Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:52,535 --> 00:00:53,812
Goat yoga?
3
00:00:53,846 --> 00:00:56,125
Okay, now that's
just plain nonsense.
4
00:00:56,159 --> 00:00:57,609
Oh, come on now.
5
00:00:57,643 --> 00:00:59,300
Some of these are,
you know, actually fun.
6
00:00:59,335 --> 00:01:01,923
Okay, need I remind
you of our goals for the night?
7
00:01:01,958 --> 00:01:05,099
You are to get your award,
say your goodbyes,
8
00:01:05,134 --> 00:01:07,653
and then we catch the last
flight out of here to Boston.
9
00:01:07,688 --> 00:01:10,553
Yeah, I know how important
the Catherine Fox Awards are
10
00:01:10,587 --> 00:01:12,417
and how she will never
let you hear the end of it
11
00:01:12,451 --> 00:01:15,109
if you're not there to...
To help present.
12
00:01:16,386 --> 00:01:17,870
It is an honor to present.
13
00:01:17,905 --> 00:01:19,734
Yes. Mm-hmm.
14
00:01:19,769 --> 00:01:22,116
But lucky for us that
we don't need awards
15
00:01:22,151 --> 00:01:24,187
to tell us what badasses we are.
16
00:01:24,222 --> 00:01:28,536
I mean, we should win the
couples' award for badassery.
17
00:01:30,020 --> 00:01:31,643
Oh, now, look.
18
00:01:31,676 --> 00:01:34,163
Oh, this is interesting...
A Tuscan villa vacation...
19
00:01:34,197 --> 00:01:35,854
Hello. Hi. Kitty Dixon,
20
00:01:35,888 --> 00:01:37,476
President of the Ladies
Auxiliary Committee...
21
00:01:37,511 --> 00:01:38,719
Look, we have met so many times.
22
00:01:38,753 --> 00:01:40,376
...that puts on
this little shindig.
23
00:01:40,410 --> 00:01:42,654
Uh, this little vacay
was an error.
24
00:01:42,688 --> 00:01:44,414
Oh. Yeah, see,
nobody wants that.
25
00:01:44,449 --> 00:01:47,314
Tuscany is an absolute hellscape
this time of year.
26
00:01:47,348 --> 00:01:50,317
Um, that's, uh, that's...
That's your name on it.
27
00:01:50,351 --> 00:01:51,352
Oh.
28
00:01:53,043 --> 00:01:54,907
Quelle surprise!
29
00:01:54,942 --> 00:01:56,908
My silly husband.
30
00:01:56,944 --> 00:01:59,740
When I find that man...
31
00:01:59,774 --> 00:02:00,982
Okay.
32
00:02:01,017 --> 00:02:02,294
Let's move this thing
along, then.
33
00:02:02,329 --> 00:02:03,951
Come on.
34
00:02:03,985 --> 00:02:05,159
Bet she'll remember my name now.
35
00:02:05,194 --> 00:02:06,574
You...
36
00:02:09,508 --> 00:02:11,993
Did you find a dress?
37
00:02:12,028 --> 00:02:13,961
Oh, my eyes!
38
00:02:13,995 --> 00:02:15,376
My eyes! Whoa.
39
00:02:15,411 --> 00:02:18,172
Was this so-called bride
your actual friend?
40
00:02:18,207 --> 00:02:21,555
Yeah, she was obsessed
with that American show.
41
00:02:21,589 --> 00:02:23,143
"The Little House
on the Prairie."
42
00:02:23,177 --> 00:02:24,385
But why?
43
00:02:24,420 --> 00:02:26,076
Why, why, why?
44
00:02:26,111 --> 00:02:28,734
I don't know. This is so bad.
45
00:02:28,769 --> 00:02:31,151
And there were hats. There were hats?
46
00:02:31,185 --> 00:02:32,566
I can't.
47
00:02:32,600 --> 00:02:34,119
You have to take that off.
48
00:02:34,154 --> 00:02:35,465
Okay.
49
00:02:35,500 --> 00:02:36,984
Oh, well,
there goes that solution.
50
00:02:37,018 --> 00:02:38,710
I can't believe you don't
have a dress for the ball.
51
00:02:38,744 --> 00:02:40,090
You've known about this
for months.
52
00:02:40,125 --> 00:02:41,816
Hey, there was a time
where I didn't think
53
00:02:41,851 --> 00:02:44,440
I would be accompanying you,
so I didn't bother getting one.
54
00:02:44,474 --> 00:02:46,373
What about your wedding outfit?
55
00:02:48,271 --> 00:02:50,204
Good thing we saged that thing.
56
00:02:50,239 --> 00:02:51,619
Um...
57
00:03:06,772 --> 00:03:09,154
It was so hard being around you
58
00:03:09,189 --> 00:03:11,156
and not being able
to put my hands on you.
59
00:03:11,191 --> 00:03:12,675
Mm. Yeah.
60
00:03:18,577 --> 00:03:20,338
Okay, this is it.
61
00:03:20,372 --> 00:03:22,305
This is where Osman tells Ross
62
00:03:22,340 --> 00:03:23,720
he's gonna keep her on as Chief.
63
00:03:23,755 --> 00:03:24,997
At a ball?
64
00:03:25,032 --> 00:03:26,240
I hate to bust your balls...
65
00:03:26,275 --> 00:03:28,449
No, no. Bust your nut?
66
00:03:28,484 --> 00:03:29,726
Burst your bubble? Yeah.
67
00:03:29,761 --> 00:03:31,349
But they're just politicking.
68
00:03:31,383 --> 00:03:33,281
Eli tried, but Ross isn't on
the short list for Chief
69
00:03:33,316 --> 00:03:34,835
once Robel takes office.
70
00:03:34,869 --> 00:03:36,526
Is she on the long list?
She's not on any list.
71
00:03:36,561 --> 00:03:37,838
What?
72
00:03:37,872 --> 00:03:39,079
Well, we'll see about that.
73
00:03:39,115 --> 00:03:40,323
Oh... No...
74
00:03:40,358 --> 00:03:41,531
Wait... Don't...
75
00:03:41,566 --> 00:03:42,877
Please stop...
76
00:03:42,912 --> 00:03:44,224
No one can say
we didn't try, right?
77
00:03:44,258 --> 00:03:45,501
No, it was cool,
though, you know?
78
00:03:45,535 --> 00:03:46,881
It... It was, uh...
79
00:03:46,916 --> 00:03:48,469
I think we really vibed,
you know what I mean?
80
00:03:48,504 --> 00:03:50,540
I... Other than my
rusty sign language...
81
00:03:50,575 --> 00:03:51,817
Oh, thank you. Thank you.
82
00:03:51,852 --> 00:03:53,163
Whaaat?!
83
00:03:53,198 --> 00:03:54,648
Did you see this spa weekend?
84
00:03:54,682 --> 00:03:57,444
I'm totally bidding on this.
85
00:03:57,478 --> 00:03:58,962
Have you heard anything I said?
86
00:03:58,997 --> 00:04:03,139
Yeah, the thing about
your foster sister, right?
87
00:04:03,173 --> 00:04:05,210
Uh-huh. Yeah.
88
00:04:05,245 --> 00:04:06,832
This is a date, right?
89
00:04:07,902 --> 00:04:09,214
Like, you know,
I'm getting to know you,
90
00:04:09,249 --> 00:04:10,595
you're getting to know me.
91
00:04:10,629 --> 00:04:12,286
You say something,
I say something
92
00:04:12,321 --> 00:04:14,392
that's usually
of the same basic... Of course, Gibby.
93
00:04:14,426 --> 00:04:15,841
Do you like hockey?
94
00:04:15,876 --> 00:04:17,326
Yeah, I actually played
hockey when I was...
95
00:04:17,360 --> 00:04:19,430
'Cause there are
Seattle Kraken tickets.
96
00:04:19,466 --> 00:04:21,261
Oh. Glass seats.
97
00:04:22,538 --> 00:04:24,609
Yeah.
98
00:04:24,643 --> 00:04:27,543
Uh, starting bid... wow.
99
00:04:27,577 --> 00:04:28,785
You know, it's for the kids.
100
00:04:28,820 --> 00:04:30,062
It's for the kids.
101
00:04:30,097 --> 00:04:31,305
Wait a second.
102
00:04:31,340 --> 00:04:32,548
Bobby?
103
00:04:34,135 --> 00:04:35,792
Hey! Wow. Oh, my God!
104
00:04:35,827 --> 00:04:37,242
Oh! Whoa!
105
00:04:37,277 --> 00:04:39,624
Hey, hey. Are you okay?
You all right?
106
00:04:39,658 --> 00:04:40,901
I've been telling management
107
00:04:40,935 --> 00:04:43,524
about this stupid floor forever.
108
00:04:43,558 --> 00:04:45,250
Yeah, no, I mean,
you actually look like
109
00:04:45,284 --> 00:04:46,872
you're in a lot of pain...
You sure it's just the floor?
110
00:04:46,907 --> 00:04:48,183
Oh, I'm... I'm fine.
111
00:04:48,218 --> 00:04:50,117
I'm sorry to bother you.
112
00:04:50,151 --> 00:04:51,670
Thank you for your help.
113
00:04:51,705 --> 00:04:54,052
No, no. It's not like I was...
114
00:04:54,086 --> 00:04:55,674
doing much anyway.
115
00:04:55,709 --> 00:04:57,538
Uh, are... are you sure
you should be on your feet?
116
00:04:57,573 --> 00:04:59,299
This thing?
117
00:04:59,332 --> 00:05:02,025
I'll probably deliver the baby
while I'm delivering food.
118
00:05:02,060 --> 00:05:03,510
I need the money. Oh, I get that.
119
00:05:03,544 --> 00:05:05,166
You know, you got a whole
other life to support.
120
00:05:05,201 --> 00:05:07,134
Oh, I'm just housing
this little guy
121
00:05:07,168 --> 00:05:08,411
until he starts
breathing oxygen.
122
00:05:08,446 --> 00:05:10,793
I'm not ready to be a mom.
123
00:05:10,827 --> 00:05:12,760
Did you have a plan?
