Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,658 --> 00:00:09,583
Tim?
2
00:00:09,659 --> 00:00:10,584
What?
3
00:00:10,660 --> 00:00:11,585
Hey, Tim...
4
00:00:11,661 --> 00:00:12,627
Huh?
5
00:00:12,704 --> 00:00:14,263
You want
to slow down?
6
00:00:14,339 --> 00:00:15,514
What is it, Tony?
7
00:00:15,591 --> 00:00:17,433
We're getting
a poker game together.
8
00:00:17,509 --> 00:00:19,760
We need another player
to watch Lucas.
9
00:00:19,836 --> 00:00:21,437
Ford thinks
he's counting cards.
10
00:00:21,513 --> 00:00:23,722
No. I got a chat session.
11
00:00:23,799 --> 00:00:25,149
It's kimura.
12
00:00:25,225 --> 00:00:26,641
The girl from
the farming colony?
13
00:00:26,718 --> 00:00:28,518
I got to go.
14
00:00:28,529 --> 00:00:31,646
Maybe you should spend
more time playing poker
with friends
15
00:00:31,657 --> 00:00:33,356
and less in front
of that computer.
16
00:00:33,367 --> 00:00:35,358
I'll remind you
you said that
17
00:00:35,435 --> 00:00:38,078
when you meet a girl
like her.
18
00:01:21,648 --> 00:01:23,365
Jah. Jah--no! Nein! Nein! Nein!
19
00:01:23,441 --> 00:01:25,709
Uh, not on our first date.
20
00:01:25,786 --> 00:01:27,869
Don't tell me you have other plans.
21
00:01:27,946 --> 00:01:31,581
Well, I was kind of hoping
to meet your parents,
22
00:01:31,658 --> 00:01:34,376
have them show me
those videos
you keep mentioning.
23
00:01:34,452 --> 00:01:38,672
That's like me asking for a crash course with captain bligh.
24
00:01:38,748 --> 00:01:41,550
I'd trade your parents
for Hudson any day.
25
00:01:41,626 --> 00:01:47,389
Ha ha! Are you going to tell me about your dream or not?
26
00:01:47,465 --> 00:01:48,774
Well...
27
00:01:50,435 --> 00:01:52,269
What do you want to know?
28
00:01:52,345 --> 00:01:53,603
That you won't be disappointed
29
00:01:53,680 --> 00:01:55,522
when you finally see me.
30
00:01:55,599 --> 00:01:59,526
I don't think you
have it in you
to disappoint me.
31
00:01:59,603 --> 00:02:01,736
You could let me see
what you look like now.
32
00:02:01,747 --> 00:02:03,446
We made a deal.
33
00:02:03,523 --> 00:02:06,741
When we meet, it's going to be face-to-face.
34
00:02:06,752 --> 00:02:08,618
I can't wait to meet you.
35
00:02:08,695 --> 00:02:10,912
Don't worry. It's only, uh...
36
00:02:10,989 --> 00:02:14,708
Oh, yeah.
2 hours, 8 minutes,
24 seconds left.
37
00:02:14,784 --> 00:02:17,627
Attention, bridge officers to their stations!
38
00:02:17,704 --> 00:02:19,263
This is not a drill.
39
00:02:19,339 --> 00:02:20,505
Oh.
40
00:02:20,582 --> 00:02:22,299
Tim? Tim, what's going on?
41
00:02:22,375 --> 00:02:23,851
I can't talk.
I got to go.
42
00:02:24,219 --> 00:02:26,344
Tim, are you going to make it tonight?
43
00:02:26,421 --> 00:02:29,773
I couldn't survive it
if I didn't.
44
00:02:31,343 --> 00:02:33,518
Au revoir.
45
00:02:33,595 --> 00:02:35,437
[Turns off computer]
46
00:02:35,513 --> 00:02:37,856
Mr. O'Neill, we have
a priority transmission
47
00:02:37,933 --> 00:02:39,441
on the ueo
distress band.
48
00:02:39,517 --> 00:02:40,909
Get it on the screen.
49
00:02:41,311 --> 00:02:42,286
Aye, sir.
50
00:02:44,456 --> 00:02:45,697
Locking in.
51
00:02:45,708 --> 00:02:46,823
On screen.
52
00:02:46,900 --> 00:02:48,617
Mayday! Mayday!
53
00:02:48,693 --> 00:02:49,910
Requiring
immediate assistance
54
00:02:49,986 --> 00:02:51,795
if anyone can hear me.
55
00:02:51,872 --> 00:02:53,797
This is captain
Oliver Hudson
of seaquest.
56
00:02:53,874 --> 00:02:54,798
What's your status?
57
00:02:54,875 --> 00:02:56,458
This is commander vargas
58
00:02:56,534 --> 00:02:59,002
of the ueo nicobar
rise outpost.
59
00:02:59,079 --> 00:03:00,587
We are under attack!
60
00:03:00,664 --> 00:03:03,632
Our defense perimeter
has been compromised!
61
00:03:03,708 --> 00:03:06,593
Unknown forces.
Heavy casualties.
62
00:03:06,604 --> 00:03:10,889
Mr. Ford, set our course
for the nicobar rise,
emergency speed.
63
00:03:10,966 --> 00:03:13,683
All stations rig
for emergency speed.
64
00:03:13,760 --> 00:03:15,810
Diverting all power
to impellers.
65
00:03:15,887 --> 00:03:17,362
Opening secondary intakes.
66
00:03:20,659 --> 00:03:22,776
We need
immediate assistance!
67
00:03:22,852 --> 00:03:23,952
Turbo heaters engaged.
68
00:03:24,354 --> 00:03:25,695
Control surfaces modified.
69
00:03:25,772 --> 00:03:28,457
Proceed.
70
00:03:28,533 --> 00:03:31,627
Can you assist us,
seaquest?
71
00:03:31,703 --> 00:03:34,371
Can you--
72
00:03:34,447 --> 00:03:36,915
get them back, Mr. O'Neill.
73
00:03:36,992 --> 00:03:40,385
I can't, sir.
I've lost them.
