Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,172 --> 00:00:03,253
Previously on The Equalizer...
2
00:00:03,278 --> 00:00:05,219
What about we spend some
time training together?
3
00:00:05,244 --> 00:00:06,924
And I'm not just
talking about fighting.
4
00:00:06,949 --> 00:00:08,025
Hey.
5
00:00:08,050 --> 00:00:09,472
Where did you come from?
6
00:00:09,497 --> 00:00:11,659
You have to be hyperaware
of your surroundings
7
00:00:11,684 --> 00:00:12,973
at all times.
8
00:00:12,998 --> 00:00:16,468
Situational awareness,
cornerstone of self-defense.
9
00:00:17,096 --> 00:00:18,437
Easy, McCall.
10
00:00:18,462 --> 00:00:19,646
Somebody in this room
11
00:00:19,671 --> 00:00:21,673
led that hit squad
directly to us.
12
00:00:21,698 --> 00:00:23,166
Now, one of y'all
better start talking.
13
00:00:23,190 --> 00:00:25,721
You are Colton Fisk, aren't you?
14
00:00:25,746 --> 00:00:26,914
You put my life in danger.
15
00:00:26,939 --> 00:00:28,080
You thought I was a mole.
16
00:00:28,105 --> 00:00:29,356
I needed to find out.
17
00:00:29,381 --> 00:00:30,921
Your arrangement with the Agency
18
00:00:30,946 --> 00:00:32,664
is under my supervision now.
19
00:00:32,689 --> 00:00:33,602
You work for me.
20
00:00:33,627 --> 00:00:35,090
I don't work for anyone.
21
00:00:35,115 --> 00:00:36,537
You almost got me killed.
22
00:00:36,562 --> 00:00:38,574
I'm tired of you
manipulating me, Fisk.
23
00:00:38,599 --> 00:00:40,559
Until you're ready to
start dealing with me
24
00:00:40,584 --> 00:00:42,574
openly and honestly, this thing,
25
00:00:42,599 --> 00:00:44,914
me and you, it doesn't work.
26
00:00:46,000 --> 00:00:52,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
27
00:00:53,397 --> 00:00:54,465
Go, go, go!
28
00:01:16,487 --> 00:01:17,354
We're pinned.
29
00:01:17,454 --> 00:01:18,454
There's no way out.
30
00:01:18,522 --> 00:01:19,990
What are we going to do?
31
00:01:46,383 --> 00:01:47,984
Persistence.
32
00:01:48,270 --> 00:01:50,006
That's what you
taught me, right?
33
00:01:55,558 --> 00:01:57,344
Robyn, can you
hear me? Hey, Aunt Vi.
34
00:01:57,369 --> 00:01:59,182
Sounds like a party over
there.
35
00:01:59,206 --> 00:02:01,308
Well, your daughter insists
on bringing me up to speed
36
00:02:01,332 --> 00:02:02,899
on all the latest hits.
37
00:02:02,924 --> 00:02:04,239
Yeah, and she's loving it, Mom.
38
00:02:04,301 --> 00:02:05,569
I don't know about that.
39
00:02:05,594 --> 00:02:07,180
Why it got to be so
all up in your face
40
00:02:07,204 --> 00:02:08,305
all the time?
41
00:02:08,330 --> 00:02:09,928
What ever happened to
the power of imagination
42
00:02:09,952 --> 00:02:11,061
and suggestion,
43
00:02:11,086 --> 00:02:13,099
you know, like
Earth, Wind & Fire?
44
00:02:13,124 --> 00:02:14,496
Ooh, the elements.
45
00:02:14,521 --> 00:02:16,455
It's hard to compete
with the classics.
46
00:02:16,480 --> 00:02:17,614
Thank you.
47
00:02:17,639 --> 00:02:18,991
But I do remember
Daddy telling me
48
00:02:19,015 --> 00:02:20,626
how Gran-Gran
49
00:02:20,651 --> 00:02:22,229
called your disco records
the Devil's music.
50
00:02:22,253 --> 00:02:23,954
Why you trying to be
so wise, huh? Ooh.
51
00:02:24,054 --> 00:02:26,223
That's my job. Hey, Mom, you
sure we can't pry you away
52
00:02:26,323 --> 00:02:27,891
from the Chevelle to go shopping
53
00:02:27,916 --> 00:02:29,901
and to the movies with
us? I would love to,
54
00:02:29,926 --> 00:02:32,896
but I have to pick
up some air filters
55
00:02:32,921 --> 00:02:34,523
before the auto
parts store closes.
56
00:02:34,584 --> 00:02:36,136
How about dinner? DELILAH:
Ooh, yeah, we can, uh,
57
00:02:36,160 --> 00:02:38,411
we can try the new Peruvian spot
downtown? Oh, yeah. Yeah, yeah.
58
00:02:38,435 --> 00:02:39,435
Peruvian?
59
00:02:39,503 --> 00:02:41,155
Try not to fill up on popcorn.
60
00:02:41,180 --> 00:02:43,190
Don't worry. We won't. Mm-hmm.
61
00:02:43,215 --> 00:02:44,684
♪ When you said you
live in a dream ♪
62
00:02:44,708 --> 00:02:46,076
♪ We can keep that asleep ♪
63
00:02:46,165 --> 00:02:47,878
♪ And you gonna laugh
with all your G's ♪
64
00:02:47,903 --> 00:02:49,422
♪ Countin' them sheep,
sheep, sheep, sheep ♪
65
00:02:49,446 --> 00:02:51,882
♪ Talking about Z-Z-Z-Z-Z-Z-Z ♪
66
00:03:04,495 --> 00:03:06,096
I've got a visual.
67
00:03:13,937 --> 00:03:15,271
Vámanos.
68
00:03:16,582 --> 00:03:17,716
I mean, can you believe
69
00:03:17,741 --> 00:03:18,741
the price of eggs?
70
00:03:18,835 --> 00:03:20,036
I mean, unless
71
00:03:20,061 --> 00:03:21,276
the literal golden
goose laid them...
72
00:03:21,300 --> 00:03:22,596
Heads up. Two men. Five o'clock.
73
00:03:22,621 --> 00:03:23,863
Don't look.
74
00:03:23,888 --> 00:03:25,558
You can't say that and
expect me not to look.
75
00:03:25,582 --> 00:03:26,834
Pretty sure they've
been following us
76
00:03:26,858 --> 00:03:28,156
since we went into the store.
77
00:03:28,181 --> 00:03:29,572
Well, who do you think
they are? I don't know,
78
00:03:29,596 --> 00:03:30,963
but my gun's in the car.
We're not gonna make it.
79
00:04:24,088 --> 00:04:26,024
♪ Let the bodies hit the floor ♪
80
00:04:26,049 --> 00:04:28,918
♪ Let the bodies hit the floor ♪
81
00:04:29,846 --> 00:04:31,748
♪ Let the bodies hit the floor ♪
82
00:04:31,773 --> 00:04:33,092
♪ Let the bodies hit the floor ♪
83
00:04:33,116 --> 00:04:35,002
♪ Let the bodies hit the floor ♪
84
00:04:43,801 --> 00:04:45,637
♪ One, something's got to give ♪
85
00:04:45,662 --> 00:04:47,238
♪ Two, something's got to give ♪
86
00:04:47,263 --> 00:04:50,801
♪ Three, something's
got to give now ♪
87
00:04:50,901 --> 00:04:53,737
♪ Let the bodies hit the floor ♪
88
00:04:53,762 --> 00:04:55,531
♪ Let the bodies hit the floor ♪
89
00:04:55,556 --> 00:04:57,691
♪ Let the bodies hit the floor ♪
90
00:04:59,042 --> 00:05:00,611
♪ Let the bodies hit the floor ♪
91
00:05:00,711 --> 00:05:01,545
♪ Let the bodies hit the floor ♪
92
00:05:05,858 --> 00:05:07,359
Vámanos.
93
00:05:07,384 --> 00:05:08,385
¡Vamos!
94
00:05:08,485 --> 00:05:09,620
♪ Hey! Come! ♪
95
00:05:09,720 --> 00:05:10,921
♪ Hey! ♪
96
00:05:11,021 --> 00:05:12,423
♪ Come! Hey! ♪
97
00:05:12,523 --> 00:05:13,562
♪ Come. ♪
98
00:05:31,618 --> 00:05:34,052
So, listen.
Load up on snacks.
99
00:05:34,077 --> 00:05:36,346
I'm not paying movie theater
prices for Twizzlers.
100
00:06:00,520 --> 00:06:02,155
All right, coming in hot.
101
00:06:02,180 --> 00:06:03,214
Mm-hmm.
102
00:06:04,340 --> 00:06:06,877
Life was safer when I was dead.
103
00:06:07,447 --> 00:06:09,916
I got your text.
Everything okay?
104
00:06:09,941 --> 00:06:11,648
Well, we lost a good
can of soup, but yeah.
105
00:06:11,678 --> 00:06:12,925
How about you?
Good, considering
106
00:06:12,949 --> 00:06:14,501
I had to fight off
three assassins.
107
00:06:14,526 --> 00:06:16,636
Three? We only got
two. Now I'm insulted.