124
00:05:12,795 --> 00:05:14,348
Yeah.
125
00:05:14,383 --> 00:05:16,281
I'm looking at families
for adoption now.
126
00:05:16,316 --> 00:05:17,524
Don't judge. No, no.
127
00:05:17,558 --> 00:05:19,111
I-I actually think
that's great...
128
00:05:19,146 --> 00:05:21,286
You know, doing what's right
for both of you.
129
00:05:21,321 --> 00:05:22,839
Appreciate that. Mm-hmm.
130
00:05:22,874 --> 00:05:25,290
Not a lot of people understand.
131
00:05:25,325 --> 00:05:26,809
But getting fired is not
part of the plan,
132
00:05:26,843 --> 00:05:29,018
so I should get
back to it. Right.
133
00:05:29,052 --> 00:05:30,295
Okay.
134
00:05:30,330 --> 00:05:31,503
Thanks again. No.
135
00:05:31,538 --> 00:05:32,953
Right, no, I mean... Bye.
136
00:05:32,987 --> 00:05:34,817
...did you know that
Chief Ross received a...
137
00:05:34,851 --> 00:05:36,991
A Navy Cross while
she was in the Marines? I...
138
00:05:37,026 --> 00:05:39,442
You're never gonna find
anyone that can fill her shoes.
139
00:05:39,477 --> 00:05:41,617
She should be on every list
you have for fire chief.
140
00:05:41,651 --> 00:05:43,688
I mean, there shouldn't
even be a list.
141
00:05:43,722 --> 00:05:48,140
Look, if you lose her, you
potentially lose Crisis One... Mm.
142
00:05:48,175 --> 00:05:50,108
...the fire station clinic,
girls' fire camp,
143
00:05:50,142 --> 00:05:52,282
not to mention
what it represents
144
00:05:52,317 --> 00:05:53,836
for marginalized communities
145
00:05:53,870 --> 00:05:55,562
to see a woman of color
in a position of power.
146
00:05:55,596 --> 00:05:58,012
Lieutenant Herrera,
her qualifications
147
00:05:58,047 --> 00:05:59,324
are not the issue.
148
00:05:59,359 --> 00:06:01,395
This is about politics
and the union
149
00:06:01,430 --> 00:06:03,017
and everyone working together
150
00:06:03,052 --> 00:06:05,054
to make a decision
for the good of the entire city.
151
00:06:05,088 --> 00:06:07,021
I think this is actually
your chance to make
152
00:06:07,056 --> 00:06:08,264
the right decision... I think...
153
00:06:08,298 --> 00:06:09,576
...your chance to make history.
154
00:06:09,610 --> 00:06:11,474
We elected you
to be different, to...
155
00:06:11,509 --> 00:06:14,063
To shake things up, to stand up
to the union and represent.
156
00:06:14,097 --> 00:06:15,754
Andy, nobody wants
to start a new term
157
00:06:15,789 --> 00:06:17,722
with the firefighters' union
already against them.
158
00:06:17,756 --> 00:06:19,517
Uh... Maybe you could take up
your cause
159
00:06:19,551 --> 00:06:21,035
with the new union head.Yes.
160
00:06:21,070 --> 00:06:22,382
Hello.
161
00:06:22,416 --> 00:06:24,004
Captain Drew Farris
at your service.
162
00:06:24,038 --> 00:06:25,764
You know, I have been wanting
to pick your brain,
163
00:06:25,799 --> 00:06:27,283
Mayor-elect Osman.
164
00:06:27,317 --> 00:06:29,181
Would you have a minute
to talk to me? Sure.
165
00:06:29,216 --> 00:06:32,012
Farris, what a pompous ass.
166
00:06:32,046 --> 00:06:34,324
Oh, I take it he didn't
get your union vote.
167
00:06:36,188 --> 00:06:37,431
Right, well, I'll be off then.
168
00:06:37,466 --> 00:06:39,019
No, no, no, no.
You owe me, all right?
169
00:06:39,053 --> 00:06:40,986
You led me on, and then
you seduced my friend.
170
00:06:41,021 --> 00:06:42,850
Go talk to your guy.
171
00:06:42,885 --> 00:06:44,507
Oh, actually, I think
it was youthat led meon
172
00:06:44,542 --> 00:06:46,164
and yourfriend that seduced me.
173
00:06:46,198 --> 00:06:47,890
I owe you nothing.
174
00:06:47,924 --> 00:06:50,099
But I respect your passion.
175
00:06:52,688 --> 00:06:53,896
All right, fine.
176
00:06:53,930 --> 00:06:55,276
But now we're even.
177
00:06:55,311 --> 00:06:56,933
You look good,
by the way. I know.
178
00:06:56,968 --> 00:06:58,107
Attention!
179
00:06:58,141 --> 00:07:00,178
Attention, everyone!
180
00:07:00,212 --> 00:07:02,249
Let the ball begin!
181
00:07:03,664 --> 00:07:05,079
Ooh. Okay.
182
00:07:20,336 --> 00:07:21,337
Hey.
183
00:07:21,371 --> 00:07:22,580
Hey, hey.
184
00:07:22,614 --> 00:07:23,926
Hey. What the hell, Vic?
185
00:07:23,960 --> 00:07:26,584
I thought I was supposed
to pick you up.
186
00:07:26,618 --> 00:07:27,999
"Wow, babe, you look great."
187
00:07:28,033 --> 00:07:30,242
I don't... I don't think
we discussed that.
188
00:07:30,277 --> 00:07:32,003
You know, it doesn't look good
for the captain
189
00:07:32,037 --> 00:07:33,901
to be late to an event honoring
someone from his own team.
190
00:07:33,936 --> 00:07:35,558
Oh, sure, let's pretend
this is about lateness.
191
00:07:35,593 --> 00:07:37,215
And honestly, what? It isabout that.
192
00:07:37,249 --> 00:07:38,596
We're talking about ourselves
in the third person now?
193
00:07:38,630 --> 00:07:40,080
It's a little power trippy,
don't you think?
194
00:07:40,114 --> 00:07:41,737
Power trippy? All right, look,
195
00:07:41,771 --> 00:07:43,324
I don't know why you're making
such a big deal out of this.
196
00:07:43,359 --> 00:07:44,878
I don't even think
anybody noticed.
197
00:07:44,912 --> 00:07:46,258
And you know that
for a fact? Okay.
198
00:07:46,293 --> 00:07:48,122
What, you get a little
psychology training
199
00:07:48,157 --> 00:07:49,883
and you know what everyone
is thinking at all times?
200
00:07:49,917 --> 00:07:51,712
Okay, okay. Okay, okay, okay.
201
00:07:51,747 --> 00:07:53,093
Why don't we just...
202
00:07:53,127 --> 00:07:55,060
Let's just start over, okay?
203
00:07:55,095 --> 00:07:56,337
I went to Andy's to get ready,
204
00:07:56,372 --> 00:07:58,616
and I guess I forgot
to tell you.
205
00:07:58,650 --> 00:08:00,134
I'm sorry.
206
00:08:00,169 --> 00:08:02,343
I'm sorry I wasn't there
to get picked up, okay?
207
00:08:02,378 --> 00:08:05,795
So let's just try
to have a nice night?
208
00:08:05,830 --> 00:08:07,072
Yeah. Okay.
209
00:08:07,107 --> 00:08:08,798
I'd like that very much. Okay.
210
00:08:08,833 --> 00:08:11,525
I love your hair.
You do look great.
211
00:08:11,560 --> 00:08:12,837
Thank you.
212
00:08:16,737 --> 00:08:18,049
You going in?
213
00:08:19,222 --> 00:08:21,949
Yeah. I am, but, um,
214
00:08:21,984 --> 00:08:23,675
I hear you've been talking to
people about me.
215
00:08:23,710 --> 00:08:25,297
Oh, only good things.
216
00:08:25,332 --> 00:08:27,161
I appreciate that,
but you don't need to do that.
217
00:08:27,196 --> 00:08:28,542
I can advocate for myself.
218
00:08:28,577 --> 00:08:30,475
And I wouldn't want it
to look suspect
219
00:08:30,510 --> 00:08:32,028
when I name you as captain.
220
00:08:34,168 --> 00:08:37,033
But... You're... What?
221
00:08:37,068 --> 00:08:38,863
Congratulations, Herrera.
222
00:08:38,897 --> 00:08:40,692
Because of your undeniable
hard work
223
00:08:40,727 --> 00:08:43,453
and your dedication
to this house,
224
00:08:43,488 --> 00:08:46,560
you are officially
the new captain of Station 19.
225
00:08:49,149 --> 00:08:50,806
Congratulations, Captain.
226
00:09:09,410 --> 00:09:11,050
Who knew firefighters
were so hot?
227
00:09:12,621 --> 00:09:15,244
Man, it is so great to see so
many old buddies here tonight.
228
00:09:15,278 --> 00:09:16,659
- Love you, Drew!
- What's up, Bobby?
229
00:09:16,694 --> 00:09:18,074
- Whoo!
- Yeah.
230
00:09:18,109 --> 00:09:20,939
As most of you know,
my name is Captain Drew Farris,
231
00:09:20,974 --> 00:09:23,183
and it is just a real honor
232
00:09:23,217 --> 00:09:25,599
to be elected
your new union president.
233
00:09:25,634 --> 00:09:28,878
Now, the fact that you elected
me is a clear sign...
234
00:09:28,913 --> 00:09:31,571
This is the new head
of your union?
235
00:09:31,605 --> 00:09:33,849
The others were smart
not to come to this part.
236
00:09:33,883 --> 00:09:36,610
And like my father
and his father before him,
237
00:09:36,645 --> 00:09:40,925
I will fight to get you
the wages and the hours
238
00:09:40,959 --> 00:09:42,305
and the respect... Excuse me.
239
00:09:42,340 --> 00:09:44,031
Ooh, I'd join you if I could.
240
00:09:45,999 --> 00:09:48,139
Okay, how did everyone
manage to get out of this
241
00:09:48,173 --> 00:09:49,381
except for us?
242
00:09:49,415 --> 00:09:50,900
Oh, Eli has some mayoral event,
243
00:09:50,935 --> 00:09:52,937
so I think he and Travis
are saying their goodbyes.