74
00:03:50,931 --> 00:03:53,974
Captioning made possible by
universal television,
national broadcasting company
75
00:03:54,050 --> 00:03:56,818
and 1995 nci caption club/
grantsmanship
76
00:04:56,613 --> 00:04:57,829
Scan for enemy vessels.
77
00:04:57,906 --> 00:04:59,539
There's nothing, sir.
78
00:04:59,616 --> 00:05:01,750
Whoever did this
is long gone by now.
79
00:05:01,826 --> 00:05:02,876
Mr. O'Neill?
80
00:05:02,952 --> 00:05:04,794
I'm not picking up
chatter.
81
00:05:04,871 --> 00:05:07,055
Sensors show no sign
of survivors.
82
00:05:07,132 --> 00:05:08,798
They didn't
have a chance
83
00:05:08,809 --> 00:05:10,759
to jettison
the escape pods.
84
00:05:10,835 --> 00:05:13,511
This is weird.
85
00:05:13,588 --> 00:05:14,846
Commander?
86
00:05:14,923 --> 00:05:16,639
O'Neill, get me
full magnification
87
00:05:16,716 --> 00:05:18,558
on the w.S.K.R.S.,
please.
88
00:05:18,635 --> 00:05:19,993
Aye, aye, sir.
89
00:05:22,931 --> 00:05:26,566
The station's
defense perimeter
is totally intact.
90
00:05:26,643 --> 00:05:28,068
Whoever did this
91
00:05:28,078 --> 00:05:30,153
knew exactly
how to countermand
their defenses.
92
00:05:30,230 --> 00:05:31,863
That station
was destroyed
93
00:05:31,940 --> 00:05:35,083
in the time
it took to make
the distress call.
94
00:05:35,519 --> 00:05:36,793
Thank you.
95
00:05:38,863 --> 00:05:40,914
Commander wolenczak...
96
00:05:40,924 --> 00:05:43,833
I want a full tactical
analysis of this attack
on the double.
97
00:05:43,910 --> 00:05:45,710
Stand up from red alert.
98
00:05:45,787 --> 00:05:47,587
Subfighters on recon.
99
00:05:47,664 --> 00:05:49,681
All stations battle ready,
standard rotation.
100
00:05:49,758 --> 00:05:51,800
Mr. O'Neill, drop
a communications grid
101
00:05:51,876 --> 00:05:53,051
over this whole sector.
102
00:05:53,128 --> 00:05:54,803
Scan any and all signals.
103
00:05:54,879 --> 00:05:56,480
We're not leaving here
104
00:05:56,556 --> 00:05:58,607
until we find out
who's responsible for this.
105
00:05:58,683 --> 00:05:59,983
Aye, aye, sir.
106
00:06:00,060 --> 00:06:02,611
Lieutenant Henderson,
you have the bridge.
107
00:06:04,639 --> 00:06:07,565
I don't believe it, Tony.
108
00:06:07,642 --> 00:06:09,692
It's the first date
I get in 11 years,
109
00:06:09,703 --> 00:06:11,653
and I stand her up.
110
00:06:11,729 --> 00:06:13,655
I'm sure the guys
in that outpost
111
00:06:13,731 --> 00:06:14,831
are feeling your pain.
112
00:06:19,788 --> 00:06:22,747
The presence of a unique
plasma laser signature
113
00:06:22,824 --> 00:06:24,749
in the absence
of particle subduction
114
00:06:24,760 --> 00:06:28,753
leads me to believe
that this was not
a macronesian attack.
115
00:06:28,830 --> 00:06:31,047
I was afraid of that.
116
00:06:31,124 --> 00:06:32,674
We believe the attack
117
00:06:32,750 --> 00:06:34,968
may have been the work
of the chaodai.
118
00:06:35,044 --> 00:06:37,679
The chaodai haven't
been seen or heard from
119
00:06:37,755 --> 00:06:38,972
since they destroyed
the montagnard confederation
120
00:06:39,048 --> 00:06:40,974
and sealed off
the andaman sea.
121
00:06:41,050 --> 00:06:44,644
Even the macronesians
dare not move in on them.
122
00:06:44,721 --> 00:06:47,647
Why would the chaodai
break 15 years
of isolation
123
00:06:47,658 --> 00:06:49,032
in an unprovoked attack
on a ueo base?
124
00:06:49,109 --> 00:06:51,743
They attack may not
have been unprovoked.
125
00:06:51,820 --> 00:06:53,161
The nicobar station
functioned
126
00:06:53,597 --> 00:06:55,539
as a covert
surveillance outpost.
127
00:06:55,615 --> 00:06:57,615
We used it to listen in
128
00:06:57,692 --> 00:06:59,242
on transmissions along
the macronesian border.
129
00:06:59,319 --> 00:07:02,120
Six months ago,
a section 7 agent
130
00:07:02,197 --> 00:07:04,873
was assassinated
in the free zone
131
00:07:04,949 --> 00:07:07,083
after he delivered a report
that the chaodai
132
00:07:07,160 --> 00:07:09,052
were testing
a new stealth technology
133
00:07:09,129 --> 00:07:10,795
beyond the most
advanced designs
134
00:07:10,872 --> 00:07:12,755
of either the ueo
or macronesia.
135
00:07:12,766 --> 00:07:14,799
The kind of subfighter
136
00:07:14,876 --> 00:07:16,926
that could defeat
the station's automated
defense perimeter, right?
137
00:07:16,937 --> 00:07:19,179
Possibly. For six months,
nicobar station
138
00:07:19,255 --> 00:07:23,191
has been actively scanning
chaodai movements along
the andaman basin.
139
00:07:23,593 --> 00:07:25,193
Destroying a base
of ueo officers
140
00:07:25,629 --> 00:07:28,062
is their way of saying,
"mind your own business"?
141
00:07:28,073 --> 00:07:29,939
I hope that's
the only thing
142
00:07:30,016 --> 00:07:31,232
they have to tell us.
143
00:07:31,309 --> 00:07:34,027
What are we going
to do about this?
144
00:07:34,103 --> 00:07:36,779
Well, the 90 east Ridge
borders ueo/chaodai/
macronesian territory.
145
00:07:36,790 --> 00:07:39,782
It's the only place
in the Indian ocean
146
00:07:39,793 --> 00:07:42,210
where a semblance
of commerce goes on
147
00:07:42,612 --> 00:07:45,005
without the threat
of war breaking out.