108
00:06:16,661 --> 00:06:18,555
So this was a
coordinated attack.
109
00:06:18,580 --> 00:06:19,773
Yes, but by whom?
110
00:06:19,798 --> 00:06:21,166
Come on, let's go downstairs.
111
00:06:21,191 --> 00:06:24,160
I want to try pulling
footage of the attacks.
112
00:06:27,564 --> 00:06:30,200
What the hell?
113
00:06:31,101 --> 00:06:33,003
Nice place.
114
00:06:33,103 --> 00:06:35,338
It could use a
pool table, though.
115
00:06:36,873 --> 00:06:38,208
Fisk.
116
00:06:52,656 --> 00:06:54,858
Keshegian. Taller
than I thought.
117
00:06:54,958 --> 00:06:56,135
You're
sitting in my chair.
118
00:06:56,159 --> 00:06:57,661
It's comfy.
119
00:06:57,686 --> 00:06:58,545
Mel, right?
120
00:06:58,570 --> 00:06:59,871
Small package,
121
00:06:59,896 --> 00:07:00,731
big punch.
122
00:07:00,756 --> 00:07:01,708
You've got a lot of nerve,
123
00:07:01,733 --> 00:07:03,667
breaking in here.
Yeah, about that,
124
00:07:03,692 --> 00:07:06,166
you might want to look into
your security measures.
125
00:07:06,191 --> 00:07:07,580
Oh, yeah? You
might want to rethink
126
00:07:07,604 --> 00:07:09,014
that stupid grin on your face
127
00:07:09,039 --> 00:07:10,941
because after everything
you've put her through,
128
00:07:10,966 --> 00:07:13,738
the lies, putting our lives
in danger, I ought to just...
129
00:07:13,763 --> 00:07:15,921
We were attacked,
and then you show up.
130
00:07:16,688 --> 00:07:17,923
What's going on, Fisk?
131
00:07:17,961 --> 00:07:19,195
I picked up some chatter
132
00:07:19,220 --> 00:07:20,527
that someone was
looking for a woman
133
00:07:20,551 --> 00:07:21,802
who fit your description.
134
00:07:21,827 --> 00:07:23,846
That's it? That's
your crack intel?
135
00:07:23,879 --> 00:07:26,181
No, but it piqued my interest.
136
00:07:26,206 --> 00:07:27,734
Is he... Oh, my...
No, no, no, no.
137
00:07:27,758 --> 00:07:28,835
You can't... No,
no, no, no, no.
138
00:07:28,859 --> 00:07:30,071
You got to get out of the chair.
139
00:07:30,095 --> 00:07:31,965
Okay. Okay, take it
easy. Out of the chair.
140
00:07:32,850 --> 00:07:34,698
So, I did some digging,
141
00:07:34,798 --> 00:07:36,567
and I found this.
142
00:07:46,075 --> 00:07:47,928
Any idea who's behind this?
143
00:07:47,953 --> 00:07:48,909
No.
144
00:07:48,934 --> 00:07:51,389
What about your assailants?
Any distinguishing features?
145
00:07:51,414 --> 00:07:53,605
Masked up. HARRY:
Nothing that stood out.
146
00:07:53,630 --> 00:07:55,499
Well-trained,
that's for sure.
147
00:07:55,524 --> 00:07:57,927
One of them tried to
stick me with this.
148
00:08:04,460 --> 00:08:05,829
Bitter.
149
00:08:06,663 --> 00:08:07,973
I think it's midazolam.
150
00:08:07,998 --> 00:08:10,793
A knock-out drug used on
patients before surgery.
151
00:08:10,818 --> 00:08:12,778
So they weren't
trying to kill us.
152
00:08:12,803 --> 00:08:14,020
They were trying to abduct us.
153
00:08:14,045 --> 00:08:15,847
Maybe.
154
00:08:15,872 --> 00:08:17,633
But whatever's in this serum
155
00:08:17,658 --> 00:08:19,493
is not pure midazolam.
156
00:08:19,518 --> 00:08:21,161
Any idea what else is in it?
157
00:08:21,186 --> 00:08:23,986
No. I know someone who might.
158
00:08:24,011 --> 00:08:25,147
Jakob.
159
00:08:25,181 --> 00:08:26,650
Huh?
160
00:08:26,675 --> 00:08:28,230
He runs a makeshift lab
161
00:08:28,255 --> 00:08:29,552
out of his basement uptown.
162
00:08:29,601 --> 00:08:30,769
What kind of lab?
163
00:08:30,794 --> 00:08:32,497
The illegal kind,
which is exactly why
164
00:08:32,522 --> 00:08:33,532
he might know what's in that.
165
00:08:33,556 --> 00:08:35,324
Yeah, if he didn't
make it himself. Yeah.
166
00:08:35,349 --> 00:08:36,769
I'll check into
things on my end.
167
00:08:36,793 --> 00:08:38,841
Guys, this is right
across the street
168
00:08:38,866 --> 00:08:40,781
from where you were
attacked, at the auto shop.
169
00:08:40,806 --> 00:08:42,040
Yeah, that looks like the van
170
00:08:42,065 --> 00:08:43,178
that was following
me this morning.
171
00:08:43,202 --> 00:08:44,649
Okay, all I got
to do is reverse trace it
172
00:08:44,673 --> 00:08:46,032
back to its point of departure.
173
00:08:46,057 --> 00:08:47,666
I can do a little recon
while you guys check out
174
00:08:47,690 --> 00:08:49,758
the pharmacist. Wait,
I don't know, babe.
175
00:08:49,783 --> 00:08:50,982
What? I'll pick up
176
00:08:51,007 --> 00:08:52,442
some cans of
soup. I'm serious.
177
00:08:52,467 --> 00:08:55,270
Okay, if you go, bring
a gun, but don't engage.
178
00:08:55,351 --> 00:08:56,755
Call that Dante.
179
00:08:56,780 --> 00:08:58,248
He can handle himself
180
00:08:58,273 --> 00:09:01,643
pretty well. I'll be in touch.
181
00:09:09,829 --> 00:09:11,591
You have a split
second to evaluate
182
00:09:11,616 --> 00:09:13,989
whether that signifies a threat.
183
00:09:18,401 --> 00:09:19,903
We have to go now.
184
00:09:20,003 --> 00:09:21,471
No, relax. We've got 30 minutes
185
00:09:21,496 --> 00:09:23,275
before that movie starts.
I'll explain outside,
186
00:09:23,299 --> 00:09:24,901
but we have to go now.
187
00:09:24,926 --> 00:09:26,769
Are you okay? Did
something happen?
188
00:09:26,794 --> 00:09:28,477
Not yet, but I think
there's a man up front
189
00:09:28,502 --> 00:09:29,837
about to rob the store.
190
00:09:29,862 --> 00:09:31,531
There's an exit sign behind you.
191
00:09:37,287 --> 00:09:39,222
It's locked.
192
00:09:39,247 --> 00:09:41,116
There's only one way out.
193
00:09:42,358 --> 00:09:43,860
Okay.
194
00:09:47,103 --> 00:09:48,137
Next.
195
00:09:53,319 --> 00:09:54,220
Is that him?
196
00:09:54,245 --> 00:09:55,313
Mm-hmm.
197
00:09:55,338 --> 00:09:56,481
Let's go. Stay close.
198
00:09:56,506 --> 00:09:58,108
Stay calm.
199
00:10:01,912 --> 00:10:04,614
Empty the register.
Empty the register!
200
00:10:04,715 --> 00:10:06,116
Empty the register now!
201
00:10:06,216 --> 00:10:07,718
And the safe.
202
00:10:09,319 --> 00:10:11,855
Anybody moves, people will die!
203
00:10:24,167 --> 00:10:26,236
Hey, Dante.
204
00:10:26,336 --> 00:10:28,138
Harry.
205
00:10:28,238 --> 00:10:29,279
What are you doing here?
206
00:10:29,304 --> 00:10:30,617
I tried calling you
a bunch of times,
207
00:10:30,641 --> 00:10:32,683
but I, uh, I guess
your ringer was off.
208
00:10:32,858 --> 00:10:34,995
So you tracked my phone.
209
00:10:35,020 --> 00:10:38,010
Yeah, sorry. Desperate times.
210
00:10:38,035 --> 00:10:39,299
Desperation and drinks.
211
00:10:39,324 --> 00:10:41,126
Perfect timing.
212
00:10:41,151 --> 00:10:42,585
Yo.
213
00:10:42,685 --> 00:10:44,423
Coming up.
214
00:10:44,448 --> 00:10:45,978
Yeah, I got to say,
it's not exactly
215
00:10:46,003 --> 00:10:48,842
where I expected to
find you at, well,
216
00:10:49,218 --> 00:10:50,486
this early in the day.
217
00:10:50,511 --> 00:10:53,638
It's 5:00 somewhere.
Perks of suspension.
218
00:10:53,663 --> 00:10:55,223
Suspen... What happened?
219
00:10:55,248 --> 00:10:57,117
I was doing my job,
that's what happened.
220
00:10:57,142 --> 00:10:59,244
Wait, is this about
that guy that shot
221
00:10:59,269 --> 00:11:00,710
your pal Manny? I
was bringing him in,
222
00:11:00,734 --> 00:11:02,255
doing the right thing, you know?
