All language subtitles for Seaquest_DSV_S03E13_Weapons_of_War_1080p_WEB-DL_H264_AAC2 0_SNAKE (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,946 --> 00:00:06,204 Specter, this is shadow. 2 00:00:06,281 --> 00:00:07,706 Your bandit is out of the chute. 3 00:00:07,783 --> 00:00:08,757 And go. 4 00:00:13,580 --> 00:00:14,504 [Beeping] 5 00:00:14,581 --> 00:00:15,505 Locked on. 6 00:00:15,582 --> 00:00:16,631 Time. 7 00:00:16,708 --> 00:00:17,507 6.8 seconds. 8 00:00:17,584 --> 00:00:20,135 Record pace, fredricks. 9 00:00:20,212 --> 00:00:22,971 My record, and you haven't got a prayer. 10 00:00:23,048 --> 00:00:24,815 Don't need one, sir. 11 00:00:24,892 --> 00:00:27,392 Easy, Freddie. The record ain't worth half a billion dollars 12 00:00:27,469 --> 00:00:29,194 worth of u.E.O. Property. 13 00:00:37,312 --> 00:00:39,362 Second bandit on your six. 14 00:00:39,439 --> 00:00:41,206 And you were doing so well. 15 00:00:43,035 --> 00:00:44,117 Bandit has locked on. 16 00:00:44,194 --> 00:00:45,452 Say good night, Freddie. 17 00:00:45,529 --> 00:00:48,338 They don't call me fearless for nothing. 18 00:00:54,254 --> 00:00:55,295 [Fredricks] Time. 19 00:00:55,372 --> 00:00:57,839 31-069 seconds. 20 00:00:57,916 --> 00:00:59,841 She didn't even fire. 21 00:00:59,918 --> 00:01:01,051 Give it up, noonan. 22 00:01:01,128 --> 00:01:03,187 That last one beat you-- 23 00:01:03,263 --> 00:01:04,438 pull up! Pull up! 24 00:01:15,100 --> 00:01:18,368 Help me! Help me! 25 00:01:20,272 --> 00:01:21,822 Hang on, Freddie. 26 00:01:21,898 --> 00:01:24,199 A rescue craft is on its way. 27 00:01:24,276 --> 00:01:25,417 Freddie? Freddie! 28 00:01:27,821 --> 00:01:31,715 Easy. Easy. Coming in easy. 29 00:01:31,792 --> 00:01:33,458 Freddie? 30 00:01:33,469 --> 00:01:36,261 You are one lucky lady. 31 00:01:39,541 --> 00:01:43,677 Freddie? Freddie! Freddie! 32 00:01:43,753 --> 00:01:47,806 Man, it scared me, and I was just watching. 33 00:01:47,883 --> 00:01:51,151 How you walked away from that I'll never know. 34 00:01:51,228 --> 00:01:53,687 I wouldn't say I walked away. 35 00:01:53,763 --> 00:01:56,657 You were nuts before you got that chip. 36 00:01:56,733 --> 00:01:58,775 People with implants are not crazy. 37 00:01:58,852 --> 00:02:00,744 They just program the scare out of you. 38 00:02:00,821 --> 00:02:05,249 Despite that, you always come across scary to me. 39 00:02:05,325 --> 00:02:07,251 I'm out of here. 40 00:02:07,327 --> 00:02:08,919 Enjoy the cocktail party. 41 00:02:08,996 --> 00:02:10,287 No cocktail party, boys. 42 00:02:10,363 --> 00:02:12,289 The u.E.O. Charter has expired. 43 00:02:12,365 --> 00:02:13,757 The new one's under fire. 44 00:02:13,834 --> 00:02:15,500 Mcgath will pull it out, like always. 45 00:02:15,577 --> 00:02:17,627 Mcgath is fighting for his life. 46 00:02:17,704 --> 00:02:19,129 President bourne is determined to dissolve the u.E.O. 47 00:02:19,206 --> 00:02:21,256 Too many lunatics like me around 48 00:02:21,267 --> 00:02:23,758 who'd drop this guy in a hole 49 00:02:23,769 --> 00:02:25,927 before we'd let him dissolve the u.E.O. 50 00:02:26,004 --> 00:02:28,263 Then loonies like me think his views should be defended. 51 00:02:28,340 --> 00:02:30,399 You bleeding hearts chippies are all alike. 52 00:02:39,476 --> 00:02:41,276 You know what, noonan? 53 00:02:41,287 --> 00:02:45,822 Guys like you give guys like you a bad name. 54 00:02:45,833 --> 00:02:47,374 See you, Nichols. 55 00:02:49,587 --> 00:02:52,921 They're going to win by 10. 56 00:02:52,998 --> 00:02:54,506 You want to bet? 57 00:02:55,575 --> 00:02:56,875 Did we forget something? 58 00:02:56,952 --> 00:03:01,129 Maybe the chippie didn't like his tippie. 59 00:03:01,206 --> 00:03:02,881 I want the starter code. 60 00:03:02,958 --> 00:03:04,341 Starter code? 61 00:03:04,417 --> 00:03:06,134 The specter starter code. 62 00:03:06,211 --> 00:03:08,136 I need you and your submersible. 63 00:03:08,213 --> 00:03:09,688 There's no way-- 64 00:03:13,093 --> 00:03:16,486 I want the starter code. 65 00:03:18,199 --> 00:03:23,493 O-6-6-stroke-4. 66 00:04:23,714 --> 00:04:26,798 Captioning made possible by universal television, national broadcasting company, 67 00:04:26,875 --> 00:04:30,227 and 1995 nci caption club/ grantsmanship 68 00:04:39,929 --> 00:04:41,479 Commander Ford. 69 00:04:41,556 --> 00:04:43,315 With lieutenant fredricks as my second, 70 00:04:43,391 --> 00:04:45,317 I have initiated full perimeter sweeps. 71 00:04:45,393 --> 00:04:46,943 The area appears secure. 72 00:04:47,020 --> 00:04:48,328 Very good, lieutenant. 73 00:04:48,405 --> 00:04:50,155 Nice threads. 74 00:04:50,231 --> 00:04:51,789 You look very nice. 75 00:04:51,867 --> 00:04:54,710 President bourne has been personally escorted 76 00:04:54,786 --> 00:04:57,912 to the summit per secretary general mcgath's request. 77 00:04:57,923 --> 00:04:58,913 Thank you. 78 00:04:58,990 --> 00:05:00,290 Yes, sir. 79 00:05:00,367 --> 00:05:02,926 There he is. There he is. 80 00:05:03,003 --> 00:05:04,502 Let the games begin. 81 00:05:04,579 --> 00:05:07,014 Overturning mcgath's veto on the u.E.O. Arms ban... 82 00:05:07,090 --> 00:05:08,682 What about his sanctions? 83 00:05:08,759 --> 00:05:10,550 U.e.o. Imposes its own sanctions, 84 00:05:10,627 --> 00:05:12,635 then lifts them at will. 85 00:05:12,712 --> 00:05:14,054 That's what happens 86 00:05:14,130 --> 00:05:16,890 when you're answerable to no one but yourself. 87 00:05:16,966 --> 00:05:19,059 Are you running for secretary general? 88 00:05:19,135 --> 00:05:20,652 Absolutely not. 89 00:05:20,729 --> 00:05:23,355 It's time to abolish this arcane league of bureaucrats 90 00:05:23,431 --> 00:05:26,941 and hand the planet back to the people. 91 00:05:27,018 --> 00:05:28,577 Stay alert. 92 00:05:47,163 --> 00:05:48,546 Tell you one thing. 93 00:05:48,623 --> 00:05:50,766 Abolishing the u.E.O. Does have one benefit-- 94 00:05:50,842 --> 00:05:53,301 you don't have to go to these mixers 95 00:05:53,378 --> 00:05:55,387 every time the charter expires. 96 00:05:55,463 --> 00:05:58,390 Float around with vipers making small talk. 97 00:05:58,466 --> 00:06:01,059 How's it going out there? 