148
00:07:45,081 --> 00:07:48,082
Until the ueo produces
an official response
to this attack,
149
00:07:48,159 --> 00:07:52,179
I expect seaquest
to protect our interest
in the area.
150
00:08:00,088 --> 00:08:04,933
Tim, I couldn't wait until the next time to see you.
151
00:08:05,009 --> 00:08:06,184
We'll always
have the internex.
152
00:08:06,261 --> 00:08:07,277
It's not enough.
153
00:08:07,637 --> 00:08:10,939
I don't deserve
this kind of luck.
154
00:08:11,015 --> 00:08:12,273
What do you mean?
155
00:08:12,350 --> 00:08:15,777
No one's ever been
this eager to see me.
156
00:08:15,853 --> 00:08:18,288
Maybe no one's ever been this eager to see me.
157
00:08:18,624 --> 00:08:21,199
I guess we're made
for each other, huh?
158
00:08:21,276 --> 00:08:23,076
I think so, too.
159
00:08:23,152 --> 00:08:25,203
That's why I stole the shuttle.
160
00:08:25,280 --> 00:08:26,871
You what?
161
00:08:26,948 --> 00:08:28,206
When you didn't come,
162
00:08:28,283 --> 00:08:29,916
I took a colony shuttle.
163
00:08:29,993 --> 00:08:32,001
If you give me your location,
164
00:08:32,078 --> 00:08:33,378
I'll come meet you.
165
00:08:33,454 --> 00:08:34,888
Are you crazy?
166
00:08:34,965 --> 00:08:36,214
I'm in a military vessel.
167
00:08:36,291 --> 00:08:38,258
You can't just drop in.
168
00:08:38,334 --> 00:08:41,269
Why not? I bet i'm pretty close already.
169
00:08:41,705 --> 00:08:42,887
Where are you, exactly?
170
00:08:42,964 --> 00:08:45,348
Just shy of the nicobar rise.
171
00:08:45,425 --> 00:08:46,891
Why?
172
00:08:46,968 --> 00:08:49,018
Oh, my god!
173
00:08:49,095 --> 00:08:52,355
Do you know
how close you are
to the chaodai border?
174
00:08:52,432 --> 00:08:54,023
So?
175
00:08:54,100 --> 00:08:55,358
You have to go back!
176
00:08:55,435 --> 00:08:57,869
I don't have a lot of fuel left.
177
00:08:57,946 --> 00:09:01,081
You have to tell me where you are.
178
00:09:05,695 --> 00:09:07,704
O.k., kimura.
179
00:09:07,780 --> 00:09:09,297
Transmit your coordinates,
180
00:09:09,699 --> 00:09:11,874
plant your ship
somewhere safe,
181
00:09:11,885 --> 00:09:15,887
and don't come out
into the open
no matter what.
182
00:09:19,968 --> 00:09:23,895
How many more of these
recon missions do we do?
183
00:09:23,972 --> 00:09:26,314
I could do that patrol
in my sleep.
184
00:09:26,683 --> 00:09:29,317
Be thankful
for the training hours
you're logging.
185
00:09:29,753 --> 00:09:33,146
I'll remember
to put that in
my prayers tonight.
186
00:09:33,222 --> 00:09:36,241
I'll catch up with
you in a second.
187
00:09:39,729 --> 00:09:40,945
Hey...
188
00:09:41,022 --> 00:09:42,330
What are you doing?
189
00:09:42,766 --> 00:09:45,333
I'm off-duty. I'm
using my shuttle pass.
190
00:09:45,735 --> 00:09:47,919
You have a pass
for shore leave.
191
00:09:47,996 --> 00:09:50,005
We're still
at yellow alert.
192
00:09:51,741 --> 00:09:53,925
I know what
you're doing, Tim.
193
00:09:54,002 --> 00:09:57,345
She's not worth
torpedoing your career
like this.
194
00:09:57,781 --> 00:09:59,347
Tony, I
can't explain it.
195
00:09:59,716 --> 00:10:01,349
She's in serious
trouble, o.K.?
196
00:10:01,785 --> 00:10:03,009
If it's that serious,
197
00:10:03,086 --> 00:10:05,011
you go straight
to captain Hudson.
198
00:10:05,088 --> 00:10:07,013
He's not going
to help me.
199
00:10:07,090 --> 00:10:08,982
I have to do this alone.
200
00:10:11,052 --> 00:10:12,977
You're going awol.
201
00:10:13,054 --> 00:10:15,030
Technically,
that's not true.
202
00:10:19,769 --> 00:10:24,164
Do you know what captain
Hudson's technically
going to do to you?
203
00:10:26,275 --> 00:10:29,294
You'll risk a court-martial
offense for a date?
204
00:10:33,408 --> 00:10:35,133
This is ridiculous.
205
00:10:35,210 --> 00:10:38,127
You know what's
ridiculous, Tony?
206
00:10:38,204 --> 00:10:41,130
I didn't have a life
before seaquest
vanished.
207
00:10:41,207 --> 00:10:42,507
Now, 10 years later,
208
00:10:42,583 --> 00:10:45,009
none of the people
I had know me.
209
00:10:45,086 --> 00:10:48,221
I don't remember
why I joined this boat
anymore.
210
00:10:48,297 --> 00:10:50,181
Kimura is the only thing
211
00:10:50,258 --> 00:10:53,184
that comes close
to making me happy,
212
00:10:53,261 --> 00:10:55,061
the only thing
real to me.
213
00:10:55,138 --> 00:10:57,522
If something happens
to her because of me,
214
00:10:57,598 --> 00:10:59,949
I could never
forgive myself.
215
00:11:02,270 --> 00:11:05,196
Now, I'm pulling
the docking clamp, Tony.
216
00:11:05,273 --> 00:11:08,208
I'm not moving.
217
00:11:10,820 --> 00:11:12,712
[Pulls clamp]
218
00:11:23,332 --> 00:11:26,017
Commander, I'm reading
an automatic running
beacon transmission.
219
00:11:26,094 --> 00:11:28,436
Looks like somebody
took one of our shuttles.
220
00:11:28,838 --> 00:11:30,138
Are you sure?