223
00:11:02,280 --> 00:11:05,329
Seems that doesn't count
for much these days.
224
00:11:05,354 --> 00:11:07,552
I'm sorry, that's
super messed up.
225
00:11:07,577 --> 00:11:10,246
I mean, we are the
good guys, right?
226
00:11:11,092 --> 00:11:12,448
Maybe my dad was right.
227
00:11:12,548 --> 00:11:14,050
Things are stacked against us.
228
00:11:14,150 --> 00:11:15,794
Hey, look, I get
you're going through
229
00:11:15,819 --> 00:11:17,368
some tough stuff right now,
230
00:11:17,393 --> 00:11:19,609
but I-I could really
use your help.
231
00:11:19,634 --> 00:11:20,803
With what?
232
00:11:20,828 --> 00:11:23,476
Some pretty hardcore
mercs came after
233
00:11:23,501 --> 00:11:25,370
me, Mel and Rob this morning.
234
00:11:25,395 --> 00:11:27,530
Robyn?
235
00:11:27,630 --> 00:11:29,340
Is she okay? And you?
236
00:11:29,365 --> 00:11:31,301
Mel? Yeah. Well, I
mean, we're okay.
237
00:11:31,401 --> 00:11:32,441
That could change, though,
238
00:11:32,535 --> 00:11:33,569
unless we figure out
239
00:11:33,608 --> 00:11:35,221
who's coming for us and-and why.
240
00:11:35,246 --> 00:11:36,176
Any leads?
241
00:11:36,201 --> 00:11:38,652
I tracked a van to
some spot in Brooklyn,
242
00:11:38,677 --> 00:11:40,011
but, you know, I
promised the ladies
243
00:11:40,035 --> 00:11:42,996
I wouldn't go without
backup, so what do you say?
244
00:11:43,021 --> 00:11:44,655
Perks of suspension.
245
00:11:44,680 --> 00:11:46,149
I got nothing but time.
246
00:11:46,174 --> 00:11:47,959
Besides, I could
use the distraction.
247
00:11:47,984 --> 00:11:50,854
Coffee to go, please.
Black. BARTENDER: Okay.
248
00:11:52,515 --> 00:11:53,983
Jakob.
249
00:11:54,341 --> 00:11:55,609
What the...
250
00:11:55,634 --> 00:11:57,803
I thought we had a deal. I
made you those paralytics.
251
00:11:57,828 --> 00:11:59,796
In exchange, you don't
come around here anymore.
252
00:11:59,821 --> 00:12:00,869
Yes, but I need to know
253
00:12:00,894 --> 00:12:02,362
what's in this
syringe. I don't know
254
00:12:02,387 --> 00:12:03,684
what the hell that
is and don't care.
255
00:12:03,708 --> 00:12:04,874
Last time you were here,
256
00:12:04,899 --> 00:12:06,006
I-I was in the
hospital for a week.
257
00:12:06,030 --> 00:12:06,942
I don't think he
wants to help us.
258
00:12:06,967 --> 00:12:08,481
No, and he barely
looked at that syringe,
259
00:12:08,505 --> 00:12:09,477
which means he definitely
260
00:12:09,502 --> 00:12:10,382
knows something about it.
261
00:12:10,407 --> 00:12:11,328
I don't know what it is,
262
00:12:11,353 --> 00:12:12,601
and I don't care.
263
00:12:12,626 --> 00:12:13,801
Now, for the last time...
264
00:12:13,976 --> 00:12:15,477
Ow!
265
00:12:15,745 --> 00:12:16,906
You remember something now?
266
00:12:16,931 --> 00:12:18,638
The antidote, the antidote,
I need the antidote.
267
00:12:18,662 --> 00:12:20,372
Oh, I think you
jogged his memory, Rob.
268
00:12:20,396 --> 00:12:21,759
Okay, it's a mixture.
269
00:12:21,784 --> 00:12:24,454
A cocktail of midazolam
and scopolamine.
270
00:12:24,479 --> 00:12:25,721
Scopolamine. What is that?
271
00:12:25,746 --> 00:12:27,365
Cranks up your
autonomic nervous system
272
00:12:27,390 --> 00:12:29,342
so much, your body
goes on autopilot.
273
00:12:29,367 --> 00:12:31,402
Decision-making is inhibited.
274
00:12:31,427 --> 00:12:32,879
You answer as asked,
275
00:12:32,904 --> 00:12:34,547
you do as your told.
It's a truth serum.
276
00:12:34,572 --> 00:12:36,574
You become completely
compliant, until...
277
00:12:37,783 --> 00:12:39,652
Until what? If you
don't counteract it,
278
00:12:39,677 --> 00:12:41,412
your nervous system burns out.
279
00:12:41,437 --> 00:12:44,307
Your body literally
forgets how to function.
280
00:12:44,332 --> 00:12:47,886
You can't breathe, your heart
stops beating after 90 minutes.
281
00:12:47,911 --> 00:12:49,079
If those guys this morning
282
00:12:49,104 --> 00:12:51,139
were trying to inject
me with truth serum,
283
00:12:51,314 --> 00:12:53,149
they want some
information. But what?
284
00:12:53,250 --> 00:12:55,119
Well, between your military
and CIA experience,
285
00:12:55,144 --> 00:12:56,515
could be anything.
The antidote,
286
00:12:56,540 --> 00:12:57,666
I need the antidote.
It's in that cabinet
287
00:12:57,690 --> 00:12:58,638
right over there.
Please, MEL: All right.
288
00:12:58,663 --> 00:13:00,798
Please, please. Calm,
calm. You're so emotional.
289
00:13:00,823 --> 00:13:02,768
Give it to me, please. Wait,
wait. This one? You want this?
290
00:13:02,792 --> 00:13:03,963
Yes. I'm gonna hang on to it.
291
00:13:03,988 --> 00:13:05,603
Come on. Shut up.
292
00:13:05,704 --> 00:13:06,872
Who'd you sell it to?
293
00:13:06,897 --> 00:13:08,351
Anonymous buyer. I swear.
294
00:13:08,376 --> 00:13:09,512
I think he needs another dose.
295
00:13:09,536 --> 00:13:11,151
No, no, no. Okay, okay, okay.
296
00:13:11,176 --> 00:13:12,978
They had some type of accent.
297
00:13:13,003 --> 00:13:15,438
Cuban? South American?
I don't know.
298
00:13:15,463 --> 00:13:16,839
That's all I know.
299
00:13:16,864 --> 00:13:19,099
Now, please,
I don't want to die.
300
00:13:19,124 --> 00:13:20,576
Ah, relax.
301
00:13:20,601 --> 00:13:22,603
It's just saline and
whiskey. You'll be fine.
302
00:13:23,820 --> 00:13:26,291
This is the serum that
you made, you genius.
303
00:13:26,316 --> 00:13:28,795
But if I find out you
lied, I'm gonna come back here
304
00:13:28,820 --> 00:13:31,125
and give you the real deal.
305
00:13:38,794 --> 00:13:40,063
Hurry up.
306
00:13:41,831 --> 00:13:43,066
Hurry up.
307
00:13:46,675 --> 00:13:49,377
Oh, no, no, no, no, no.
308
00:13:52,117 --> 00:13:54,385
Nobody's coming in
309
00:13:54,410 --> 00:13:55,979
or getting out.
310
00:14:00,091 --> 00:14:01,759
Looks like
you were right.
311
00:14:01,784 --> 00:14:03,486
Here's your van.
312
00:14:03,511 --> 00:14:05,713
So, uh, what's the plan?
313
00:14:05,738 --> 00:14:07,444
Stay on my six.
314
00:14:17,700 --> 00:14:19,402
Could be squatters.
315
00:14:23,606 --> 00:14:24,964
You recognize that symbol?
316
00:14:25,299 --> 00:14:27,602
No, Rob might, though.
317
00:14:32,407 --> 00:14:33,399
What'd you find, Harry?
318
00:14:33,424 --> 00:14:34,879
Hey, uh,
so the van's here,
319
00:14:34,904 --> 00:14:36,479
but the place is empty.
I just texted you
320
00:14:36,503 --> 00:14:38,063
a picture of a symbol.
321
00:14:38,088 --> 00:14:39,655
Does that mean anything to you?
322
00:14:39,755 --> 00:14:42,260
It's the symbol for the
Venezuelan freedom fighters,
323
00:14:42,285 --> 00:14:43,969
soldiers I was helping
324
00:14:43,994 --> 00:14:45,495
fight Alexander Montilla.
325
00:14:45,520 --> 00:14:46,854
Montilla?
326
00:14:46,879 --> 00:14:49,065
He was a ruthless dictator
and mass murderer,
327
00:14:49,090 --> 00:14:51,042
heinous human rights violations.
328
00:14:51,067 --> 00:14:52,735
And we almost took him down,
329
00:14:52,760 --> 00:14:54,388
until the U.S. changed its mind,
330
00:14:54,413 --> 00:14:55,981
and the CIA withdrew overnight.
331
00:14:56,006 --> 00:14:59,442
Leaving those freedom
fighters to his mercy.