98 00:06:01,136 --> 00:06:04,020 Lieutenant Brody is running combat spread perimeter sweeps 99 00:06:04,097 --> 00:06:05,271 around the colony. 100 00:06:05,348 --> 00:06:06,406 Fredricks is his second. 101 00:06:06,483 --> 00:06:09,326 Very good, commander. Thank you. 102 00:06:11,020 --> 00:06:11,953 Have fun. 103 00:06:21,030 --> 00:06:21,955 Captain Hudson. 104 00:06:22,031 --> 00:06:23,882 Mr. Secretary. 105 00:06:25,410 --> 00:06:27,335 Should we be seen together? 106 00:06:27,412 --> 00:06:28,804 The majority voting block 107 00:06:28,880 --> 00:06:31,256 has always supported a strong military, captain. 108 00:06:31,332 --> 00:06:34,810 My relationship with seaquest isn't the problem. 109 00:06:34,886 --> 00:06:37,813 The problem is, sir, half the people in this room 110 00:06:37,889 --> 00:06:40,849 think you're running the u.E.O. Like a police state. 111 00:06:40,925 --> 00:06:43,143 The other half think you're just a big wimp. 112 00:06:43,219 --> 00:06:46,312 Must be hell talking out of both sides of your mouth. 113 00:06:46,389 --> 00:06:51,326 Captain, since we forced macronesia out of nexus, 114 00:06:51,403 --> 00:06:54,737 president bourne has run a vigorous campaign of misinformation, 115 00:06:54,814 --> 00:06:57,958 painting the u.E.O. As a fascist regime. 116 00:06:58,034 --> 00:07:01,169 His considerable charm sends a message 117 00:07:01,246 --> 00:07:02,837 that is best fought with détente. 118 00:07:02,914 --> 00:07:04,998 I know absolutely nothing about détente. 119 00:07:05,074 --> 00:07:08,960 What I do know is the only thing standing between macronesia 120 00:07:09,037 --> 00:07:11,963 and total planetary dominance is the u.E.O. 121 00:07:12,040 --> 00:07:14,674 That's the message you have to get across. 122 00:07:14,751 --> 00:07:16,718 I'm trying, captain. 123 00:07:16,794 --> 00:07:20,021 Believe me, I'm trying. 124 00:07:22,634 --> 00:07:23,984 Cranberry juice? 125 00:07:25,845 --> 00:07:27,979 That is what you drink. 126 00:07:28,056 --> 00:07:29,731 Not with you. 127 00:07:29,807 --> 00:07:32,734 You're still angry over the Omni pacific. 128 00:07:32,810 --> 00:07:36,913 I was hoping we could get past that. 129 00:07:38,650 --> 00:07:40,834 Let me make one thing perfectly clear. 130 00:07:40,911 --> 00:07:44,871 I may have to do serious bodily harm to you in the future. 131 00:07:44,882 --> 00:07:49,375 I don't want to have to clear my conscience when I do that, 132 00:07:49,452 --> 00:07:52,879 which reminds me, where is your bodyguard Mason Freeman? 133 00:07:52,890 --> 00:07:55,882 Unfortunately, Mason Freeman and I aren't speaking. 134 00:07:55,959 --> 00:07:57,884 Something about a stock option 135 00:07:57,961 --> 00:08:01,596 he claims was promised to him in a memo 136 00:08:01,673 --> 00:08:04,891 I can't for the life of me remember signing. 137 00:08:04,902 --> 00:08:08,102 There was a time when $100 million bonus meant something. 138 00:08:08,179 --> 00:08:09,896 Now they just expect it. 139 00:08:09,973 --> 00:08:12,607 What the hell are you doing here? 140 00:08:12,684 --> 00:08:14,609 Same thing you are, captain. 141 00:08:14,686 --> 00:08:16,903 I am trying to save the u.E.O. 142 00:08:16,914 --> 00:08:19,614 I'm in business with everyone in this room, 143 00:08:19,691 --> 00:08:21,499 not just Alexander bourne. 144 00:08:21,576 --> 00:08:24,911 His bid to abolish the u.E.O. Isn't good for Deon or anybody 145 00:08:24,922 --> 00:08:26,654 outside of his macronesia. 146 00:08:26,656 --> 00:08:29,624 I'm just making sure people keep that in mind 147 00:08:29,635 --> 00:08:32,126 when the new charter goes up for vote. 148 00:08:32,137 --> 00:08:33,419 Mr. Deon. 149 00:08:33,496 --> 00:08:35,630 Those floor seats, I have to thank you. 150 00:08:35,641 --> 00:08:36,923 Thank you very much. 151 00:08:36,934 --> 00:08:38,925 Great game the other night. 152 00:08:38,936 --> 00:08:41,928 Good. Had I known you were such a demons fan, 153 00:08:41,939 --> 00:08:44,639 you could have had my sky box. 154 00:08:44,650 --> 00:08:46,933 If you knew anything about basketball, 155 00:08:46,944 --> 00:08:49,936 you'd know that remillard belongs in Toronto. 156 00:08:50,013 --> 00:08:52,647 Tom remillard was a free agent. 157 00:08:52,724 --> 00:08:55,149 I bought him fair and square. 158 00:08:55,226 --> 00:08:56,818 Captain, without the u.E.O., 159 00:08:56,894 --> 00:09:00,038 president bourne will kill free enterprise as we know it. 160 00:09:02,358 --> 00:09:04,117 Say what you want about me. 161 00:09:04,193 --> 00:09:07,003 I put my money where my mouth is. 162 00:09:16,256 --> 00:09:19,215 "Mcgath's veto of the u.E.O. Arms ban 163 00:09:19,292 --> 00:09:21,843 "was overturned by the security council 164 00:09:21,919 --> 00:09:25,138 "for fear it would destabilize diplomatic relations 165 00:09:25,214 --> 00:09:28,474 with non-nuclear antistrike opponents." 166 00:09:28,551 --> 00:09:31,936 I finally got my dyslexia licked, 167 00:09:32,013 --> 00:09:33,855 and people stop talking English. 168 00:09:33,865 --> 00:09:38,201 Just means mcgath picked a bad time to stand his ground. 169 00:09:38,278 --> 00:09:39,995 So what did you think? 170 00:09:40,071 --> 00:09:41,304 I like it. 171 00:09:41,381 --> 00:09:44,532 I liked it the first time I read it, too. 172 00:09:44,609 --> 00:09:48,161 Tony, it's right out of Buckner's commission at sea. 173 00:09:48,237 --> 00:09:49,162 They're still my words. 174 00:09:49,238 --> 00:09:50,955 They're his thoughts. 175 00:09:50,966 --> 00:09:55,001 Tony, the officer's test is less than a week away. 176 00:09:55,012 --> 00:09:58,013 How badly do you want to be a subfighter pilot? 177 00:09:59,290 --> 00:10:01,924 Thinking for yourself isn't easy, Tony, 178 00:10:02,001 --> 00:10:05,428 but it's what you're going to have to learn to do 179 00:10:05,505 --> 00:10:08,106 if you want to pass this test. 180 00:10:10,009 --> 00:10:10,975 Here. 181 00:10:11,969 --> 00:10:14,604 We'll go back over it this afternoon. 182 00:10:14,615 --> 00:10:15,989 I thought you had plans. 183 00:10:16,066 --> 00:10:19,233 We're running out of time. It's o.K. 184 00:10:19,244 --> 00:10:20,619 Why are you doing this? 185 00:10:22,480 --> 00:10:23,988 I don't understand. 