.
880
01:20:54,625 --> 01:20:56,292
Demek hiç ses duymadınız o akşam?
881
01:20:57,583 --> 01:20:58,583
Dediğim gibi,
882
01:20:59,083 --> 01:21:02,500
Şahinler alem yaptığı zaman
ben bütün pencerelerimi kapatıp yatarım.
883
01:21:05,667 --> 01:21:06,708
Etrafta komşu yok mu?
884
01:21:08,417 --> 01:21:09,958
Pek kimse kalmadı buralarda.
885
01:21:10,542 --> 01:21:13,500
İnsanlar eski evleri bırakıp
yukarı mahalleye taşınıyorlar.
886
01:21:16,333 --> 01:21:18,250
Buyurun, size bir şeyler ikram edeyim.
887
01:21:23,625 --> 01:21:24,625
Güzel evmiş.
888
01:21:26,250 --> 01:21:27,250
Güzeldir.
889
01:21:27,708 --> 01:21:29,167
Ama çok kalamayacağım galiba.
890
01:21:30,542 --> 01:21:31,542
Neden?
891
01:21:32,125 --> 01:21:33,417
Rahmi Bey'den kalma bu ev.
892
01:21:34,333 --> 01:21:35,750
Beni büyüten ve okutan adam.
893
01:21:36,500 --> 01:21:38,417
Aynı zamanda eski belediye başkanımız.
894
01:21:42,083 --> 01:21:43,292
Size nasıl intikal etti?
895
01:21:46,500 --> 01:21:49,167
Çocuğu olmadığı için
evlatlık almıştı beni Rahmi Bey.
896
01:21:50,125 --> 01:21:51,458
Ölünce de evi bana bıraktı.
897
01:21:52,750 --> 01:21:56,250
Fakat şimdi kardeşleri dava açtılar
yasal mirasçı oldukları için.
898
01:21:57,708 --> 01:21:59,167
Niye sizi evlatlık almıştı?
899
01:22:01,875 --> 01:22:02,875
Ailem fakirdi.
900
01:22:04,167 --> 01:22:05,667
Benim de derslerim çok iyiydi.
901
01:22:06,292 --> 01:22:08,333
Fakat ailemin beni okutacak gücü yoktu.
902
01:22:08,417 --> 01:22:12,333
O yüzden de
Rahmi Bey beni himaye etti diyelim.
903
01:22:12,417 --> 01:22:13,417
Anladım.
904
01:22:16,042 --> 01:22:18,958
-Peki bu gazete?
-O da Rahmi Bey'in mirası.
905
01:22:21,125 --> 01:22:22,792
Ölürse devam ettirmemi istemişti.
906
01:22:25,292 --> 01:22:26,583
Gerçek babanız kimdi?
907
01:22:26,667 --> 01:22:29,833
Tanımıyorum, ben üç yaşındayken ölmüş.
908
01:22:34,208 --> 01:22:35,500
Anneniz için zor olmuştur.
909
01:22:39,083 --> 01:22:40,417
Zor zamanlar yaşadık, evet.
910
01:22:46,208 --> 01:22:47,667
Geçiminizi nasıl sağladınız peki?
911
01:22:51,917 --> 01:22:53,000
Her türlü işi yaparak.
912
01:24:11,167 --> 01:24:12,667
Balkonunuzdan bakabilir miyim?
913
01:24:13,250 --> 01:24:14,083
Tabii.
914
01:24:35,458 --> 01:24:36,458
Bahçe gözükmüyor.
915
01:24:37,792 --> 01:24:39,208
Gözükmez ama sesler duyulur.
916
01:24:46,792 --> 01:24:48,625
Sizce Pekmez'e onlar mı tecavüz etti?
917
01:24:51,208 --> 01:24:52,042
Evet.
918
01:24:54,958 --> 01:24:56,208
Nasıl bu kadar eminsiniz?
919
01:25:15,708 --> 01:25:16,708
Savcım?
920
01:25:17,667 --> 01:25:18,667
Uyandın mı?
921
01:25:19,500 --> 01:25:20,333
Hı?
922
01:25:21,792 --> 01:25:24,042
Hadi gel. Gel, gel çabuk.
923
01:25:25,125 --> 01:25:25,958
Gel.
924
01:25:28,333 --> 01:25:29,833
[tempolu gerilim müziği]
925
01:26:00,833 --> 01:26:02,750
[inlemeler]
926
01:26:28,875 --> 01:26:30,583
O geceden bir şeyler hatırlıyorum.
927
01:26:33,167 --> 01:26:34,000
Bu evden mi?
928
01:26:36,042 --> 01:26:36,875
Bahçeden.
929
01:26:42,000 --> 01:26:43,875
O hâlde tanıklık yapabilirsiniz.