332
00:14:59,467 --> 00:15:01,527
No equipment, no ammo.
333
00:15:01,552 --> 00:15:02,687
We betrayed them.
334
00:15:02,712 --> 00:15:04,480
Left them there to die.
335
00:15:04,505 --> 00:15:07,225
I lost my whole unit
in the extraction.
336
00:15:07,250 --> 00:15:09,152
Watched two of my best friends,
337
00:15:09,177 --> 00:15:12,847
Ed and Michelle,
get blown to pieces.
338
00:15:14,624 --> 00:15:16,892
Sorry to hear that.
339
00:15:18,255 --> 00:15:19,489
Michelle and I
340
00:15:19,514 --> 00:15:22,332
came up through
the Farm together.
341
00:15:23,274 --> 00:15:25,610
Thought we could
change the world.
342
00:15:25,635 --> 00:15:27,103
Okay, so if the freedom fighters
343
00:15:27,128 --> 00:15:28,146
are here,
344
00:15:28,171 --> 00:15:29,472
could this be a revenge mission?
345
00:15:29,497 --> 00:15:31,249
I mean, I
couldn't blame them.
346
00:15:31,274 --> 00:15:32,542
But why now?
347
00:15:32,567 --> 00:15:34,002
And why us?
348
00:15:34,027 --> 00:15:35,667
Yeah, Mel and
I weren't even there.
349
00:15:36,679 --> 00:15:38,014
But Bishop was.
350
00:15:38,114 --> 00:15:39,649
And if Bishop was there,
351
00:15:39,674 --> 00:15:41,380
then his protégée
probably was, too.
352
00:15:41,405 --> 00:15:43,386
Fisk. Which means he probably
353
00:15:43,411 --> 00:15:44,930
knows more about this
than he's letting on.
354
00:15:44,954 --> 00:15:46,279
One way to find out.
355
00:15:46,304 --> 00:15:47,395
Hey, we'll call you back.
356
00:15:47,435 --> 00:15:48,724
Time to pay Fisk a visit.
357
00:15:48,749 --> 00:15:50,008
Have fun with that.
358
00:15:50,199 --> 00:15:51,635
We better jet.
359
00:15:51,660 --> 00:15:53,529
Last thing I need is
a trespassing charge.
360
00:16:17,420 --> 00:16:18,921
Ah!
361
00:16:35,058 --> 00:16:36,425
You okay?
362
00:16:36,450 --> 00:16:37,651
Better than him.
363
00:16:44,787 --> 00:16:45,821
What?
364
00:16:47,550 --> 00:16:48,851
Dante.
365
00:16:50,173 --> 00:16:51,841
Dante. Dante!
366
00:16:56,563 --> 00:16:59,240
Can you hear me? Come
on. Okay, we're gonna get you
367
00:16:59,265 --> 00:17:01,440
fixed up. Come on, we're
gonna get you some help.
368
00:17:01,464 --> 00:17:03,999
Just stay awake.
369
00:17:05,187 --> 00:17:06,228
Hey, babe. Everything okay?
370
00:17:06,252 --> 00:17:07,318
Well, that depends.
371
00:17:07,343 --> 00:17:08,713
Dante just got
stabbed with a syringe
372
00:17:08,737 --> 00:17:09,713
full of maybe the same stuff
373
00:17:09,738 --> 00:17:11,710
they almost hit Rob with.
374
00:17:11,873 --> 00:17:13,549
Damn. We have the antidote,
375
00:17:13,574 --> 00:17:14,886
but we're already too far away.
376
00:17:14,910 --> 00:17:16,246
Is that Robyn?
377
00:17:16,285 --> 00:17:19,053
Hey, girl. How you doing?
378
00:17:19,215 --> 00:17:20,750
Robyn has such a great smile.
379
00:17:20,775 --> 00:17:22,194
Doesn't she have a
great smile, Harry?
380
00:17:22,218 --> 00:17:23,419
Yes, she does.
381
00:17:23,444 --> 00:17:24,959
Uh, hey, what else
was in that stuff?
382
00:17:24,984 --> 00:17:26,086
A very powerful
383
00:17:26,111 --> 00:17:27,164
truth serum.
384
00:17:27,189 --> 00:17:28,971
Okay, that follows.
385
00:17:28,996 --> 00:17:31,729
And her eyes. You could get lost
386
00:17:31,754 --> 00:17:34,339
in those eyes.
Like pools of warm,
387
00:17:34,364 --> 00:17:35,931
soothing water you just
388
00:17:35,956 --> 00:17:37,773
want to dive right in. Uh-huh.
389
00:17:37,800 --> 00:17:39,569
What's he saying? HARRY:
Nothing, it's fine.
390
00:17:39,594 --> 00:17:41,081
Listen, I got to take
him to a hospital, okay?
391
00:17:41,105 --> 00:17:42,071
There's one ten minutes away.
392
00:17:42,096 --> 00:17:43,849
No, no, no, no. You have
to take him to Jakob's.
393
00:17:43,873 --> 00:17:46,142
If Dante doesn't get the
antidote in the next 90 minutes,
394
00:17:46,167 --> 00:17:48,419
his heart will stop. I'll
text you the address.
395
00:17:48,444 --> 00:17:50,246
It's in a cabinet in the back.
396
00:17:50,271 --> 00:17:51,247
Okay, copy that.
397
00:17:51,272 --> 00:17:52,955
Where's Robyn?
Where'd Robyn go?
398
00:17:52,980 --> 00:17:54,459
I want to see her.
399
00:17:54,484 --> 00:17:56,186
Okay. Hold on, Romeo.
400
00:18:06,218 --> 00:18:07,218
What do you know
401
00:18:07,243 --> 00:18:08,321
that you're not telling us?
402
00:18:08,345 --> 00:18:09,585
All right, slow down, mall cop.
403
00:18:09,610 --> 00:18:10,525
What are you talking about?
404
00:18:10,550 --> 00:18:12,346
Dante got hit with
one of those syringes.
405
00:18:12,371 --> 00:18:14,223
It's a truth serum,
and it's lethal,
406
00:18:14,248 --> 00:18:15,248
so I need to know
407
00:18:15,273 --> 00:18:16,760
everything you know about
408
00:18:16,785 --> 00:18:18,795
why Venezuelan
soldiers are here.
409
00:18:18,820 --> 00:18:20,722
Venezuela?
410
00:18:21,628 --> 00:18:24,297
Look, I don't have
all the answers,
411
00:18:24,322 --> 00:18:26,357
but yesterday, my
personal servers were hit
412
00:18:26,382 --> 00:18:29,469
with a cyberattack in an
attempt to smoke me out.
413
00:18:29,494 --> 00:18:31,368
Which you conveniently left out.
414
00:18:31,393 --> 00:18:33,672
I didn't have all
the information yet.
415
00:18:35,008 --> 00:18:36,309
After I repelled the incursion,
416
00:18:36,334 --> 00:18:38,684
my security systems
picked up the chatter
417
00:18:38,709 --> 00:18:40,396
about you and your team.
418
00:18:40,496 --> 00:18:42,135
So they figured if they grab me,
419
00:18:42,160 --> 00:18:43,750
I could tell them
how to find you.
420
00:18:43,775 --> 00:18:45,111
But what made them think
421
00:18:45,136 --> 00:18:46,670
I would know where you are?
422
00:18:49,852 --> 00:18:51,037
I'm sorry, McCall,
423
00:18:51,062 --> 00:18:53,651
but I'm afraid I might've
424
00:18:53,676 --> 00:18:55,445
brought this onto you.
425
00:18:55,545 --> 00:18:57,312
You mentioned
Venezuelan soldiers?
426
00:19:01,116 --> 00:19:03,486
Vargas. God.
427
00:19:03,705 --> 00:19:05,338
Someone want to fill me in?
428
00:19:05,363 --> 00:19:07,064
Enrique Vargas.
429
00:19:07,089 --> 00:19:09,914
He was the leader of the
Venezuelan freedom fighters.
430
00:19:09,939 --> 00:19:11,732
Worked closely with the CIA.
431
00:19:11,757 --> 00:19:14,639
I was his contact.
He trusted me.
432
00:19:14,664 --> 00:19:15,898
Yeah, his first mistake.
433
00:19:15,923 --> 00:19:17,392
We went in with the
right intentions,
434
00:19:17,420 --> 00:19:19,997
but then the orders came
in, and we had to pull out.
435
00:19:20,022 --> 00:19:21,709
Soon after we...
436
00:19:23,180 --> 00:19:24,624
abandoned them,
437
00:19:25,194 --> 00:19:26,984
Vargas' friends and family,
438
00:19:27,009 --> 00:19:30,346
they... they were
rounded up and executed
439
00:19:30,371 --> 00:19:31,839
by Montilla.
440
00:19:32,014 --> 00:19:33,849
Vargas survived, and
he's been leading
441
00:19:33,874 --> 00:19:35,926
an underground rebel
group ever since,
442
00:19:35,951 --> 00:19:39,789
but he holds me accountable
for the deaths of his people.
443
00:19:39,889 --> 00:19:42,255
Iran, Afghanistan.
444
00:19:42,280 --> 00:19:44,552
How many times has
the CIA done this?