221
00:11:30,214 --> 00:11:31,472
It's confirmed.
222
00:11:31,908 --> 00:11:34,225
Shuttle mr7 is headed
for the chaodai border.
223
00:11:34,302 --> 00:11:35,485
Captain to the bridge.
224
00:11:35,887 --> 00:11:38,187
Shuttle mr7,
this is commander Ford.
225
00:11:38,264 --> 00:11:39,480
Acknowledge.
226
00:11:39,557 --> 00:11:41,149
Repeat. This is commander Ford.
227
00:11:41,225 --> 00:11:43,067
Return to seaquest
immediately.
228
00:11:43,078 --> 00:11:46,037
This had better be
the prettiest woman alive.
229
00:11:46,114 --> 00:11:47,205
You going to answer?
230
00:11:47,282 --> 00:11:49,031
Keep scanning
for a shuttle.
231
00:11:49,108 --> 00:11:50,458
[Beeping]
232
00:11:50,894 --> 00:11:51,993
What's that?
233
00:11:52,069 --> 00:11:53,202
Proximity alert.
234
00:11:53,279 --> 00:11:55,413
Something's
coming right at us.
235
00:11:55,490 --> 00:11:57,999
An unidentified contact
on our long range
236
00:11:58,075 --> 00:12:00,001
is moving to intercept
our shuttle.
237
00:12:00,077 --> 00:12:02,003
What's our shuttle
doing out there?
238
00:12:02,079 --> 00:12:03,421
We don't know.
239
00:12:03,498 --> 00:12:06,132
Set an intercept course.
Get them back now!
240
00:12:06,209 --> 00:12:07,133
Is that her?
241
00:12:07,210 --> 00:12:09,135
I can't get a fix on it.
242
00:12:09,146 --> 00:12:12,138
You see how fast
that thing's going?
243
00:12:12,215 --> 00:12:13,523
It blips all
over the place.
244
00:12:13,859 --> 00:12:15,525
Unless she's piloting
a hypervelocity torpedo,
245
00:12:15,885 --> 00:12:19,112
I suggest we get
the hell out of here.
246
00:12:22,975 --> 00:12:24,275
Fredricks is ready
to launch,
247
00:12:24,352 --> 00:12:25,568
but piccolo's
still unaccounted for.
248
00:12:25,579 --> 00:12:27,153
It's on our tail.
249
00:12:27,230 --> 00:12:29,280
The shuttle's
not going any faster.
250
00:12:29,357 --> 00:12:32,083
That was its wake.
251
00:12:32,160 --> 00:12:33,451
They passed us by.
252
00:12:33,528 --> 00:12:35,545
[Beeping]
Oh, my god.
253
00:12:35,622 --> 00:12:37,797
It's coming right at us.
254
00:12:47,041 --> 00:12:49,300
I'm intercepting a message
across the hailing frequency.
255
00:12:49,311 --> 00:12:51,311
On screen.
Now.
256
00:13:00,930 --> 00:13:03,231
This is lieutenant commander
heiko kimura
257
00:13:03,307 --> 00:13:06,067
of the chaodai submarine
assault force.
258
00:13:06,143 --> 00:13:08,653
I'm hereby requesting
an escort back to your ship
259
00:13:08,729 --> 00:13:13,333
and asylum in the united
earth oceans organization.
260
00:13:27,707 --> 00:13:29,340
Mr. Ford
says you were lured
261
00:13:29,417 --> 00:13:32,635
into this
gross dereliction
of duty for a date.
262
00:13:32,712 --> 00:13:34,303
My behavior's
inexcusable--
263
00:13:34,380 --> 00:13:36,138
you're damn right!
264
00:13:36,215 --> 00:13:39,976
200 years ago,
you would have been
keelhauled for this.
265
00:13:40,052 --> 00:13:41,310
We had reason to believe--
266
00:13:41,387 --> 00:13:43,530
I'd belay that
if I was you.
267
00:13:43,965 --> 00:13:45,189
You're close to having
268
00:13:45,266 --> 00:13:46,432
your field
commission rescinded.
269
00:13:46,509 --> 00:13:48,317
Until ueo does
an investigation,
270
00:13:48,394 --> 00:13:50,319
you're both suspended
from active duty
271
00:13:50,396 --> 00:13:51,579
and confined
to quarters.
272
00:13:51,981 --> 00:13:53,540
Yes, sir.
Yes, sir.
273
00:14:11,417 --> 00:14:14,185
Get them out
of my sight.
274
00:14:34,774 --> 00:14:38,993
She checks negative
for mininukes, skip tracers,
and radioactive isotopes.
275
00:14:39,070 --> 00:14:42,121
She has a complex
electronic web
276
00:14:42,198 --> 00:14:44,206
wired straight through
her cerebral cortex,
277
00:14:44,283 --> 00:14:47,001
but it scans negative
as explosive
278
00:14:47,078 --> 00:14:49,003
or even a tracking device.
279
00:14:49,080 --> 00:14:52,006
If she's bugged,
it's certainly not one
I can detect.
280
00:14:52,083 --> 00:14:54,467
Full analysis
of the sub,
wolenczak.
281
00:14:54,543 --> 00:14:56,144
Yes, sir.
282
00:15:00,633 --> 00:15:04,527
Lieutenant commander,
you have a lot
of explaining to do.
283
00:15:04,604 --> 00:15:06,529
You must
be captain Hudson.
284
00:15:06,606 --> 00:15:09,532
Tim told me
a lot about you.
285
00:15:09,609 --> 00:15:10,617
Charming.
286
00:15:11,052 --> 00:15:13,453
Mr. Ford,
get her out of here.
287
00:15:14,689 --> 00:15:16,614
In the last six months,
288
00:15:16,691 --> 00:15:20,368
I've conducted
an on-line relationship
with lieutenant O'Neill
289
00:15:20,444 --> 00:15:22,662
with the intent
of gathering
intelligence
290
00:15:22,738 --> 00:15:24,622
pertinent
to my defection.
291
00:15:24,699 --> 00:15:29,052
At no time was he
aware of my origin
or intentions.
292
00:15:29,128 --> 00:15:31,379
How could he not be aware?
