Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,580 --> 00:00:08,300
ШТОРМ
2
00:00:08,300 --> 00:00:14,220
ШТОРМ НА СУШЕ
3
00:01:01,540 --> 00:01:09,740
В ролях:
Митька - Саша Макарцев
Пантюха - Саша Силин
Костик - Илья Ермолаев
4
00:01:09,740 --> 00:01:18,060
Алексей Хряпов - Г. Юматов
Марфа Хряпова - Н. Меньшикова
Иван Хряпов - С. Яковлев
5
00:01:18,060 --> 00:01:26,340
Мавриди - Г. Лямпе
"Дяденька" - С. Чекан
Федя-утопленник - Ю. Чернов
Мать Феди - М. Крепкогорская
6
00:01:51,400 --> 00:01:59,460
В наш удивительный век пара и электричества Россия вступила обновлённой и словно помолодевшей.
7
00:01:59,460 --> 00:02:07,060
Когда повсеместно проглядываются зримые черты необыкновенного прогресса.
8
00:02:07,060 --> 00:02:15,660
Нынешний 1913 год привнёс в жизнь нашего города большое оживление.
9
00:02:24,980 --> 00:02:27,740
Зримые черты необыкновенного прогресса.
10
00:02:27,740 --> 00:02:29,740
- Метко выражено. Вы не находите?
11
00:02:29,740 --> 00:02:35,600
Именно необыкновенного. Весьма точно подмечено, господин репортёр.
12
00:02:35,950 --> 00:02:37,610
- А в Севастополе-то...
13
00:02:37,710 --> 00:02:40,220
Начато слушание дела...
14
00:02:40,220 --> 00:02:42,220
155 матросов
15
00:02:42,220 --> 00:02:46,620
по обвинению в попытке ниспровержения существующего строя.
16
00:02:46,620 --> 00:02:50,410
- Ну что вы всё о политике, маман. Надоело, право.
17
00:02:50,410 --> 00:02:52,530
- Вот действительно любопытно:
18
00:02:52,530 --> 00:02:57,070
На остров Джарылгач завезено стадо верблюдов обоего пола.
19
00:02:57,070 --> 00:02:59,720
- Это для чего же?
- А вот, сейчас.
20
00:02:59,720 --> 00:03:02,820
- В виду целебности молока последних.
21
00:03:07,140 --> 00:03:10,720
В Сингапуре
живут малайцы...
22
00:03:10,720 --> 00:03:12,280
А на Формозе -
одни китайцы...
23
00:03:12,280 --> 00:03:14,110
- "Пушкин" идёт?
- Не видно.
24
00:03:14,110 --> 00:03:16,620
- Кому же ещё? По времени должно быть он.
25
00:03:16,620 --> 00:03:19,140
- Никак не могу название разобрать.
26
00:03:19,770 --> 00:03:23,230
- Да "Пушкин" это. "Пушкин". Николай Исаич идёт.
27
00:03:23,580 --> 00:03:27,070
- Пушкина, молодой человек, звали Александром Сергеевичем. К вашему сведению.
28
00:03:27,070 --> 00:03:30,440
- Ходят-то не пароходы, а капитаны. К вашему сведению.
29
00:03:30,440 --> 00:03:33,580
А на "Пушкине" капитаном - Стратонов Николай Исаич.
30
00:03:33,580 --> 00:03:36,480
Верно, Пантюха?
- Верно! Николай Степаныч.
31
00:03:36,480 --> 00:03:37,640
- Исаич!
32
00:03:37,640 --> 00:03:38,570
- Степаныч!
33
00:03:38,570 --> 00:03:39,720
- Спорим - Исаич!
34
00:03:39,720 --> 00:03:42,270
- Дмитрий!
- Полундра!
35
00:03:49,650 --> 00:03:51,490
- Дмитрий!
- Он домой ушёл.
36
00:03:51,490 --> 00:03:53,720
- Да он и не приходил сегодня.
37
00:03:53,720 --> 00:03:55,010
- Так-с...
38
00:03:55,790 --> 00:03:59,060
Ты что ж, сударь, шутки со мной шутить изволишь?
39
00:03:59,210 --> 00:04:02,360
Что за вид, я спрашиваю? Где рубаха? Не врать!
40
00:04:02,360 --> 00:04:03,970
- Да вот она.
41
00:04:04,730 --> 00:04:07,720
- Сколько раз было сказано? Тебе что было сказано?
42
00:04:07,720 --> 00:04:08,800
Не слышу.
43
00:04:08,800 --> 00:04:12,240
- Здравствуй, Алексей. Садись, будешь гостем.
44
00:04:12,670 --> 00:04:16,670
- Что тебе в этой гавани? На этой вот... С этими...
45
00:04:16,670 --> 00:04:19,370
- Ну а что, лучше по слободе собак гонять?
46
00:04:19,700 --> 00:04:24,330
- Я не с тобой разговариваю, сударь?
- А... сударь...
47
00:04:25,460 --> 00:04:28,030
- Да-с... Марш домой!
48
00:04:31,720 --> 00:04:33,960
- "Марш домой", "марш домой"...
49
00:04:33,960 --> 00:04:36,300
- Ну взялись качать, так качайте.
50
00:04:36,300 --> 00:04:38,480
Сколько воды в трюме?
51
00:04:38,480 --> 00:04:40,540
- Да футов пять, небось, осталось.
52
00:04:40,540 --> 00:04:41,900
- Небось?
53
00:04:42,050 --> 00:04:44,610
Небось да авось... мореходы.
54
00:04:45,090 --> 00:04:46,380
- Ну?
55
00:04:46,380 --> 00:04:47,240
- Семь.
56
00:04:47,240 --> 00:04:50,480
- Замерить даже не умеешь. Это вчера было семь.
57
00:04:52,100 --> 00:04:53,310
- Семь.
58
00:04:53,540 --> 00:04:57,530
- Качать надо! А ну отдай!
59
00:05:03,640 --> 00:05:07,090
- Нет уж, мать, не видать ему коммерческого как своих ушей.
60
00:05:07,260 --> 00:05:10,260
В гавани со всякими босяками шляться - это его дело.
61
00:05:10,260 --> 00:05:13,360
А чтобы экзамен выдержать... где уж.
62
00:05:14,100 --> 00:05:16,580
Ведь коммерческое училище...
63
00:05:17,400 --> 00:05:21,000
Он думает, там его таблицу умножения спросят.
64
00:05:21,360 --> 00:05:22,850
Или стишки почитать.
65
00:05:22,850 --> 00:05:25,490
Дроби! Сударь.
66
00:05:25,930 --> 00:05:27,490
Десятичные.
67
00:05:27,880 --> 00:05:30,290
Проценты. Счетоводство.
68
00:05:31,010 --> 00:05:31,880
И прочее.
69
00:05:31,880 --> 00:05:33,700
- Да он вроде готовится, отец.
70
00:05:33,700 --> 00:05:37,460
- Знаю, видел. С босяками гаваньскими.
71
00:05:37,460 --> 00:05:39,960
- Я ж у дядьки Ивана был.
72
00:05:43,930 --> 00:05:47,070
- Да попадись он только на глаза господину инспектору в таком виде...
73
00:05:47,070 --> 00:05:49,240
- Господин инспектор туда не ходит.
74
00:05:49,460 --> 00:05:53,360
- Именно! Порядочные люди туда не ходят.
75
00:05:53,360 --> 00:05:56,270
И прекрати мне плечами пожимать.
76
00:05:56,340 --> 00:05:59,250
Дерзок стал! Да-с.
77
00:06:00,730 --> 00:06:07,170
Я спрашиваю - что есть основа основ цивилизации и прогресса?
78
00:06:09,210 --> 00:06:10,990
Не слышу.
79
00:06:11,160 --> 00:06:13,120
- Ну коммерция.
80
00:06:13,380 --> 00:06:15,300
- И торговля.
- И торговля.
81
00:06:15,300 --> 00:06:17,080
- Да-с.
- Да-с.
82
00:06:21,600 --> 00:06:24,680
- Я в твои годы уже соображал.
83
00:06:24,850 --> 00:06:28,210
Вот только не довелось мне по коммерческой части.
- И слава богу.
84
00:06:28,210 --> 00:06:31,180
- Вам бы помолчать, сударыня.
85
00:06:31,500 --> 00:06:33,070
Потакаете ему во всём.
86
00:06:33,070 --> 00:06:35,530
Вот и растёт оболтусом.
87
00:06:35,610 --> 00:06:38,980
Я, между тем, своим горбом в люди вышел.
88
00:06:39,100 --> 00:06:42,300
Из простых почтальонов.
- И слава богу.
89
00:06:42,410 --> 00:06:49,200
- Я 20 лет... честно и безупречно... и неоднократно другим в пример был поставлен. Да-с.
90
00:06:50,330 --> 00:06:51,930
Дмитрий!
91
00:06:54,250 --> 00:06:55,900
Дмитрий!!!
92
00:07:00,260 --> 00:07:01,960
Мерзавец.
93
00:07:41,560 --> 00:07:44,060
- Вот он, вроде - узел. Пустяк.
94
00:07:44,140 --> 00:07:46,820
А иногда из-за него жизнь решается.
95
00:07:47,080 --> 00:07:50,130
Я помню, я ещё совсем салагой был.
96
00:07:50,130 --> 00:07:53,350
Юнгой желторотым. Правильно.