930
01:26:46,917 --> 01:26:49,458
Suça müdahale etmemek
beni de suç ortağı yapar.
931
01:26:49,542 --> 01:26:51,333
Hapın etkisindeydiniz.
932
01:26:56,042 --> 01:26:57,667
İşte, ya hapın etkisiyle…
933
01:27:00,375 --> 01:27:02,417
-Ben de…
-Savcı Bey,
934
01:27:02,958 --> 01:27:04,167
siz o gece buradaydınız.
935
01:27:06,833 --> 01:27:07,833
Sizi aldım…
936
01:27:09,292 --> 01:27:10,292
…eve çıkardım
937
01:27:11,625 --> 01:27:13,042
ve bütün gece benimleydiniz.
938
01:27:17,625 --> 01:27:18,875
[tempolu gerilim müziği]
939
01:28:02,208 --> 01:28:03,958
Elbiselerimle mi soktunuz suya?
940
01:28:05,083 --> 01:28:06,542
Çıkardım üstünüzü dedim ya.
941
01:28:10,708 --> 01:28:11,708
Zor olmadı mı?
942
01:28:15,250 --> 01:28:16,167
Biraz.
943
01:28:20,375 --> 01:28:21,542
Sular akıyor muydu?
944
01:28:26,542 --> 01:28:27,542
Akıyordu.
945
01:28:28,667 --> 01:28:29,708
Gelmişti gece yarısı.
946
01:28:32,875 --> 01:28:34,458
[işeme sesleri]
947
01:28:44,458 --> 01:28:46,167
[hafif bir gerilim müziği]
948
01:30:03,875 --> 01:30:06,417
[İlhan] İlk numara
Hüsnü Yıldırım'a kayıtlı savcım.
949
01:30:11,542 --> 01:30:12,625
Kim bu Hüsnü Yıldırım?
950
01:30:13,792 --> 01:30:14,708
Toptancı.
951
01:30:15,375 --> 01:30:17,208
Mağazası var çarşıda, görmüşsünüzdür.
952
01:30:23,208 --> 01:30:24,208
Bunlardan hangisi?
953
01:30:28,167 --> 01:30:29,500
Şu, savcım.
954
01:30:41,250 --> 01:30:42,083
Bu kim?
955
01:30:46,083 --> 01:30:47,083
Refik Gür.
956
01:30:48,500 --> 01:30:49,583
Posta müdürünün oğlu.
957
01:30:51,833 --> 01:30:53,250
İkisini de karakola alalım.
958
01:31:02,875 --> 01:31:06,708
Şimdi, sayın savcım.
Tabii siz bu fotoğrafları görünce…
959
01:31:07,667 --> 01:31:08,667
Yani…
960
01:31:09,583 --> 01:31:11,750
-Yanlış değerlendirmesek…
-Ya da boş ver.
961
01:31:13,333 --> 01:31:14,625
Doğrudan savcılığa alalım.
962
01:31:20,958 --> 01:31:23,042
[yaklaşan ayak sesleri]
963
01:31:24,083 --> 01:31:25,708
[kapı çalınır, açılır]
964
01:31:26,792 --> 01:31:27,625
Günaydın.
965
01:31:28,375 --> 01:31:29,458
Günaydın Hâkime Hanım.
966
01:31:30,292 --> 01:31:31,208
Buyurun.
967
01:31:32,375 --> 01:31:33,542
Gördünüz mü gazeteleri?
968
01:31:34,208 --> 01:31:35,208
Yok, hayır.
969
01:31:44,667 --> 01:31:46,750
Yeni bilirkişi raporu
talep edeceğiniz yazıyor.
970
01:31:47,542 --> 01:31:49,625
Birilerine böyle bir şey
söylediniz mi hiç?
971
01:31:49,708 --> 01:31:52,333
Tabii ki hayır. Kimin gazetesi bu?
972
01:31:52,917 --> 01:31:54,667
Selim Bey'in eniştesi çıkartıyor.
973
01:31:56,875 --> 01:31:58,458
Bu haberi hemen tekzip edeceğim.
974
01:31:59,833 --> 01:32:01,250
Bu haberin kaynağı ne sizce?
975
01:32:03,292 --> 01:32:04,792
Kaynak falan yok Hâkime Hanım.
976
01:32:06,292 --> 01:32:08,792
Duruşmadan önce beni
baskı altına almaya çalışıyorlar.
977
01:32:10,000 --> 01:32:13,625
Akılları sıra seçim öncesi
Şahin'in yediği haltları unutturacaklar.
978
01:32:16,167 --> 01:32:17,958
İkinci sayfaya da bir bakar mısınız?
979
01:32:47,458 --> 01:32:49,542
Hani bir görgü tanığından bahsetmiştiniz.
980
01:32:52,958 --> 01:32:54,083
Yoksa o siz miydiniz?