244
00:09:52,971 --> 00:09:54,732
Oh, God, they're probably
in a room somewhere.
245
00:09:54,766 --> 00:09:56,561
Can't keep their hands
off of each other, so...
246
00:09:56,596 --> 00:09:59,529
New couples, am I right?
247
00:09:59,564 --> 00:10:00,910
Yeah.
248
00:10:00,945 --> 00:10:02,705
...families.
I say no more!
249
00:10:02,740 --> 00:10:06,675
Well, hey, at least
this bread is amazing.
250
00:10:06,709 --> 00:10:08,677
They need to keep this coming.
We're about to run out.
251
00:10:08,711 --> 00:10:10,023
Yeah, I'm gonna get a drink.
252
00:10:10,057 --> 00:10:11,369
Uh, do you guys want a drink?
253
00:10:11,403 --> 00:10:12,577
- No.
- No? Okay.
254
00:10:12,612 --> 00:10:14,234
Thank you.
255
00:10:14,268 --> 00:10:17,030
Where is Andy? You know what?
256
00:10:17,064 --> 00:10:18,894
Sorry.
257
00:10:18,928 --> 00:10:22,069
Okay, does anyone care
about their own ball?
258
00:10:22,104 --> 00:10:23,588
I know.
259
00:10:23,623 --> 00:10:25,659
It... It was a tough decision
for Chief Ross,
260
00:10:25,694 --> 00:10:28,628
but I-I just wanted you
to hear it from me.
261
00:10:31,561 --> 00:10:33,633
Yeah, it was never gonna be me.
262
00:10:33,667 --> 00:10:35,635
You and her...
263
00:10:35,669 --> 00:10:38,396
You and her have a thing,
264
00:10:38,430 --> 00:10:40,743
and we all know
that's her thing.
265
00:10:40,778 --> 00:10:42,365
Stop. Chief Quid Pro Quo.
266
00:10:42,400 --> 00:10:43,608
Stop that.
267
00:10:43,643 --> 00:10:44,920
You fought for her,
268
00:10:44,954 --> 00:10:47,198
and apparently,
she fought for you.
269
00:10:47,232 --> 00:10:48,751
I get it, though. It's cool.
270
00:10:48,786 --> 00:10:50,477
Well played.
271
00:10:50,511 --> 00:10:52,893
I-I-I don't play the...
Those kinds of games, what...
272
00:10:52,928 --> 00:10:54,136
No, no.
273
00:10:54,170 --> 00:10:55,827
Yes. That's not true.
274
00:10:55,862 --> 00:10:58,174
Now... Now we can just
put this all behind us
275
00:10:58,209 --> 00:11:02,765
and take the time to...
To really love each other,
276
00:11:02,800 --> 00:11:04,698
to be the couple that
we always wanted to be.
277
00:11:04,733 --> 00:11:07,080
I know this isn't the outcome
that you were hoping for,
278
00:11:07,114 --> 00:11:09,599
but I hope that
it's not a dealbreaker.
279
00:11:09,634 --> 00:11:11,705
I just... I wanted to be the one
280
00:11:11,740 --> 00:11:13,189
to let you know
before it was announced.
281
00:11:13,224 --> 00:11:15,019
And you have. So, listen.
282
00:11:15,053 --> 00:11:17,849
Listen, I'm telling you
that I am all in.
283
00:11:17,884 --> 00:11:19,609
Except you're not, Natasha.
284
00:11:19,644 --> 00:11:21,646
It's all the same crap
I always say
285
00:11:21,681 --> 00:11:23,268
and all the same crap
you always do.
286
00:11:23,303 --> 00:11:24,787
No, it's not the same crap.
287
00:11:24,822 --> 00:11:26,996
I'm standing here,
telling you that I love you
288
00:11:27,031 --> 00:11:30,620
and I am asking you
to love me back.
289
00:11:30,655 --> 00:11:32,243
I already lost you once.
290
00:11:32,277 --> 00:11:34,624
I don't want to do that again.
291
00:11:36,350 --> 00:11:38,698
You remember that soldier
in Fallujah
292
00:11:38,732 --> 00:11:40,423
with the busted jugular?
293
00:11:40,458 --> 00:11:44,117
Even after we knew he was dead,
we kept holding pressure.
294
00:11:44,151 --> 00:11:46,740
Andy, what are you
doing out here?
295
00:11:46,775 --> 00:11:48,362
I feel like I'm all
by myself in there.
296
00:11:48,397 --> 00:11:50,088
Neither of us wanted to call it
297
00:11:50,123 --> 00:11:52,090
because we were all so trained
to leave no man behind.
298
00:11:52,125 --> 00:11:55,300
Well, this is exactly
how that feels.
299
00:11:55,335 --> 00:11:57,268
Like we bled out, like it's over
300
00:11:57,302 --> 00:11:58,925
and no one wants to call it.
301
00:12:01,237 --> 00:12:02,687
Well, I'm calling it.
302
00:12:02,722 --> 00:12:03,792
No. Hang on.
303
00:12:03,826 --> 00:12:05,828
Don't move, don't move.
304
00:12:05,863 --> 00:12:07,761
Oh, my God.
305
00:12:07,796 --> 00:12:09,073
You gotta tell...
306
00:12:11,075 --> 00:12:12,559
Oh, he's fine.
307
00:12:12,593 --> 00:12:13,767
Okay, we have to tell
the table, right?
308
00:12:13,802 --> 00:12:15,182
Well, no, I think.
309
00:12:15,217 --> 00:12:16,874
Chief Ross will do, like,
a formal announcement.
310
00:12:16,908 --> 00:12:18,392
Oh, stop, stop, stop.
Do you want to be a... a wimpy,
311
00:12:18,427 --> 00:12:20,222
let-other-people-do-things
kind of captain,
312
00:12:20,256 --> 00:12:21,810
or are you gonna be a kick-ass
take-names kind of captain?
313
00:12:21,844 --> 00:12:23,432
Kick-ass-take-names. You want to take
some names?
314
00:12:23,466 --> 00:12:24,882
Yeah. All right. Let's go. Come on.
315
00:12:24,916 --> 00:12:26,849
Yo, I hear you're killing it
as captain, dude!
316
00:12:26,884 --> 00:12:28,920
Congrats, man. We always knew
you had it in you.
317
00:12:28,955 --> 00:12:30,370
- Captain.
- Guys. Guys, guys, guys.
318
00:12:30,404 --> 00:12:31,612
Guess who our new captain is?
319
00:12:31,647 --> 00:12:32,993
Ruiz! Andy!
320
00:12:33,028 --> 00:12:35,685
No, it... Chief Ross
just told her.
321
00:12:39,551 --> 00:12:42,485
Hey, there should be
a celebration, right?
322
00:12:42,520 --> 00:12:43,763
Bravo.
323
00:12:43,797 --> 00:12:45,557
I guess not for everybody.
324
00:12:45,592 --> 00:12:48,146
Y-You always got a spot at 7
with us, Ruiz.
325
00:12:48,181 --> 00:12:50,217
But, uh, good for you, Herrera.
326
00:12:50,252 --> 00:12:53,600
Yeah. Good for you.
327
00:12:53,634 --> 00:12:55,188
Congrats. Hey.
328
00:12:57,466 --> 00:12:58,778
To the new captain. Yeah!
329
00:12:58,812 --> 00:13:00,676
About damn time. Give me that.
330
00:13:00,710 --> 00:13:02,920
Captain Herrera. Good for you.
331
00:13:05,785 --> 00:13:07,269
Ooh.
332
00:13:07,303 --> 00:13:08,511
Hello. Oh!
333
00:13:08,546 --> 00:13:10,272
Such strong arms.Oh.
334
00:13:10,306 --> 00:13:12,205
Well, of course, because
you're a firefighter.
335
00:13:12,239 --> 00:13:13,758
Listen,
336
00:13:13,793 --> 00:13:15,795
I was wondering if you could
take a look at our ovens.
337
00:13:15,829 --> 00:13:17,624
They're acting a little strange.
338
00:13:17,658 --> 00:13:21,421
You know, I'm not, like, really
a oven technician type guy.
339
00:13:21,455 --> 00:13:24,424
Yes, but, um, also,
something smells a little funny,
340
00:13:24,458 --> 00:13:27,116
like, uh, wires burning
or something.
341
00:13:27,151 --> 00:13:28,393
Probably should have
led with that.
342
00:13:28,428 --> 00:13:30,568
Oh, all right.
It's Kitty, right?
343
00:13:30,602 --> 00:13:32,259
I-It's just...
It's Kitty, mm-hmm. Yeah, okay.
344
00:13:32,294 --> 00:13:33,433
You don't need the olives.
You can just...
345
00:13:33,467 --> 00:13:35,780
Oh, okay. Okay. Great.
346
00:13:35,815 --> 00:13:39,646
No, I-I want more
than one because...
347
00:13:39,680 --> 00:13:41,096
My brother was everything to me,
348
00:13:41,130 --> 00:13:43,305
but I've always wanted three.
349
00:13:43,339 --> 00:13:45,859
Then we'd be outnumbered,
so that's a no.
350
00:13:45,894 --> 00:13:47,447
Okay.
351
00:13:47,481 --> 00:13:50,795
Um, I have another
confession to make.
352
00:13:50,830 --> 00:13:52,038
Uh-oh.
353
00:13:52,072 --> 00:13:53,280
Should I be sitting up for this?
354
00:13:53,315 --> 00:13:55,144
No.
355
00:13:55,179 --> 00:13:58,389
Okay, so, since you've been
doing a lot of work
356
00:13:58,423 --> 00:14:01,323
on prioritizing
our relationship,
357
00:14:01,357 --> 00:14:05,016
I wanted to do a little
bit of work, too,
358
00:14:05,051 --> 00:14:09,987
and I started researching
IVF doctors,
359
00:14:10,021 --> 00:14:13,197
and I've narrowed it
down to two that...
360
00:14:13,231 --> 00:14:15,130
Is that okay, or what?
361
00:14:15,164 --> 00:14:17,132
Do it. Yeah?