97
00:07:53,920 --> 00:07:57,810
Шло одно испанское судно вдоль берегов Суматры, курсом на Батавию.
98
00:07:57,810 --> 00:08:00,250
- А ты что, и на испанских служил?
99
00:08:00,920 --> 00:08:02,830
- А ты не сбивай.
100
00:08:03,260 --> 00:08:07,230
Вот... одно значит итальянское судно...
101
00:08:07,320 --> 00:08:09,600
Да что за чёрт?!
102
00:08:15,510 --> 00:08:17,340
- Обжегся?!
103
00:08:17,670 --> 00:08:20,440
Рубильники! Рубильники вырубай!
104
00:08:33,240 --> 00:08:35,370
- Тут перегрелось! Ладошка не терпит!
105
00:08:35,370 --> 00:08:39,460
- Провались они пропадом с паровиком этим вместе, отцы-радетели...
106
00:08:39,460 --> 00:08:44,440
Подарили городу для культурного освещения - на тебе, боже, что мне негоже.
107
00:08:44,560 --> 00:08:47,780
Захребетники. Прямо сказать - эксплуататоры.
108
00:08:48,160 --> 00:08:49,650
- Может шатун опять заело?
109
00:08:49,650 --> 00:08:52,190
- Ну ладно, завтра разберусь.
110
00:08:52,510 --> 00:08:56,270
Ну а вы, давайте-ка, сыпьте-ка по домам. А то отцы-матери заждались.
111
00:08:56,270 --> 00:08:57,890
- Да ну! Тут дел полно!
112
00:08:57,890 --> 00:08:59,640
В трюме опять 7 футов. Качать надо!
113
00:08:59,640 --> 00:09:01,470
- Да 7 было, 7 останется.
114
00:09:01,600 --> 00:09:03,660
Кингстоны-то открыты.
115
00:09:04,260 --> 00:09:06,340
- Так закрыть надо кингстоны и откачать.
116
00:09:06,500 --> 00:09:10,620
И всё! А машину не наладим - паруса можно поставить.
117
00:09:11,700 --> 00:09:13,930
- Вы что всерьёз наладились?
118
00:09:14,170 --> 00:09:17,250
Да никуда этот "Витязь" не стронется. И нигде он не бывал.
119
00:09:17,250 --> 00:09:18,740
Ни в каких там Сингапурах.
120
00:09:18,740 --> 00:09:20,570
И я нигде не бывал.
121
00:09:20,570 --> 00:09:23,720
Один раз возле Турции был. Да и то - штормом занесло.
122
00:09:23,720 --> 00:09:26,490
Ну чего ты на меня смотришь, Дмитрий, как сумасшедший из форточки?
123
00:09:26,490 --> 00:09:28,370
Не был и всё!
124
00:09:28,670 --> 00:09:30,680
Вот и сказке конец.
125
00:09:31,360 --> 00:09:34,050
- Так что же выходит, мы зря только мозоли набивали?
126
00:09:34,050 --> 00:09:35,460
- Пригодится.
127
00:09:35,680 --> 00:09:40,040
А вот пустяками вам больше заниматься не след. Не маленькие.
128
00:09:44,100 --> 00:09:45,300
- Стучаться будешь?
129
00:09:45,920 --> 00:09:48,490
- А я всегда через окошко - шасть. Никто и не услышит.
130
00:09:48,490 --> 00:09:50,000
- Ну бывай.
- Бывай.
131
00:10:09,320 --> 00:10:13,900
- Карасин... Свечи, мыло.
132
00:10:16,790 --> 00:10:20,970
Карасин. Карасин.
133
00:10:29,880 --> 00:10:32,540
- Вот. Хоть один день пройдёт спокойно.
134
00:10:32,540 --> 00:10:35,360
Гуманного обращения не понимает.
135
00:10:54,910 --> 00:10:56,750
Иди, иди. Насвистелись уже.
136
00:10:56,750 --> 00:11:00,160
Ему, вон, сегодня целый день отсиживаться. Кыш отсюда!
137
00:11:13,080 --> 00:11:15,810
- Какого вам тут надо?! А ну!
138
00:11:16,030 --> 00:11:21,290
- Эй, вы! За колонку не забегать! А то дяденьке попадёшься - живьём сожрёт.
139
00:11:21,570 --> 00:11:22,300
- Дай мне разок!
140
00:11:22,300 --> 00:11:23,790
- А тебя что, выпустили?
141
00:11:23,790 --> 00:11:25,790
- Да не! Я разок только стукнуть!
142
00:11:26,990 --> 00:11:29,560
- Митя!
143
00:11:30,940 --> 00:11:32,800
Митька!
144
00:11:35,980 --> 00:11:37,640
Митька!
145
00:11:38,840 --> 00:11:40,180
Димитрий!
146
00:11:41,890 --> 00:11:43,120
Ты там живой ещё?
147
00:11:43,120 --> 00:11:44,670
- Сижу.
148
00:11:45,820 --> 00:11:47,160
- Ну-ка выйди.
149
00:11:47,160 --> 00:11:48,030
- Зачем?
150
00:11:48,030 --> 00:11:49,730
- Ну выйди, тебе говорят.
151
00:11:49,730 --> 00:11:51,010
- Сейчас.
152
00:11:55,490 --> 00:11:56,760
Чего?
153
00:11:57,000 --> 00:11:59,630
- Дело вот есть. А-то бы так не выпустила.
154
00:12:00,530 --> 00:12:02,080
Сходи в лабаз.
155
00:12:02,080 --> 00:12:04,360
Только смотри, чтобы к отцову приходу...
- Сяду.
156
00:12:05,840 --> 00:12:07,870
- Возьми осьмушку чая.
157
00:12:08,190 --> 00:12:10,210
И сыру голландского фунт.
158
00:12:11,040 --> 00:12:13,580
Только смотри, чтоб у меня...
- Ну сказал же - сяду, мам.
159
00:12:15,420 --> 00:12:16,870
- Смотри!
160
00:12:17,480 --> 00:12:18,240
- Дай мне разок!
161
00:12:18,240 --> 00:12:18,670
- На.
162
00:12:18,670 --> 00:12:19,670
- Будешь играть, да?
163
00:12:19,670 --> 00:12:21,670
- Да не. Я разок только.
164
00:12:23,770 --> 00:12:26,380
- Ну-ка, Митька, шарахни.
165
00:12:35,980 --> 00:12:37,720
- Полундра!!!
166
00:13:06,800 --> 00:13:09,440
- Закрыт, закрыт. Пошёл в пристань товар получать.
167
00:13:09,440 --> 00:13:11,610
Дай тебе погадаю. Ох, всю правду расскажу...
168
00:13:11,610 --> 00:13:12,410
- Не надо мне!
169
00:13:12,410 --> 00:13:15,220
- Счастье будет тебе. Ох, счастье будет.
170
00:13:59,710 --> 00:14:00,690
- Видал?
171
00:14:00,690 --> 00:14:01,690
- Кто такой?
172
00:14:01,840 --> 00:14:04,550
- Мавриди сын. Костиком зовут. Из Питера приехал.
173
00:14:04,550 --> 00:14:05,680
Гимназёр.
174
00:14:05,680 --> 00:14:06,640
- А ялик-то чей?
175
00:14:06,640 --> 00:14:09,370
- Да его же. Папаня прямо сейчас и подарил.
176
00:14:09,570 --> 00:14:11,120
Будешь, говорит, за капитана.
177
00:14:11,120 --> 00:14:14,140
- Господа! Из вас кто-нибудь умеет ходить под парусом?
178
00:14:14,220 --> 00:14:15,710
Мне нужен один матрос.
179
00:14:15,800 --> 00:14:19,680
- Я могу!
- Я могу!
- Я тоже могу!
180
00:14:19,740 --> 00:14:22,410
- А Митьку Хряпова можно? А?
181
00:14:22,600 --> 00:14:26,210
- Нет-нет. Потом, пожалуйста, мне не жалко. А сейчас только один.
182
00:14:26,800 --> 00:14:31,520
- Мить! А Мить! Потом и ты. Слышал, а? Мить?
183
00:14:37,570 --> 00:14:40,330
- Отдать швартовый.
- Есть!
184
00:14:45,840 --> 00:14:47,390
- Не больно-то и нужно. Верно, Мить?
185
00:14:47,390 --> 00:14:49,630
- Да он и ялик-то - одна краска. А ходу небось и нет.
186
00:14:49,630 --> 00:14:53,790
- Да откуда у него ход-то? "Дичка" - та волну режет! А этот брюхатик - плюх, да плюх...
187
00:14:54,200 --> 00:14:57,310
- Он - только барышень по гавани катать.
188
00:15:33,310 --> 00:15:37,840
- Эй! На ялике! Догоняйте.
189
00:16:07,780 --> 00:16:10,340
- Ой, смотри как далеко заплыл.
190
00:16:10,750 --> 00:16:14,940
- Так это ж Митька Хряпов, сосед мой. Он же почти же как я плавает.
191
00:16:14,940 --> 00:16:16,890
- Эй, Митька!
192
00:16:23,700 --> 00:16:26,380
- Действительно далеко. Придётся наверное взять на борт.
193
00:16:26,380 --> 00:16:28,800
- К повороту!
- Есть, к повороту. Только не пойдёт.
194
00:16:28,800 --> 00:16:31,470
Сразу не взяли, теперь нипочём не пойдёт.