293
00:15:31,455 --> 00:15:33,381
I routed all
my transmissions
294
00:15:33,457 --> 00:15:36,759
through a sequence
of anonymous repeaters
around the globe.
295
00:15:36,836 --> 00:15:39,762
There's no way
he could have known.
296
00:15:39,839 --> 00:15:42,431
You have more important
issues here
297
00:15:42,508 --> 00:15:45,151
than protecting
lieutenant O'Neill.
298
00:15:46,804 --> 00:15:49,697
I'm here to trade a chaodai
shayu class subfighter
299
00:15:50,099 --> 00:15:52,108
as well as information
300
00:15:52,118 --> 00:15:54,077
on chaodai
military structure,
301
00:15:54,153 --> 00:15:56,737
technology,
and future plans.
302
00:15:56,814 --> 00:15:58,239
In exchange for what?
303
00:15:58,315 --> 00:16:00,783
Immediate passage
out of the free zone
304
00:16:00,860 --> 00:16:02,451
into ueo territory.
305
00:16:02,528 --> 00:16:05,705
As long as the chaodai
believe I'm here,
306
00:16:05,781 --> 00:16:08,624
they'll do anything
to retrieve me
and their subfighter.
307
00:16:08,635 --> 00:16:11,502
They'd go to war
with the ueo
over a defection?
308
00:16:11,513 --> 00:16:14,505
Six months ago, I made
contact with an operative
309
00:16:14,582 --> 00:16:16,599
from your section 7.
310
00:16:16,676 --> 00:16:19,260
Chaodai counter-insurgence
traced my transmissions
to him.
311
00:16:19,336 --> 00:16:21,104
And killed him.
312
00:16:21,180 --> 00:16:23,472
Precisely.
313
00:16:23,549 --> 00:16:26,609
I made my escape
approximately
eight hours ago.
314
00:16:26,686 --> 00:16:29,770
I'm certain that the attack
on the nicobar outpost
315
00:16:29,847 --> 00:16:32,773
was an attempt to
recover chaodai property.
316
00:16:32,850 --> 00:16:34,483
I'm sure captain Hudson
317
00:16:34,560 --> 00:16:36,652
can guarantee
your safety
onboard seaquest
318
00:16:36,729 --> 00:16:38,121
until you
can be transferred.
319
00:16:38,197 --> 00:16:40,707
That is not what
I am asking for.
320
00:16:43,903 --> 00:16:45,461
Mr. Ford?
321
00:16:47,239 --> 00:16:49,832
Take
the lieutenant commander
to her quarters,
322
00:16:49,909 --> 00:16:51,500
full guard at all times.
323
00:16:51,577 --> 00:16:55,471
I have to be taken
out of this area
immediately.
324
00:16:56,749 --> 00:16:57,840
Duly noted.
325
00:16:57,917 --> 00:16:59,058
Mr. Ford.
326
00:17:04,924 --> 00:17:06,849
All we know about her
327
00:17:06,926 --> 00:17:09,643
is that she compelled
two of my officers
328
00:17:09,654 --> 00:17:11,854
to endanger seaquest
and its crew.
329
00:17:11,931 --> 00:17:13,856
Even if her story
checks out,
330
00:17:13,933 --> 00:17:16,358
I don't feel comfortable
having her onboard.
331
00:17:16,435 --> 00:17:19,361
Seaquest
is on a mission
in the trade zone.
332
00:17:19,438 --> 00:17:21,781
Once we are sure
the zone is stable,
333
00:17:21,857 --> 00:17:23,824
we will arrange
for her transfer.
334
00:17:23,901 --> 00:17:25,376
Yes, sir.
335
00:17:30,950 --> 00:17:33,801
This subfighter doesn't
have a single macronesian
336
00:17:34,203 --> 00:17:35,711
or ueo component in it.
337
00:17:35,788 --> 00:17:39,715
As far as I can tell,
it's 100% made in chaodai.
338
00:17:39,792 --> 00:17:42,810
The power plant, weapons,
and stealth capacities
339
00:17:43,212 --> 00:17:47,264
are far superior
to the lysander class
or specter demon.
340
00:17:47,341 --> 00:17:51,560
Our advantage is that it's
much more lightly armored
than our subfighters.
341
00:17:51,637 --> 00:17:53,813
It makes it
harder to hit.
342
00:17:53,889 --> 00:17:56,398
That depends
on the pilot, sir.
343
00:17:56,475 --> 00:18:01,195
The pilot's helmet
is lined up with her
neural interfaces,
344
00:18:01,206 --> 00:18:02,780
similar to
fredricks' psych chip,
345
00:18:02,857 --> 00:18:04,740
but much more advanced.
No offense.
346
00:18:04,817 --> 00:18:05,792
None taken.
347
00:18:06,227 --> 00:18:07,827
The ship's rudder
and weapons--
348
00:18:07,903 --> 00:18:10,538
they're controlled directly
by the mind of the pilot.
349
00:18:10,614 --> 00:18:13,415
The ueo chased after
this technology for years,
350
00:18:13,492 --> 00:18:15,218
but they abandoned it
351
00:18:15,294 --> 00:18:16,919
because the neural
implantation procedures
352
00:18:16,996 --> 00:18:20,256
raised too many
human rights issues.
353
00:18:20,266 --> 00:18:23,384
Is there any good news?
354
00:18:23,460 --> 00:18:24,852
Well, it, uh...
355
00:18:25,221 --> 00:18:27,388
Doesn't have an escape pod.
356
00:18:27,464 --> 00:18:31,859
Apparently, chaodai pilots
aren't expected to come back
without their vessels.
357
00:18:32,295 --> 00:18:33,936
[Electronic chirp]
358
00:18:34,013 --> 00:18:35,738
Yes?
359
00:18:35,815 --> 00:18:38,241
Captain, we're reading huge
amounts of flash traffic
360
00:18:38,317 --> 00:18:39,692
along
the macronesian border.
361
00:18:39,768 --> 00:18:42,528
Long range scanners
confirm signs of battle.
362
00:18:42,539 --> 00:18:44,280
I think the chaodai
363
00:18:44,290 --> 00:18:45,447
just attacked a macronesian
listening post.
364
00:18:45,524 --> 00:18:47,867
Are we within range
to assist?