362
00:14:17,166 --> 00:14:18,512
Yes, yes, let's do it.
Let's do it.
363
00:14:18,547 --> 00:14:20,031
I book an appointment?
364
00:14:20,066 --> 00:14:21,515
Yes, let's start our life
together. Oh, my God!
365
00:14:21,550 --> 00:14:24,518
Yes!
366
00:14:27,383 --> 00:14:28,971
We're never gonna get
to this ball, are we?
367
00:14:29,006 --> 00:14:31,387
N-No. We have to go.
Ben is getting an award.
368
00:14:31,422 --> 00:14:32,906
We have to support. Come on.
We've got to rally.
369
00:14:32,941 --> 00:14:34,321
Come on, come on,
come on. And there's food.
370
00:14:34,356 --> 00:14:35,564
There's food. There's
food. Mm-hmm.
371
00:14:35,598 --> 00:14:37,048
Yeah. Maybe one more kiss,
though?
372
00:14:37,083 --> 00:14:38,325
Just one more. Just
one more. No. No.
373
00:14:38,360 --> 00:14:39,568
Just one more. Just one more.
374
00:14:39,602 --> 00:14:41,225
Just one more! Just one more!
375
00:14:49,923 --> 00:14:51,200
Hey.
376
00:14:53,513 --> 00:14:55,860
Hey.
377
00:14:55,895 --> 00:14:57,517
I know tonight has been bumpy,
378
00:14:57,551 --> 00:14:59,691
but you know Andy becoming
captain is not about you.
379
00:14:59,726 --> 00:15:01,486
You know it affects me, right?
380
00:15:01,521 --> 00:15:02,867
Am I not allowed to feel...
381
00:15:02,902 --> 00:15:04,455
Theo, you can feel
however you want.
382
00:15:04,489 --> 00:15:07,423
It doesn't seem like it.
383
00:15:08,838 --> 00:15:11,427
Do you want to dig into my brain
about what all that means?
384
00:15:11,462 --> 00:15:13,429
Okay, that's like
the fourth insult
385
00:15:13,464 --> 00:15:14,775
about my training tonight.
386
00:15:14,810 --> 00:15:16,087
So what, is that
what this is all about?
387
00:15:16,122 --> 00:15:18,089
How am I always
the bad guy, huh?
388
00:15:18,124 --> 00:15:19,642
How are you never on my side?
389
00:15:19,677 --> 00:15:21,299
You know, you knowhow much
I wanted captain.
390
00:15:21,334 --> 00:15:22,956
Yeah, after I helped
make you captain.
391
00:15:22,991 --> 00:15:24,026
I mean, Theo, if I hadn't
turned that truck around
392
00:15:24,061 --> 00:15:25,959
and brought you back
to the barber shop,
393
00:15:25,994 --> 00:15:27,512
I don't know what would have happened.
Oh, wow. That's rich. That's rich.
394
00:15:27,547 --> 00:15:29,031
Is that your way of admitting
that you never really thought
395
00:15:29,066 --> 00:15:30,619
I deserved it? Wh... I was...
396
00:15:32,103 --> 00:15:34,278
What? Sorry, it's just...
Bathrooms.
397
00:15:34,312 --> 00:15:36,245
Okay, go ahead.
398
00:15:36,280 --> 00:15:38,903
Okay, that's not true, and I
have always defended you, right?
399
00:15:38,938 --> 00:15:40,905
Oh, you were Andy's main
cheerleader back there.
400
00:15:40,940 --> 00:15:43,011
And you didn't once,
not once, give me a thought.
401
00:15:43,045 --> 00:15:44,357
That is because Andy
has been my friend
402
00:15:44,391 --> 00:15:46,083
long before you were ever
even in the picture.
403
00:15:46,117 --> 00:15:47,394
Okay? I am happy for her,
404
00:15:47,429 --> 00:15:49,120
and me cheering her on
405
00:15:49,155 --> 00:15:50,777
is not me not being there
for you or being on your side.
406
00:15:50,811 --> 00:15:51,951
It's me being honest with you,
407
00:15:51,985 --> 00:15:53,021
but you don't actually
want that, do you?
408
00:15:53,055 --> 00:15:54,436
What does that even mean?
409
00:15:54,470 --> 00:15:56,403
It means you cannot
handle criticism!
410
00:15:56,438 --> 00:15:57,887
Okay?
411
00:15:57,922 --> 00:16:00,062
You can't handle us
talking about anything.
412
00:16:00,097 --> 00:16:02,651
But, as captain,
you do nothing but talk...
413
00:16:02,685 --> 00:16:04,342
You are micro-managing
every detail,
414
00:16:04,377 --> 00:16:06,068
you're paranoid,
you're competing with Andy,
415
00:16:06,103 --> 00:16:07,690
and it's driving everybody crazy
416
00:16:07,725 --> 00:16:10,003
and it makes talking with you
and working with you and...
417
00:16:10,038 --> 00:16:12,005
God, it makes being with you
a chore, and I am so...
418
00:16:12,040 --> 00:16:13,627
I'm tired of it, Theo. You know what?
419
00:16:13,662 --> 00:16:15,595
You're the one who always walks
away from every conversation.
420
00:16:15,629 --> 00:16:17,700
That is because all you want to
do is talk about being captain.
421
00:16:17,735 --> 00:16:19,012
I get it. That's it.
422
00:16:19,047 --> 00:16:20,358
I get it, you hated it. Okay.
423
00:16:20,393 --> 00:16:22,982
I'm just as bad at that
as I am everything else to you,
424
00:16:23,016 --> 00:16:24,431
but you know what? Oh, God.
Oh, my God.
425
00:16:24,466 --> 00:16:27,124
Good news for you is that
everyone agrees with you.
426
00:16:27,158 --> 00:16:29,816
And you love that, right?
Always right about everything.
427
00:16:29,850 --> 00:16:31,059
Herrera is captain.
428
00:16:31,093 --> 00:16:32,405
Oh, my God. This is ridiculous.
429
00:16:32,439 --> 00:16:34,027
Yeah, well,
we agree on something.
430
00:16:34,062 --> 00:16:35,270
This... Theo, stop, wait.
431
00:16:35,304 --> 00:16:36,857
Just wait, wait, wait, wait.
432
00:16:36,892 --> 00:16:41,483
I... I mean, what is...
What is...
433
00:16:41,517 --> 00:16:43,347
What is this?
434
00:16:43,381 --> 00:16:45,073
Is this a breakup? Do you want it
to be a breakup?
435
00:16:45,107 --> 00:16:46,522
I don't know.
436
00:16:46,557 --> 00:16:48,973
I don't know, but what I know
is I am just...
437
00:16:49,008 --> 00:16:50,871
I am so over all of this.
438
00:16:50,906 --> 00:16:53,081
Fine.
439
00:16:53,115 --> 00:16:55,290
Scotch, neat, please.
440
00:16:57,637 --> 00:16:58,845
Yeah.
441
00:16:58,879 --> 00:17:00,502
Fine.
442
00:17:03,746 --> 00:17:06,059
Look at this.
The bread's completely ruined.
443
00:17:06,094 --> 00:17:07,509
Yeah, yeah.
444
00:17:07,542 --> 00:17:09,304
You know, it might be
a circuit problem.
445
00:17:09,338 --> 00:17:12,134
Well, at least the desserts are
ready... they're in the fridge.
446
00:17:12,169 --> 00:17:14,204
Take your time.
I just need to rest for a bit.
447
00:17:14,240 --> 00:17:16,896
Is your back still hurting?
448
00:17:16,932 --> 00:17:18,692
Yeah. It's a whole balancing act
449
00:17:18,727 --> 00:17:20,142
between this tray
and this belly.
450
00:17:20,176 --> 00:17:21,385
Well, you've been working
too much lately.
451
00:17:21,419 --> 00:17:22,662
Have you called your doctor?
452
00:17:22,695 --> 00:17:24,387
You have been working too much.
453
00:17:24,422 --> 00:17:26,079
You know, 'cause back pain
can be a sign of... of labor.
454
00:17:26,114 --> 00:17:27,701
I'm notin labor.
455
00:17:27,736 --> 00:17:30,773
I think I know my own body
and when I can and can't work.
456
00:17:30,808 --> 00:17:32,913
I'll just get
the desserts and go.
457
00:17:32,948 --> 00:17:35,226
Whoa, actually,
we all need to go.
458
00:17:35,261 --> 00:17:36,607
Everybody out of the kitchen
right now, let's go.
459
00:17:36,641 --> 00:17:38,367
Come on. Let's go!
460
00:17:38,402 --> 00:17:40,576
Exit the kitchen now!
Let's go, come on!
461
00:17:47,445 --> 00:17:49,551
Chef, you have to leave!
It's just a little smoke.
462
00:17:49,585 --> 00:17:51,380
I'm sure something
just overheated.
463
00:17:51,415 --> 00:17:52,761
- There's not even any fire!
- It's not "just a little smoke."
464
00:17:52,795 --> 00:17:54,314
This building was built
in the 1920s.
465
00:17:54,349 --> 00:17:55,557
There may not be any fire
stops between the studs,
466
00:17:55,591 --> 00:17:56,834
which allows the air
to flow freely.
467
00:17:56,868 --> 00:17:58,249
So, what she's saying is...
468
00:18:00,941 --> 00:18:03,254
...there could be fire
inside the walls.
469
00:18:03,289 --> 00:18:05,118
Right, we're gonna need
to hack into these walls.
470
00:18:05,153 --> 00:18:06,947
Captain Herrera, take command.
471
00:18:06,982 --> 00:18:08,846
"Captain" Herre... What?
472
00:18:08,880 --> 00:18:10,813
All right. Upshaw,
get the civilians out.
473
00:18:10,848 --> 00:18:12,712
Gibson and Farris,
start opening up the walls.
474
00:18:12,746 --> 00:18:14,817
Hatton and Dearborn, I want you
to find the circuit breakers
475
00:18:14,852 --> 00:18:16,578
and shut off the electricity
to the ovens.
476
00:18:16,612 --> 00:18:18,442
Everyone else, leave.
We got this.