445
00:19:44,577 --> 00:19:46,579
Sounds like this guy
was right to blame you.
446
00:19:46,604 --> 00:19:48,205
CIA only cares about the game,
447
00:19:48,230 --> 00:19:49,565
not the players.
448
00:19:50,333 --> 00:19:53,303
Not even our own operatives
who we've lost down there.
449
00:19:53,403 --> 00:19:55,072
Michelle Chambers and Ed Lee
450
00:19:55,097 --> 00:19:56,997
were outstanding agents.
451
00:19:57,118 --> 00:19:58,624
I know how you felt about them.
452
00:19:58,649 --> 00:19:59,992
I'm truly sorry.
453
00:20:00,017 --> 00:20:02,119
But that's not what's
relevant right now.
454
00:20:02,144 --> 00:20:05,214
Vargas is extremely dangerous,
and we need to take him down.
455
00:20:05,295 --> 00:20:06,529
Did you say "we"?
456
00:20:06,596 --> 00:20:07,831
Because this sounds
like a "you" problem.
457
00:20:07,855 --> 00:20:11,665
Vargas will not stop
coming after me. Or you.
458
00:20:13,595 --> 00:20:16,158
You want help? Call
your buddies at the CIA.
459
00:20:16,183 --> 00:20:18,986
The CIA has never acknowledged
what happened in Venezuela,
460
00:20:19,011 --> 00:20:20,485
and they won't start now.
461
00:20:20,510 --> 00:20:21,911
And that's
exactly why I left.
462
00:20:21,935 --> 00:20:24,026
Either you have your
people's back or you don't.
463
00:20:25,635 --> 00:20:27,670
Good luck, Fisk.
464
00:20:41,250 --> 00:20:42,485
McCall!
465
00:20:42,811 --> 00:20:44,345
Come on, they got Fisk.
466
00:20:45,455 --> 00:20:47,256
Get in the back!
467
00:20:57,400 --> 00:20:58,868
I knew
something was off.
468
00:20:58,893 --> 00:21:00,348
Fisk rarely leaves
himself this exposed.
469
00:21:00,372 --> 00:21:01,837
You think he got
nabbed on purpose?
470
00:21:01,862 --> 00:21:03,431
You heard him, he
wants me involved.
471
00:21:03,456 --> 00:21:04,615
And he knew I couldn't
472
00:21:04,640 --> 00:21:05,714
stand by and let that happen.
473
00:21:05,738 --> 00:21:07,894
Well, what if he was
wrong? What can I say?
474
00:21:07,919 --> 00:21:08,959
Love him or hate him,
475
00:21:08,984 --> 00:21:10,904
the man knows people.
476
00:21:11,747 --> 00:21:12,865
Rob. I see it.
477
00:21:12,890 --> 00:21:14,024
Just get me close.
478
00:21:14,049 --> 00:21:15,876
I'll blow their
tires out. Wait.
479
00:21:15,901 --> 00:21:17,002
If they wanted him dead,
480
00:21:17,027 --> 00:21:18,239
they'd have killed him by now.
481
00:21:18,264 --> 00:21:19,469
And if we stop them,
482
00:21:19,494 --> 00:21:21,529
we may never find Vargas.
483
00:21:22,312 --> 00:21:25,603
But if we follow
them to their hive,
484
00:21:25,628 --> 00:21:27,196
we can take them all down.
485
00:21:27,549 --> 00:21:29,417
All right.
486
00:21:31,300 --> 00:21:33,112
You're too good for Fisk.
487
00:21:33,436 --> 00:21:35,895
Hey, Dante. Just hang in
there. Just hang in there.
488
00:21:35,920 --> 00:21:37,649
Stay with me.
You're doing great, buddy.
489
00:21:37,673 --> 00:21:39,308
Just stay with me, okay?
490
00:21:39,409 --> 00:21:41,511
You're a good guy, Harry.
491
00:21:41,536 --> 00:21:42,678
Thanks, pal.
492
00:21:42,745 --> 00:21:44,414
My father always said
493
00:21:44,534 --> 00:21:46,503
good was just a construct,
494
00:21:46,528 --> 00:21:48,058
for simple-minded people
495
00:21:48,083 --> 00:21:50,419
who couldn't see shades of gray.
496
00:21:50,537 --> 00:21:51,940
Hmm. What do you think?
497
00:21:51,965 --> 00:21:53,028
Uh...
498
00:21:53,053 --> 00:21:54,399
Ah, saved by the bell. Hey.
499
00:21:54,424 --> 00:21:55,185
How's Dante?
500
00:21:55,210 --> 00:21:56,872
Channeling his
inner Jim Morrison.
501
00:21:56,897 --> 00:21:58,612
Look, we're only a few
blocks away from Jakob's.
502
00:21:58,636 --> 00:21:59,670
Did you talk to Fisk?
503
00:21:59,695 --> 00:22:01,439
Yeah, right before
he got grabbed.
504
00:22:01,464 --> 00:22:03,198
Grabbed?
505
00:22:03,223 --> 00:22:04,976
What is going on today?
Tracking the van now.
506
00:22:05,000 --> 00:22:06,085
You focus on Dante,
507
00:22:06,110 --> 00:22:07,442
we'll circle back after.
508
00:22:07,467 --> 00:22:08,938
All right. Robyn.
509
00:22:09,038 --> 00:22:11,215
She showed me
things about myself
510
00:22:11,240 --> 00:22:13,425
I didn't even know were there.
511
00:22:13,450 --> 00:22:15,317
Showed me that justice
512
00:22:15,342 --> 00:22:17,325
wasn't so black and white.
513
00:22:18,714 --> 00:22:20,883
I love her for that.
514
00:22:22,384 --> 00:22:23,619
Did he just say...
515
00:22:23,644 --> 00:22:25,039
No, he's
good. I don't know.
516
00:22:25,087 --> 00:22:26,329
It's just the radio.
517
00:22:26,354 --> 00:22:29,391
W-W-We're two seconds
away. We'll call you back.
518
00:22:30,575 --> 00:22:32,444
Hello? Hello?
519
00:22:32,469 --> 00:22:34,338
Maybe they're
playing a game? Jakob?
520
00:22:34,363 --> 00:22:36,028
Like hide-and-seek.
521
00:22:36,198 --> 00:22:38,918
Okay. Easy there, big guy.
522
00:22:38,943 --> 00:22:40,344
We break it, we buy it.
523
00:22:40,369 --> 00:22:41,671
Jakob?
524
00:22:41,696 --> 00:22:42,922
Anybody there?
525
00:22:42,947 --> 00:22:44,640
You know who's always there?
526
00:22:44,665 --> 00:22:45,983
Robyn.
527
00:22:46,008 --> 00:22:48,611
She's my ride-or-die.
528
00:22:48,636 --> 00:22:50,771
Oh, no. No.
529
00:22:50,812 --> 00:22:54,049
They must have found out he
told Rob about the serum.
530
00:22:54,074 --> 00:22:55,826
Call Robyn, she'll
know what to do.
531
00:22:55,851 --> 00:22:57,720
She always knows.
532
00:23:03,826 --> 00:23:05,092
Who is that?
533
00:23:05,117 --> 00:23:07,570
Who the hell is that?
534
00:23:07,595 --> 00:23:08,931
Maybe you should answer that.
535
00:23:08,956 --> 00:23:11,592
It could be the cops.
They probably want to find
536
00:23:11,617 --> 00:23:12,802
a safe way out of this.
537
00:23:12,827 --> 00:23:14,038
Yeah, like hell they do.
538
00:23:14,063 --> 00:23:15,652
Shut up, stop ringing!
539
00:23:15,677 --> 00:23:17,607
Would you like me to answer it?
540
00:23:17,632 --> 00:23:18,999
No!
541
00:23:21,119 --> 00:23:23,301
Sir, if you don't
answer the phone,
542
00:23:23,326 --> 00:23:24,606
the cops are gonna come in here,
543
00:23:24,631 --> 00:23:26,124
and it's gonna get
a lot worse for you.
544
00:23:26,148 --> 00:23:27,906
I know you don't want that.
545
00:23:27,931 --> 00:23:29,286
None of us do.
546
00:23:29,652 --> 00:23:31,521
But whatever led you here today,
547
00:23:31,546 --> 00:23:33,338
it's not too late to turn back.
548
00:23:33,363 --> 00:23:36,365
I promise you, whatever
happened in the past,
549
00:23:36,390 --> 00:23:38,949
you still have a
lot to live for.
550
00:23:38,974 --> 00:23:41,614
You see, I did everything right.
551
00:23:41,639 --> 00:23:44,515
I was loyal and I worked hard,
and you know what it got me?
552
00:23:44,540 --> 00:23:47,252
Discarded like a piece of trash!
553
00:23:47,277 --> 00:23:50,414
So, don't tell me that I
got something to live for,
554
00:23:50,439 --> 00:23:52,274
'cause I don't.
555
00:24:07,815 --> 00:24:09,943
So what's our
move? Try to infiltrate?
556
00:24:09,968 --> 00:24:11,794
No, we're gonna need
557
00:24:11,819 --> 00:24:13,303
backup for this. Who?