195
00:16:42,300 --> 00:16:44,540
- Мить! Митька!
196
00:16:51,080 --> 00:16:55,310
Митька! Давай сюда! Хозяин разрешает!
197
00:17:22,470 --> 00:17:25,520
- Упал!
- Человек упал! Человек упал!
198
00:17:25,630 --> 00:17:28,490
- Человек упал! Вот он!
- Помогите!
199
00:17:28,490 --> 00:17:30,020
- Помогите же ему!
200
00:17:39,290 --> 00:17:41,230
- Какой ужас! Он его утопил!
201
00:17:41,230 --> 00:17:42,860
- За волосы, за волосы надо!
202
00:17:46,060 --> 00:17:48,680
- Вставай! Дурак что ли? Ну?
203
00:17:48,680 --> 00:17:50,240
Вставай на ноги!
204
00:17:51,210 --> 00:17:56,840
- Держи, держи, держи, держи...
205
00:17:58,310 --> 00:18:01,280
Давай! Давай. давай, давай...
206
00:18:05,880 --> 00:18:07,980
Давай. Давай.
207
00:18:09,050 --> 00:18:10,270
Давай.
208
00:18:12,560 --> 00:18:16,810
- Вот он! Это он доставал! Я их знаю! Они на слободе живут.
209
00:18:16,810 --> 00:18:19,550
- Эй, хлопчик! Иди-ка сюда.
- Иди, иди!
210
00:18:19,550 --> 00:18:20,960
- Выходи, выходи.
211
00:18:20,960 --> 00:18:23,690
- Чего я сделал-то?
- Иди сюда!
212
00:18:24,200 --> 00:18:25,980
- Стой, тебе говорят!
213
00:18:38,740 --> 00:18:40,530
- Спёрли...
214
00:19:02,330 --> 00:19:03,970
- Так-с...
215
00:19:04,980 --> 00:19:08,760
- Р-рраз! Это тебе за пропажу.
216
00:19:08,760 --> 00:19:12,210
- А это за море, за гавань, за упрямство! Два!
217
00:19:12,330 --> 00:19:13,660
- Четыре получилось.
218
00:19:13,740 --> 00:19:15,660
- Нет. Два-с, сударь!
219
00:19:15,660 --> 00:19:17,610
- А это вам!..
220
00:19:21,120 --> 00:19:23,700
...за обман и за всё сразу - три!
221
00:19:24,380 --> 00:19:25,710
Куда?!
222
00:19:25,710 --> 00:19:27,120
- Никуда!
223
00:19:27,420 --> 00:19:31,820
Обещали 20 горячих, так уж и порите. Мне всё равно не больно.
224
00:19:31,910 --> 00:19:35,630
- Ах ты так, значит? Ну ладно, мерзавец.
225
00:19:35,770 --> 00:19:37,470
- Балабан!
226
00:19:38,340 --> 00:19:41,720
Эй, послушайте, Балабан.
227
00:19:41,720 --> 00:19:43,460
- Да кто там?
228
00:19:43,600 --> 00:19:47,630
- Эй, Балабан... Прошу вас...
229
00:19:47,630 --> 00:19:50,600
Прошу, посечь надо.
230
00:19:50,600 --> 00:19:52,840
Посечь мерзавца.
231
00:19:52,840 --> 00:19:55,950
t- Беги, Митька, а то ((за него)) возьмётся ((Альба)).
232
00:19:57,140 --> 00:19:59,570
- Никуда я не побегу.
233
00:19:59,630 --> 00:20:02,550
- Чего надо-то, а? Не слышу.
234
00:20:03,140 --> 00:20:06,100
- Я говорю, посечь, посечь мерзавца надо.
235
00:20:06,330 --> 00:20:07,910
- Алексей! Опомнись!
236
00:20:07,910 --> 00:20:11,170
- Никаких слёз, сударыня! Оболтусом растёт.
237
00:20:11,170 --> 00:20:12,620
Отца позорит.
238
00:20:12,620 --> 00:20:15,120
Отныне пороть за всякую провинность!
239
00:20:15,870 --> 00:20:17,520
- Господи! Успокойся ради бога!
240
00:20:17,520 --> 00:20:19,520
- За всякую провинность!
241
00:20:20,930 --> 00:20:22,920
Сесть и пороть!
242
00:20:24,850 --> 00:20:26,970
- Хряповы тут живут?
243
00:20:26,970 --> 00:20:29,000
Мне бы Хряпова Дмитрия.
244
00:20:29,090 --> 00:20:30,520
- Вот он, мерзавец.
245
00:20:30,520 --> 00:20:32,520
- Так это вы значит?
246
00:20:35,790 --> 00:20:37,450
- А это ещё что?
247
00:20:37,870 --> 00:20:41,020
Что за балаган, я вас спрашиваю?
248
00:20:41,150 --> 00:20:45,320
- Я Федя. А они меня из воды вынули. Спасли значит.
249
00:20:45,320 --> 00:20:49,420
А маманя велели им в ножки. И молебны в церкви о здравии.
250
00:20:49,560 --> 00:20:52,350
И ещё вот - благодарность нашу.
251
00:20:52,660 --> 00:20:56,380
Тут вот выкуп, значит, по обычаю - за спасение моей души.
252
00:20:56,380 --> 00:21:00,590
- Никаких мне тут утопленников, сударь! Вон!
253
00:21:00,960 --> 00:21:03,920
- Как же вон? Мне маманя велели.
254
00:21:03,920 --> 00:21:07,340
- Ежели мало вам принесли, так и скажите, нам ведь ничего не жалко.
255
00:21:07,340 --> 00:21:08,750
- Чего ты, украл что ли, а?
256
00:21:08,750 --> 00:21:10,750
- Вот так и спасай людей...
257
00:21:10,750 --> 00:21:14,460
Спасаешь, спасаешь... А тебе за это чего?
258
00:21:44,830 --> 00:21:46,130
- Ну, мам.
259
00:21:50,250 --> 00:21:52,530
Ну не надо, мам. Давай подержу.
260
00:21:52,530 --> 00:21:54,990
- Оставь, пожалуйста.
261
00:21:56,440 --> 00:21:59,740
Видно отец правду говорит, мерзавец ты у нас, Митенька.
262
00:21:59,740 --> 00:22:01,740
- Ну, мам...
263
00:22:02,040 --> 00:22:03,540
- Кого ты там ещё спасал?
264
00:22:03,540 --> 00:22:06,380
- Не спасал я его. Нужен он мне... Просто так получилось.
265
00:22:06,380 --> 00:22:11,210
- Господи, что тебе там мёдом что ли намазано, в этой гавани?
266
00:22:11,330 --> 00:22:13,480
На дядьку всё смотришь?
267
00:22:14,160 --> 00:22:17,610
Всю жизнь по морю расплескал. Ты такого счастья себе хочешь, да?
268
00:22:17,610 --> 00:22:20,130
- Да он не велел больше к нему ходить.
269
00:22:21,080 --> 00:22:25,070
- Слава богу, значит совесть ещё у человека есть.
270
00:22:25,260 --> 00:22:28,060
А у тебя-то ведь, совести этой нету.
271
00:22:28,060 --> 00:22:29,400
- Есть.
272
00:22:29,900 --> 00:22:30,680
- Нет.
273
00:22:30,680 --> 00:22:33,870
- Есть! Да вот увидишь! Не пойду туда больше и всё.
274
00:22:33,870 --> 00:22:36,550
Чего я там не видел в этой гавани?
275
00:22:36,550 --> 00:22:39,820
Вот, ей богу! Чтоб меня громом расшибло!
276
00:22:39,820 --> 00:22:43,550
Чтоб я провалился...
- Что ты! Замолчи, дурачок!
277
00:22:43,550 --> 00:22:47,580
Я тебе и так верю.
- Ну в последний раз, мам. В самый последний.
278
00:22:47,580 --> 00:22:49,580
- Ладно, ладно.
279
00:22:50,430 --> 00:22:52,290
Ладно уж.
280
00:22:56,140 --> 00:22:58,140
- Карасин...
281
00:22:58,140 --> 00:23:01,430
Карасин. Свечи, мыло.
282
00:23:01,430 --> 00:23:03,920
Карасин.
283
00:23:36,280 --> 00:23:38,170
- Поклонись.
284
00:23:45,020 --> 00:23:48,940
- Помню, помню, господин Хряпов. Ну что ж, приводите на экзамен.
285
00:23:48,940 --> 00:23:53,450
Сразу видно, примерный у вас отрок. Приводите.
286
00:23:53,940 --> 00:23:55,980
А ты готовься.
287
00:23:55,980 --> 00:23:59,120
- До свидания, господин инспектор.
288
00:24:00,380 --> 00:24:02,560
- Фу, что за дрянь у тебя?
289
00:24:02,560 --> 00:24:04,450
- Господин инспектор дал.
- Ну та съешь.
290
00:24:04,450 --> 00:24:06,200
- Да не люблю я их.
291
00:24:16,380 --> 00:24:19,350
- Посмотри, сколько ещё тут отпустить можно.
292
00:24:19,970 --> 00:24:22,150
- Да-да, удались.
293
00:24:23,000 --> 00:24:24,710
Как раз на вырост.
294
00:24:24,710 --> 00:24:28,700
- Сегодня пускай поносит. А потом мы спрячем, до экзамена.