477
00:18:18,476 --> 00:18:20,133
I'm calling in an on-duty
non-emergency crew.
478
00:18:20,168 --> 00:18:21,445
Come on. Good, good.
479
00:18:21,479 --> 00:18:22,791
All right, let's go.
480
00:18:25,794 --> 00:18:28,107
- No, he's being ridiculous.
- Oh, come on.
481
00:18:28,141 --> 00:18:30,212
Every relationship
has its ups and downs.
482
00:18:30,247 --> 00:18:31,731
You're just saying that
because you're still
483
00:18:31,765 --> 00:18:33,146
in the puppy love stage, okay?
484
00:18:33,181 --> 00:18:34,803
You want everyone
to feel like you,
485
00:18:34,837 --> 00:18:36,667
and I just... I feel...
486
00:18:36,701 --> 00:18:38,324
I don't know,
I feel more, like...
487
00:18:38,358 --> 00:18:39,601
What?
488
00:18:39,635 --> 00:18:42,121
Relief?
489
00:18:42,155 --> 00:18:43,570
Yeah, yeah.
490
00:18:43,605 --> 00:18:45,296
Like, exactly, yeah.
491
00:18:45,331 --> 00:18:46,953
Well, I know the feeling.
492
00:18:46,987 --> 00:18:48,644
You know, it's like
talking to a brick wall.
493
00:18:48,679 --> 00:18:50,646
Same thing over and over
and over and over...
494
00:18:50,681 --> 00:18:53,270
I mean, you guys have been
together for a while, right?
495
00:18:53,304 --> 00:18:55,306
You can talk it out. Yeah.
496
00:18:55,341 --> 00:18:57,170
Even when we do,
you know, it's...
497
00:18:57,205 --> 00:19:00,000
Lately it's been we talk at each
other instead of to each other.
498
00:19:00,035 --> 00:19:03,003
Ew, yeah.
I know what that's like.
499
00:19:03,038 --> 00:19:05,489
She just...
500
00:19:05,523 --> 00:19:07,249
She doesn't support me.
501
00:19:09,769 --> 00:19:11,357
Hey.
502
00:19:11,391 --> 00:19:14,705
For what it's worth, I thought
you had great command of 19
503
00:19:14,739 --> 00:19:16,155
when it was under your control,
504
00:19:16,189 --> 00:19:18,502
and you totally deserved
that captaincy.
505
00:19:19,917 --> 00:19:22,126
Thank you.
506
00:19:22,161 --> 00:19:23,334
Was that so hard to say?
507
00:19:30,203 --> 00:19:31,377
Hey.
508
00:19:31,411 --> 00:19:32,999
Uh, is everything under control,
509
00:19:33,033 --> 00:19:34,552
or will they need
to shut down the party?
510
00:19:34,587 --> 00:19:36,036
No, it sounds small.
511
00:19:36,071 --> 00:19:38,660
Yeah, and contained. Uh... Oh.
512
00:19:38,694 --> 00:19:41,973
Well, then, we should, you know,
start up the program again.
513
00:19:42,008 --> 00:19:43,975
You know, this is throwing off
our whole schedule.
514
00:19:44,010 --> 00:19:46,185
Yeah, or we can just go.
515
00:19:46,219 --> 00:19:48,187
Look, someone else can accept
the award for me.
516
00:19:48,221 --> 00:19:51,500
Absolutely not, Ben Warren.
517
00:19:51,535 --> 00:19:53,882
Look at me in this dress.
518
00:19:53,916 --> 00:19:56,298
Look at you in this tuxedo.
519
00:19:56,333 --> 00:19:58,783
Come on, people need to ogle us.
520
00:19:58,818 --> 00:20:01,027
We deserve to be ogled.
521
00:20:01,061 --> 00:20:02,235
I got you.
522
00:20:02,270 --> 00:20:04,272
She's... too much.
523
00:20:04,306 --> 00:20:05,618
Yes. What are you doing?
524
00:20:05,652 --> 00:20:06,860
What are you...
What are you doing?
525
00:20:06,895 --> 00:20:08,310
No. Miranda. Mm-mm-mm.
526
00:20:08,345 --> 00:20:09,553
Okay.
527
00:20:09,587 --> 00:20:11,796
Hey. Hey, hey, hey.
528
00:20:11,831 --> 00:20:14,143
Hi, you can't use
the microphone.
529
00:20:16,491 --> 00:20:17,906
Go ahead.
530
00:20:17,940 --> 00:20:20,357
Can I get everyone's attention,
please?
531
00:20:22,290 --> 00:20:24,015
Attention.
532
00:20:24,050 --> 00:20:25,534
Attention!
533
00:20:25,569 --> 00:20:26,811
I'm sorry, stop talking!
534
00:20:28,227 --> 00:20:30,229
Hey. Uh, yes, good.
535
00:20:30,263 --> 00:20:31,954
Uh, my name
is Dr. Miranda Bailey,
536
00:20:31,989 --> 00:20:33,542
and as you all know,
537
00:20:33,577 --> 00:20:37,443
there are things going on
in the kitchen,
538
00:20:37,477 --> 00:20:41,274
and those things are none
of our concern
539
00:20:41,309 --> 00:20:43,828
in this ballroom right now.
540
00:20:43,863 --> 00:20:46,452
Our concern has to do
with the fact
541
00:20:46,486 --> 00:20:50,801
that we are in a room
of heroes who...
542
00:20:50,835 --> 00:20:54,563
Who fight for the community
and keep us safe
543
00:20:54,598 --> 00:20:59,188
from whatever environmental
or man-made catastrophes
544
00:20:59,223 --> 00:21:00,604
that might befall us,
545
00:21:00,638 --> 00:21:06,368
so I commend you all
for your sacrifice.
546
00:21:06,403 --> 00:21:12,305
But mostly,
I commend my husband,
547
00:21:12,340 --> 00:21:15,964
your fellow firefighter,
Dr. Benjamin Warren,
548
00:21:15,998 --> 00:21:19,795
who is receiving
this Medal of Valor tonight
549
00:21:19,830 --> 00:21:22,384
for his courageous
rescue of a man
550
00:21:22,419 --> 00:21:24,973
after falling through a roof
551
00:21:25,007 --> 00:21:28,045
and sustaining serious injuries
himself.
552
00:21:28,079 --> 00:21:30,047
Please give him a hand.
553
00:21:36,536 --> 00:21:38,952
He is not only a...
554
00:21:38,987 --> 00:21:43,785
A dutiful servant of the people
and the community,
555
00:21:43,819 --> 00:21:50,412
but he is also a loving husband,
a devoted father,
556
00:21:50,447 --> 00:21:52,414
and he makes the best damn gumbo
557
00:21:52,449 --> 00:21:54,520
you've ever tasted north
of New Orleans.
558
00:21:56,315 --> 00:22:02,942
So it is my honor to present
this Medal of Valor to my light,
559
00:22:02,976 --> 00:22:09,949
my love, my all...
Firefighter Benjamin Warren.
560
00:22:27,518 --> 00:22:29,934
Uh
561
00:22:29,969 --> 00:22:33,766
You know, I, uh...
I gotta admit that, uh...
562
00:22:33,800 --> 00:22:35,492
I-I struggled with the idea
563
00:22:35,526 --> 00:22:36,838
of being the recipient
of this award
564
00:22:36,872 --> 00:22:41,498
because, well,
we all deserve it.
565
00:22:41,532 --> 00:22:44,155
Look, people think that
the hardest thing we do
566
00:22:44,190 --> 00:22:47,227
is saving people.
567
00:22:49,713 --> 00:22:52,371
But it's, um...
568
00:22:54,994 --> 00:23:00,551
It's the people we can't save
that, um...
569
00:23:02,933 --> 00:23:06,730
I-It's the people we can't save
that actually, um...
570
00:23:08,456 --> 00:23:09,698
It's all right.
571
00:23:20,847 --> 00:23:22,539
Yeah, Warren!
572
00:23:33,204 --> 00:23:35,344
The old wiring
must have overheated.
573
00:23:35,379 --> 00:23:36,553
That explains the burnt bread.
574
00:23:36,587 --> 00:23:37,830
Fire seems to be contained.
575
00:23:37,864 --> 00:23:39,383
Yeah, and no more sign
of extension.
576
00:23:39,418 --> 00:23:40,591
All right.
577
00:23:40,626 --> 00:23:42,041
We gotta get below,
find the source,
578
00:23:42,075 --> 00:23:43,525
and confirm there's
no fire down there.
579
00:23:43,560 --> 00:23:44,733
Copy, Captain.
I just like saying it.
580
00:23:44,768 --> 00:23:46,183
Okay, uh, you know what?
I'll go.
581
00:23:46,217 --> 00:23:47,529
Farris, come with me.
582
00:23:47,564 --> 00:23:48,841
Gibson, uh, make sure
there's nothing
583
00:23:48,875 --> 00:23:50,325
smoldering in those walls,
584
00:23:50,359 --> 00:23:52,051
and clean up the debris.
585
00:23:52,085 --> 00:23:55,226
We'll get to the airport, make
it on the plane, we're all good.
586
00:23:55,261 --> 00:23:56,469
Hey!
587
00:23:56,504 --> 00:23:58,091
Hey, ladies. Where are you going?
588
00:23:58,126 --> 00:23:59,748
We missed
your award? Uh, uh, yeah.
589
00:23:59,783 --> 00:24:01,267
Afraid so.
590
00:24:01,301 --> 00:24:03,338
Uh, well, now we are off
to the Catherine Fox Awards,
591
00:24:03,372 --> 00:24:05,651
so, uh, 19 has two
tables inside.
592
00:24:05,685 --> 00:24:06,928
Enjoy yourselves.
593
00:24:06,962 --> 00:24:08,170
Okay, bye! All right. Take care.
594
00:24:08,205 --> 00:24:09,482
Bye.
595
00:24:10,932 --> 00:24:12,761
Attention, everyone.
596
00:24:12,796 --> 00:24:15,281
I have just been told that
the kitchen incident
597
00:24:15,315 --> 00:24:16,834
is under control.
598
00:24:16,869 --> 00:24:20,562
Yay, firefighters!