186 00:10:24,065 --> 00:10:27,492 I mean, you're working as hard as I am. 187 00:10:27,568 --> 00:10:29,044 Harder. 188 00:10:29,120 --> 00:10:32,580 You asked me to teach you how to read. 189 00:10:32,657 --> 00:10:34,374 I didn't know when I asked 190 00:10:34,450 --> 00:10:38,053 that it meant you'd be teaching me how to learn. 191 00:10:51,300 --> 00:10:53,976 This is an exciting time for all of us-- 192 00:10:54,053 --> 00:10:55,395 expansion into new technologies, 193 00:10:55,471 --> 00:10:56,938 forging new frontiers, 194 00:10:57,014 --> 00:11:00,775 both upworld and deep with the riches of our ocean. 195 00:11:00,852 --> 00:11:04,070 The u.E.O. Will take us there together. 196 00:11:04,147 --> 00:11:07,031 The u.E.O. Has outlived its usefulness, Mr. Secretary. 197 00:11:07,108 --> 00:11:09,325 It's an obstruction to free will 198 00:11:09,402 --> 00:11:11,086 and a threat to all those 199 00:11:11,162 --> 00:11:15,331 who don't necessarily think or believe as you do. 200 00:11:15,408 --> 00:11:16,749 Like nexus? 201 00:11:16,826 --> 00:11:19,001 My decision to go into nexus was to offset 202 00:11:19,078 --> 00:11:21,963 the hundreds of troops already stationed there by the u.E.O. 203 00:11:22,039 --> 00:11:25,800 Peacekeepers put there to protect the colonists. 204 00:11:25,877 --> 00:11:29,062 And what of those colonists now, may I ask? 205 00:11:29,139 --> 00:11:33,141 Is nexus better off because I am gone? 206 00:11:33,217 --> 00:11:36,611 Give me a chance to enact this charter into law 207 00:11:36,688 --> 00:11:38,980 as our guideline for the future. 208 00:11:39,056 --> 00:11:41,983 Without this charter, there is no u.E.O. 209 00:11:42,059 --> 00:11:47,205 Without the u.E.O., there is no guarantee of world peace. 210 00:11:49,126 --> 00:11:50,616 Order! Order! 211 00:11:50,693 --> 00:11:52,252 [Gavel banging] 212 00:11:52,328 --> 00:11:54,704 Delegates, please! 213 00:11:54,781 --> 00:11:57,582 This session will break for the day. 214 00:11:57,658 --> 00:11:59,843 We'll resume tomorrow at 9 A.M. 215 00:12:02,371 --> 00:12:03,638 Clear the way. 216 00:12:04,791 --> 00:12:06,174 Lieutenant Brody? 217 00:12:06,250 --> 00:12:08,926 President bourne is boarding the shuttle. 218 00:12:09,003 --> 00:12:10,603 Roger that, commander. 219 00:12:10,680 --> 00:12:12,513 Lieutenant fredricks, looks like the meeting's busting up. 220 00:12:12,590 --> 00:12:14,858 Let's see our dates home safely. 221 00:12:14,934 --> 00:12:18,102 This is alliance one requesting permission to launch. 222 00:12:18,179 --> 00:12:23,065 Roger that, alliance one. President bourne's shuttle is ready for departure. 223 00:12:23,142 --> 00:12:26,327 Prepare to be joined by u.E.O. Subfighter escort. 224 00:12:36,906 --> 00:12:38,381 [Beeping] 225 00:12:40,618 --> 00:12:44,295 I have unidentified bogies coming in on the radar. 226 00:12:44,372 --> 00:12:46,055 Relax, lieutenant. 227 00:12:46,132 --> 00:12:49,309 Bogies identified as specter class sf-2as. 228 00:13:08,271 --> 00:13:10,196 Lieutenant, you've broken formation. 229 00:13:10,273 --> 00:13:13,291 An attempt is being made on president bourne's life. 230 00:13:20,500 --> 00:13:22,258 [Alarm beeps] 231 00:13:26,548 --> 00:13:30,216 Captain, who the hell is firing at the president? 232 00:13:30,293 --> 00:13:32,051 What the hell's going on? 233 00:13:32,128 --> 00:13:35,271 The attack came out of nowhere. I'm losing power. 234 00:13:35,348 --> 00:13:36,397 Get her some backup. 235 00:13:39,444 --> 00:13:41,945 This is lieutenant fredricks of seaquest. 236 00:13:42,021 --> 00:13:43,771 Identify and surrender. 237 00:13:43,848 --> 00:13:46,157 I am authorized to engage. I will fire. 238 00:13:46,234 --> 00:13:48,442 Do your duty, lieutenant. 239 00:13:48,453 --> 00:13:50,036 Noonan? 240 00:13:51,081 --> 00:13:54,073 Are you trying to get yourself killed? Wait for backup. 241 00:13:54,150 --> 00:13:57,410 I know this man. I'll try and talk him down. 242 00:13:57,486 --> 00:13:58,411 Lieutenant! 243 00:13:58,487 --> 00:13:59,695 Lieutenant! 244 00:13:59,697 --> 00:14:02,665 Noonan, I have orders to shoot. 245 00:14:02,742 --> 00:14:04,634 I will shoot you down! 246 00:14:04,711 --> 00:14:07,762 Noonan, talk to me, noonan! 247 00:14:34,215 --> 00:14:36,866 You know what, Tony? I have to tell you something. 248 00:14:36,943 --> 00:14:40,870 When you told me you were taking your officer's test, 249 00:14:40,947 --> 00:14:42,496 I thought, "that'll last about a minute." 250 00:14:42,507 --> 00:14:44,248 But I'm really impressed. 251 00:14:44,325 --> 00:14:45,917 The thing I don't understand, though, 252 00:14:45,993 --> 00:14:50,254 is why any sane person would get into a subfighter. 253 00:14:50,331 --> 00:14:53,224 Thank you, lieutenant. Because they're cool, that's why. 254 00:14:53,301 --> 00:14:55,217 Tony, they're also dangerous. 255 00:14:55,228 --> 00:14:56,218 Yeah. 256 00:14:56,295 --> 00:14:57,678 That's why they're cool. 257 00:14:57,755 --> 00:14:59,931 Reading through some of these books-- whew! 258 00:15:00,007 --> 00:15:03,142 Helps knowing there's a goal at the end of this rainbow. 259 00:15:03,219 --> 00:15:05,061 Also helps to have help. 260 00:15:05,137 --> 00:15:07,280 Henderson's been amazing. 261 00:15:09,225 --> 00:15:10,608 What about me, Tony? 262 00:15:10,685 --> 00:15:13,611 There's a big difference between being a brain 263 00:15:13,688 --> 00:15:16,614 and helping somebody find it for themselves. 264 00:15:16,691 --> 00:15:19,784 You know what they say. Those who can't, teach. 265 00:15:19,860 --> 00:15:22,119 Those who can't teach, teach languages. 266 00:15:22,196 --> 00:15:23,329 I'm out of here. 267 00:15:23,406 --> 00:15:24,797 Good luck, Tony. 268 00:15:26,158 --> 00:15:27,467 Thank you, sir. 269 00:15:36,135 --> 00:15:39,971 Um, you sure you're not getting ahead of yourself 270 00:15:40,047 --> 00:15:41,263 with Henderson, Tony? 271 00:15:41,274 --> 00:15:43,474 You sure she's available? 272 00:15:43,551 --> 00:15:46,811 What? You mean the rumor? 273 00:15:46,887 --> 00:15:48,062 The rumor? 274 00:15:48,139 --> 00:15:49,563 That her and the commander are an item? 275 00:15:49,640 --> 00:15:51,107 She and the commander. 