365
00:18:47,943 --> 00:18:49,618
Negative, but
the macronesian alliance
366
00:18:49,695 --> 00:18:51,879
is sending forces
across the border.
367
00:18:52,281 --> 00:18:54,874
Those bastards are going
to take us all to war.
368
00:18:54,950 --> 00:18:57,468
Do you have an order, sir?
369
00:18:59,496 --> 00:19:01,264
Hold position,
commander.
370
00:19:01,340 --> 00:19:02,640
Yes, sir.
371
00:19:16,555 --> 00:19:18,489
[Door buzzes]
372
00:19:23,062 --> 00:19:25,788
What are your people
up to?
373
00:19:25,865 --> 00:19:27,740
This ship hasn't moved.
374
00:19:27,816 --> 00:19:31,294
I made it clear
I would not divulge
any further information
375
00:19:31,370 --> 00:19:33,662
until I was certain
of my safety.
376
00:19:33,739 --> 00:19:36,632
Your safety
depends on just
how much information
377
00:19:36,709 --> 00:19:38,918
you're willing
to share with us.
378
00:19:38,994 --> 00:19:41,304
Are you familiar
with chaodai diplomacy?
379
00:19:41,380 --> 00:19:42,805
Make your point.
380
00:19:42,882 --> 00:19:44,757
There isn't any.
381
00:19:44,833 --> 00:19:47,343
Destroying covert listening
posts across a trade zone
382
00:19:47,419 --> 00:19:50,813
is a chaodai way of politely
asking for my return.
383
00:19:50,890 --> 00:19:53,941
We have a mission to
protect the trade zone.
384
00:19:54,343 --> 00:19:58,562
Then let me go before
the chaodai destroy you
to get me.
385
00:19:58,639 --> 00:20:01,023
Taking on the ueo flagship
would be more difficult
386
00:20:01,100 --> 00:20:02,691
than attacking
a defenseless subpost.
387
00:20:02,768 --> 00:20:03,910
It takes six days
388
00:20:04,345 --> 00:20:06,913
to wire the mind
of a shayu class pilot
389
00:20:07,348 --> 00:20:10,333
to interface
with their ship.
390
00:20:10,409 --> 00:20:11,867
The pilot is conscious
391
00:20:11,944 --> 00:20:15,338
while the surgeon cuts
in the base of the spine
392
00:20:15,414 --> 00:20:18,341
to the skull to
implant the hardware.
393
00:20:18,417 --> 00:20:21,710
Every touch
of the surgeon's hand
394
00:20:21,787 --> 00:20:24,513
feels like a lifetime
of pain.
395
00:20:27,126 --> 00:20:31,679
Only 3 out
of every 10 pilots
survive the procedure,
396
00:20:31,755 --> 00:20:35,942
and still, every pilot
in the corps volunteers.
397
00:20:36,310 --> 00:20:37,944
It is considered
the highest honor
398
00:20:38,379 --> 00:20:39,987
of a military career.
399
00:20:40,423 --> 00:20:42,064
Life...
400
00:20:42,141 --> 00:20:44,992
And death...
401
00:20:45,428 --> 00:20:47,653
Are the coin
of the chaodai.
402
00:20:47,730 --> 00:20:49,029
I wouldn't make
any assumptions
403
00:20:49,106 --> 00:20:51,573
about the price
they're willing to pay
404
00:20:51,650 --> 00:20:53,793
to get what they want,
captain.
405
00:20:58,157 --> 00:21:00,758
[Door buzzes]
406
00:21:27,829 --> 00:21:29,111
Is he in there?
407
00:21:29,188 --> 00:21:30,779
As you requested, sir.
408
00:21:30,856 --> 00:21:33,291
A word with you, sir?
409
00:21:34,777 --> 00:21:36,419
Speak your mind.
410
00:21:36,495 --> 00:21:38,620
I have been
lieutenant O'Neill's
superior officer
411
00:21:38,697 --> 00:21:40,622
since seaquest
was commissioned.
412
00:21:40,699 --> 00:21:44,835
While Tim may not
be the most military-minded
officer we've got,
413
00:21:44,912 --> 00:21:47,004
I'd stake my reputation
and my command on him.
414
00:21:47,081 --> 00:21:51,934
He would never voluntarily
betray seaquest
or the ueo
415
00:21:52,011 --> 00:21:53,635
for any reason.
416
00:21:53,712 --> 00:21:55,646
Thank you, commander.
417
00:22:01,720 --> 00:22:03,321
At ease.
418
00:22:09,228 --> 00:22:10,819
What is that?
419
00:22:10,896 --> 00:22:13,614
My resignation. I assume
that's why we're here.
420
00:22:13,690 --> 00:22:16,492
Get it off my desk.
421
00:22:16,502 --> 00:22:18,336
Now.
422
00:22:20,489 --> 00:22:23,466
Comscan has reported
heightened activity
423
00:22:23,542 --> 00:22:25,051
along the macronesian
border.
424
00:22:25,486 --> 00:22:28,170
The chaodai may
still have ships hiding
in the free zone.
425
00:22:28,247 --> 00:22:29,838
I have 12 trading
settlements
426
00:22:29,915 --> 00:22:32,508
demanding protection
in 12 different
languages.
427
00:22:32,518 --> 00:22:35,853
I need your language
and communications
skills on the bridge.
428
00:22:35,930 --> 00:22:39,181
Therefore, I'm putting
you back on active duty
immediately.
429
00:22:39,258 --> 00:22:41,901
I thought I was up
on charges, sir.
430
00:22:44,263 --> 00:22:46,855
Make no mistake
about this, lieutenant.
431
00:22:46,932 --> 00:22:50,192
You put yourself
and this ship
in jeopardy.
432
00:22:50,269 --> 00:22:53,946
Suitable disciplinary
action will be enforced,
433
00:22:54,022 --> 00:22:57,699
but your skills
are an essential part
of this mission.
434
00:22:57,776 --> 00:23:00,077
I expect you
to do your duty
435
00:23:00,154 --> 00:23:02,579
to the best
of your ability.
436
00:23:02,656 --> 00:23:04,123
Do we understand
each other?
437
00:23:04,199 --> 00:23:06,083
Yes, sir!