295
00:24:29,280 --> 00:24:30,840
Верно, отец?
296
00:24:30,950 --> 00:24:32,480
- Угу.
297
00:24:53,690 --> 00:24:56,040
- Митька! Мить!
298
00:24:56,040 --> 00:24:59,480
- Да не пойдёт! Штаны к-обедничные, видишь?
299
00:25:01,550 --> 00:25:03,190
- Давай, давай. Пошёл.
300
00:25:03,190 --> 00:25:06,090
Пошёл, пошёл, пошёл...
301
00:25:06,090 --> 00:25:09,360
Ай-ай-яй! Поберегись! Дяденька!
302
00:25:09,360 --> 00:25:12,090
Ай! Дяденька!
303
00:25:51,170 --> 00:25:54,990
- Вот они, маманя! В аккурат у самого двора словил.
304
00:25:57,370 --> 00:25:58,990
- Заложи калитку.
305
00:26:02,120 --> 00:26:05,000
- Мадам, что вы хотите делать?
306
00:26:05,000 --> 00:26:09,610
- Мы что хотим? Да ты сам-то чего хочешь, ирод?
307
00:26:09,610 --> 00:26:13,940
- Бочку золота? Золото хочешь? Нет у нас золота. С огурцами у нас в кладовке.
308
00:26:13,940 --> 00:26:17,380
Дак какого же рожна тебе подать, чтоб ты взял?
309
00:26:17,380 --> 00:26:20,360
Христа на вас нету. На! Подушку бери.
310
00:26:20,360 --> 00:26:22,670
Бери! Распуховая.
311
00:26:22,670 --> 00:26:26,520
Мало? Самовар бери! Федька, тащи самовар!
312
00:26:26,520 --> 00:26:30,870
Тащи! Эй! Стой! Куда?
313
00:27:13,350 --> 00:27:17,290
- Подержи ведёрко, тетеря. В прятки потом играть будешь.
314
00:27:25,830 --> 00:27:29,820
Что у тебя, руки отсохли? А ну держи ловчее.
315
00:27:34,650 --> 00:27:37,900
- Беспременно!
- Ну где ж ему больше быть-то?
316
00:27:37,900 --> 00:27:39,670
- Маманя.
317
00:27:43,770 --> 00:27:45,240
- Держи-ка.
318
00:27:55,240 --> 00:27:58,860
- Эй, хозяин! Прими ещё пару тысяч черепицы.
319
00:27:59,100 --> 00:28:00,720
- Господин Мавриди приказали.
320
00:28:00,720 --> 00:28:02,400
- Куда? На палубу что ли?
321
00:28:02,400 --> 00:28:05,230
- Да хоть на палубу. По пятаку за сотню прибавка будет.
322
00:28:05,230 --> 00:28:07,270
- Берешь? А то другому отдам.
- Да куда ж её брать?
323
00:28:07,270 --> 00:28:09,110
- Судно перевес иметь будет.
- Не ори.
324
00:28:09,110 --> 00:28:11,790
- Не ори, Васька. Покудова я тут хозяин.
325
00:28:11,790 --> 00:28:13,190
- Я говорю - судно перевес иметь будет.
326
00:28:13,210 --> 00:28:17,160
- Перевес... Там ходу-то? Ходу-то всего часов пять.
327
00:28:20,520 --> 00:28:23,100
- Эх, ты... жизнь наша...
328
00:28:23,440 --> 00:28:26,410
Да чего там... Давай, грузи.
329
00:28:26,410 --> 00:28:27,900
- Грузи!
330
00:28:30,140 --> 00:28:33,810
- Тебе бы только пятаки считать. Завалят палубу, а как с парусами управляться?
331
00:28:33,810 --> 00:28:35,160
- Управимся, бог даст.
332
00:28:35,160 --> 00:28:38,770
- Управимся? С тобой управишься. От тебя толку-то что?
333
00:28:38,910 --> 00:28:41,430
- Нет, хватит. Я у тебя своё отработал.
334
00:28:41,430 --> 00:28:42,580
Брошу всё к чёртовой матери.
335
00:28:42,580 --> 00:28:46,410
- Эх, Васька... Руки у тебя можно сказать золотые, а язык...
336
00:28:46,880 --> 00:28:49,960
Змеиный у тебя прямо язык, прости господи.
337
00:28:50,140 --> 00:28:53,260
- Дяденька, возьмите меня с собой! Я с парусами умею.
338
00:28:53,260 --> 00:28:55,570
И кухарить, если что.
339
00:28:55,660 --> 00:28:59,110
Мне ничего не надо. Возьмите за харчи только, а?
340
00:28:59,110 --> 00:29:01,110
Всё равно куда, а?
341
00:29:02,320 --> 00:29:04,640
Возьмите, дяденька!
342
00:29:22,860 --> 00:29:25,370
- Подобрал?
- Угу.
343
00:29:28,730 --> 00:29:30,950
- Эх... жизнь наша.
344
00:29:32,750 --> 00:29:37,120
- Жизнь, жизнь... ты и внучку-то за лишний пятак не пожалеешь. Не то что нас, грешных.
345
00:29:37,880 --> 00:29:41,050
- Стаксель ослаб, не видишь? Иди, закрепи.
346
00:29:48,030 --> 00:29:49,640
- На.
347
00:29:51,570 --> 00:29:54,410
Мы поплыли далеко-далеко.
348
00:30:11,290 --> 00:30:13,950
- Сингапуры, Ямайки, овершкоты всякие...
349
00:30:13,950 --> 00:30:14,920
- Оверштаги.
350
00:30:14,920 --> 00:30:17,830
- Сам всю жизнь прошаландался и мальчонку тянешь!
351
00:30:17,830 --> 00:30:19,960
Мать вон глаза выплакала, тебя не дождалась.
352
00:30:19,960 --> 00:30:20,920
- Ты чего тут орёшь?
353
00:30:20,920 --> 00:30:23,420
- Он мне сын!
- Мне он тоже не чужой.
354
00:30:27,630 --> 00:30:29,870
- Господи, ну где же он может быть-то?
355
00:30:30,940 --> 00:30:32,160
- Пантюша...
356
00:30:32,160 --> 00:30:34,040
- Не врать!
357
00:31:01,670 --> 00:31:04,810
- Паруса! Паруса убирать. Шквал идёт!
358
00:31:04,810 --> 00:31:07,720
- Чего? Чего орёшь?
- Шквал идёт с подветру!
359
00:31:07,720 --> 00:31:09,450
- Паруса! А!
360
00:31:09,450 --> 00:31:11,170
- Не погуби! Господи!
361
00:31:28,250 --> 00:31:31,240
- Стойте! Стойте, где стоите! Митька!
362
00:31:33,130 --> 00:31:34,700
Тихо!
363
00:31:36,520 --> 00:31:38,370
- Зыбь в борта бьётся.
364
00:31:39,240 --> 00:31:42,990
На плаву держимся. Надо верёвку. Ищите верёвку.
365
00:31:44,600 --> 00:31:46,430
Ищите.
366
00:31:48,100 --> 00:31:50,310
Ищите, ищите верёвку! Надо верёвку.
367
00:31:50,310 --> 00:31:52,120
Скорее!
368
00:31:52,120 --> 00:31:54,130
- Господи, помоги.
369
00:31:58,040 --> 00:32:01,800
- Ты что? Дырку пробьёшь - воздух выйдет.
370
00:32:01,800 --> 00:32:03,340
Не смей рубить!
371
00:32:03,340 --> 00:32:06,470
- Отдай топор!
372
00:32:06,830 --> 00:32:08,180
- Ради Христа!
373
00:32:10,340 --> 00:32:13,900
- Выпустишь воздух - потонем как мыши!
374
00:32:15,020 --> 00:32:18,360
- Сейчас я поднырну, потом по верёвке все выберемся.
375
00:32:18,360 --> 00:32:21,970
Услышишь сигнал - сразу ныряй, не мешкай! Понял?
376
00:32:24,240 --> 00:32:26,460
Ну, с богом.
377
00:32:47,260 --> 00:32:49,790
- Есть сигнал! Есть!
378
00:33:02,390 --> 00:33:04,520
- Давай! Держись.
379
00:33:04,520 --> 00:33:07,550
Теперь не бойся, тут Джарылгач остров.
380
00:33:07,550 --> 00:33:11,330
Тебя к берегу самого зыбью прибьёт. Сейчас остальных вытащим.
381
00:33:12,200 --> 00:33:15,170
Рубит! Опять рубит!
382
00:33:15,290 --> 00:33:19,120
Ей богу! Эй, перестань!!!
383
00:33:19,500 --> 00:33:21,870
Могилу себе рубаешь!
384
00:33:26,100 --> 00:33:27,400
Господи!
385
00:33:27,400 --> 00:33:29,050
((Что ты делаешь-то?))
386
00:33:31,780 --> 00:33:34,730
- Стой! Не руби!
387
00:33:37,760 --> 00:33:40,680
- Заткни пробоину!
388
00:33:41,040 --> 00:33:42,810
Эй!
389
00:33:46,780 --> 00:33:49,990
Василий! ((?))
390
00:33:51,800 --> 00:33:54,190
Василий!!!
391
00:33:59,680 --> 00:34:02,280
Василий!
392
00:34:04,880 --> 00:34:07,160
- Митя!
393
00:34:49,040 --> 00:34:52,910
- Жизнь наша...