981
01:32:59,417 --> 01:33:00,417
Hâkime hanım…
982
01:33:02,125 --> 01:33:04,875
…benim önümde böyle bir şeye
nasıl cesaret edebilirler?
983
01:33:06,375 --> 01:33:07,708
Ben erken ayrıldım o gece.
984
01:33:10,083 --> 01:33:11,083
Kaç gibi?
985
01:33:13,958 --> 01:33:16,875
Merak etmeyin, geceyi orada
geçirmediğime dair bir tanığım var.
986
01:33:17,833 --> 01:33:19,833
-Kim?
-Sorgu mu bu?
987
01:33:55,625 --> 01:33:56,792
[arkada oyun havası yankılanır]
988
01:34:20,083 --> 01:34:21,500
[kapı kilitleme sesi]
989
01:35:15,292 --> 01:35:17,125
[kapı çalınır]
990
01:35:19,667 --> 01:35:21,500
[kapı çalınır]
991
01:35:27,625 --> 01:35:28,917
Biraz daha zehir getirdim.
992
01:35:32,000 --> 01:35:33,542
Ekmekliğe zehri sen mi koydun?
993
01:35:35,292 --> 01:35:36,292
Niye?
994
01:35:37,083 --> 01:35:39,583
Ekmek yemeğe gelirlerse
önce zehri yesinler diye.
995
01:35:48,833 --> 01:35:49,833
Bu Murat var ya…
996
01:35:51,083 --> 01:35:53,167
-Hangi Murat?
-Gazeteci.
997
01:35:54,250 --> 01:35:55,250
E?
998
01:35:56,542 --> 01:35:57,750
O öbür partinin adamı.
999
01:35:59,583 --> 01:36:00,542
Nasıl?
1000
01:36:01,000 --> 01:36:03,750
Bunlar Selim amcanın
su getirmesini istemiyorlar.
1001
01:36:03,833 --> 01:36:06,708
Çünkü suyu getirirse bunlar bir daha
seçim meçim kazanamaz burada.
1002
01:36:09,667 --> 01:36:10,833
Nereden çıktı şimdi bu?
1003
01:36:11,417 --> 01:36:12,542
Benden söylemesi.
1004
01:36:13,292 --> 01:36:16,750
Herkes diyor ki, Selim amca
başkan olmadan önce Yanıklar çok kötüymüş.
1005
01:36:16,833 --> 01:36:19,000
Öyle mi? Kim diyor?
1006
01:36:19,750 --> 01:36:20,833
Herkes dedik ya.
1007
01:36:23,292 --> 01:36:25,042
Murat intikam almaya çalışıyormuş.
1008
01:36:26,083 --> 01:36:27,083
Ne intikamı?
1009
01:36:27,708 --> 01:36:29,292
Yanıklar'dan nefret ediyormuş o.
1010
01:36:32,042 --> 01:36:32,917
Niye peki?
1011
01:36:35,875 --> 01:36:37,833
Niye durup dururken nefret etsin ki?
1012
01:36:38,125 --> 01:36:39,083
[sıkkın nefes]
1013
01:36:39,375 --> 01:36:42,167
Bunlar Yanıklar'ın büyümesini,
gelişmesini istemiyorlar.
1014
01:36:43,500 --> 01:36:46,000
-Öyle mi?
-Ayrıca, o ahlaksız.
1015
01:36:46,708 --> 01:36:48,542
Bir sürü insanı da kandırmış üstelik.
1016
01:36:49,500 --> 01:36:50,375
-Ne demek o?
1017
01:36:50,500 --> 01:36:53,500
Çok insanı ayartıp kandırmış.
Hem kadın, hem erkek.
1018
01:37:02,042 --> 01:37:03,750
Selim amcanın eski karısını da ayarttı.
1019
01:37:05,500 --> 01:37:06,792
Kim söyledi sana bunları?
1020
01:37:07,625 --> 01:37:08,625
Herkes bilir burada.
1021
01:37:09,833 --> 01:37:13,167
Belediyenin dosyalarını çalmak için
Selim amcanın karısını ayarttı.
1022
01:37:13,542 --> 01:37:15,000
Ondan sonra Selim amca boşadı karısını.
1023
01:37:23,458 --> 01:37:24,958
[kasvetli bir müzik başlar]
1024
01:38:25,667 --> 01:38:28,667
-Burada olduğumu nereden anladın?
-Herkes sizden bahsediyor.
1025
01:38:29,583 --> 01:38:32,333
Alıştınız vallahi
kendinizden söz ettirmeye, maşallah.
1026
01:38:34,417 --> 01:38:36,625
-Sayenizde.
-Sayemde mi?
1027
01:38:38,250 --> 01:38:39,250
Nasıl oluyormuş o?