438
00:23:06,160 --> 00:23:08,386
You have your orders.
Dismissed.
439
00:23:56,001 --> 00:23:57,685
[Beep beep]
440
00:24:07,012 --> 00:24:09,613
[Beeping]
441
00:24:13,578 --> 00:24:14,860
I'll take it.
442
00:24:14,937 --> 00:24:16,787
Open up.
443
00:24:35,624 --> 00:24:37,925
Security, we have an alert
on deck five.
444
00:24:38,001 --> 00:24:39,259
Weapons fire's
been reported.
445
00:24:39,270 --> 00:24:40,603
All decks
checked in.
446
00:24:40,679 --> 00:24:41,803
She seems
to have vanished.
447
00:24:41,880 --> 00:24:43,013
Launch bay,
this is the captain.
448
00:24:43,024 --> 00:24:44,306
What's your status?
449
00:24:44,383 --> 00:24:47,234
Yeah, chaodai subfighter
secure, sir.
450
00:24:49,054 --> 00:24:51,063
Mr. Wolenczak?
451
00:24:51,139 --> 00:24:53,741
Open the bay doors.
452
00:25:02,201 --> 00:25:03,158
He's alive.
453
00:25:03,235 --> 00:25:04,835
Dr. Perry to launch bay.
454
00:25:04,912 --> 00:25:06,161
This is an emergency.
455
00:25:06,238 --> 00:25:08,130
Launch bay doors
are opening, sir.
456
00:25:08,207 --> 00:25:09,131
Override it.
457
00:25:09,208 --> 00:25:10,332
We're too late.
458
00:25:10,409 --> 00:25:12,000
Her subfighter's
already wet.
459
00:25:12,077 --> 00:25:14,136
You wanted
to test yourself
against the chaodai.
460
00:25:14,213 --> 00:25:16,222
Bring her back.
461
00:25:26,725 --> 00:25:28,976
I only have sporadic
short-range readings, sir.
462
00:25:29,052 --> 00:25:30,852
She must be jamming
my sensors.
463
00:25:30,929 --> 00:25:33,239
Transmit your location.
We're standing by to attack.
464
00:25:36,351 --> 00:25:37,859
Plotting possible course
465
00:25:37,936 --> 00:25:40,654
along her last
confirmed contact.
466
00:25:40,665 --> 00:25:43,156
Captain, she's heading
for the macronesian border.
467
00:25:43,233 --> 00:25:46,118
Mr. O'Neill, open
a hailing frequency.
468
00:25:46,128 --> 00:25:47,911
Channel open.
469
00:25:47,922 --> 00:25:49,171
Lieutenant commander kimura,
470
00:25:49,248 --> 00:25:50,664
this is captain Oliver Hudson
471
00:25:50,675 --> 00:25:51,674
of seaquest.
472
00:25:51,750 --> 00:25:53,050
Acknowledge.
473
00:25:58,757 --> 00:26:00,724
No response, sir.
474
00:26:03,337 --> 00:26:07,055
Mr. O'Neill, I'm told
you have a relationship
with this person.
475
00:26:07,132 --> 00:26:09,683
I suggest you
talk her down now
476
00:26:09,694 --> 00:26:12,060
before we blow her
out of the water.
477
00:26:12,137 --> 00:26:13,070
Aye, sir.
478
00:26:21,355 --> 00:26:23,196
Save your breath, Tim.
479
00:26:23,207 --> 00:26:25,198
Get a fix
on that location.
480
00:26:25,209 --> 00:26:26,783
Transmit it to fredricks.
481
00:26:26,860 --> 00:26:29,703
If your captain wants to
sign a death warrant
482
00:26:29,714 --> 00:26:32,039
for your ship,
that's his choice.
483
00:26:32,115 --> 00:26:34,958
I'm taking my trade to
someone who'll protect me.
484
00:26:35,035 --> 00:26:36,960
You're jeopardizing
peace in this region.
485
00:26:37,037 --> 00:26:38,220
If you do not return,
486
00:26:38,297 --> 00:26:40,255
I'll be forced
to destroy you.
487
00:26:40,332 --> 00:26:42,966
I didn't risk my life
escaping the chaodai
488
00:26:43,043 --> 00:26:45,603
to lose it
aboard your ship,
captain.
489
00:26:46,880 --> 00:26:49,273
She cut us off, sir.
490
00:26:51,426 --> 00:26:53,143
Fredricks.
491
00:26:53,220 --> 00:26:55,946
Move into position to intercept.
492
00:27:01,019 --> 00:27:02,736
I have visual contact,
captain.
493
00:27:02,747 --> 00:27:04,237
Attempt to disable
494
00:27:04,248 --> 00:27:06,239
and capture first.
495
00:27:06,316 --> 00:27:07,407
Understood, sir.
496
00:27:07,418 --> 00:27:08,917
Arming emps.
497
00:27:26,345 --> 00:27:28,136
Damn.
498
00:27:28,147 --> 00:27:30,972
We've lost sensor contact
with the enemy subfighter, sir.
499
00:27:31,049 --> 00:27:33,266
Give me tracking
on that specter.
500
00:27:33,277 --> 00:27:36,186
It won't be long
before they enter
macronesian territory.
501
00:27:36,263 --> 00:27:39,365
Mr. Piccolo,
bring us into position
to intercept.
502
00:27:39,766 --> 00:27:40,982
Plotting a course, sir.
503
00:27:41,059 --> 00:27:42,859
Fredricks.
504
00:27:42,936 --> 00:27:45,404
She's moving too fast
for hypervelocity torpedoes.
505
00:27:45,480 --> 00:27:47,414
Set your
plasma lasers to 70%.
506
00:27:47,850 --> 00:27:50,417
See if you can
slow her down.
507
00:28:09,888 --> 00:28:11,355
I can't hold the angle.
508
00:28:16,553 --> 00:28:18,278
Captain, I've lost her.
509
00:28:26,405 --> 00:28:27,446
Disengage...
510
00:28:27,522 --> 00:28:29,156
Or be destroyed.
511
00:28:29,232 --> 00:28:31,208
Unbelievable.
512
00:28:32,837 --> 00:28:35,537
Captain, I have a macronesian
centaur class patrol ship.