276 00:15:51,183 --> 00:15:52,149 It's true? 277 00:15:52,226 --> 00:15:53,192 No. 278 00:15:53,269 --> 00:15:54,902 No. I didn't say that. 279 00:15:54,979 --> 00:15:56,696 I was correcting your grammar. 280 00:15:56,772 --> 00:15:59,240 I don't know anything about any rumor. 281 00:15:59,250 --> 00:16:02,994 If you heard something, you didn't hear it from me 282 00:16:03,070 --> 00:16:04,537 because I don't know. 283 00:16:04,613 --> 00:16:08,091 This conversation never happened. 284 00:16:08,167 --> 00:16:09,384 O.k.? 285 00:16:12,496 --> 00:16:13,713 This is a mess! 286 00:16:13,789 --> 00:16:15,423 I am fighting allegations 287 00:16:15,499 --> 00:16:17,425 that I'm running a police state. 288 00:16:17,501 --> 00:16:18,884 Two u.E.O. Subfighter pilots 289 00:16:18,961 --> 00:16:22,522 try to assassinate the man making the charges. 290 00:16:26,486 --> 00:16:27,893 Did they say anything? 291 00:16:27,970 --> 00:16:30,855 Were their actions in any way suspect? 292 00:16:30,931 --> 00:16:35,118 Lieutenant noonan made a comment that I find suspicious. 293 00:16:35,194 --> 00:16:36,602 Which was? 294 00:16:36,679 --> 00:16:38,621 He said there were plenty of lunatics like him 295 00:16:38,698 --> 00:16:41,624 who'd see president bourne dropped in a hole 296 00:16:41,701 --> 00:16:43,743 before he'd let the u.E.O. Be dissolved. 297 00:16:43,819 --> 00:16:45,161 Sounds like they went rogue. 298 00:16:45,237 --> 00:16:48,873 I still need answers from you, lieutenant. 299 00:16:48,949 --> 00:16:50,875 Those specters came in under radar. 300 00:16:50,951 --> 00:16:55,046 Lieutenant Brody had no way of knowing an attack was imminent. 301 00:16:55,122 --> 00:16:56,547 I can defend myself. 302 00:16:56,558 --> 00:16:59,216 Your hesitation to investigate and engage 303 00:16:59,293 --> 00:17:00,959 could have cost lives. 304 00:17:00,961 --> 00:17:03,888 Maybe it's easier to engage when the consequences of danger 305 00:17:03,964 --> 00:17:06,024 have been programmed out of you. 306 00:17:08,728 --> 00:17:09,986 Fredricks, you're dismissed. 307 00:17:12,490 --> 00:17:14,106 Excuse me, sir. 308 00:17:14,183 --> 00:17:15,992 Can I have the room? 309 00:17:23,859 --> 00:17:25,785 Sir, I know you're angry, 310 00:17:25,861 --> 00:17:28,996 but I feel I have to speak my mind. 311 00:17:29,073 --> 00:17:30,439 I suggest you don't. 312 00:17:30,516 --> 00:17:33,501 You don't know what the hell you're talking about. 313 00:17:33,577 --> 00:17:34,919 Get on your feet! 314 00:17:34,929 --> 00:17:37,922 I hear you're quite the ladies' man. 315 00:17:37,998 --> 00:17:39,757 When was the last time you had sex? 316 00:17:39,834 --> 00:17:40,950 Sir? 317 00:17:41,027 --> 00:17:42,843 Was there an audience? Did anyone watch? 318 00:17:42,920 --> 00:17:45,554 What value do you put on privacy? 319 00:17:45,631 --> 00:17:47,556 The chip in fredricks' head 320 00:17:47,633 --> 00:17:49,308 gives the u.E.O. 24-hour access 321 00:17:49,385 --> 00:17:51,310 to every brain function, emotion, 322 00:17:51,387 --> 00:17:53,104 incidental feeling she might have. 323 00:17:53,180 --> 00:17:55,022 They're monitored, logged, analyzed, 324 00:17:55,099 --> 00:17:56,774 and sterilized. 325 00:17:56,851 --> 00:18:00,277 That poor girl hasn't cried in four years. 326 00:18:00,354 --> 00:18:02,488 She's willing to endure that humiliation. 327 00:18:02,565 --> 00:18:04,990 She wants to be the best. 328 00:18:05,067 --> 00:18:07,418 I'm giving the command of this detail to her. 329 00:18:07,495 --> 00:18:09,286 You'll be her second. 330 00:18:09,363 --> 00:18:11,047 You're dismissed. 331 00:18:13,501 --> 00:18:14,759 Yes, sir. 332 00:18:27,965 --> 00:18:28,889 Help me! 333 00:18:28,966 --> 00:18:30,691 Help me! 334 00:18:33,220 --> 00:18:35,196 No! No! 335 00:18:49,486 --> 00:18:50,995 Thanks. 336 00:18:51,071 --> 00:18:53,164 Lieutenant fredricks is tired. 337 00:18:53,240 --> 00:18:54,665 Dolphins are smart. 338 00:18:54,742 --> 00:18:56,834 Sleep when they're tired. 339 00:18:56,911 --> 00:18:59,170 Talk when they're scared. 340 00:18:59,246 --> 00:19:00,504 Late, isn't it? 341 00:19:00,581 --> 00:19:03,599 I guess I couldn't sleep, sir. 342 00:19:05,002 --> 00:19:07,520 Couldn't or wouldn't let yourself? 343 00:19:09,423 --> 00:19:12,933 You have to let this go, Freddie. 344 00:19:13,010 --> 00:19:15,227 You went up against two fully armed specters. 345 00:19:15,304 --> 00:19:18,147 The fact that they were piloted by friends 346 00:19:18,224 --> 00:19:19,315 would rattle anybody. 347 00:19:19,325 --> 00:19:20,441 Sir, that's just it. 348 00:19:20,517 --> 00:19:22,359 I have an implant. 349 00:19:22,436 --> 00:19:24,195 I don't fear, I don't scare, 350 00:19:24,271 --> 00:19:27,072 and I damn sure don't get rattled. 351 00:19:27,149 --> 00:19:28,073 Something's wrong. 352 00:19:28,150 --> 00:19:29,200 Lieutenant... 353 00:19:29,276 --> 00:19:32,077 If you have a problem with your implant, 354 00:19:32,154 --> 00:19:33,320 get it fixed now. 355 00:19:33,398 --> 00:19:35,873 Command of the security detail is yours. 356 00:19:35,950 --> 00:19:37,466 Brody will be your second. 357 00:19:37,543 --> 00:19:40,336 Sir, it really wasn't his fault. 358 00:19:40,412 --> 00:19:42,338 I didn't say it was. 359 00:19:42,414 --> 00:19:45,183 Take care of business. 360 00:19:47,178 --> 00:19:48,186 Captain. 361 00:19:50,673 --> 00:19:52,023 Thank you. 362 00:20:25,374 --> 00:20:26,799 Lieutenant. 363 00:20:26,875 --> 00:20:29,218 Dr. Slaussen, I think there's something wrong. 364 00:20:29,295 --> 00:20:31,929 I was going to contact you. 365 00:20:32,006 --> 00:20:34,265 I'm getting a lot of activity. 366 00:20:34,341 --> 00:20:36,225 Tell me what's going on. 367 00:20:36,302 --> 00:20:38,102 I think I got scared. 368 00:20:38,178 --> 00:20:40,187 Scared? 369 00:20:40,264 --> 00:20:43,190 Any tears? 370 00:20:43,267 --> 00:20:45,818 I guess not, huh? 371 00:20:45,894 --> 00:20:48,529 Why am I still haunted by this? 372 00:20:48,605 --> 00:20:51,740 That's the problem, lieutenant, you're not. You're getting better. 373 00:20:51,817 --> 00:20:53,117 Better? 