558
00:24:13,328 --> 00:24:15,272
You heard Fisk, the CIA's
not gonna touch this.
559
00:24:15,297 --> 00:24:17,432
That doesn't mean
we're out of options.
560
00:24:21,270 --> 00:24:22,538
Rob, movement.
561
00:24:23,873 --> 00:24:25,340
We've been made. Hold on.
562
00:24:33,002 --> 00:24:34,336
Michelle.
563
00:24:42,391 --> 00:24:44,961
Mel? Mel!
564
00:24:45,794 --> 00:24:47,663
Mel, wake up.
565
00:24:47,688 --> 00:24:49,381
There you go.
566
00:24:50,532 --> 00:24:51,801
You okay?
567
00:24:52,781 --> 00:24:56,146
Yeah, aside from being gassed
568
00:24:56,171 --> 00:24:58,852
and, you know, tied to
a chair, I'm peachy.
569
00:24:58,877 --> 00:25:01,986
This is gonna sound crazy, but
I think I just saw Michelle.
570
00:25:02,011 --> 00:25:03,848
Michelle Chambers,
571
00:25:03,873 --> 00:25:05,692
who was killed in Venezuela?
572
00:25:05,717 --> 00:25:08,189
That's the crazy
part. Back at the car,
573
00:25:08,214 --> 00:25:09,960
right before I passed out...
574
00:25:11,153 --> 00:25:12,571
I think I saw her.
575
00:25:13,256 --> 00:25:15,414
I don't know, maybe
I was hallucinating.
576
00:25:15,439 --> 00:25:16,776
Makes sense, you know?
577
00:25:16,801 --> 00:25:18,144
She was on your mind.
578
00:25:18,169 --> 00:25:19,645
Plus the gas.
579
00:25:19,670 --> 00:25:20,970
It seemed so real.
580
00:25:22,531 --> 00:25:24,399
Is that Fisk? Yeah,
581
00:25:24,424 --> 00:25:26,938
and I'm starting to suspect this
is about more than just revenge.
582
00:25:26,962 --> 00:25:29,035
They were using
us to get to Fisk.
583
00:25:29,060 --> 00:25:31,415
Why are we still alive?
584
00:25:31,440 --> 00:25:33,292
I'm not waiting
around to find out.
585
00:25:33,730 --> 00:25:35,152
Okay, okay, okay.
586
00:25:35,177 --> 00:25:36,554
It's got to be here.
Got to be here.
587
00:25:36,578 --> 00:25:38,347
W-Where... what did Mel say?
588
00:25:38,447 --> 00:25:39,727
Back wall, back wall, back wall.
589
00:25:39,815 --> 00:25:41,583
How you doing, pal?
You doing good?
590
00:25:41,684 --> 00:25:43,619
I'm
not doing so great.
591
00:25:43,719 --> 00:25:45,154
It's not here.
592
00:25:45,254 --> 00:25:47,356
Oh. No, no, no, no, no.
593
00:25:47,456 --> 00:25:48,858
Pal, pal, pal. Wake up.
594
00:25:48,883 --> 00:25:50,350
Wait. Dante. Come on, come on.
595
00:25:50,375 --> 00:25:52,912
Don't do this. Okay.
Okay.
596
00:25:53,829 --> 00:25:56,098
There's got to be a pulse.
There's got to be a pulse.
597
00:25:56,124 --> 00:25:57,492
Oh, come on.
598
00:26:01,203 --> 00:26:03,305
There's got to be a
quick-start guide, right?
599
00:26:03,330 --> 00:26:04,656
I can't read upside down.
600
00:26:04,681 --> 00:26:06,960
You're good, you're
good, you're good.
601
00:26:06,985 --> 00:26:08,519
You're good, you're
good. Here we go.
602
00:26:08,544 --> 00:26:10,212
Here we go.
603
00:26:10,237 --> 00:26:11,945
Okay, okay. Sorry about this.
604
00:26:11,970 --> 00:26:13,566
No pain, no gain, right?
605
00:26:14,429 --> 00:26:15,964
Come on, pal.
606
00:26:16,184 --> 00:26:17,920
Breathe. Breathe.
607
00:26:18,034 --> 00:26:19,471
Come on.
608
00:26:19,496 --> 00:26:21,893
Oh, God. Oh, God.
609
00:26:21,918 --> 00:26:24,093
You okay?
610
00:26:24,193 --> 00:26:25,761
Never better. Okay.
611
00:26:25,861 --> 00:26:27,090
Yeah. Are you okay?
612
00:26:27,129 --> 00:26:28,330
Yeah, I'm good.
613
00:26:28,355 --> 00:26:30,591
I'm good. I think my
heart stopped.
614
00:26:43,112 --> 00:26:44,422
I'm sorry for what
you're going through.
615
00:26:44,446 --> 00:26:46,816
What do you know about it?
616
00:26:46,991 --> 00:26:48,592
I know you're hurting.
617
00:26:48,617 --> 00:26:50,063
The clothes,
618
00:26:50,088 --> 00:26:53,097
the nonperishable items
in your-in your basket.
619
00:26:53,122 --> 00:26:55,140
Wool socks
620
00:26:55,165 --> 00:26:56,233
that you took.
621
00:26:56,258 --> 00:26:58,994
Keeping your feet
warm and dry is...
622
00:27:00,262 --> 00:27:03,065
is important when
you don't have...
623
00:27:04,834 --> 00:27:08,237
when you don't have
a home to sleep in.
624
00:27:09,404 --> 00:27:11,173
Yeah.
625
00:27:11,273 --> 00:27:13,142
I'm homeless.
626
00:27:13,367 --> 00:27:14,501
So?
627
00:27:14,526 --> 00:27:16,161
You think that makes
you better than me?
628
00:27:16,186 --> 00:27:16,921
No.
629
00:27:16,946 --> 00:27:17,847
Nothing could be
630
00:27:17,872 --> 00:27:19,974
further from the truth.
631
00:27:27,422 --> 00:27:29,524
You have a wife.
632
00:27:29,624 --> 00:27:30,893
Your ring.
633
00:27:33,295 --> 00:27:34,696
Had.
634
00:27:35,564 --> 00:27:37,764
You spend your whole
life at the plant,
635
00:27:37,789 --> 00:27:39,291
and you're making
the steel beams
636
00:27:39,316 --> 00:27:42,071
for the buildings and the
bridges all over the city.
637
00:27:42,246 --> 00:27:43,613
And then suddenly,
638
00:27:43,638 --> 00:27:46,809
almost overnight,
everything changes.
639
00:27:46,909 --> 00:27:48,878
It becomes more automated.
640
00:27:50,866 --> 00:27:52,334
Suddenly they don't
need so many guys
641
00:27:52,359 --> 00:27:54,428
with my skill set.
642
00:27:54,683 --> 00:27:56,410
So, you lost your job?
643
00:27:56,584 --> 00:28:00,131
What am I gonna do? Too
old to learn a new trade.
644
00:28:01,591 --> 00:28:02,759
So, yeah,
645
00:28:02,784 --> 00:28:04,653
she left me.
646
00:28:04,693 --> 00:28:07,562
But I don't even blame her.
647
00:28:07,662 --> 00:28:09,631
I couldn't take...
648
00:28:09,731 --> 00:28:12,667
I couldn't take
care of her anymore.
649
00:28:13,803 --> 00:28:16,038
But she believed in me.
650
00:28:17,773 --> 00:28:20,910
Kind of like I believed
in the American dream.
651
00:28:21,010 --> 00:28:23,345
So, it turns out
we were both fools.
652
00:28:24,452 --> 00:28:27,384
I spent my life doing
everything right.
653
00:28:27,743 --> 00:28:30,512
People act like I'm invisible.
654
00:28:41,222 --> 00:28:42,657
I see you.
655
00:28:45,509 --> 00:28:47,411
I'm Viola.
656
00:28:47,511 --> 00:28:49,413
What's your name?
657
00:28:49,513 --> 00:28:50,915
Drake.
658
00:28:50,940 --> 00:28:53,142
I'm sorry, Drake.
659
00:28:54,451 --> 00:28:56,061
You deserve better.
660
00:28:56,086 --> 00:28:57,922
To the man inside
661
00:28:57,947 --> 00:29:01,736
holding hostages, we have
tried to make contact.
662
00:29:01,761 --> 00:29:03,954
Come out now and surrender,
or let the hostages go free.
663
00:29:03,978 --> 00:29:06,113
Sir, please consider
surrendering.
664
00:29:06,138 --> 00:29:07,983
They might shoot
you if you don't.
665
00:29:09,458 --> 00:29:11,293
Maybe that's for the best.
666
00:29:14,088 --> 00:29:15,898
Help! Please, help!
667
00:29:15,931 --> 00:29:18,066
She's not breathing.
668
00:29:18,091 --> 00:29:19,426
Help!
669
00:29:19,451 --> 00:29:21,478
I don't know what the hell
you people did to her.
670
00:29:21,503 --> 00:29:23,072
You have to help her.
671
00:29:23,097 --> 00:29:24,965
She...
672
00:29:32,513 --> 00:29:34,883
Mel, the knife. Okay.