599
00:24:20,597 --> 00:24:23,047
But, um, there, uh, was a,
600
00:24:23,082 --> 00:24:26,810
uh, teensy tiny little fluke
with the main course,
601
00:24:26,844 --> 00:24:30,158
by which I mean
there won't be one.
602
00:24:30,192 --> 00:24:32,298
So, yeah, so...
603
00:24:32,332 --> 00:24:33,817
Straight to dessert.
604
00:24:33,851 --> 00:24:36,095
Who doesn't love dessert
for dinner, right?
605
00:24:36,129 --> 00:24:38,649
You can find it
in the adjoining area
606
00:24:38,684 --> 00:24:41,341
where the DJ
is ready for action.
607
00:24:41,376 --> 00:24:42,584
Enjoy.
608
00:24:42,619 --> 00:24:45,932
So, just dessert, I guess.
609
00:24:45,967 --> 00:24:47,244
Okay. Yeah.
610
00:24:49,936 --> 00:24:52,016
All right, let's keep
following this circuit.
611
00:24:54,354 --> 00:24:56,805
So did you always want to be
the president of the union?
612
00:24:56,840 --> 00:24:58,600
Seemed like a natural
course of progression
613
00:24:58,635 --> 00:25:00,050
for a long line of firefighters.
614
00:25:03,329 --> 00:25:05,331
My father, his father,
his father,
615
00:25:05,365 --> 00:25:07,989
they were all big union guys.
616
00:25:08,023 --> 00:25:10,370
Listen, if you, uh...
617
00:25:10,405 --> 00:25:11,993
If you ever want to take
a more active role,
618
00:25:12,027 --> 00:25:13,408
just give me a call.
619
00:25:13,442 --> 00:25:15,410
I'll, um...
I'll help you out.Mm.
620
00:25:15,444 --> 00:25:18,137
So, being in a union family,
621
00:25:18,171 --> 00:25:21,554
you understand the importance
of solidarity.
622
00:25:21,589 --> 00:25:23,349
Yeah, I'm glad you get that,
623
00:25:23,383 --> 00:25:27,491
'cause 19's kinda got a habit
of going rogue, don't you think?
624
00:25:27,526 --> 00:25:31,184
Well, when you're leading
the charge for change,
625
00:25:31,219 --> 00:25:33,152
it may look like that
on the outside,
626
00:25:33,186 --> 00:25:38,191
but I'm more focused on
improving our community
627
00:25:38,226 --> 00:25:40,539
with the initiatives
that Chief Ross started.
628
00:25:42,679 --> 00:25:45,336
Chief Ross fuels
dissension and disunity
629
00:25:45,371 --> 00:25:46,717
amongst rank and file.
630
00:25:46,752 --> 00:25:48,063
Well, I would say that
the majority of us
631
00:25:48,098 --> 00:25:50,065
love what she stands for.
632
00:25:50,100 --> 00:25:51,550
Really?
633
00:25:51,584 --> 00:25:53,344
You willing to stand
behind that statement?
634
00:25:53,379 --> 00:25:55,381
I fully do, as much as I stand
635
00:25:55,415 --> 00:25:57,003
behind the fact that
this electrical circuit
636
00:25:57,038 --> 00:25:58,418
is the source of that fire.
637
00:25:58,453 --> 00:26:00,766
Yeah, this is not up to code.
638
00:26:00,800 --> 00:26:02,112
All right, we need to shut
the power off.
639
00:26:02,146 --> 00:26:03,527
After you.
640
00:26:03,562 --> 00:26:05,322
Okay.
641
00:26:21,821 --> 00:26:23,858
No one's outbid me for these...
These hockey tickets.
642
00:26:23,892 --> 00:26:25,411
I'm... I'm in too deep.
643
00:26:25,445 --> 00:26:28,241
Yeah.
Well, I'm in labor.
644
00:26:28,276 --> 00:26:30,036
Huh.
645
00:26:31,417 --> 00:26:32,694
Oh, hospital.
646
00:26:32,729 --> 00:26:34,178
Let's get you to
the hospital. No.
647
00:26:34,213 --> 00:26:35,732
This is too real.
648
00:26:35,766 --> 00:26:38,735
This has been too real since
I found out I was pregnant.
649
00:26:38,769 --> 00:26:40,426
If I admit that I'm in labor,
650
00:26:40,460 --> 00:26:42,255
then that means that
this baby is real,
651
00:26:42,290 --> 00:26:44,223
and I am not ready
to be a mother.
652
00:26:47,640 --> 00:26:48,917
My life is a mess.
653
00:26:48,952 --> 00:26:51,230
I chose the wrong guy,
I wasn't careful,
654
00:26:51,264 --> 00:26:54,026
and now I'm about to burst
in the middle of a ballroom.
655
00:26:54,060 --> 00:26:55,441
How is this my life?
656
00:26:55,475 --> 00:26:56,925
Look, we... a-a-adoption, right?
657
00:26:56,960 --> 00:26:58,375
You said that you were gonna,
uh, put him...
658
00:26:58,409 --> 00:27:00,273
Put him up for adoption, right?
659
00:27:00,308 --> 00:27:02,448
A-Are you still... still
thinking about doing that?
660
00:27:02,482 --> 00:27:04,139
Yeah, but...
661
00:27:04,174 --> 00:27:07,833
after this happens, I will never
not be somebody's mother.
662
00:27:07,867 --> 00:27:09,662
I mean, I won't be the mother
that raises him,
663
00:27:09,697 --> 00:27:11,008
but I am a mother.
664
00:27:11,043 --> 00:27:14,011
I haven't even chosen
a family yet.
665
00:27:14,046 --> 00:27:17,670
I want him to have everything
that he deserves in this world.
666
00:27:17,705 --> 00:27:22,019
And I know that he'll be better
off with somebody else, but...
667
00:27:22,054 --> 00:27:25,367
what if I see him
and I can't do the right thing?
668
00:27:25,402 --> 00:27:27,818
You're gonna do what
your heart tells you, right?
669
00:27:27,853 --> 00:27:30,096
And that... that will be
the right thing.
670
00:27:33,134 --> 00:27:34,756
I want him to be adopted.
671
00:27:34,791 --> 00:27:36,689
Okay, okay.
672
00:27:36,724 --> 00:27:37,932
Then that's what you'll do.
673
00:27:37,966 --> 00:27:39,658
Okay. Right?
674
00:27:39,692 --> 00:27:41,694
Okay, b-but right now, I just...
I just need you to sit here.
675
00:27:41,729 --> 00:27:43,282
I'm gonna go get my keys, okay?
676
00:27:43,316 --> 00:27:44,524
And... And we'll drive you
to the hospital.
677
00:27:44,559 --> 00:27:45,767
Just stay here, okay?
678
00:27:45,802 --> 00:27:48,080
All right?
679
00:28:00,471 --> 00:28:02,439
Oh, sorry. I didn't...
680
00:28:02,473 --> 00:28:03,923
Is...
681
00:28:05,200 --> 00:28:06,546
Oh.
682
00:28:06,581 --> 00:28:08,756
Uh, Gibson.
683
00:28:08,790 --> 00:28:10,033
Wait.
684
00:28:10,067 --> 00:28:11,206
Jack, wait!
685
00:28:11,241 --> 00:28:12,518
We can take it from here.
686
00:28:12,552 --> 00:28:15,141
Wait, you're Station 46, right?
687
00:28:15,176 --> 00:28:16,902
Is this address
in your jurisdiction?
688
00:28:16,936 --> 00:28:19,007
Yeah, big fire
on the north side.
689
00:28:19,042 --> 00:28:20,975
You're lucky to get
anybody at all.
690
00:28:24,461 --> 00:28:26,843
Oh, this is bad.
691
00:28:26,877 --> 00:28:28,499
Yeah.
692
00:28:28,534 --> 00:28:31,088
Yancy, Ullman, we have to
evacuate the ballroom upstairs!
693
00:28:31,123 --> 00:28:32,434
Now!
694
00:28:43,791 --> 00:28:45,275
Someone outbid us for
the villa in Tuscany,
695
00:28:45,309 --> 00:28:47,035
so now you're gonna have
to spend so much more
696
00:28:47,070 --> 00:28:48,312
to get it for us.
697
00:28:48,347 --> 00:28:50,073
Anything for you, my love.
698
00:28:50,107 --> 00:28:51,591
Make it happen, pretty Kitty.
699
00:28:51,626 --> 00:28:52,903
Okay. Mwah!
700
00:28:59,220 --> 00:29:01,360
Okay, I'll set it up. I'll se...
701
00:29:02,775 --> 00:29:04,466
Come on, the election's over.
702
00:29:04,501 --> 00:29:06,606
Fair's fair.
It was just politics. You know what?
703
00:29:06,641 --> 00:29:09,264
The best part of potentially
being forced out of this job
704
00:29:09,299 --> 00:29:10,783
is not having to deal
with you anymore.
705
00:29:10,818 --> 00:29:12,681
What are you even doing here?
706
00:29:12,716 --> 00:29:17,341
I couldn't pass up the chance
of being Kitty's plus one...
707
00:29:17,376 --> 00:29:19,205
and watching you squirm.
708
00:29:37,189 --> 00:29:38,742
Hey, Jack.
You got to try these.
709
00:29:38,777 --> 00:29:40,606
Travis, no. No,
just listen to me, though.
710
00:29:40,640 --> 00:29:42,090
Not right now. I have
to get her to the hospital.
711
00:29:42,125 --> 00:29:43,816
Everyone, clear the dance floor!
712
00:29:43,851 --> 00:29:46,750
Back up! Back away!
713
00:30:09,186 --> 00:30:11,464
All right, this area's
unsafe! Everyone, stand back!
714
00:30:11,499 --> 00:30:12,672
Everyone remain calm.
715
00:30:12,707 --> 00:30:13,984
We need to find the safest
access point
716
00:30:14,019 --> 00:30:15,089
and determine who fell
through the floor.
717
00:30:15,123 --> 00:30:17,470
We got you, we got you.
718
00:30:17,505 --> 00:30:18,920
I would have gone down
if you hadn't...
719
00:30:18,955 --> 00:30:20,439
You okay? You're
bleeding, you're bleeding.