1028
01:38:42,500 --> 01:38:44,875
Şu bilirkişi raporu var ya,
gazetede çıkan,
1029
01:38:45,958 --> 01:38:47,708
nereden biliyorlar bunu isteyeceğimi?
1030
01:38:48,333 --> 01:38:50,083
Bunu ben nereden bilebilirim?
1031
01:38:51,292 --> 01:38:53,083
Senden sızmadıysa nereden sızdı?
1032
01:38:54,667 --> 01:38:57,542
Savcı Bey, niye öyle bir şey yapayım
seçimlerden önce?
1033
01:38:58,417 --> 01:39:00,083
Selim'in bu kozları oynayacağı malum.
1034
01:39:00,167 --> 01:39:02,583
Asıl mesele bu değil,
asıl mesele senin yaptığın.
1035
01:39:03,042 --> 01:39:04,125
Neymiş benim yaptığım?
1036
01:39:04,958 --> 01:39:07,792
Kasaba eşrafını tek tek
savcılığa çağırıyormuşsun.
1037
01:39:07,875 --> 01:39:10,875
Vallahi tebrik ederim ya.
Düşman kazanmakta üzerine yok.
1038
01:39:13,042 --> 01:39:14,042
Ne oldu?
1039
01:39:15,333 --> 01:39:17,417
Eski dostlarınızı rahatsız mı ettik yoksa?
1040
01:39:25,375 --> 01:39:29,083
Ben sadece merak ettim. Nereden çıktı bu
eski defterleri karıştırmak falan filan.
1041
01:39:31,542 --> 01:39:34,208
O fotoğraflarla beni
etki altında bırakmaya çalışıyorlardı.
1042
01:39:34,292 --> 01:39:36,500
Hem de senin çocuk yaşta fotoğraflarınla.
1043
01:39:36,583 --> 01:39:39,208
Ya fotoğraflar ilk defa mı
dolaşıyor zannediyorsunuz ortalıkta?
1044
01:39:39,292 --> 01:39:40,833
O fotoğraflarda suç unsuru var.
1045
01:39:41,250 --> 01:39:43,833
Ve ben hukukçuyum,
böyle bir şeyi görmezden gelemem.
1046
01:39:46,167 --> 01:39:47,208
Hukukçusunuz öyle mi?
1047
01:39:48,500 --> 01:39:53,083
Vallahi Savcı Bey, bana daha ziyade biraz
kıskançmışsınız gibi geldi ama…
1048
01:39:55,542 --> 01:39:56,875
Ne demek istiyorsun sen?
1049
01:39:57,833 --> 01:39:59,917
Ya bilmiyorum, belki bana öyle gelmiştir.
1050
01:40:01,083 --> 01:40:02,083
Sana diyorum,
1051
01:40:03,042 --> 01:40:05,292
ne ima ediyorsun sen
kıskançlık falan derken?
1052
01:40:07,042 --> 01:40:10,667
Seçimlerden hemen önce Selim ve tayfasını
mağdur pozisyonuna düşürüyorsun.
1053
01:40:10,750 --> 01:40:12,208
Seçimlerle kafayı bozmuşsun.
1054
01:40:12,292 --> 01:40:15,458
Selim de ortalıkta laf yayıyor,
seçilemezsek yeni gözaltılar yolda diye.
1055
01:40:15,542 --> 01:40:18,875
-Ne alakası var bunun?
-Nasıl ne alakası var? Basmıyor mu kafan?
1056
01:40:18,958 --> 01:40:20,083
Doğru konuş benimle!
1057
01:40:22,833 --> 01:40:25,583
Senin milletin ne dediğinden
hiç haberin yok değil mi?
1058
01:40:26,083 --> 01:40:26,917
Ne diyorlarmış?
1059
01:40:28,333 --> 01:40:30,667
İnsanlar seni
etki altına aldığımı düşünüyor.
1060
01:40:32,917 --> 01:40:33,917
Yalan mı?
1061
01:40:36,333 --> 01:40:38,375
Etki altına almaya çalışmıyor musun beni?
1062
01:40:40,208 --> 01:40:41,042
Nasıl?
1063
01:40:43,042 --> 01:40:44,042
Neden ısrarla,
1064
01:40:44,125 --> 01:40:47,042
o geceyi senin evde geçirdiğimize
ikna etmeye çalışıyorsun beni?
1065
01:40:47,167 --> 01:40:48,167
Çünkü doğrusu bu.
1066
01:40:50,792 --> 01:40:54,583
Anlattığın hikâyeye dört elle sarılacağım,
değil mi ben kendimi aklamak için?
1067
01:40:57,333 --> 01:40:59,167
İnsanları böyle manipüle ediyorsun demek.
1068
01:41:00,250 --> 01:41:02,542
Öyle mi? Nasılmış?
1069
01:41:03,750 --> 01:41:05,917
Güçlü insanları
bir şekilde yanına çekerek.