394
00:35:05,680 --> 00:35:08,080
- Чего вам надо-то?
395
00:35:11,650 --> 00:35:14,190
- Ну чего вы?
396
00:35:14,600 --> 00:35:18,540
Чего я вам сделал-то? Чего? А?
397
00:36:02,930 --> 00:36:04,660
- Мама!
398
00:37:11,060 --> 00:37:14,530
- Выбрался на ночь глядя, лежебока.
399
00:37:15,060 --> 00:37:18,250
Теперь вот ночуй здесь из-за тебя.
- Ну ладно, ладно.
400
00:37:19,260 --> 00:37:23,530
- Четвёртый день верблюды не поены.
- Ладно. Эта скотина по неделе не пьёт.
401
00:37:23,530 --> 00:37:28,860
- Ох... тебе бы вот так, окаянному.
- Да иди уж, иди. Совсем рехнулась - неделю не пить.
402
00:37:35,800 --> 00:37:38,010
- Ох, окаянный.
403
00:37:38,760 --> 00:37:42,010
Понабросает где чего ни попадя.
404
00:37:46,070 --> 00:37:48,170
- Тётенка...
- Ай!
405
00:37:49,780 --> 00:37:52,020
- Тётенька!
406
00:37:55,290 --> 00:37:57,200
- Кому тут быть-то?
407
00:37:57,200 --> 00:37:59,200
Ну где? Кто?
408
00:37:59,200 --> 00:38:03,410
- Дедушка! Это я. Дедушка.
409
00:38:04,370 --> 00:38:06,130
- Дедушка!
410
00:38:08,050 --> 00:38:11,860
- Закрывай дверь на засов, окаянный!
411
00:38:11,860 --> 00:38:13,860
- Кто там!
- Ой, Николенька, миленький!
412
00:38:13,860 --> 00:38:15,860
- Да я же - Митька.
413
00:38:15,860 --> 00:38:18,820
- Не подходи! Стрельну! Кто таков?
414
00:38:18,820 --> 00:38:20,820
- Митька Хряпов.
415
00:38:21,500 --> 00:38:24,180
- Митька? А ну перекрестись.
416
00:38:30,360 --> 00:38:34,490
- Эй? Эй.
417
00:38:54,260 --> 00:38:58,780
- Лежи. Лежи, я здесь. Лежи.
418
00:38:59,310 --> 00:39:01,150
- Мама...
419
00:39:01,420 --> 00:39:03,820
- Ты один выплыл?
420
00:39:06,430 --> 00:39:09,170
Я кого спрашиваю?
421
00:39:25,080 --> 00:39:26,920
- Очнулся вроде.
422
00:39:28,160 --> 00:39:31,690
- Так. Запишем...
423
00:39:31,690 --> 00:39:36,040
- Ты, парень, учти - для расследования важно каждое слово.
424
00:39:36,040 --> 00:39:38,880
Ты единственный свидетель, так что смотри.
425
00:39:38,880 --> 00:39:42,380
- Господи, да оставьте вы его в покое.
426
00:39:43,060 --> 00:39:47,900
Ведь судно перегрузил сам хозяин. Он и поплатился за это.
427
00:39:50,870 --> 00:39:53,530
Пожалели бы всё-таки ребёнка.
428
00:39:59,920 --> 00:40:01,210
- Мама!
429
00:40:01,210 --> 00:40:04,830
- Здесь я, Митенька. Здесь.
430
00:40:25,240 --> 00:40:29,180
- Как хорошо дома.
431
00:40:51,220 --> 00:40:55,130
- Посиди здесь, я сейчас, мигом.
432
00:41:04,970 --> 00:41:08,240
- Ну повезло нам с этим кораблём. С "Меркурием".
433
00:41:08,240 --> 00:41:11,100
Народу на верфи набрали! Ужас.
434
00:41:11,100 --> 00:41:14,970
Одних клепальщиков этих прорва-потоп. Да нас, подручных.
435
00:41:15,110 --> 00:41:19,180
А они же глухие клепальщики. Ага. Глохнут и всё.
436
00:41:19,570 --> 00:41:26,980
Так там и разговора-то никакого нету. Ткнул, пихнул, двинул - и готово. Только поворачиваться успевай. Вот так вот.
437
00:41:27,420 --> 00:41:30,100
- Смотри-ка дядька Иван пришёл.
438
00:41:30,410 --> 00:41:33,550
- Вот ещё к тебе гость проведать.
439
00:41:33,550 --> 00:41:38,610
- О, я вижу он совсем молодцом. Скоро опять в море запросится.
- Иван...
- Да я в шутку.
440
00:41:38,810 --> 00:41:42,800
Он теперь знает. Одно дело - море. А другое - матросская доля. Верно?
441
00:41:42,800 --> 00:41:44,740
- Все задним умом крепки. Присядь.
442
00:41:44,740 --> 00:41:49,440
- Я мимоходом. Мимоходом. А то Алексей Яковлевич нагрянет ещё, выставит взашей по-братски.
443
00:41:49,440 --> 00:41:51,540
- Что же он зверь тебе какой?
444
00:41:51,540 --> 00:41:53,010
- Да я в шутку. Верно?
445
00:41:53,010 --> 00:41:55,140
А вот гостинец тебе.
446
00:41:55,140 --> 00:41:56,840
- Дай-ка помою.
447
00:41:56,910 --> 00:42:00,400
- Ну ладно, бывай моряк. Поправляйся.
448
00:42:03,530 --> 00:42:09,730
В гавани поговаривают, что будто бы прямо на палубу валили черепицу. Это что, верно?
449
00:42:10,080 --> 00:42:13,540
И по пятаку за сотню прибавку обещали?
450
00:42:13,660 --> 00:42:14,790
- Угу.
451
00:42:14,790 --> 00:42:16,960
- Это что, господин Мавриди приказал?
452
00:42:16,960 --> 00:42:18,080
- Иван...
453
00:42:18,080 --> 00:42:20,080
- А... да. Хорошо.
454
00:42:25,870 --> 00:42:28,200
- Мавриди.
455
00:42:30,890 --> 00:42:34,010
- Заходи.
- Спасибо.
456
00:42:34,910 --> 00:42:40,860
- Ну, пойдём. Тут недалеко. Отведу, устрою.
457
00:43:26,640 --> 00:43:28,960
- Митька? Это, что, к вам что ли приехали?
458
00:43:28,960 --> 00:43:30,280
- Не знаю я.
459
00:43:30,380 --> 00:43:32,300
- Что это?
- Да отойди.
460
00:43:32,300 --> 00:43:34,300
- Что это?
- Да подожди ты.
461
00:43:34,300 --> 00:43:37,520
- А ну, с дороги!
462
00:43:47,680 --> 00:43:50,050
- Дмитрий!
- Митя!
- Дмитрий!
463
00:43:50,050 --> 00:43:52,110
- Чего, папа?
- Господи! Что за вид?
464
00:43:52,110 --> 00:43:55,890
- Немедленно мыться и одеваться! Господин Мавриди нас приглашает.
465
00:43:56,270 --> 00:43:58,300
Одеваться и мыться!
466
00:44:22,540 --> 00:44:29,660
- Я, Агафон Иванович, совершенно согласен в вами. В наше время отнюдь не происхождение важно, но исключительно, так сказать, личные качества.
467
00:44:29,660 --> 00:44:33,360
В сущности всё, что требуется от нас, это честность и безупречность.
468
00:44:33,360 --> 00:44:36,590
- Верно, господа, очень верно. Именно честность.
469
00:44:36,590 --> 00:44:39,050
Честность и безупречность.
470
00:44:39,050 --> 00:44:42,780
Я ведь, господа, своим горбом из простых почтальонов...
471
00:44:42,780 --> 00:44:44,960
20 лет...
- Похвально.
472
00:44:44,960 --> 00:44:45,720
20.
473
00:44:45,720 --> 00:44:48,220
- И достойно подражания.
474
00:45:11,970 --> 00:45:15,820
- Любуетесь? Это мне папа подарил, когда я ещё был маленьким.
475
00:45:15,820 --> 00:45:17,820
Я ей сразу "грот" сломал.
476
00:45:17,820 --> 00:45:19,820
Вот посмотрите - подвязано шпагатом.
477
00:45:19,820 --> 00:45:21,020
Видите?
478
00:45:21,020 --> 00:45:22,860
- Вижу. Это "фок" подвязан.
479
00:45:22,860 --> 00:45:24,110
- "Фок"?
- Да, "фок".
480
00:45:24,110 --> 00:45:27,450
- А вообще-то неплохая была шхуна. Мы её как-то запускали в бассейне.
481
00:45:27,450 --> 00:45:29,170
- Это баркентина.
482
00:45:29,310 --> 00:45:32,560
- Возможно-возможно, вы, как видно, в этом разбираетесь.
483
00:45:32,560 --> 00:45:37,480
Кстати, вот тут у меня книжки есть. Лоции всякие. Не угодно ли взглянуть?
484
00:45:37,480 --> 00:45:41,870
- Pourquoi вы не танцуете, господа? Это даже невежливо уединяться в компании. Pourquoi?
485
00:45:41,870 --> 00:45:44,120
- Уж если не танцевать, то давайте в шарады поиграем?
486
00:45:44,120 --> 00:45:45,630
- Чего?
- В шарады.
487
00:45:45,630 --> 00:45:50,080
- Я полагаю, сударыня, что сегодня есть кое-что поинтересней. Pardon.