673
00:29:44,665 --> 00:29:46,642
Why do I feel like
you've done this before?
674
00:29:49,865 --> 00:29:52,501
This reminds me of
Catholic school.
675
00:29:52,526 --> 00:29:53,760
You could learn a thing or two
676
00:29:53,785 --> 00:29:55,019
from Sister Mary Catherine...
677
00:29:56,571 --> 00:29:57,572
Yes!
678
00:29:57,672 --> 00:29:58,840
Better!
679
00:29:58,941 --> 00:30:00,150
Much better!
680
00:30:00,175 --> 00:30:01,643
Everything's a
big joke with you.
681
00:30:01,668 --> 00:30:03,740
Were you laughing when you
and your CIA abandoned us?
682
00:30:03,764 --> 00:30:06,448
You got a raw deal,
I will not deny that,
683
00:30:06,473 --> 00:30:07,885
but I had nothing to do with it.
684
00:30:07,910 --> 00:30:08,965
Pulling out
685
00:30:08,990 --> 00:30:10,352
was not my call.
686
00:30:10,377 --> 00:30:11,979
Fisk.
687
00:30:14,089 --> 00:30:16,859
Sticking to the
same story, I see.
688
00:30:19,061 --> 00:30:20,795
Enrique.
689
00:30:21,877 --> 00:30:24,478
Still not taking responsibility.
690
00:30:27,356 --> 00:30:31,661
I lost a lot of good men when
you Americans pulled out.
691
00:30:33,042 --> 00:30:36,211
Men who were tortured for sport.
692
00:30:37,479 --> 00:30:39,081
And then killed.
693
00:30:40,682 --> 00:30:42,817
And their families?
694
00:30:43,726 --> 00:30:46,629
Montilla and his men
did far worse to them.
695
00:30:48,623 --> 00:30:50,825
I trusted you.
696
00:30:52,027 --> 00:30:54,329
I took your word.
697
00:30:58,667 --> 00:31:00,435
I'm sorry, Enrique.
698
00:31:04,974 --> 00:31:07,684
If I could've done
something, I would have.
699
00:31:07,715 --> 00:31:10,122
We were comrades in arms.
700
00:31:10,147 --> 00:31:12,081
If it weren't for that,
701
00:31:12,181 --> 00:31:14,166
you'd already be dead.
702
00:31:14,847 --> 00:31:16,767
Tell me everything
703
00:31:17,074 --> 00:31:19,955
I need to know to
make this right.
704
00:31:21,423 --> 00:31:23,158
Drake, it doesn't
705
00:31:23,183 --> 00:31:24,326
have to be this way.
706
00:31:24,426 --> 00:31:25,460
You wouldn't understand.
707
00:31:25,485 --> 00:31:26,786
You're right,
708
00:31:26,962 --> 00:31:28,899
I can't imagine what
you're going through.
709
00:31:29,318 --> 00:31:30,540
But I do know what it is
710
00:31:30,565 --> 00:31:32,085
to live paycheck-to-paycheck.
711
00:31:33,311 --> 00:31:35,552
When an unpaid parking
ticket doubles,
712
00:31:35,580 --> 00:31:39,091
gets your car impounded, so
now you can't get to work.
713
00:31:39,116 --> 00:31:41,651
Lose your job, no job, no rent.
714
00:31:41,676 --> 00:31:42,916
Next thing you know, you've got
715
00:31:42,941 --> 00:31:45,423
an eviction notice
pinned to the door.
716
00:31:46,096 --> 00:31:48,183
And then things get
really desperate
717
00:31:48,208 --> 00:31:51,511
'cause now you're doing
whatever it takes to survive.
718
00:31:51,536 --> 00:31:53,229
I know that fear,
719
00:31:53,254 --> 00:31:55,390
and it ain't pretty.
720
00:31:58,027 --> 00:32:00,329
I didn't even know
who I was anymore.
721
00:32:01,405 --> 00:32:04,808
I didn't... I didn't
think I had anything left
722
00:32:04,833 --> 00:32:06,830
to contribute to this world.
723
00:32:09,238 --> 00:32:11,840
But thank God I had a net.
724
00:32:11,940 --> 00:32:13,475
My family.
725
00:32:13,575 --> 00:32:15,010
I was able to move in
726
00:32:15,035 --> 00:32:17,671
with my niece, to help raise
727
00:32:17,696 --> 00:32:19,248
her wonderful daughter.
728
00:32:21,836 --> 00:32:23,921
That gave me purpose again.
729
00:32:26,802 --> 00:32:31,189
And bought me time, time to
figure out what to do next.
730
00:32:33,281 --> 00:32:35,117
So...
731
00:32:35,364 --> 00:32:36,765
what'd you do?
732
00:32:36,790 --> 00:32:37,824
Believe it or not,
733
00:32:37,859 --> 00:32:39,461
I started painting again.
734
00:32:39,486 --> 00:32:40,988
Like my life depended on it.
735
00:32:41,013 --> 00:32:42,647
Yeah? How'd that
work out for you?
736
00:32:42,672 --> 00:32:43,711
It worked out great.
737
00:32:43,736 --> 00:32:45,615
I-I showed at an art gallery,
738
00:32:45,640 --> 00:32:47,342
and now...
739
00:32:49,744 --> 00:32:52,013
I teach art to kids.
740
00:32:53,357 --> 00:32:56,226
Drake, I promise you,
741
00:32:56,251 --> 00:32:57,974
if I can do it, you can, too.
742
00:32:57,999 --> 00:33:00,044
I think the world's gonna
look at us a bit differently.
743
00:33:00,068 --> 00:33:01,423
I think you're wrong.
744
00:33:02,857 --> 00:33:04,597
The buildings, the bridges
745
00:33:04,622 --> 00:33:06,002
that you built with your hands,
746
00:33:06,027 --> 00:33:07,496
they're still standing.
747
00:33:07,521 --> 00:33:09,039
You did that.
748
00:33:09,064 --> 00:33:11,375
They make a difference
in our lives
749
00:33:11,400 --> 00:33:13,110
every single day.
750
00:33:13,135 --> 00:33:15,296
You're right about
that, but here I am.
751
00:33:15,321 --> 00:33:16,441
They may be able to
752
00:33:16,466 --> 00:33:19,962
take away your pension, but they
cannot take away who you are,
753
00:33:20,308 --> 00:33:22,072
and what you've achieved.
754
00:33:26,191 --> 00:33:29,093
You can do this again.
755
00:33:29,193 --> 00:33:30,927
You still have so much
756
00:33:30,952 --> 00:33:32,254
to offer the world.
757
00:33:35,800 --> 00:33:37,528
He's got a gun.
758
00:33:37,553 --> 00:33:38,822
Take him down! Take him down!
759
00:33:40,429 --> 00:33:41,563
Drop the weapon!
760
00:33:41,588 --> 00:33:42,606
His gun is empty!
761
00:33:42,631 --> 00:33:43,570
Please, no!
762
00:33:43,595 --> 00:33:45,413
His gun is empty. It's empty!
763
00:33:45,438 --> 00:33:46,839
It's empty. Dee.
764
00:33:53,408 --> 00:33:54,491
She's right.
765
00:33:55,149 --> 00:33:57,153
Gun's not loaded.
766
00:33:58,960 --> 00:34:01,241
Delilah, what are you doing?
767
00:34:01,816 --> 00:34:03,752
Come on.
768
00:34:03,777 --> 00:34:05,112
Don't move.
769
00:34:07,230 --> 00:34:10,351
You have the right
to remain silent.
770
00:34:10,376 --> 00:34:11,688
Anything you say can
771
00:34:11,713 --> 00:34:13,045
and will be used against you
772
00:34:13,070 --> 00:34:14,272
in a court of law.
773
00:34:14,297 --> 00:34:16,022
You have the right
to an attorney...
774
00:34:16,298 --> 00:34:19,438
I meant what I said.
775
00:34:19,701 --> 00:34:21,536
You can do it.
776
00:34:24,673 --> 00:34:26,062
Let's go, buddy.
777
00:34:26,087 --> 00:34:27,589
Come on.
778
00:34:39,935 --> 00:34:41,470
Your goon can hit me
779
00:34:41,495 --> 00:34:43,363
as much as you want.
780
00:34:43,388 --> 00:34:44,958
I can't tell you
781
00:34:45,026 --> 00:34:46,272
what I don't know!
782
00:34:48,262 --> 00:34:51,999
Then I guess we'll have to
try something else, hmm?
783
00:34:53,068 --> 00:34:55,303
Give me the
information I need.
784
00:34:55,328 --> 00:34:56,901
You're wasting
your time, Enrique.
785
00:34:56,971 --> 00:34:58,207
That's Fisk.
786
00:34:59,174 --> 00:35:02,211
I was hoping to avoid this,
787
00:35:02,236 --> 00:35:04,404
but you give me no
other choice, yeah?
788
00:35:04,429 --> 00:35:07,595
These side effects
are rather unpleasant,
789
00:35:07,620 --> 00:35:08,620
but...
790
00:35:09,693 --> 00:35:10,960
it seems war
791
00:35:10,985 --> 00:35:14,389
has made us both monsters.