1070
01:41:07,875 --> 01:41:10,125
Böyle mi dokunulmazlık
kazanıyorsun kasabada?
1071
01:41:11,792 --> 01:41:14,125
Yok, sen hayatın boyunca
böyle yaptın değil mi?
1072
01:41:18,208 --> 01:41:20,167
Rahmi Bey'i de böyle mi ayarttın yoksa?
1073
01:41:41,042 --> 01:41:42,083
Bırak!
1074
01:43:49,417 --> 01:43:50,583
Ne oldu, çalışmıyor mu?
1075
01:43:59,000 --> 01:44:00,000
Kusura bakma.
1076
01:44:33,625 --> 01:44:35,458
-İyi akşamlar savcım.
-İyi akşamlar.
1077
01:44:35,542 --> 01:44:38,833
Belediyenin su tankeri
devrilmiş de, yol kapalı.
1078
01:44:38,917 --> 01:44:41,083
Aşağı köy yolu mecburi istikamet.
1079
01:44:43,750 --> 01:44:45,417
Sağ olun, kolay gelsin.
1080
01:45:43,833 --> 01:45:44,833
Kim attı onu?
1081
01:45:53,750 --> 01:45:54,750
Kim attı diyorum?
1082
01:46:08,250 --> 01:46:11,167
[TV] Siz de yayın içerisinde
bir kaç kez söylediniz,
1083
01:46:11,250 --> 01:46:14,417
çok yüksek oranda bir katılım olduğunu
görüyoruz ve vatandaşlar erken…
1084
01:46:14,958 --> 01:46:17,958
[bağırışlar, tezahüratlar, patlamalar]
1085
01:46:19,000 --> 01:46:24,000
[tezahüratlar] Başkan Selim!
1086
01:46:42,833 --> 01:46:44,292
[çarşı ortam sesleri]
1087
01:47:17,750 --> 01:47:18,708
[kapı çalınır]
1088
01:47:20,208 --> 01:47:22,792
-Günaydın Emre Bey.
-Günaydın Zeynep Hanım, buyurun.
1089
01:47:35,333 --> 01:47:37,542
Yapılan itiraz üzerine
Şahin ve Kemal Bey'lerin
1090
01:47:37,625 --> 01:47:39,542
tutukluluk hâllerine son verdim.
1091
01:47:39,625 --> 01:47:40,625
Hı hı.
1092
01:47:41,667 --> 01:47:43,167
Gördüm az önce kendisini.
1093
01:47:43,250 --> 01:47:45,417
Hı hı. Nedenini sormayacak mısınız?
1094
01:47:47,042 --> 01:47:48,042
Takdiriniz.
1095
01:47:53,875 --> 01:47:55,250
Semen raporları geldi.
1096
01:47:56,958 --> 01:47:58,750
Örnekler ikisininkiyle de uyuşmuyor.
1097
01:48:01,458 --> 01:48:03,792
-Ne demek uyuşmuyor?
-Evet durum bu.
1098
01:48:12,125 --> 01:48:15,792
-Tetkikin yenilenmesi için tekrar…
-Emre Bey, rapor Ankara'dan geliyor.
1099
01:48:28,417 --> 01:48:31,458
O klarnetçiden ve darbukacıdan da
örnek almalıydım.
1100
01:48:31,542 --> 01:48:32,875
Kendinizden?
1101
01:48:36,333 --> 01:48:37,208
Anlamadım?
1102
01:48:38,000 --> 01:48:40,083
O gece orada olan herkesten alacaksanız…
1103
01:48:47,458 --> 01:48:48,375
Ben,
1104
01:48:49,333 --> 01:48:51,875
o gece erken ayrıldım.
1105
01:48:53,750 --> 01:48:56,083
-Ayrıca…
-Erken ayrıldığınıza dair tanığınız var.
1106
01:48:56,167 --> 01:48:58,875
-Evet.
-Tanığınız şu gazeteci mi?
1107
01:49:20,167 --> 01:49:21,750
Bu adamdan uzak durun Emre Bey.
1108
01:49:22,958 --> 01:49:24,708
Sizin kariyerinize mal olabilir.
1109
01:49:26,500 --> 01:49:28,292
Artık ona ihtiyacınız da yok.
1110
01:49:31,792 --> 01:49:32,625
Efendim?
1111
01:49:33,542 --> 01:49:35,000
Tanığa ihtiyacınız yok artık.
1112
01:49:37,208 --> 01:49:38,542
Şahin ve Kemal aklandı.
1113
01:49:40,000 --> 01:49:42,000
Olay belli ki bağ evinde gerçekleşmemiş.
1114
01:49:44,417 --> 01:49:46,208
Sizin de bir şahide ihtiyacınız yok.