720
00:30:20,473 --> 00:30:21,612
You need to get
checked out, okay?
721
00:30:21,647 --> 00:30:22,924
Nanette! Jack.
722
00:30:22,959 --> 00:30:24,788
No, she fell in. She's pregnant!
We've got to get to her!
723
00:30:24,823 --> 00:30:26,790
Travis, go see if there's
another access point.
724
00:30:26,825 --> 00:30:29,655
The chief and my husband were...
and then they both...
725
00:30:29,689 --> 00:30:31,277
Tash? Tash?!
726
00:30:31,312 --> 00:30:33,486
Okay, access to the
basement's completely cut off.
727
00:30:33,521 --> 00:30:34,902
I called dispatch,
but they're delayed
728
00:30:34,936 --> 00:30:36,489
because of a four-alarm fire.
729
00:30:36,524 --> 00:30:37,905
We need to start getting them
out of there now.
730
00:30:37,939 --> 00:30:39,251
It's not safe! Our
people are down there!
731
00:30:39,285 --> 00:30:41,736
Uh... Tash! Tash!
732
00:30:41,770 --> 00:30:43,255
Excuse me. Give me that mic.
Thank you.
733
00:30:43,289 --> 00:30:44,843
All right, listen up!
734
00:30:44,877 --> 00:30:47,569
46's squad is outside...
Grab tools, ropes, and med gear.
735
00:30:47,604 --> 00:30:50,158
Wait staff, direct us
to first aid kits,
736
00:30:50,193 --> 00:30:51,850
flashlights, ladders,
anything that can help.
737
00:30:51,884 --> 00:30:53,127
DeLuca, start setting up triage.
738
00:30:53,161 --> 00:30:54,818
Bishop, grab me some tablecloths
739
00:30:54,853 --> 00:30:57,683
and, uh, hoses to help lift up
the walking wounded.
740
00:30:57,717 --> 00:30:58,926
No, no, no, no!
741
00:30:58,960 --> 00:31:00,134
Hatton, Dearborn,
grab some chairs,
742
00:31:00,168 --> 00:31:01,411
create a safe perimeter.
743
00:31:01,445 --> 00:31:02,999
Go, go, go!
744
00:31:03,033 --> 00:31:05,035
Everyone else that doesn't need
to be here, you can leave.
745
00:31:05,070 --> 00:31:06,899
Plus ones, we got this.
Get, get, get, get. Come on.
746
00:31:06,934 --> 00:31:08,142
Farris, come here.
747
00:31:08,176 --> 00:31:09,695
Help me pull down
these curtains.
748
00:31:09,729 --> 00:31:11,731
We can use them as hammocks
for transport
749
00:31:11,766 --> 00:31:13,388
and help people climb up.
750
00:31:15,045 --> 00:31:17,634
Okay. Slow, slow. I got you.
751
00:31:18,877 --> 00:31:20,499
Hey, hey, hey.
Did you hear that?
752
00:31:20,533 --> 00:31:22,294
Hear what? The tapping.
753
00:31:22,328 --> 00:31:23,709
It's...
754
00:31:28,058 --> 00:31:29,818
It's...
755
00:31:29,853 --> 00:31:30,889
SOS.
756
00:31:30,923 --> 00:31:32,545
That's SOS in Morse code.
757
00:31:32,580 --> 00:31:34,789
That's Chief Ross.
I'm sure of it.
758
00:31:34,823 --> 00:31:35,824
Tash!
759
00:31:45,731 --> 00:31:48,285
Oh, my God. M-Miranda, t-the
floor collapsed at the ball.
760
00:31:48,320 --> 00:31:49,493
What?
761
00:31:49,528 --> 00:31:50,839
W-What are you talking about?
How? Why?
762
00:31:50,874 --> 00:31:52,358
I-I-I don't know,
763
00:31:52,393 --> 00:31:54,636
but the SFD 911 media
is blowing up about it.
764
00:31:54,671 --> 00:31:56,017
Oh, my God.
765
00:32:01,091 --> 00:32:02,403
Are you sure?
766
00:32:02,437 --> 00:32:04,301
That's family back there.
767
00:32:04,336 --> 00:32:05,889
But you'll miss your
fl... "But" nothing.
768
00:32:05,924 --> 00:32:08,547
Look, you've got one good arm,
and guess what.
769
00:32:08,581 --> 00:32:09,789
I've got two.
770
00:32:09,824 --> 00:32:11,170
Go.
771
00:32:12,965 --> 00:32:15,416
What,
w-w-where am I? Oh.
772
00:32:15,450 --> 00:32:17,245
Try to relax, okay?
We've got you.
773
00:32:17,280 --> 00:32:18,591
There's bruising on her chest
and neck.
774
00:32:18,626 --> 00:32:20,076
I'm worried she has
a crush injury.
775
00:32:20,110 --> 00:32:21,353
And her pulse is thready.
776
00:32:21,387 --> 00:32:22,768
All right, triage is overloaded.
777
00:32:22,802 --> 00:32:24,770
We just need to get her
to a place outside of the chaos.
778
00:32:24,804 --> 00:32:26,013
Kitchen. We'll use the kitchen.
779
00:32:26,047 --> 00:32:28,291
Okay.
780
00:32:28,325 --> 00:32:30,707
Carina, we need you over here.
781
00:32:30,741 --> 00:32:31,950
On three... one, two, three.
782
00:32:31,984 --> 00:32:33,537
Her name is Nanette.
783
00:32:33,572 --> 00:32:34,814
She's eight months pregnant,
complaining about back pain.
784
00:32:34,849 --> 00:32:36,264
I think she was
going into labor.
785
00:32:36,299 --> 00:32:37,956
Okay, we need to get her
to the hospital, now.
786
00:32:37,990 --> 00:32:39,992
I'll check to see if any
aid cars have arrived!
787
00:33:22,966 --> 00:33:24,140
Tash!
788
00:33:36,807 --> 00:33:39,258
You guys.
789
00:33:55,964 --> 00:33:58,243
Lieutenant!
790
00:33:58,277 --> 00:33:59,485
Search and Rescue is here.
791
00:33:59,520 --> 00:34:01,039
I can't hear the SOS
tapping anymore.
792
00:34:01,073 --> 00:34:02,488
She might have gone unconscious.
793
00:34:02,523 --> 00:34:03,731
Just get me a halligan. Sir...
794
00:34:03,765 --> 00:34:05,008
Larsson, get me a halligan!
795
00:34:05,043 --> 00:34:06,596
Please.
796
00:34:06,630 --> 00:34:07,873
Copy.
797
00:34:07,907 --> 00:34:09,599
Tash!
798
00:34:11,532 --> 00:34:13,223
This isn't gonna work.Okay.
799
00:34:13,257 --> 00:34:15,087
We can at least slide some
bricks or rocks underneath...
800
00:34:15,121 --> 00:34:17,089
- Try to take some of the weight off.
- Tash!
801
00:34:17,123 --> 00:34:18,504
Don't worry, Dixon. We got you.
802
00:34:18,539 --> 00:34:20,574
We're gonna have you
out of here in no time.
803
00:34:22,335 --> 00:34:24,924
Okay, okay.
804
00:34:24,958 --> 00:34:26,926
Hey, did you know that, uh,
805
00:34:26,960 --> 00:34:29,136
Emmett used to make me
go fishing with him?
806
00:34:29,170 --> 00:34:30,929
As a date?
807
00:34:30,965 --> 00:34:32,518
Yeah.
808
00:34:34,175 --> 00:34:36,522
He told me he used
to throw a fit
809
00:34:36,556 --> 00:34:38,835
when you used to take him...
810
00:34:38,869 --> 00:34:41,665
acting like he didn't like it,
but secretly, you know,
811
00:34:41,699 --> 00:34:43,771
he craved that time together.
812
00:34:45,737 --> 00:34:47,395
He also told me never
to mention that to you,
813
00:34:47,429 --> 00:34:49,016
so when you see him,
814
00:34:49,052 --> 00:34:53,125
I'd appreciate if you just
kept that between us.
815
00:34:53,159 --> 00:34:56,094
All right? He'd kill me
if he knew you knew.
816
00:34:56,128 --> 00:34:57,336
Can you just...
817
00:34:58,786 --> 00:35:00,098
...shut up?
818
00:35:00,132 --> 00:35:01,582
Yeah, yeah, I can do that.
819
00:35:01,616 --> 00:35:03,377
Here. This here will give him
some breathing room.
820
00:35:03,411 --> 00:35:05,482
I'm gonna go upstairs and find
some pneumatic lift bags.
821
00:35:05,517 --> 00:35:06,932
Copy. I'm gonna start an IV.
822
00:35:06,966 --> 00:35:08,140
All right.
823
00:35:11,316 --> 00:35:13,249
...Emmett brought home...
824
00:35:13,283 --> 00:35:15,734
You probably shouldn't
try to talk.
825
00:35:15,768 --> 00:35:17,115
...you were always my favorite.
826
00:35:17,149 --> 00:35:18,668
Tasha!
827
00:35:20,842 --> 00:35:23,328
But then...
828
00:35:23,362 --> 00:35:27,021
Emmett doesn't bring boys
home anymore...
829
00:35:27,055 --> 00:35:28,816
since he moved to Europe.
830
00:35:28,850 --> 00:35:31,750
Tasha.
831
00:35:36,582 --> 00:35:37,894
Please don't let me die!
832
00:35:37,928 --> 00:35:39,171
I'm not gonna.
833
00:35:39,206 --> 00:35:40,414
I'm right here.
834
00:35:44,107 --> 00:35:46,489
Hey, Dixon.
No, no, no, no, Dixon.
835
00:35:46,523 --> 00:35:48,111
Dixon, stay with me.
836
00:35:48,146 --> 00:35:49,837
Hey! Stay with me!
837
00:35:51,459 --> 00:35:52,667
Crap.
838
00:35:58,259 --> 00:35:59,674
Oh, my God. It's Kate.
839
00:35:59,709 --> 00:36:00,917
Kate? It's Kate!
840
00:36:00,951 --> 00:36:02,850
Help me get her out of here!