374 00:20:53,193 --> 00:20:55,119 But your implant is still set 375 00:20:55,195 --> 00:20:57,037 at your original level of fear. 376 00:20:57,114 --> 00:21:01,041 That's why a lot of your emotions are seized up. 377 00:21:01,118 --> 00:21:03,961 It's not fear that you're feeling, lieutenant. 378 00:21:04,038 --> 00:21:06,755 You're just feeling out of control. 379 00:21:06,832 --> 00:21:10,142 Let's take this down a little bit, shall we? 380 00:21:11,211 --> 00:21:13,980 You should feel better by morning. 381 00:21:15,049 --> 00:21:17,182 All right, there. 382 00:21:17,259 --> 00:21:18,317 Try that. 383 00:21:20,220 --> 00:21:23,147 Lieutenant, you're a highly trained subfighter pilot. 384 00:21:23,223 --> 00:21:26,734 You lead a dangerous life. 385 00:21:26,810 --> 00:21:28,193 Whatever you're feeling 386 00:21:28,270 --> 00:21:30,529 you're reactions were appropriate. 387 00:21:30,606 --> 00:21:32,489 Let's talk tomorrow. 388 00:21:32,566 --> 00:21:34,399 Thank you, doctor. 389 00:21:37,780 --> 00:21:40,914 What's going to happen to the united arab oceans organization? 390 00:21:40,991 --> 00:21:44,001 If we don't favor the continuation of this program, 391 00:21:44,078 --> 00:21:46,804 we all know what's going to happen. 392 00:21:53,128 --> 00:21:55,554 The implant's been reprogrammed. 393 00:21:55,631 --> 00:21:57,264 She's on-line. 394 00:21:57,341 --> 00:21:59,317 Thank you, doctor. 395 00:22:13,783 --> 00:22:16,617 Sir, I got cavitation kicking up from a hauler. 396 00:22:16,693 --> 00:22:18,619 You might want to sit down. 397 00:22:18,695 --> 00:22:20,621 I'm fine, piccolo. Go ahead. 398 00:22:20,697 --> 00:22:22,623 It's going to hit hard, sir. 399 00:22:22,699 --> 00:22:24,175 I said I'm fine. 400 00:22:36,814 --> 00:22:38,806 Nice recovery. 401 00:22:38,816 --> 00:22:40,724 You, too, sir. 402 00:22:40,801 --> 00:22:43,361 How's it looking for the charter, commander? 403 00:22:43,437 --> 00:22:47,114 I'm not doing all this studying for nothing, am I? 404 00:22:50,111 --> 00:22:52,953 The lieutenant's been helping me out, sir. 405 00:22:54,982 --> 00:22:56,448 Sorry about the other day. 406 00:22:56,525 --> 00:22:57,783 The other day. 407 00:22:57,860 --> 00:23:00,244 Yeah. I figured her plans were with you-- 408 00:23:00,254 --> 00:23:04,748 the ones she broke to help me study. I appreciate you understanding. 409 00:23:04,759 --> 00:23:06,834 Why wouldn't I understand? 410 00:23:06,910 --> 00:23:09,253 Well, you know. 411 00:23:09,329 --> 00:23:12,464 Some guys are funny about that kind of thing. 412 00:23:12,541 --> 00:23:13,974 What kind of thing? 413 00:23:19,173 --> 00:23:21,932 Mr. Piccolo, I don't know what you've heard, 414 00:23:22,009 --> 00:23:23,725 but it's none of my business 415 00:23:23,802 --> 00:23:26,812 who lieutenant Henderson spends her off-duty hours with. 416 00:23:26,889 --> 00:23:28,147 Yes, sir. 417 00:23:28,223 --> 00:23:31,784 I appreciate you clearing that up for me. 418 00:23:34,062 --> 00:23:34,745 No. 419 00:23:34,822 --> 00:23:36,288 No, Tony, listen. 420 00:23:36,365 --> 00:23:38,699 If you can't keep your relationship 421 00:23:38,775 --> 00:23:41,127 with lieutenant Henderson professional... 422 00:23:42,121 --> 00:23:44,872 Then stay the hell away from her. 423 00:23:44,948 --> 00:23:47,416 Are we clear? 424 00:23:47,427 --> 00:23:48,917 Yes, sir. 425 00:23:48,994 --> 00:23:51,011 Now we're clear. 426 00:23:53,373 --> 00:23:54,348 Good. 427 00:24:56,895 --> 00:24:58,287 [Beep beep] 428 00:24:58,364 --> 00:24:59,821 [Beep beep] 429 00:24:59,898 --> 00:25:01,290 [Beep beep] 430 00:25:01,367 --> 00:25:02,824 [Ting ting] 431 00:25:02,901 --> 00:25:04,418 [Ting ting] 432 00:25:05,988 --> 00:25:08,964 Simulation effect engaged. 433 00:25:19,501 --> 00:25:21,093 [Whirring] 434 00:25:21,169 --> 00:25:23,345 Time. 435 00:25:23,422 --> 00:25:24,263 Eight seconds, 436 00:25:24,339 --> 00:25:25,764 lieutenant. That's better. 437 00:25:25,841 --> 00:25:28,108 Now proceed to your next level. 438 00:25:31,138 --> 00:25:33,355 The threat of my opposition to this charter 439 00:25:33,432 --> 00:25:36,066 has prompted someone within the u.E.O. 440 00:25:36,077 --> 00:25:38,360 To make an attempt on my life. 441 00:25:38,437 --> 00:25:41,071 Absolutely not. This matter is under investigation. 442 00:25:41,148 --> 00:25:43,532 An investigation by the u.E.O., who will, no doubt, 443 00:25:43,609 --> 00:25:46,410 find themselves completely innocent of all wrongdoing. 444 00:25:46,420 --> 00:25:50,414 We are all victims of this incident. These were rogue pilots, 445 00:25:50,424 --> 00:25:53,417 who unfortunately is not around to be interrogated. 446 00:25:53,493 --> 00:25:57,004 Making it so much easier to sweep the whole thing under the carpet. 447 00:25:57,080 --> 00:25:59,631 Everyone, I have somebody I'd like you to meet. 448 00:25:59,708 --> 00:26:04,052 This is lieutenant fredricks, the woman who saved his life. 449 00:26:04,129 --> 00:26:05,929 Lieutenant fredricks. 450 00:26:05,940 --> 00:26:07,848 This is president bourne. 451 00:26:07,924 --> 00:26:10,601 Lieutenant fredricks is an officer in the u.E.O. Navy 452 00:26:10,677 --> 00:26:13,812 and a member of the crew of seaquest. 453 00:26:13,889 --> 00:26:16,315 Thanks to her quick thinking and unshakable courage, 454 00:26:16,391 --> 00:26:18,951 you're here today, sir, to be able 455 00:26:19,028 --> 00:26:21,320 to share your views with the world press. 456 00:26:21,396 --> 00:26:23,021 Well, lieutenant fredricks, 457 00:26:23,099 --> 00:26:26,458 it makes me very happy to be able to thank you 458 00:26:26,535 --> 00:26:28,168 for saving my life. 459 00:26:29,363 --> 00:26:31,163 You are a remarkable woman. 460 00:26:31,239 --> 00:26:34,833 Yes, sir. The u.E.O. Is full of remarkable men and women. 461 00:26:34,844 --> 00:26:38,345 That's reassuring to know, captain. 462 00:26:46,981 --> 00:26:48,847 Thank you, lieutenant. 463 00:26:48,924 --> 00:26:50,357 Thank you, sir. 464 00:27:00,152 --> 00:27:01,744 She's gone off-line. 465 00:27:01,820 --> 00:27:03,070 She's fighting it. 466 00:27:03,146 --> 00:27:06,239 Put her back on-line...Now. 467 00:27:09,986 --> 00:27:12,463 System back on-line. 468 00:27:17,953 --> 00:27:18,877 She's back. 469 00:27:18,954 --> 00:27:20,279 Stay on her, doctor. 