1115
01:49:48,250 --> 01:49:50,583
Ne alakası var,
benim niye bir şahide ihtiyacım olsun?
1116
01:49:50,667 --> 01:49:51,750
Emre Bey bakın…
1117
01:49:55,125 --> 01:49:56,333
Yeni bir dönem başlıyor.
1118
01:49:57,667 --> 01:49:59,750
Eski husumetleri bir kenara bırakın artık.
1119
01:50:02,208 --> 01:50:04,458
Yeni ve temiz bir
sayfa açın Yanıklar'la, hı?
1120
01:50:06,208 --> 01:50:07,375
Olmaz mı?
1121
01:50:11,333 --> 01:50:13,083
[silah sesleri]
1122
01:50:14,667 --> 01:50:17,167
[korna, silah sesleri]
1123
01:50:26,042 --> 01:50:27,542
[bağırışlar, tezahüratlar]
1124
01:50:33,125 --> 01:50:34,708
[korna sesleri]
1125
01:50:47,167 --> 01:50:49,750
[silah sesleri sürüyor]
1126
01:50:53,625 --> 01:50:54,958
[telefon çalar]
1127
01:50:59,250 --> 01:51:01,250
[korna, tezahürat, silah sesleri sürüyor]
1128
01:51:10,542 --> 01:51:12,083
-Hoş geldiniz savcım.
-Merhaba.
1129
01:51:12,208 --> 01:51:13,208
Bu ev.
1130
01:51:57,750 --> 01:52:00,167
Ben beş delik saydım
ama eminim daha çok vardır.
1131
01:52:00,250 --> 01:52:01,333
10, 15 el ateş ettiler.
1132
01:52:02,375 --> 01:52:05,625
Şimdi savcım, mahallelinin dediğine göre
domuzlar bu yana kaçmış.
1133
01:52:06,208 --> 01:52:09,000
-Sonra avcılarda onların peşinden…
-Siz evde miydiniz?
1134
01:52:09,708 --> 01:52:13,333
Ben evdeydim, kendimi yere attım.
Seslerin kesilmesini bekledim.
1135
01:52:20,500 --> 01:52:23,167
[korna, tezahürat, silah sesleri sürüyor]
1136
01:52:54,167 --> 01:52:57,375
Boş kovanları toplayın.
Avcıların hepsini gözaltına alın derhâl.
1137
01:52:59,833 --> 01:53:01,833
-Savcım, şimdi…
-Cinayete teşebbüsten.
1138
01:53:15,083 --> 01:53:17,917
[korna, tezahürat, silah sesleri sürüyor]
1139
01:53:42,542 --> 01:53:43,875
[korna sesleri]
1140
01:53:53,375 --> 01:53:54,792
[tıkırtılar, fare cıyaklaması]
1141
01:54:39,750 --> 01:54:41,083
[kornalar, tezahüratlar]
1142
01:54:57,667 --> 01:55:00,375
[silah sesleri, patlama sesi]
1143
01:55:27,375 --> 01:55:29,375
[tezahüratlar] At, at, at!
1144
01:55:58,792 --> 01:56:00,875
[kapı çalınır]
1145
01:56:03,708 --> 01:56:05,958
[kapı yine çalınır]
1146
01:56:09,042 --> 01:56:10,708
-Duydun mu olanları?
-Ne oldu?
1147
01:56:12,708 --> 01:56:16,292
Bizim gazeteyi basmışlar.
Her şeyi talan edip ateşe vermişler.
1148
01:56:16,750 --> 01:56:17,750
Ne?
1149
01:56:25,750 --> 01:56:28,667
-İlhan Bey ne oluyor?
-Savcım, işler çığırından çıktı.
1150
01:56:29,500 --> 01:56:32,250
Bu silah sesleri ne hâlâ,
gözaltına almadınız mı avcıları?
1151
01:56:32,333 --> 01:56:33,917
Efendim, alamadık maalesef.
1152
01:56:34,417 --> 01:56:37,875
-Alamadık ne demek İlhan Bey?
-Halk vermiyor ki, yaklaşamıyoruz ki.
1153
01:56:37,958 --> 01:56:39,042
Nasıl vermiyor?
1154
01:56:39,125 --> 01:56:42,125
Burası çok kalabalık savcım,
çatışma yaşamadan çok zor.
1155
01:56:43,875 --> 01:56:46,292
-Jandarmaya haber vermediniz mi?
-Verdik, verdik de,
1156
01:56:46,375 --> 01:56:49,417
jandarma da yaklaşamıyor ki,
durum çok sıkıntılı savcım.
1157
01:56:50,042 --> 01:56:51,375
Takviye istediniz mi?
1158
01:56:51,458 --> 01:56:54,125
Kaymakam Bey istedi evet,
takviye istedik, yoldalarmış.