488
00:45:51,050 --> 00:45:54,860
- Не расскажете ли вы нам, как там, судно какое-то перевернулось? Шаланда что ли?
489
00:45:54,860 --> 00:45:56,860
- Дубок?
- Ну да.
490
00:45:57,630 --> 00:45:59,150
- Да чего там рассказывать-то?
491
00:45:59,150 --> 00:46:06,160
- Господа! Среди нас есть человек, который побывал в настоящей морской катастрофе.
492
00:46:06,160 --> 00:46:09,040
И единственный спасся.
493
00:46:14,070 --> 00:46:17,010
Ну расскажите, как это было. Вот и барышни просят.
494
00:46:17,010 --> 00:46:19,350
- Просим. Просим.
495
00:46:19,350 --> 00:46:23,290
- Как вы попали туда на судно? Из-за чего это всё произошло?
496
00:46:24,760 --> 00:46:26,530
- Из-за штанов.
- Как?!
497
00:46:26,530 --> 00:46:27,600
- Из-за штанов.
498
00:46:27,600 --> 00:46:30,370
- Из-за штанов судно перевернулось?
499
00:46:30,370 --> 00:46:33,810
- Нет! Нет. Судно не оттого перевернулось.
500
00:46:33,810 --> 00:46:36,270
- А отчего же? Ну расскажите.
501
00:46:36,270 --> 00:46:37,980
- Судно оттого затонуло...
502
00:46:37,980 --> 00:46:39,330
- Ну отчего же?
503
00:46:39,330 --> 00:46:40,860
- Рассказать?
- Конечно.
504
00:46:40,860 --> 00:46:43,540
- Просим, просим.
505
00:46:46,310 --> 00:46:49,300
- Из-за вашего папеньки.
506
00:46:51,560 --> 00:46:53,260
- Папа!
507
00:46:53,920 --> 00:46:55,350
Папа!
508
00:46:55,560 --> 00:46:58,370
Там один господин утверждает, что это мы во всём виноваты!
509
00:46:58,370 --> 00:47:03,120
Что будто бы судно утонуло из-за того, что будто бы вы приказали грузить судно сверх меры. Папа!
510
00:47:03,120 --> 00:47:07,930
Это же низко и подло, если ради какой-то наживы, если ради денег...
- Что ты хотел сказать?
511
00:47:07,930 --> 00:47:10,840
Повтори.
- Это же низко и подло, если...
512
00:47:10,840 --> 00:47:13,070
- Папа! Я хотел сказать... Папа.
- Ну?! Что?!
513
00:47:13,070 --> 00:47:15,360
- Это же...
- Что ты хотел сказать?
514
00:47:15,360 --> 00:47:18,040
- Папа!..
- Ну что? Говори.
515
00:47:18,040 --> 00:47:20,440
- Ну? Говори!
516
00:47:20,440 --> 00:47:22,580
Что?!
517
00:47:22,930 --> 00:47:25,170
- Я прошу прощения, папа.
518
00:47:25,720 --> 00:47:27,900
- Марш на место.
519
00:47:48,080 --> 00:47:50,130
- Господа, а в чём, собственно, дело?
520
00:47:50,130 --> 00:47:52,770
Это же - море. Стихия.
521
00:47:52,770 --> 00:47:55,760
Ну, погибли люди. Их уж теперь не вернёшь.
522
00:47:55,830 --> 00:47:59,780
Катастрофа и есть катастрофа. Рок. Фатум. Судьба.
523
00:47:59,780 --> 00:48:01,950
Зачем же теперь искать виноватого?
524
00:48:01,950 --> 00:48:06,120
- Было официальное расследование. Если какой-то мерзавец позволяет себе нагло врать, то это...
525
00:48:06,120 --> 00:48:08,620
- Я правду говорю!
526
00:48:08,740 --> 00:48:11,900
- Дмитрий!
- Я правду сказал, папа!
527
00:48:12,010 --> 00:48:13,690
Эксплуататоры они!
528
00:48:14,440 --> 00:48:15,690
- Pas des patineur, прошу!
529
00:48:51,260 --> 00:48:55,040
- Быть этого не может. Глупость какая-то.
530
00:48:55,270 --> 00:48:58,680
Предложить место почтальона.
531
00:48:59,720 --> 00:49:03,230
Насмешка это что ли? Я начинал с разноски. Как они могут?
532
00:49:03,230 --> 00:49:05,680
- Чуяло моё сердце, что-нибудь да случится.
533
00:49:05,790 --> 00:49:09,130
- Нет. Нет, сударыня. Я это так не оставлю.
534
00:49:09,130 --> 00:49:14,940
Дмитрий! Перо и бумагу! Я губернатору, я самому министру жалобу.
535
00:49:15,080 --> 00:49:20,160
Так и так... почтальоном... Да никогда!
536
00:49:20,440 --> 00:49:24,300
Я лучше вовсе от должности откажусь. Так-то вот!
537
00:49:26,300 --> 00:49:28,620
Господи!..
538
00:49:36,590 --> 00:49:38,830
Боже мой.
539
00:49:41,740 --> 00:49:44,220
Что же это, боже.
540
00:49:44,480 --> 00:49:46,500
Боже, Царя храни!
541
00:49:46,500 --> 00:49:51,190
Сильный державный.
542
00:49:51,380 --> 00:49:55,540
Царствуй на славу.
543
00:49:55,540 --> 00:50:00,340
На славу нам.
544
00:50:00,880 --> 00:50:05,600
Царствуй на страх врагам.
545
00:50:05,600 --> 00:50:10,140
Царь православный.
546
00:50:10,320 --> 00:50:18,700
Боже, Царя храни.
547
00:50:26,610 --> 00:50:28,840
- Господин инспектор.
548
00:50:30,110 --> 00:50:35,830
Господин инспектор, а Хряпова, Хряпова Дмитрия отчего же так?
549
00:50:35,830 --> 00:50:40,730
- Ввиду отсутствия возможности принять на полное казённое содержание.
550
00:50:40,880 --> 00:50:45,970
- Как же, а он все экзамены сдал преотличнейше, а отчего же?
551
00:50:45,970 --> 00:50:50,190
- Дерзок. И глуп-с. Пошёл.
552
00:51:03,820 --> 00:51:06,700
- Нет. Я этого так не оставлю!
553
00:51:06,700 --> 00:51:08,930
В губернское управление - раз.
554
00:51:08,930 --> 00:51:13,930
Министру просвещения - два. Не поможет - в Сенат напишу. Или самому государю.
555
00:51:14,210 --> 00:51:15,850
- И про керосин не забудь.
556
00:51:15,850 --> 00:51:16,880
- Что?
557
00:51:16,880 --> 00:51:19,600
- Пускай, мол, керосину пришлют, хоть четверть, а то кончается.
558
00:51:19,600 --> 00:51:22,800
- Шутить изволите, сударыня? А дело-то серьёзное.
559
00:51:22,800 --> 00:51:25,070
И перестаньте глаза портить этими заказами.
560
00:51:25,070 --> 00:51:30,030
Пока я жив, я...
- Сколько раз уж ты писал, и всё отказ. Чего ж дальше-то ждать?
561
00:51:30,320 --> 00:51:32,430
- Я на верфь работать пойду.
562
00:51:33,460 --> 00:51:36,110
Пантик, вон, ходит. И другие ребята тоже.
563
00:51:36,110 --> 00:51:38,560
- Ну ты себя с другими не ровняй. Ты - Хряпов.
564
00:51:38,870 --> 00:51:42,080
Верфь?.. Да никогда!
565
00:52:00,240 --> 00:52:02,440
- ((Анися)), кончай!
566
00:52:02,440 --> 00:52:05,390
- А?
- Кончай ((?)), говорю!
567
00:52:05,390 --> 00:52:07,640
- Уйди.
- Бери заклёпку!
568
00:52:07,640 --> 00:52:12,320
- Бери заклёпку! Неси дяденьке, а то сам придёт по шеям надаёт! Понял?
569
00:52:20,150 --> 00:52:22,000
- Давай!
570
00:52:26,950 --> 00:52:30,560
- Чего хлебало-то раззявил?! Заклёпку давай!
571
00:52:33,930 --> 00:52:36,410
- Бери быстрее заклёпку! Бери!
572
00:52:36,410 --> 00:52:39,280
- А где твои щипцы, а? Где щипцы?
573
00:52:39,280 --> 00:52:42,620
Беги быстрее за щипцами! Беги!
574
00:52:48,470 --> 00:52:51,570
- Да заклёпку давай!
575
00:52:58,040 --> 00:53:01,580
- Ну ты будешь ворочаться, чёрт безрогий! Давай!
576
00:53:01,580 --> 00:53:03,210
Давай!!!
577
00:53:04,970 --> 00:53:08,090
- Давай, Пантя, быстрее! ((?))
578
00:53:08,640 --> 00:53:10,620
- Полундра!
579
00:53:11,040 --> 00:53:15,840
- Я тебе, сопля безмозглая, морду набью! И за ворота!
580
00:53:16,670 --> 00:53:19,270
Пошевеливайся давай!
581
00:53:39,350 --> 00:53:43,820
- Поворачивайся быстрей! За тобой уже три заклёпки перекалил!
582
00:54:39,020 --> 00:54:40,710
- Кончай работу! Обед.