841
00:36:06,474 --> 00:36:07,958
I'm in. Let's get her moving.
842
00:36:07,993 --> 00:36:09,443
Whoa, whoa, whoa, whoa.
It's been five minutes of CPR.
843
00:36:09,477 --> 00:36:11,617
Yeah, we can continue
as we go to the hospital.
844
00:36:12,549 --> 00:36:14,068
Why is nobody moving?
845
00:36:14,102 --> 00:36:15,449
Because if there's any chance
we're gonna try
846
00:36:15,483 --> 00:36:16,795
and save this woman's life,
847
00:36:16,829 --> 00:36:18,072
we have to get the baby out now.
848
00:36:18,106 --> 00:36:19,315
What... What... Here? Now?
849
00:36:19,349 --> 00:36:20,626
Can't you wait? No.
850
00:36:20,661 --> 00:36:21,972
Because once the mom
starts coding,
851
00:36:22,007 --> 00:36:23,388
there is only really
a five-minute window
852
00:36:23,422 --> 00:36:25,079
to try and save both her
and the baby's lives.
853
00:36:25,113 --> 00:36:27,185
So, you're just gonna cut her
open right here in my kitchen?
854
00:36:27,219 --> 00:36:29,014
Actually, it's our kitchen now,
and we need you to step out
855
00:36:29,048 --> 00:36:31,327
so that we can try
and save her life.
856
00:36:31,361 --> 00:36:33,156
All right, Carina,
this is the best we have.
857
00:36:33,191 --> 00:36:34,364
That'll have to do.
858
00:36:34,399 --> 00:36:35,848
Y-You're gonna do it with that?
859
00:36:35,883 --> 00:36:38,230
Yeah, I don't think you want to
stick around to see this.
860
00:37:58,897 --> 00:38:00,105
Oxygen!
861
00:38:01,969 --> 00:38:04,316
Tasha.
862
00:38:04,351 --> 00:38:06,698
I was wrong.
863
00:38:06,732 --> 00:38:08,216
I want to love you back.
864
00:38:08,251 --> 00:38:09,873
We can work everything else out,
865
00:38:09,908 --> 00:38:11,875
but you have to stay alive
for us to do that, okay?
866
00:38:11,910 --> 00:38:14,188
I-I'm not gonna leave you.
867
00:38:14,222 --> 00:38:15,983
But please, say something.
868
00:38:16,017 --> 00:38:17,950
Yell at me. Wake up.
869
00:38:17,985 --> 00:38:19,918
Wake up.
870
00:38:23,335 --> 00:38:25,510
Tash.
871
00:38:25,544 --> 00:38:26,821
Sully?
872
00:38:26,856 --> 00:38:29,376
Yes, I'm here. I'm here.Sully.
873
00:38:43,562 --> 00:38:45,150
Kate?
874
00:38:45,184 --> 00:38:46,772
She's tachycardic,
but her pulse is strong.
875
00:38:46,807 --> 00:38:49,154
Kate? Kate.
Kate, can you hear me?
876
00:38:49,188 --> 00:38:50,466
She might have some
internal bleeding.
877
00:38:50,500 --> 00:38:52,340
Yeah, thanks for your statement
of the obvious.
878
00:38:53,296 --> 00:38:54,504
Get your hands off me!
879
00:38:54,539 --> 00:38:56,920
I'm fine.
I just lost my balance.
880
00:38:56,955 --> 00:38:58,577
Kate.
881
00:38:58,612 --> 00:39:00,579
Kate. Hey, hey.
882
00:39:00,614 --> 00:39:02,270
Hughes? It's okay.
883
00:39:02,305 --> 00:39:03,858
You're here? Yeah, yeah.
884
00:39:03,893 --> 00:39:05,204
You're here, and I'm...
885
00:39:05,239 --> 00:39:06,585
Kate, you're okay.
886
00:39:06,620 --> 00:39:08,173
All right? We'll get you
to the hospital.
887
00:39:08,207 --> 00:39:09,381
Okay, let's get her going.
Let's get her going!
888
00:39:09,416 --> 00:39:10,658
Come on!
889
00:39:10,693 --> 00:39:12,936
Okay, we got you, we got you.
890
00:39:12,971 --> 00:39:14,731
How's he doing?
891
00:39:14,766 --> 00:39:16,940
As soon as the cement
lifted off, he lost his pulse.
892
00:39:16,975 --> 00:39:19,736
I pulled him out, but he...
he hasn't...
893
00:39:19,771 --> 00:39:21,013
Okay, just...
894
00:39:21,048 --> 00:39:24,016
hold CPR and check for a pulse.
895
00:39:24,051 --> 00:39:26,018
No pulse, restarting CPR.
896
00:39:26,053 --> 00:39:27,572
Pupils are fixed and dilated.
897
00:39:27,606 --> 00:39:29,505
What are you waiting for?
Get down there.
898
00:39:29,539 --> 00:39:32,370
Okay, if you're not gonna
go down there, I am. Hey, hey.
899
00:39:32,404 --> 00:39:34,268
Hold her back, hold her back,
hold her back.
900
00:39:34,302 --> 00:39:36,063
Come on, Dixon. Hey!
901
00:39:36,097 --> 00:39:38,030
You get down there and save
my husband, or I swear to God,
902
00:39:38,065 --> 00:39:39,377
this department
will have hell to pay.
903
00:39:39,411 --> 00:39:41,517
Montgomery? Do you understand me?
904
00:39:41,551 --> 00:39:43,760
Do you understand me?!
905
00:39:43,795 --> 00:39:45,279
Montgomery.
906
00:39:45,313 --> 00:39:46,936
Please.
907
00:39:46,970 --> 00:39:48,386
Montgomery.
908
00:39:49,628 --> 00:39:51,837
Come on! No!
909
00:39:51,872 --> 00:39:53,080
Come on.
910
00:39:53,114 --> 00:39:55,565
Come on, Dixon.
911
00:39:55,600 --> 00:39:58,430
Please.
912
00:39:58,465 --> 00:40:00,432
Oh, my God. No, no, no, no, no.
913
00:40:03,953 --> 00:40:05,092
Travis.
914
00:40:05,126 --> 00:40:06,438
Travis. Come back.
915
00:40:06,473 --> 00:40:08,267
Travis, Travis.
916
00:40:08,302 --> 00:40:10,408
Travis, it's okay. It's okay.
917
00:40:10,442 --> 00:40:13,203
You did good. You did real good.
918
00:40:13,238 --> 00:40:16,897
No, no, no, no, no, no, no!
Oh, God, no!
919
00:40:40,748 --> 00:40:42,198
What are you doing here?
920
00:40:42,232 --> 00:40:43,889
You need to go to the hospital.
921
00:40:43,924 --> 00:40:46,444
She refuses to leave until
everybody else is taken care of.
922
00:40:46,478 --> 00:40:48,687
Oh, come on, you gotta take care
of yourself, too, you know?
923
00:40:48,722 --> 00:40:50,033
Mm-hmm.
924
00:40:50,068 --> 00:40:51,379
We're, uh... We're in need
of a good fire chief
925
00:40:51,414 --> 00:40:53,899
in this city,
if you happen to know one.
926
00:40:53,934 --> 00:40:55,211
Good work today, Herrera.
927
00:40:55,245 --> 00:40:56,454
Thank you.
928
00:40:56,488 --> 00:40:58,179
Hey, congratulations, Captain.
929
00:40:58,214 --> 00:41:00,941
That was one
hell of a first shift.
930
00:41:00,975 --> 00:41:02,287
Thanks.
931
00:41:02,321 --> 00:41:03,771
Uh, you, uh... you off
to Boston now?
932
00:41:03,806 --> 00:41:06,878
Well, it's not looking good,
but Miranda understands.
933
00:41:06,912 --> 00:41:08,327
Yeah. Right.
934
00:41:08,362 --> 00:41:09,777
Take care.
935
00:41:09,812 --> 00:41:11,089
Oh. Hey.
936
00:41:11,123 --> 00:41:13,436
Jack.
937
00:41:13,471 --> 00:41:15,818
I never got a proper chance
to celebrate.
938
00:41:15,852 --> 00:41:17,923
Captain looks good on you.
939
00:41:17,958 --> 00:41:19,753
No, it does. I-I know you've always
had my back,
940
00:41:19,787 --> 00:41:21,064
but how are you?
941
00:41:21,099 --> 00:41:22,410
How are you feeling? No, no. I'm fine.
942
00:41:22,445 --> 00:41:24,102
You know, just
a little headache.
943
00:41:24,136 --> 00:41:25,724
Nothing I haven't been through.
944
00:41:25,759 --> 00:41:27,485
All right, well, if you have
any more concussions, then...
945
00:41:27,519 --> 00:41:29,797
Captain, I'm good, okay?
946
00:41:29,832 --> 00:41:31,005
I'll get checked out. I promise.
947
00:41:31,040 --> 00:41:32,490
All right.
948
00:41:32,524 --> 00:41:35,562
I'm gonna take care
of something. Okay.
949
00:41:35,596 --> 00:41:37,149
Hey, Jack. Hey, man.
950
00:41:37,184 --> 00:41:38,530
I just wanted to say...
951
00:41:38,565 --> 00:41:40,049
I think you saved my life.
952
00:41:40,083 --> 00:41:41,499
I don't really know
how I'm ever gonna...
953
00:41:41,533 --> 00:41:42,776
Jack? Jack!
954
00:41:42,810 --> 00:41:44,260
Gibson! Jack, Jack!
955
00:41:44,294 --> 00:41:45,813
Gibson!
956
00:41:45,848 --> 00:41:48,575
Jack. Jack.
957
00:41:48,609 --> 00:41:50,404
Jack. Jack, buddy, wake up.
958
00:41:50,438 --> 00:41:52,233
Don't do this to us, okay?
Come on, wake up.
959
00:41:52,268 --> 00:41:54,097
Bishop, call dispatch.
960
00:41:54,132 --> 00:41:56,755
We need another aid car
here now!
961
00:42:06,006 --> 00:42:08,940
...Captions by VITAC...
961
00:42:09,305 --> 00:43:09,499
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
68844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.