1159
01:56:57,792 --> 01:56:59,792
[korna, tezahürat, silah sesleri sürüyor]
1160
01:57:01,833 --> 01:57:05,625
Suyumuza dokunma, sabrımızı taşırma!
1161
01:57:05,833 --> 01:57:09,625
Suyumuza dokunma, sabrımızı taşırma!
1162
01:57:10,042 --> 01:57:13,875
Yanıklar'a dokunma, sabrımızı taşırma!
1163
01:57:14,042 --> 01:57:18,000
Yanıklar'a dokunma, sabrımızı taşırma!
1164
01:57:18,083 --> 01:57:21,750
Yanıklar'a dokunma, sabrımızı taşırma!
1165
01:57:24,542 --> 01:57:26,625
[fare cıyaklaması]
1166
01:57:30,708 --> 01:57:32,208
[cam kırılır]
1167
01:57:51,458 --> 01:57:52,500
Kim var lan orada?
1168
01:57:55,583 --> 01:57:57,125
-Kim var orada?
-[fısıltıyla] Emre.
1169
01:57:57,667 --> 01:57:59,250
Emre, buraya gel.
1170
01:58:40,708 --> 01:58:42,083
-Savcım?
-İlhan Bey,
1171
01:58:42,167 --> 01:58:44,625
çabuk buraya gelin,
evimin etrafını sarmaya başladılar.
1172
01:58:44,708 --> 01:58:47,792
-Evinizin mi?
-Evet şu an kalabalık toplanıyor dışarıda.
1173
01:58:48,750 --> 01:58:50,417
-Duyuyor musun komiser?
-Duyuyorum efendim.
1174
01:58:50,500 --> 01:58:53,750
-Hadi çabuk, oyalanmayın.
-Tamam savcım, şey siz evdesiniz değil mi?
1175
01:58:53,833 --> 01:58:56,333
Evdeyim tabii, nerede olacağım,
duymuyor musun sen benim dediklerimi?
1176
01:58:56,417 --> 01:58:59,417
Tamam, tamam savcım.
Siz bir yere ayrılmayın, biz geliyoruz.
1177
01:58:59,875 --> 01:59:01,250
[hafif gerilim müziği]
1178
01:59:04,708 --> 01:59:06,167
[kapı çalınır]
1179
01:59:06,250 --> 01:59:10,000
[erkek] Ahlaksız savcı!
Yanıklar'la uğraşmayacaktın!
1180
01:59:10,083 --> 01:59:14,208
-Suyumuzla uğraşmayacaktın!
-Belanızı bulacaksınız lan ikiniz de!
1181
01:59:14,292 --> 01:59:18,000
Yavuklun yanında mı savcı?
Gece vakti ne yapıyorsunuz?
1182
01:59:18,083 --> 01:59:19,958
[ıslıklar, tezahüratlar] Yuh!
1183
01:59:22,792 --> 01:59:26,250
Ayıp size be, yazıklar olsun size be!
1184
01:59:26,333 --> 01:59:28,542
-Alçaklar!
-Pis şerefsizler!
1185
01:59:28,625 --> 01:59:30,542
[vurma sesleri]
1186
01:59:40,042 --> 01:59:43,792
[tezahüratlar] Namussuz alçaklar!
1187
01:59:50,083 --> 01:59:51,083
[cam kırılır]
1188
01:59:52,083 --> 01:59:55,500
[tezahüratlar] Namussuz alçaklar!
1189
01:59:55,708 --> 01:59:57,250
[cam kırılır]
1190
01:59:57,792 --> 02:00:04,792
Yanıklar'a dokunma, sabrımızı taşırma!
1191
02:00:06,708 --> 02:00:08,375
[cep telefonu çalar]
1192
02:00:11,333 --> 02:00:13,292
Hâkime Hanım, evimin etrafını sardılar.
1193
02:00:14,042 --> 02:00:15,083
Duydum Emre.
1194
02:00:15,833 --> 02:00:18,542
Camı pencereyi indirdiler,
her an eve dalabilirler.
1195
02:00:18,625 --> 02:00:20,125
Emre, İlhan geliyor, sabredin.
1196
02:00:21,250 --> 02:00:22,500
Çabuk olsun, lütfen.
1197
02:00:23,375 --> 02:00:24,375
Emre…
1198
02:00:24,958 --> 02:00:26,125
Efendim.
1199
02:00:26,208 --> 02:00:28,375
İlhan seni alıp
güvenli bir yere getirecek.
1200
02:00:29,708 --> 02:00:30,875
Nereye, emniyete mi?
1201
02:00:32,250 --> 02:00:33,917
Emre, İlhan seni nezarete alacak.
1202
02:00:35,000 --> 02:00:37,208
Nezaret mi, nasıl yani?
1203
02:00:38,500 --> 02:00:40,708
Pekmez az önce
nöbetçi savcıya ifade vermiş.