583
00:54:40,710 --> 00:54:45,980
Здесь пошабашили, теперь в другом закутке работать будем! Понял?
584
00:54:47,400 --> 00:54:50,050
- Ковыряешься как жук в навозе.
585
00:54:50,200 --> 00:54:53,780
Сейчас пойду в мастерскую, и враз с работы долой, чтобы тут тобой и не воняло.
586
00:54:53,780 --> 00:54:58,980
- Не надо, дяденька!
- Не надо? У меня разговору нет! Раз-два и готово.
587
00:55:10,070 --> 00:55:12,970
- Безрукий ты ещё, Митька. Вроде как я с первоначала.
588
00:55:13,020 --> 00:55:14,230
- Достать надо.
589
00:55:14,230 --> 00:55:17,540
- Ты что, с ума сошёл? Они ж до дна пролетели.
590
00:55:17,540 --> 00:55:21,590
Теперь в потёмках и не отыщешь. Другие возьмёшь. Ай-да!
591
00:55:42,760 --> 00:55:44,850
- Ты, Митька, поворачивайся.
592
00:55:45,080 --> 00:55:47,330
А то дяденька тебя живо научит.
593
00:55:47,610 --> 00:55:51,160
У него жена помёршая, так он всех поедом ест.
594
00:55:52,790 --> 00:55:55,650
То ему рано заклёпку дашь, то поздно.
595
00:55:55,650 --> 00:55:57,120
- Я что ли убил-то?!
596
00:55:57,120 --> 00:55:58,560
Чего ты меня-то ешь?
597
00:55:58,560 --> 00:56:00,560
- А кого же?!
598
00:56:01,030 --> 00:56:04,600
- Это тебе не в слесарной. Тут разговору нету.
599
00:56:04,600 --> 00:56:08,140
Один, говорят, коники строил: "я" да "я"...
600
00:56:08,140 --> 00:56:11,380
Так его клепальщик - раз, ручником по башке.
601
00:56:11,380 --> 00:56:14,920
И готово. Так, говорят, в трюме и бросили.
602
00:56:15,310 --> 00:56:17,870
А чего на дурака-то смотреть?
603
00:56:21,220 --> 00:56:24,910
- Ну я пошёл, а то до гудка надо ещё горны развести.
604
00:56:49,080 --> 00:56:51,290
- Сидишь, мерзавец?
605
00:56:51,860 --> 00:56:53,540
Коники строишь...
606
00:56:53,540 --> 00:56:56,800
Гудок отдудел, а кто горны раздувать будет?!
607
00:56:56,800 --> 00:56:58,280
Я?!
608
00:57:41,820 --> 00:57:46,260
- Стой! Не подходи, сорвёшься, дяденька!!!
609
00:57:52,690 --> 00:57:56,580
Упал! Упал дяденька!
610
00:57:56,580 --> 00:58:00,470
Упал! Упал там! Упал!
611
00:58:00,470 --> 00:58:03,850
Дяденька упал! Дяденька.
612
00:58:03,850 --> 00:58:06,870
Упал! Туда! Там!
613
00:58:10,670 --> 00:58:14,960
- Отойди! Где? Тихо!
614
00:58:16,850 --> 00:58:18,990
Не слыхать вроде ничего.
615
00:58:23,710 --> 00:58:26,440
А кто видел? А?
616
00:58:26,650 --> 00:58:27,680
Ты видел?
617
00:58:27,680 --> 00:58:31,480
Спуститься надо, посмотреть. Если сорвался, так уж до низу.
618
00:58:31,480 --> 00:58:33,880
- Меня, дяденька! Меня спустите, а?
619
00:58:33,880 --> 00:58:36,680
Ну спустите! Я спущусь! Я!
620
00:58:36,680 --> 00:58:39,390
Ну спустите! А? Дяденька!
621
00:58:49,730 --> 00:58:52,310
- Дяденька!!!
622
00:58:57,810 --> 00:59:01,970
Дяденька!
623
00:59:02,060 --> 00:59:04,060
- Кто? Кто упал?
624
00:59:04,220 --> 00:59:06,660
- Митька! Митька!!!
625
00:59:06,660 --> 00:59:11,010
Митька упал!? Да? Слышите? Митька упал?! Да?
626
00:59:18,860 --> 00:59:20,880
- Дяденька!
627
00:59:24,090 --> 00:59:26,260
Дяденька!
628
00:59:32,380 --> 00:59:36,320
- Подымай. Ежели нашёл, скажет.
629
00:59:37,740 --> 00:59:40,200
- Кто упал? Малец что ли?
630
00:59:40,200 --> 00:59:42,200
Ах ты, господи...
631
00:59:43,860 --> 00:59:45,770
Это верно, вроде он сюда побёг.
632
00:59:45,770 --> 00:59:49,560
Я было за инструментом сунулся, а его значит черти сюда и занесли.
633
00:59:49,600 --> 00:59:52,440
Ах ты, господи...
634
00:59:56,690 --> 00:59:59,340
- Ну что? Нашёл что?
635
00:59:59,700 --> 01:00:02,190
Так что ж ты ваньку ломал?
636
01:00:02,190 --> 01:00:04,410
Стало быть там и не было никого!
637
01:00:04,410 --> 01:00:07,270
Ты кого видел? Кто упал?
638
01:00:07,270 --> 01:00:09,270
- Дяденька.
639
01:00:09,270 --> 01:00:10,860
- Тьфу!
640
01:00:21,880 --> 01:00:25,720
- Дяденька! Миленький! Живой!
641
01:00:30,390 --> 01:00:32,280
- Да вот же он, леший!
642
01:00:32,280 --> 01:00:36,020
Куда тебя черти таскают?! Думал уж - ты в трюм загудел.
643
01:00:36,020 --> 01:00:36,980
- Родненький!
644
01:00:36,980 --> 01:00:41,220
- По местам! Разойдись! Сигналь "на воздух"!
645
01:00:43,500 --> 01:00:46,170
- Воздух!
646
01:00:47,080 --> 01:00:49,360
- Ну что?...
647
01:00:50,530 --> 01:00:54,800
- Ну что ты? Шут с тобой. Ну чего ревёшь?
648
01:00:54,800 --> 01:00:57,040
Чего ревёшь?
649
01:00:58,070 --> 01:01:01,020
Дурачок...
650
01:01:01,590 --> 01:01:05,290
Никто не упал и слава богу.
651
01:01:05,660 --> 01:01:07,520
Ну?
652
01:01:08,630 --> 01:01:10,940
Чего реветь-то?
653
01:01:11,520 --> 01:01:14,420
Да милый ты мой...
654
01:01:16,880 --> 01:01:19,140
Ну будет тебе.
655
01:01:19,140 --> 01:01:21,400
Будет.
656
01:01:39,970 --> 01:01:42,180
- Моё почтение, сударь.
657
01:01:43,000 --> 01:01:45,230
Вам бандероль из Питера.
658
01:01:45,230 --> 01:01:51,120
- А... Как же... Жду. Я, знаете ли, роман посылал поэтический.
659
01:01:51,300 --> 01:01:54,620
А вы, стало быть, почту носите?
660
01:01:55,250 --> 01:01:59,190
- Ношу.
- Какое свинство, однако.
661
01:01:59,660 --> 01:02:04,810
Ну где ещё? В каких европах, я вас спрашиваю, возможно такое?
662
01:02:04,810 --> 01:02:09,380
- Да всё казалось, сударь, есть она у нас в России - справедливость...
663
01:02:09,380 --> 01:02:11,170
- Нет.
664
01:02:12,460 --> 01:02:16,360
К публикации не пригодно.
- Видно нет.
665
01:02:18,990 --> 01:02:23,810
- Но уж вы-то, уважаемый, сами в своей беде виноваты.
666
01:02:24,530 --> 01:02:28,090
Честностью, видите ли, кичитесь.
667
01:02:28,460 --> 01:02:30,560
Ну что вы, право, будто не понимаете...
668
01:02:30,560 --> 01:02:33,120
Ну пусть ваш мальчик пойдёт к господину Мавриди,
669
01:02:33,120 --> 01:02:35,430
Так, мол, и так - ошибся, перепутал...
670
01:02:35,430 --> 01:02:39,350
Ну наврал, наконец, по-глупости. Простите. И дело с концом.
671
01:02:39,350 --> 01:02:41,480
- Нет уж, сударь.
672
01:02:41,710 --> 01:02:48,840
Мой Митька, хотя и мерзавец, но получше будет ваших толстосумов, честнее.
673
01:02:49,270 --> 01:02:54,310
Мы Хряповы в холуи не годимся. Распишитесь.
674
01:03:40,260 --> 01:03:43,040
- Тут за бугром глина есть. Кил называется.
675
01:03:43,040 --> 01:03:45,800
Лучше всякого мыла мазут отмывает.
676
01:03:51,530 --> 01:03:55,810
- Не хотите ли под парусом? Последний раз. До ужина ещё успеем.
677
01:03:55,960 --> 01:03:59,740
- Эй, на пирсе! Примите швартовый!
678
01:04:05,440 --> 01:04:11,300
Вы что там, оглохли что ли? Мне нужен матрос - две ходки под парусом. Ну? Пантелей?
679
01:04:11,540 --> 01:04:16,430
Что вы, в самом деле? Я заплачу, наконец. Ну?
680
01:04:18,220 --> 01:04:19,850
- Pourquoi они такие чёрные? А?