470 00:27:20,355 --> 00:27:22,506 If she's going to fight it, fight back. 471 00:27:22,516 --> 00:27:25,509 I've already got her screwed down as tight as I dare. 472 00:27:25,585 --> 00:27:28,011 If I don't give her a little play, 473 00:27:28,088 --> 00:27:29,888 she'll fry her own brain. 474 00:27:29,965 --> 00:27:31,348 Whatever you have to do, 475 00:27:31,425 --> 00:27:34,234 but I do not want any screwups. 476 00:27:41,110 --> 00:27:42,534 Lieutenant. 477 00:27:42,611 --> 00:27:44,653 Freddie. Freddie, look, I want to apologize. 478 00:27:44,730 --> 00:27:45,862 It isn't important. 479 00:27:45,939 --> 00:27:48,281 It is to me. I guess I'm jealous. 480 00:27:48,292 --> 00:27:50,283 I'm not interested in your excuses. 481 00:27:50,360 --> 00:27:53,545 They're not excuses. I'm trying to tell you how I feel. 482 00:27:53,622 --> 00:27:56,048 I know how you feel-- like a coward. 483 00:27:56,125 --> 00:27:58,709 Now I'm in charge, and you're not. 484 00:27:58,785 --> 00:28:00,302 What's happened to you? 485 00:28:00,379 --> 00:28:02,671 You watched from the sidelines while I risked my life. 486 00:28:02,748 --> 00:28:05,549 If you ever endanger my life like that again, 487 00:28:05,625 --> 00:28:08,310 I swear to you, it'll cost you yours. 488 00:28:08,387 --> 00:28:11,438 System overload. 489 00:28:12,566 --> 00:28:14,766 Switching to backup drive "b." 490 00:28:14,843 --> 00:28:17,111 Subject is off-line. 491 00:28:22,142 --> 00:28:24,359 These are your orders. 492 00:28:24,436 --> 00:28:28,580 Follow them to the letter, lieutenant. Do you understand? 493 00:28:28,657 --> 00:28:30,708 System back on-line. 494 00:28:32,110 --> 00:28:34,086 [Sighs] 495 00:28:41,787 --> 00:28:42,961 Lieutenant. 496 00:28:42,972 --> 00:28:44,972 I wanted to give this back to you. 497 00:28:45,048 --> 00:28:46,715 Wish me luck. 498 00:28:46,792 --> 00:28:49,476 I thought you weren't leaving for Annapolis till Thursday. 499 00:28:49,553 --> 00:28:52,721 Yeah, I just thought I'd go a couple days early 500 00:28:52,798 --> 00:28:54,014 and acclimate myself. 501 00:28:54,090 --> 00:28:56,850 I used that word right, didn't I? 502 00:28:56,927 --> 00:28:58,727 Tony. That's wrong? 503 00:28:58,804 --> 00:29:00,654 Nothing. 504 00:29:02,533 --> 00:29:04,191 I don't think the commander 505 00:29:04,267 --> 00:29:06,568 is happy with us spending time together. 506 00:29:06,645 --> 00:29:09,321 We're just studying. I told him that. 507 00:29:09,397 --> 00:29:11,406 He shouldn't be jealous. 508 00:29:11,483 --> 00:29:12,666 Yeah. 509 00:29:13,952 --> 00:29:15,711 Maybe he should be. 510 00:29:18,824 --> 00:29:20,457 Oh. 511 00:29:20,534 --> 00:29:21,884 Uh... 512 00:29:21,960 --> 00:29:23,877 I didn't know. 513 00:29:23,954 --> 00:29:25,796 Hey, uh... 514 00:29:25,872 --> 00:29:27,514 Neither did I. 515 00:29:32,087 --> 00:29:33,804 I hope you're not mad. 516 00:29:33,880 --> 00:29:35,255 No. 517 00:29:36,174 --> 00:29:39,100 But it's o.K. I'm as ready as I'll ever be. 518 00:29:39,177 --> 00:29:41,895 I just wanted to stop by and thank you 519 00:29:41,906 --> 00:29:45,023 for all you've done and tell you... You know... 520 00:29:45,100 --> 00:29:46,983 I think the world of you. 521 00:29:47,060 --> 00:29:51,789 Nobody's ever cared about what I wanted the way you have. 522 00:29:55,193 --> 00:29:57,377 I wish things were different. 523 00:30:10,417 --> 00:30:12,008 No, I'm not showing anything. 524 00:30:12,085 --> 00:30:13,677 She's well inside security safe. 525 00:30:13,753 --> 00:30:16,888 Pretty calm and in control, I'd say. 526 00:30:16,965 --> 00:30:18,682 [Knock on door] 527 00:30:18,692 --> 00:30:21,401 You wanted to see me, sir? 528 00:30:22,387 --> 00:30:23,728 Lieutenant... 529 00:30:23,805 --> 00:30:25,564 Did you threaten lieutenant Brody's life? 530 00:30:25,640 --> 00:30:26,990 Sir? 531 00:30:26,992 --> 00:30:28,508 If she had threatened somebody's life, 532 00:30:28,585 --> 00:30:31,403 I'd have been on the vidlink with you in a second. 533 00:30:31,479 --> 00:30:33,121 Thank you, doctor. 534 00:30:41,072 --> 00:30:44,082 Mr. Brody, get back to the boat. 535 00:30:44,159 --> 00:30:45,375 Sir? 536 00:30:45,386 --> 00:30:46,918 You're relieved of duty. 537 00:30:46,995 --> 00:30:48,344 She's not in control. 538 00:30:48,422 --> 00:30:49,972 Obviously, you two can't work together. 539 00:30:50,048 --> 00:30:51,590 I'll address this after the mission. 540 00:30:51,666 --> 00:30:55,102 Now, you get back to seaquest. 541 00:31:00,592 --> 00:31:03,018 Thank you for believing me, sir. 542 00:31:03,094 --> 00:31:05,186 Will that be all? 543 00:31:05,263 --> 00:31:07,522 You are o.K., aren't you? 544 00:31:07,599 --> 00:31:10,734 Oh, yes, sir. I slept like a baby last night. 545 00:31:10,744 --> 00:31:12,286 I feel great. 546 00:31:21,029 --> 00:31:24,756 Lieutenant Brody has been sent back to seaquest. 547 00:31:27,786 --> 00:31:30,921 Our friend's ability to sniff out danger and act on it 548 00:31:30,997 --> 00:31:32,255 has been rewarded, 549 00:31:32,266 --> 00:31:34,925 and she is now in charge of security. 550 00:31:35,001 --> 00:31:36,384 And a good thing, too. 551 00:31:36,461 --> 00:31:38,887 Your covert efforts to defeat me 552 00:31:38,964 --> 00:31:40,597 were working too well. 553 00:31:40,674 --> 00:31:41,914 I'm losing. 554 00:31:41,992 --> 00:31:45,393 Ha ha! But I still love our chances. 555 00:31:45,470 --> 00:31:46,853 [Door closes] 556 00:31:46,930 --> 00:31:48,688 Lieutenant, thank you for coming. 557 00:31:48,699 --> 00:31:51,909 Here. Take a glass of champagne. 558 00:31:54,688 --> 00:31:55,612 Go on... 559 00:31:55,689 --> 00:31:56,663 Drink. 560 00:32:02,621 --> 00:32:05,339 We're sure we can trust her? 561 00:32:06,491 --> 00:32:08,625 Lieutenant, when you have a moment, 562 00:32:08,702 --> 00:32:10,844 could you strangle the doctor? 563 00:32:12,163 --> 00:32:14,297 Ha ha ha ha. 564 00:32:14,374 --> 00:32:15,891 Lieutenant. 565 00:32:17,794 --> 00:32:19,770 [Choking] 566 00:32:22,733 --> 00:32:25,725 Even if mcgath sees his new charter win the majority vote, 567 00:32:25,802 --> 00:32:27,569 the lieutenant will kill him 568 00:32:27,646 --> 00:32:31,106 before he can accept it into law. 569 00:32:31,182 --> 00:32:32,816 Thank you, lieutenant. 