1204
02:00:41,458 --> 02:00:42,292
E?
1205
02:00:42,375 --> 02:00:43,875
İfadesini değiştirmiş.
1206
02:00:43,958 --> 02:00:46,917
Kendisine saldıranlardan
bir tek seni teşhis ettiğini söylemiş.
1207
02:00:47,000 --> 02:00:47,833
Ne?
1208
02:00:51,500 --> 02:00:54,250
Bu da ne şimdi?
Hâkime Hanım, nereden çıktı bu saçmalık?
1209
02:00:54,333 --> 02:00:55,417
Maalesef durum bu.
1210
02:00:56,500 --> 02:00:59,708
Hayır, yalan! Bakın Zeynep Hanım, yalan!
1211
02:00:59,792 --> 02:01:02,500
İlhan yolda, sakın direnme komisere,
rica ediyorum.
1212
02:01:03,083 --> 02:01:05,083
Zeynep Hanım, mümkün değil.
1213
02:01:05,167 --> 02:01:08,125
Emre, bu akşam senin için
en emniyetli yer nezaret.
1214
02:01:13,583 --> 02:01:15,875
Duydun mu? Emre?
1215
02:01:17,542 --> 02:01:19,208
Ortalık sakinleşince çıkarsın.
1216
02:01:20,500 --> 02:01:22,792
[kalabalık] Yanıklar sizlere mezar olacak!
1217
02:01:32,917 --> 02:01:39,583
Burası Yanıklar, buradan çıkış yok!
1218
02:01:40,458 --> 02:01:47,375
Burası Yanıklar, buradan çıkış yok!
1219
02:02:20,583 --> 02:02:23,125
[kalabalıktan sataşmalar]
Ne bu telaş, su kenarına mı?
1220
02:02:23,208 --> 02:02:24,875
Âleminiz yarım mı kaldı?
1221
02:02:24,958 --> 02:02:28,583
Murat! Bize niye haber vermiyorsunuz
göle gidiyorsanız, Murat!
1222
02:02:28,667 --> 02:02:31,792
Yanıklar suya kavuşacak.
Engel olamayacaksınız!
1223
02:02:31,875 --> 02:02:34,042
[bağırışlar]
1224
02:02:35,167 --> 02:02:36,625
[tempolu gerilim müziği]
1225
02:02:49,042 --> 02:02:50,417
[tezahüratlar]
1226
02:03:03,583 --> 02:03:06,042
[kalabalık] Selim Başkan buraya,
yumruk havaya!
1227
02:03:11,375 --> 02:03:13,292
[gerilim müziği devam eder]
1228
02:03:33,500 --> 02:03:35,083
Koş, koş, koş!
Arabana geç, koş!
1229
02:03:38,292 --> 02:03:39,375
Peşimizden geliyorlar.
1230
02:03:48,083 --> 02:03:49,958
[gerilimli müzik]
1231
02:04:51,625 --> 02:04:52,750
[adamlar sırayla]
1232
02:04:52,875 --> 02:04:54,750
-Savcım nereye?
-Savcım!
1233
02:04:54,833 --> 02:04:56,500
-Murat!
-Savcı!
1234
02:04:56,583 --> 02:04:59,792
-Gel bir röportaj yapalım Murat!
-Savcım sana geliyoruz!
1235
02:05:00,250 --> 02:05:02,000
[bağırışlar]
1236
02:05:04,167 --> 02:05:06,375
Kaçma savcım, bizden kurtuluş yok!
1237
02:05:08,917 --> 02:05:11,042
Nereye gidiyorsunuz lan çifte kumrular?
1238
02:05:14,333 --> 02:05:17,583
Savcım! Adaletten kaçılmaz savcım!
1239
02:05:19,333 --> 02:05:21,208
[müzik yükselir]
1240
02:05:23,833 --> 02:05:25,792
[bağırışlar ve gülüşler]
1241
02:05:36,625 --> 02:05:38,250
[müzik yükselir]
1242
02:05:52,125 --> 02:05:53,333
-[bağırır] Durun!
-[müzik durur]
1243
02:05:53,667 --> 02:05:55,208
[toprak kopma sesleri]
1244
02:05:57,667 --> 02:05:59,792
-Şahin? Şahin!
-Buradayım baba, buradayım.
1245
02:05:59,875 --> 02:06:01,500
-Kemal?
-Buradayım.
1246
02:06:01,583 --> 02:06:02,708
-Enver?
-Buradayım.
1247
02:06:02,792 --> 02:06:05,708
-Salih yok lan!
-Oğlum biri düştü, kim düştü lan?
1248
02:06:05,792 --> 02:06:07,583
-Görkem burada mısın?
-Buradayım.
1249
02:06:39,458 --> 02:06:41,667
[müzik girer]
88579