792
00:35:15,938 --> 00:35:17,841
What do they want with
Fisk? I don't know,
793
00:35:17,866 --> 00:35:19,113
but if they gave him that drug,
794
00:35:19,138 --> 00:35:20,956
we've got 90 minutes
to get him out of here.
795
00:35:21,410 --> 00:35:25,534
We've got company.
796
00:35:31,090 --> 00:35:32,702
Go, go, go!
797
00:35:53,628 --> 00:35:54,496
We're pinned.
798
00:35:54,521 --> 00:35:55,622
There's no way out.
799
00:35:55,647 --> 00:35:57,349
What're we gonna do?
800
00:35:59,293 --> 00:36:01,495
Hold your fire!
Hold your fire!
801
00:36:02,418 --> 00:36:03,680
We need them alive!
802
00:36:14,067 --> 00:36:15,266
Mel?
803
00:36:18,724 --> 00:36:20,860
Where are they taking her?
804
00:36:24,293 --> 00:36:27,228
If anything happens to her...
805
00:36:27,329 --> 00:36:28,472
It's not your friend
806
00:36:28,497 --> 00:36:30,131
you should be worried about.
807
00:36:34,988 --> 00:36:36,089
Michelle?
808
00:36:36,271 --> 00:36:37,271
I thought you were dead.
809
00:36:37,296 --> 00:36:38,664
I thought I was, too.
810
00:36:39,147 --> 00:36:41,385
Many times over.
811
00:36:41,410 --> 00:36:44,646
But do you know
what got me through?
812
00:36:44,671 --> 00:36:46,806
Was waiting...
813
00:36:46,893 --> 00:36:48,529
for this moment.
814
00:36:58,593 --> 00:37:00,364
What the hell, Michelle?
815
00:37:00,389 --> 00:37:02,330
You left me for dead.
816
00:37:02,355 --> 00:37:04,096
Because I thought you were dead.
817
00:37:04,121 --> 00:37:05,480
We were overrun.
818
00:37:05,505 --> 00:37:08,074
I saw the IED level
that building.
819
00:37:08,099 --> 00:37:10,179
Bishop had to pull me out of
there... You were supposed
820
00:37:10,203 --> 00:37:11,870
to be my Bishop.
821
00:37:13,161 --> 00:37:15,302
But do you know who was?
822
00:37:16,128 --> 00:37:18,279
Enrique Vargas.
823
00:37:19,423 --> 00:37:20,756
I need that info.
824
00:37:20,781 --> 00:37:22,851
I can't help you, Enrique,
825
00:37:22,951 --> 00:37:25,320
even if I wanted to,
826
00:37:25,420 --> 00:37:26,888
which I don't.
827
00:37:26,913 --> 00:37:28,258
Give him another
shot of the serum.
828
00:37:28,282 --> 00:37:29,951
He'll break eventually.
829
00:37:40,068 --> 00:37:44,305
Michelle, you know me
better than anyone.
830
00:37:44,406 --> 00:37:46,568
I would never have left
you if I had a choice.
831
00:37:46,593 --> 00:37:48,818
Did you know that the IEDs
832
00:37:48,843 --> 00:37:51,393
that took out that
building were armed
833
00:37:51,418 --> 00:37:52,856
with an incendiary component?
834
00:37:52,881 --> 00:37:54,949
Ed and I had no way out.
835
00:37:55,124 --> 00:37:56,579
We took shelter
836
00:37:56,604 --> 00:37:58,740
in a below-ground supply room.
837
00:37:58,765 --> 00:38:01,734
When the IED detonated,
the blast was so severe
838
00:38:01,759 --> 00:38:03,628
that it blew out my ear drums.
839
00:38:04,572 --> 00:38:05,773
And Ed?
840
00:38:05,798 --> 00:38:07,700
We were separated
when the roof caved in
841
00:38:07,725 --> 00:38:09,093
from the blast.
842
00:38:09,118 --> 00:38:11,149
Literally folded between us.
843
00:38:11,174 --> 00:38:14,204
I found a small hole
to the other side.
844
00:38:14,229 --> 00:38:15,725
Ed put his hand through
845
00:38:15,750 --> 00:38:17,284
and reached out for me.
846
00:38:18,199 --> 00:38:20,068
You know, I remember thinking,
847
00:38:20,093 --> 00:38:22,129
"Thank God he made it,"
848
00:38:22,154 --> 00:38:25,157
as I held his hand
around my arm.
849
00:38:26,314 --> 00:38:28,325
Only...
850
00:38:29,217 --> 00:38:32,186
it turns out among the supplies
on Ed's side of the room
851
00:38:32,211 --> 00:38:35,315
were a dozen drums of kerosene.
852
00:38:37,492 --> 00:38:39,160
And the blast ignited them.
853
00:38:39,186 --> 00:38:40,254
Yeah.
854
00:38:40,279 --> 00:38:42,013
The collapsed roof protected me,
855
00:38:42,038 --> 00:38:43,273
but not Ed.
856
00:38:43,793 --> 00:38:44,873
Michelle...
857
00:38:44,898 --> 00:38:48,748
He held on to me
the entire time.
858
00:38:50,264 --> 00:38:53,334
Even as the flame
engulfed his body
859
00:38:53,359 --> 00:38:55,439
he never let me go.
860
00:38:56,182 --> 00:38:58,922
You know, I would've died
myself from smoke inhalation
861
00:38:58,947 --> 00:39:01,502
if Vargas hadn't pulled
me out, nursed me
862
00:39:01,527 --> 00:39:02,348
back to health,
863
00:39:02,373 --> 00:39:03,997
saved my life.
864
00:39:05,128 --> 00:39:06,930
We were two survivors
865
00:39:06,955 --> 00:39:10,058
with a common hatred of the CIA,
866
00:39:10,158 --> 00:39:12,461
both victims of their betrayal
867
00:39:12,486 --> 00:39:14,638
and broken promises.
868
00:39:14,663 --> 00:39:16,330
He's using you.
869
00:39:17,331 --> 00:39:19,200
Oh, like the Agency
is using you?
870
00:39:19,300 --> 00:39:22,236
I left the Agency
after Venezuela.
871
00:39:22,261 --> 00:39:24,055
And yet, here you are,
872
00:39:24,080 --> 00:39:25,845
still at their beck and call.
873
00:39:25,870 --> 00:39:29,409
Michelle, I'm so sorry. Truly.
874
00:39:31,079 --> 00:39:33,506
"Sorry" won't bring Ed back.
875
00:39:34,949 --> 00:39:36,985
Put them down.
876
00:39:37,478 --> 00:39:38,996
I'll take care of this myself.
877
00:39:39,020 --> 00:39:40,321
I'm not going to fight you.
878
00:39:43,659 --> 00:39:44,867
I'm not going to fight you.
879
00:39:44,892 --> 00:39:47,070
Why, because violence is wrong?
880
00:39:47,095 --> 00:39:48,429
You're like the CIA now.
881
00:39:48,454 --> 00:39:49,806
You're morally superior
882
00:39:49,831 --> 00:39:51,232
to the rest of the world.
883
00:39:52,346 --> 00:39:54,816
You don't want to fight me,
that's fine. You can sit there
884
00:39:54,841 --> 00:39:57,080
and watch your team
die like I watched Ed
885
00:39:57,105 --> 00:39:58,985
after you abandoned us.
886
00:39:59,010 --> 00:40:02,218
I don't get it. All of
this to get revenge on me?
887
00:40:02,243 --> 00:40:03,545
You would think
888
00:40:03,570 --> 00:40:05,071
this is only about you.
889
00:40:07,381 --> 00:40:09,818
But you're just the appetizer.
890
00:40:19,093 --> 00:40:21,195
Do you guys smell something?
891
00:40:22,096 --> 00:40:23,133
Yeah, it smells like...
892
00:40:23,158 --> 00:40:24,347
Accelerant.
893
00:40:24,372 --> 00:40:26,174
We got to get out
of here. Okay.
894
00:40:30,146 --> 00:40:31,681
Light it up.
895
00:40:31,755 --> 00:40:34,292
No, no, no, no.
You don't want to do that.
896
00:40:34,317 --> 00:40:35,685
No.
897
00:40:35,710 --> 00:40:37,512
No, no, hold on!
898
00:40:37,759 --> 00:40:39,027
No!
899
00:40:40,086 --> 00:40:41,008
No!
900
00:40:41,033 --> 00:40:42,477
Wait, wait!
901
00:40:43,907 --> 00:40:46,550
Michelle, no. They had nothing
to do with any of this.
902
00:40:46,575 --> 00:40:49,294
Unfortunately for them, it's
the best way to hurt you.
903
00:40:55,730 --> 00:40:57,065
Come on.
904
00:41:36,190 --> 00:41:38,492
Freeze!
905
00:41:38,679 --> 00:41:40,313
Don't move!
906
00:41:46,568 --> 00:41:49,183
There's no way
around it, McCall.
907
00:41:53,997 --> 00:41:55,765
You're going to watch them burn.
908
00:41:55,790 --> 00:41:57,742
And then I'm going to kill you.
909
00:42:04,241 --> 00:42:06,234
No!
909
00:42:07,305 --> 00:43:07,541
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
61646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.