681
01:04:19,850 --> 01:04:23,060
- Probablement это папуасы?
682
01:04:27,070 --> 01:04:30,320
- Народу всякого развелось... Искупаться негде.
683
01:04:30,320 --> 01:04:33,580
- Давай здесь!
- Давай!
684
01:04:34,320 --> 01:04:36,170
- Давай.
685
01:04:58,260 --> 01:05:01,190
- А на той квартире появляться больше нельзя.
686
01:05:01,190 --> 01:05:03,540
- Постой-ка.
687
01:05:07,290 --> 01:05:09,660
- А? Дмитрий.
688
01:05:09,770 --> 01:05:11,650
Ну проходи.
689
01:05:11,850 --> 01:05:14,180
Это племяш мой.
690
01:05:14,290 --> 01:05:17,920
Ты мне... это... одну книгу-то оставь.
- Ладно.
691
01:05:20,430 --> 01:05:24,460
- А ты чего там сел? Ну-ка иди сюда, похлебаем ушицы.
692
01:05:24,460 --> 01:05:26,120
- Не, не буду.
693
01:05:26,510 --> 01:05:29,190
- Ну как знаешь.
694
01:05:32,270 --> 01:05:36,010
- Ты говорил: Старатонов - капитан...
695
01:05:36,010 --> 01:05:38,610
...с тобой на "Витязе" плавал. Верно?
696
01:05:38,610 --> 01:05:41,860
- Верно. Ходили вместе.
697
01:05:42,040 --> 01:05:47,080
- Весной "Меркурий" доклепаем, вроде он судно принимать будет.
698
01:05:48,710 --> 01:05:51,710
- Стратонов Николай Исаич что ли?
- Да, Николай Исаич.
699
01:05:51,710 --> 01:05:54,600
- А тебе чего до него?
700
01:05:54,790 --> 01:05:57,160
- Сам, небось, знаешь.
701
01:06:30,730 --> 01:06:34,340
- А... Ничего, иди.
702
01:06:36,880 --> 01:06:40,860
- Эх как тебя. Как из моря вынули.
703
01:06:41,130 --> 01:06:44,420
- Льёт.
- Да. Ну-ка давай посмотрю.
704
01:06:44,640 --> 01:06:47,950
- Да чего там смотреть? Там уж смотреть нечего.
705
01:06:55,720 --> 01:06:59,650
- Ты говорят, уезжать надумал?
- Не знаю ещё.
706
01:07:02,890 --> 01:07:06,310
Марфа прихварывает. Да и смысл какой?
707
01:07:06,430 --> 01:07:09,940
Нигде ни правды нет, ни людей честных.
708
01:07:09,940 --> 01:07:13,860
- Слыхал такую байку: мой отец с царём судился...
709
01:07:13,860 --> 01:07:15,440
- Ну что?
710
01:07:15,630 --> 01:07:18,980
...Ну отца-то повесили, а вот царю не знаю, чего было.
711
01:07:18,980 --> 01:07:21,530
- Да выбросить его давно пора.
712
01:07:22,710 --> 01:07:26,870
- А... это ты про зонтик? Нет, послужит ещё.
713
01:07:27,260 --> 01:07:30,480
Ты б его ко мне занёс, а то тут инструмента нет.
714
01:07:30,540 --> 01:07:34,430
Или с Митькой. Во! С Митькой пришли.
715
01:07:42,620 --> 01:07:48,670
- Ну а он, что же? Дмитрий. Всё бредит Сингапурами?
716
01:07:48,800 --> 01:07:54,510
- Да. Упрямый мерзавец. Думаю, не отступится.
717
01:07:54,840 --> 01:07:56,910
Хряповская порода.
718
01:07:56,910 --> 01:07:58,360
- Это в нём есть.
719
01:07:58,360 --> 01:08:03,000
- Подавай ему морскую науку. Приходится подавать.
720
01:08:03,360 --> 01:08:07,260
Ну ладно. Сегодня прослужит.
721
01:08:07,260 --> 01:08:10,400
А потом - заноси.
- Мерси.
722
01:08:12,660 --> 01:08:15,880
- Иван... Спасибо.
723
01:08:37,220 --> 01:08:42,620
Как хозяева матросские души за копейки продают!
... Комитет РСДРП
724
01:08:49,150 --> 01:08:55,480
В ближайшие дни компания судовладельцев во главе с господином Мавриди отправляет судно "Меркурий" в дальнее плавание.
725
01:08:55,480 --> 01:08:59,660
С генеральным грузом бычьих кож.
Так...
726
01:09:00,500 --> 01:09:05,110
Истинно российский размах этого предприятия...
727
01:09:05,190 --> 01:09:09,710
...вносит в жизнь нашего города большое оживление.
728
01:09:10,080 --> 01:09:13,790
Большое оживление.
729
01:09:25,400 --> 01:09:27,630
- Нравится?
- Да, пап.
730
01:09:27,630 --> 01:09:30,960
- Нет, папа. Мы сегодня на рейде погрузимся.
731
01:09:30,960 --> 01:09:34,780
А завтра вы на пристань приходите. Вы меня увидите.
732
01:09:35,070 --> 01:09:40,250
Я вам махать буду с самой верхней палубы. С мостика. Вы увидите.
733
01:09:42,450 --> 01:09:46,800
- Ты фуфайку взял? Носки тёплые?
- Взял.
734
01:09:51,740 --> 01:09:53,590
- Сядь.
735
01:10:03,010 --> 01:10:05,610
Что ж я матери-то скажу?
736
01:10:11,200 --> 01:10:13,980
Ну да ладно, служба.
737
01:10:17,140 --> 01:10:20,490
Помни, Дмитрий. Ты - Хряпов.
738
01:10:20,490 --> 01:10:24,280
Мы... Хряповы.
739
01:10:26,390 --> 01:10:28,400
- Лепков Сергей.
- Проходи.
740
01:10:28,400 --> 01:10:30,480
- Поган Иван.
- Проходи.
741
01:10:30,480 --> 01:10:32,480
- Смирнов.
- Проходи.
742
01:10:32,480 --> 01:10:34,690
- Курилов Иван.
- Проходи.
743
01:10:37,490 --> 01:10:40,130
- Парфёнов Никита.
- Проходи.
744
01:10:42,270 --> 01:10:44,160
- Ну, пора.
745
01:10:54,790 --> 01:10:57,350
- Ершко Виталий.
- Проходи.
746
01:10:57,350 --> 01:10:58,920
- Степанов. Кочегар.
- Проходи.
747
01:10:58,920 --> 01:11:00,610
- Назарян.
- Проходи.
748
01:11:00,610 --> 01:11:01,980
- Хряпов Дмитрий. Юнга.
749
01:11:01,980 --> 01:11:04,150
- Такого нет. Отойди.
750
01:11:04,150 --> 01:11:06,150
- Как это нет? А юнга?
751
01:11:06,150 --> 01:11:08,500
Юнга у тебя должен быть в списках?
752
01:11:08,760 --> 01:11:12,790
- Есть юнга. Только совсем другая фамилия.
753
01:11:12,790 --> 01:11:15,510
- Стой! Стой я тебе говорю!
754
01:11:23,100 --> 01:11:27,720
- Что за чёрт? Мне же капитан обещал.
755
01:11:32,260 --> 01:11:35,590
Ну-ну, не тушуйся, Дмитрий.
756
01:11:35,590 --> 01:11:40,810
Ты что! Без нас, брат, ни одно колесо не закрутится.
757
01:11:41,200 --> 01:11:44,090
Ни одни пароход не двинется.
758
01:13:12,720 --> 01:13:16,610
- Ура, господа! Ура!
759
01:13:22,530 --> 01:13:25,410
- Хряпов Иван?
760
01:13:27,570 --> 01:13:29,810
- Иван, да.
761
01:13:30,270 --> 01:13:32,220
- Пошли.
762
01:13:57,190 --> 01:14:01,270
- Вон он! Вон он! Мерзавец!
763
01:14:01,780 --> 01:14:03,600
- Митенька!
764
01:14:05,250 --> 01:14:07,640
- Вон он, Митька! Вон он!
765
01:14:14,660 --> 01:14:19,100
- Пантюша, дай же мне, детка! Дай посмотреть на него!
- Дай биноклю.
766
01:14:19,100 --> 01:14:20,480
- Ну?
767
01:14:23,900 --> 01:14:26,670
- Ну, раззява.
- Митя!
768
01:14:26,670 --> 01:14:28,670
- Митя!
769
01:14:39,840 --> 01:14:43,240
- Не жевать на мостике, юнга. Полный вперёд.
770
01:14:46,120 --> 01:14:48,270
- Полный вперёд!
771
01:14:49,370 --> 01:14:55,360
- А ну наддай!
- Живей, ребята! Давай! Шевелись!
772
01:14:55,620 --> 01:14:58,280
- Поживей!
773
01:14:58,720 --> 01:15:02,000
- Давай, давай, ребята!
- Давай!
774
01:15:26,950 --> 01:15:29,570
- Малец ничего - работы не боится.
775
01:15:29,570 --> 01:15:31,570
- Жилистый.
776
01:15:35,160 --> 01:15:38,410
- Теперь пойдёт аж до экватора.
777
01:15:38,900 --> 01:15:42,340
- До тропиков.
- До Ямайки.
778
01:15:42,690 --> 01:15:45,310
- До Сингапура!
75201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.