570 00:32:32,826 --> 00:32:33,867 [Gasping] 571 00:32:34,787 --> 00:32:36,778 The u.E.O. Charter has expired. 572 00:32:36,855 --> 00:32:40,499 Without induction, his new charter is just another motion. 573 00:32:40,575 --> 00:32:43,535 And without mcgath, the u.E.O. Will collapse 574 00:32:43,611 --> 00:32:45,954 under its own geopolitical weight, 575 00:32:46,031 --> 00:32:48,331 losing all support, and dissolve. 576 00:32:48,408 --> 00:32:50,842 What if she turns on us? 577 00:32:50,919 --> 00:32:52,511 Oh, she can't. 578 00:32:52,587 --> 00:32:55,463 Her incentive to cooperate is a little overwhelming. 579 00:32:55,540 --> 00:32:58,600 And if she tries to remove the implant... 580 00:33:00,378 --> 00:33:02,429 She'll seize up and die. 581 00:33:02,505 --> 00:33:04,272 [Breathing heavily] 582 00:33:15,018 --> 00:33:18,370 She'll do exactly what we tell her to do. 583 00:33:25,203 --> 00:33:27,370 Jonathan, it's time. I want people to know. 584 00:33:27,447 --> 00:33:29,006 I'm tired of sneaking around. 585 00:33:29,082 --> 00:33:33,043 You're the one who said you thought secrets were sexy. 586 00:33:33,119 --> 00:33:36,254 No, I said dirty e-mail is sexy. 587 00:33:36,331 --> 00:33:37,589 This is pathetic. 588 00:33:37,665 --> 00:33:40,809 I feel like I'm dating a married man. 589 00:33:42,021 --> 00:33:45,221 Oh, just once, i'd like to go someplace 590 00:33:45,298 --> 00:33:48,099 where we might bump into our friends instead of hiding from them. 591 00:33:48,176 --> 00:33:50,819 Maybe if people knew, they wouldn't get the wrong idea. 592 00:33:50,896 --> 00:33:53,855 Or if they did, it would be the right wrong idea, 593 00:33:53,932 --> 00:33:56,983 and people like Tony wouldn't get hurt. 594 00:33:57,060 --> 00:33:59,911 Oh, right. Let's run everything through Tony piccolo. 595 00:33:59,988 --> 00:34:01,946 He's certainly my litmus test. 596 00:34:02,023 --> 00:34:03,665 What is that supposed to mean? 597 00:34:03,742 --> 00:34:07,368 It means I'm glad you and Tony have become such good friends. 598 00:34:07,445 --> 00:34:09,871 At least he knows how he feels. 599 00:34:09,948 --> 00:34:12,290 Well, maybe you'll feel better dating Tony. 600 00:34:12,367 --> 00:34:14,301 Maybe I will. 601 00:34:19,582 --> 00:34:21,508 Jonathan. 602 00:34:21,584 --> 00:34:23,560 Just say it. 603 00:34:26,589 --> 00:34:29,232 You don't want to do this anymore. 604 00:34:31,427 --> 00:34:33,570 No. 605 00:34:41,396 --> 00:34:44,289 That's not what I need to say to you, Lonnie. 606 00:34:44,366 --> 00:34:47,325 I just have such a hard time saying these things. 607 00:34:47,402 --> 00:34:51,046 I don't know. I'm defective or something, but... 608 00:34:53,950 --> 00:34:55,592 I'm really trying. 609 00:34:57,787 --> 00:34:59,304 I'm really trying. 610 00:35:18,933 --> 00:35:21,025 Lieutenant Brody. 611 00:35:21,102 --> 00:35:22,869 What are you doing here? 612 00:35:22,946 --> 00:35:25,488 I thought you were working security. 613 00:35:25,565 --> 00:35:26,915 I've been reassigned. 614 00:35:26,992 --> 00:35:28,875 Reassigned to do what? 615 00:35:30,320 --> 00:35:32,129 Sit on my hands. 616 00:35:36,885 --> 00:35:38,927 It's an expression, dag. 617 00:35:39,004 --> 00:35:40,137 Oh. 618 00:35:41,122 --> 00:35:44,257 I sit on my hands sometimes... 619 00:35:44,334 --> 00:35:46,101 When they're cold. 620 00:36:31,690 --> 00:36:34,891 [Madame Cortez] Mr. Secretary, members of the session. 621 00:36:34,968 --> 00:36:36,676 You've all had time 622 00:36:36,753 --> 00:36:40,063 to study and respond to the charter presented to this session. 623 00:36:40,139 --> 00:36:42,732 It's now time to register your vote-- 624 00:36:42,809 --> 00:36:45,109 to ratify the charter 625 00:36:45,186 --> 00:36:48,154 or to disband the current council... 626 00:36:48,231 --> 00:36:49,897 In effect, 627 00:36:49,974 --> 00:36:52,959 dissolving the united earth oceans organization. 628 00:36:57,407 --> 00:36:59,207 Tuck it in, commander. 629 00:36:59,284 --> 00:37:00,425 Sir? 630 00:37:01,795 --> 00:37:03,044 Please encode your vote 631 00:37:03,121 --> 00:37:05,096 when your nation is called. 632 00:37:06,124 --> 00:37:08,716 The confederation of Morocco. 633 00:37:08,793 --> 00:37:10,677 The federation of Morocco 634 00:37:10,753 --> 00:37:14,555 votes six in favor, one opposed. 635 00:37:14,632 --> 00:37:17,025 The confederation of Chad. 636 00:37:17,102 --> 00:37:18,226 [Telephone rings] 637 00:37:18,303 --> 00:37:19,435 Yeah. 638 00:37:19,512 --> 00:37:20,937 Captain. seaquest. 639 00:37:21,014 --> 00:37:22,489 Captain here. 640 00:37:22,565 --> 00:37:25,483 I think I know what's wrong with lieutenant fredricks. 641 00:37:25,560 --> 00:37:26,943 Hear me out on this. 642 00:37:27,020 --> 00:37:29,862 I think she intends to assassinate mcgath. 643 00:37:29,873 --> 00:37:32,073 [Lucas] It's not just Brody this time. 644 00:37:32,150 --> 00:37:34,742 She slipped him a copy of her implant disk. 645 00:37:34,753 --> 00:37:37,996 I don't know who, but I think someone has lieutenant fredricks 646 00:37:38,072 --> 00:37:39,998 under some kind of mind control. 647 00:37:40,074 --> 00:37:41,516 Take her off-line. 648 00:37:41,592 --> 00:37:43,876 Not without them knowing. Taking her off-line 649 00:37:43,887 --> 00:37:45,670 when she's set at this level is dangerous. 650 00:37:45,747 --> 00:37:49,590 She knew the risks when she signed on. You have to try. 651 00:37:49,667 --> 00:37:51,259 Yes, sir. 652 00:37:51,336 --> 00:37:54,679 Ladies and gentlemen of the session, the vote is complete. 653 00:37:54,756 --> 00:37:56,597 The final count-- 654 00:37:56,674 --> 00:37:59,017 93 opposed, 655 00:37:59,093 --> 00:38:00,810 116 in favor. 656 00:38:00,821 --> 00:38:03,947 Mr. Secretary, if you would... 657 00:38:10,989 --> 00:38:12,905 [Typing] 658 00:38:12,916 --> 00:38:14,907 [Ting ting ting] 659 00:38:14,918 --> 00:38:17,502 [Ting ting ting] 660 00:38:20,031 --> 00:38:21,497 [Rapid signals] 661 00:38:21,574 --> 00:38:23,916 [Mcgath] Madame speaker... Members of the u.E.O. 662 00:38:23,927 --> 00:38:27,137 Under article 39-e... 663 00:38:28,206 --> 00:38:30,840 I accept this charter 664 00:38:30,851 --> 00:38:32,091 into u.E.O. Session 665 00:38:32,168 --> 00:38:34,635 effective immediately! 666 00:38:34,712 --> 00:38:37,188 [Cheering and applause] 667 00:38:38,716 --> 00:38:39,807 She's off-line. 668 00:38:39,818 --> 00:38:40,808 Terminate her. 669 00:38:40,885 --> 00:38:41,809 [Door opens] 670 00:38:41,886 --> 00:38:45,063 Not without this. 671 00:38:45,139 --> 00:38:46,731 I'll cooperate any way I can. 672 00:38:46,808 --> 00:38:48,992 Stay back. 673 00:38:51,020 --> 00:38:52,945 Sorry, doctor, but your cooperation 674 00:38:53,022 --> 00:38:55,490 is subject to your availability. 675 00:38:55,566 --> 00:38:56,657 [Buzz] 676 00:38:56,668 --> 00:38:57,876 Oh! 677 00:39:33,271 --> 00:39:36,114 Pick me up with the shuttle at the emergency collar. 678 00:39:36,190 --> 00:39:37,499 Yes, sir. 679 00:39:44,174 --> 00:39:47,133 Ordinarily, this would concern me. 680 00:39:47,210 --> 00:39:50,553 But since I know that you are too afraid... 681 00:39:53,124 --> 00:39:55,925 Careful, lieutenant. It's a long way down there. 682 00:39:56,002 --> 00:39:58,428 You're not scared, are you? 683 00:39:58,504 --> 00:40:01,431 No chip to tell us we're not afraid. 684 00:40:01,507 --> 00:40:02,399 Unh! Unh! 685 00:40:02,475 --> 00:40:03,433 Unh! 686 00:40:03,443 --> 00:40:04,434 Uhh! 687 00:40:04,510 --> 00:40:05,527 Oh! Aah! 688 00:40:08,139 --> 00:40:10,240 Uhh! Uhh! 689 00:40:18,166 --> 00:40:20,908 Give me your hand. I'm scared! 690 00:40:20,985 --> 00:40:22,743 Hell, so am I. 691 00:40:22,820 --> 00:40:23,870 Ooh... 692 00:40:23,946 --> 00:40:25,872 You held on for three days 693 00:40:25,948 --> 00:40:27,415 while that jerk was controlling you. 694 00:40:27,426 --> 00:40:29,750 You lived through that. You can live through this. 695 00:40:29,761 --> 00:40:30,751 Now, give me your hand. 696 00:40:30,828 --> 00:40:32,879 Uhh...uh... 697 00:40:32,955 --> 00:40:34,672 Aah! I can't! 698 00:40:34,749 --> 00:40:38,017 Like hell you can't, lieutenant! Do it! Now! 699 00:40:41,639 --> 00:40:44,482 Uhh! Commander, take that man into custody. 700 00:40:54,435 --> 00:40:56,569 Ah. Captain, I do not appreciate 701 00:40:56,580 --> 00:41:00,323 being dragged into the middle of this charade. 702 00:41:00,399 --> 00:41:02,909 You don't really think I'm involved somehow 703 00:41:02,985 --> 00:41:04,202 with that lunatic? 704 00:41:04,278 --> 00:41:07,005 My guess is we're about to find out. 705 00:41:15,039 --> 00:41:17,465 Well. That was sort of painful. 706 00:41:17,542 --> 00:41:19,467 Not my style, you know, 707 00:41:19,544 --> 00:41:22,220 going on the record like that. 708 00:41:22,296 --> 00:41:24,981 But I'm sure you'll understand. 709 00:41:30,555 --> 00:41:33,281 Mr. President, you have 24 hours to surrender yourself 710 00:41:33,358 --> 00:41:35,816 to u.E.O. Authority, after which, if you don't, 711 00:41:35,893 --> 00:41:38,069 I'll come get you myself. 712 00:41:38,145 --> 00:41:40,321 Don't you think we should wait 713 00:41:40,398 --> 00:41:43,666 to see if Mr. Deon's statements hold up? 714 00:41:49,490 --> 00:41:52,926 There he is. Get a shot of him. 715 00:41:53,002 --> 00:41:55,011 Mr. Deon. Sir. 716 00:41:59,083 --> 00:42:00,007 No. 717 00:42:00,084 --> 00:42:01,175 Gun! 718 00:42:01,252 --> 00:42:02,843 [Gunshots] Aah! Aah! 719 00:42:02,920 --> 00:42:04,979 Aah! Aah! Aah! 720 00:42:05,056 --> 00:42:07,565 [All shout at once] 721 00:42:10,761 --> 00:42:11,686 Coming now. 722 00:42:11,696 --> 00:42:12,770 I got him! 723 00:42:12,781 --> 00:42:14,313 Get an I.V. In him. 724 00:42:14,390 --> 00:42:16,816 I got in the ac. 725 00:42:16,826 --> 00:42:19,318 Get that fluid off him. 726 00:42:19,395 --> 00:42:21,037 All right, let's roll. 727 00:42:25,443 --> 00:42:28,369 All this for a measly 100 mil. 728 00:42:28,446 --> 00:42:30,538 You're a real loyal guy, Freeman. 729 00:42:30,615 --> 00:42:31,872 I can be. 730 00:42:31,949 --> 00:42:33,874 He's not dead. 731 00:42:33,951 --> 00:42:35,593 He will be. 732 00:42:37,955 --> 00:42:39,672 You arrogant son of a bitch. 733 00:42:39,683 --> 00:42:42,675 Do you really think you can get away with this? 734 00:42:42,752 --> 00:42:47,063 Everybody needs a little time to themselves, captain. 735 00:42:48,966 --> 00:42:51,109 Get him out of here. 736 00:43:01,896 --> 00:43:04,080 You wanted to see me, sir? 737 00:43:13,032 --> 00:43:14,190 Sir? 738 00:43:14,267 --> 00:43:15,791 It's a medal of commendation. 739 00:43:15,868 --> 00:43:18,878 I'm sorry I can't be there in person, lieutenant. 740 00:43:18,954 --> 00:43:20,921 Thanks to your courage and fortitude, 741 00:43:20,998 --> 00:43:23,799 I'm swearing a piece of legislation into the new charter. 742 00:43:23,876 --> 00:43:25,351 I understand, sir. 743 00:43:27,004 --> 00:43:30,598 I asked if I could be here for this, lieutenant. 744 00:43:30,675 --> 00:43:31,858 Congratulations. 745 00:43:49,527 --> 00:43:51,118 Any word on Deon, sir? 746 00:43:51,195 --> 00:43:53,746 He's in intensive care is all I know, 747 00:43:53,823 --> 00:43:56,540 scheduled for surgery at 1430 hours, 748 00:43:56,617 --> 00:43:57,958 but his kind never dies. 749 00:43:58,035 --> 00:44:00,920 You're breaking up, sir. I can hardly see you. 750 00:44:00,996 --> 00:44:02,004 I see you fine. 751 00:44:02,081 --> 00:44:03,556 [Click] 752 00:44:08,772 --> 00:44:11,764 If there was ever any doubt in your mind 753 00:44:11,775 --> 00:44:13,432 whether you had the character 754 00:44:13,443 --> 00:44:14,975 to function without that chip, 755 00:44:15,052 --> 00:44:18,196 I hope this experience has put those fears to rest. 756 00:44:19,390 --> 00:44:21,532 Now, would you like some privacy? 757 00:44:22,727 --> 00:44:24,202 Ye--yes, sir. 758 00:44:51,672 --> 00:44:53,564 [Sobs] 759 00:45:15,070 --> 00:45:18,214 Captioning made possible by universal television, national broadcasting company, 760 00:45:18,291 --> 00:45:21,208 and 1995 nci caption club/ grantsmanship 761 00:45:21,285 --> 00:45:23,794 captioning performed by the national captioning institute, inc. 762 00:45:23,871 --> 00:45:27,432 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 54365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.