513
00:28:35,614 --> 00:28:38,173
Must've been hiding
on the sea floor.
514
00:28:40,285 --> 00:28:42,845
Got six emp torpedoes
bearing down
on the subfighters.
515
00:28:42,921 --> 00:28:44,304
Freddie, get out of there!
516
00:28:49,803 --> 00:28:51,052
She's down.
I'm coming about
517
00:28:51,129 --> 00:28:53,397
and firing
a grapnel torpedo.
518
00:29:10,398 --> 00:29:12,449
Macronesian ship
is hailing us, captain.
519
00:29:12,526 --> 00:29:13,917
On screen.
520
00:29:17,614 --> 00:29:20,123
I'm captain Oliver Hudson
of seaquest.
521
00:29:20,200 --> 00:29:21,875
What is your business?
522
00:29:21,886 --> 00:29:24,294
This is
captain John Corey
523
00:29:24,371 --> 00:29:26,213
of the macronesian
alliance.
524
00:29:26,289 --> 00:29:28,089
Before I ask
the same question,
525
00:29:28,166 --> 00:29:29,883
let me say
it's an honor
526
00:29:29,894 --> 00:29:33,595
to stand face to face
with the hero of nexus.
527
00:29:33,672 --> 00:29:35,481
I can't say
the feeling's mutual.
528
00:29:35,916 --> 00:29:38,350
They said you weren't
much of a diplomat.
529
00:29:38,426 --> 00:29:40,101
But even you must know
530
00:29:40,178 --> 00:29:42,488
that deploying
war weapons
along a free trade zone
531
00:29:42,856 --> 00:29:44,481
is a violation
of treaty.
532
00:29:44,558 --> 00:29:46,483
Don't lecture me
on treaty violations.
533
00:29:46,560 --> 00:29:49,277
Stand down and release
my subfighters now.
534
00:29:49,354 --> 00:29:51,196
I count one ueo subfighter.
535
00:29:51,273 --> 00:29:54,282
Perhaps the other one
needs protection
536
00:29:54,359 --> 00:29:55,575
from your provocative
incursion
537
00:29:55,652 --> 00:29:57,285
into the trade zone.
538
00:29:57,362 --> 00:29:58,545
Excuse me, sir.
539
00:29:58,622 --> 00:30:00,372
We are within
firing range.
540
00:30:00,448 --> 00:30:02,082
Very good, commander.
541
00:30:02,158 --> 00:30:04,084
Flood all tubes,
arm all weapons.
542
00:30:04,160 --> 00:30:05,919
Target their bridge.
543
00:30:05,930 --> 00:30:06,970
Yes, sir.
544
00:30:08,623 --> 00:30:10,432
Captain,
I'm sure we both
545
00:30:10,509 --> 00:30:12,551
have more
pressing issues
to deal with
546
00:30:12,627 --> 00:30:15,595
than to stand around
quibbling over
a couple of subfighters.
547
00:30:15,672 --> 00:30:17,940
Captain, tubes are flooded.
We're hot.
548
00:30:18,016 --> 00:30:19,817
Thank you, commander.
549
00:30:22,947 --> 00:30:24,822
I see your point.
550
00:30:26,308 --> 00:30:27,649
I trust we will both
551
00:30:27,726 --> 00:30:29,526
deal with these matters
presently, captain.
552
00:30:29,603 --> 00:30:31,161
Thank you, sir.
553
00:30:33,690 --> 00:30:36,250
And thank you, Mr. Ford.
554
00:30:43,491 --> 00:30:45,592
She flipped her subfighter
over the surface.
555
00:30:45,994 --> 00:30:48,420
Nobody flips a subfighter
over the surface.
556
00:30:48,496 --> 00:30:49,462
Nobody.
557
00:30:49,539 --> 00:30:50,964
We were lucky today.
558
00:30:51,041 --> 00:30:52,465
Study
those mission tapes
559
00:30:52,542 --> 00:30:54,467
because you're
the best we've got,
560
00:30:54,478 --> 00:30:55,978
and she smoked you.
561
00:30:56,054 --> 00:30:57,437
It's only
round one, sir.
562
00:30:57,514 --> 00:30:59,222
What's wrong
with her?
563
00:30:59,299 --> 00:31:01,474
The emp warhead overloaded
her neural implants.
564
00:31:01,551 --> 00:31:03,977
I need to take her
to sick bay.
565
00:31:04,054 --> 00:31:05,112
Go right ahead.
566
00:31:24,508 --> 00:31:26,666
Kimura, it's me, Tim.
567
00:31:26,743 --> 00:31:28,552
Let me go,
for god's sake!
568
00:31:30,121 --> 00:31:31,212
[Coughing]
569
00:31:31,289 --> 00:31:33,089
What's wrong with you?
570
00:31:33,166 --> 00:31:35,091
You shouldn't have
brought me back.
571
00:31:35,168 --> 00:31:37,603
The chaodai will
destroy your ship
and everybody in it.
572
00:31:38,038 --> 00:31:39,429
Why'd you come here?
573
00:31:39,506 --> 00:31:41,222
I had no choice.
574
00:31:41,299 --> 00:31:44,351
You had no choice
but to put everything
I care about
575
00:31:44,361 --> 00:31:45,544
in danger?
576
00:31:47,681 --> 00:31:50,532
I trusted you,
and you used me.
577
00:31:50,609 --> 00:31:53,193
You did it
to yourself, Tim.
578
00:31:53,269 --> 00:31:55,195
You wanted
a naive farm girl
579
00:31:55,271 --> 00:31:58,198
who spoke eight languages
and had a genius IQ,
580
00:31:58,274 --> 00:32:00,158
someone who'd
laugh at your jokes,
581
00:32:00,235 --> 00:32:03,662
give you sympathy
every time captain Hudson
pushed you around?
582
00:32:03,738 --> 00:32:04,663
Yeah, well,
583
00:32:04,739 --> 00:32:06,539
I gave her to you.
584
00:32:06,550 --> 00:32:08,541
Be thankful
you had your fantasy
585
00:32:08,618 --> 00:32:10,710
for as long as you did.
586
00:32:10,787 --> 00:32:14,598
Everything about you
is a lie.
587
00:32:21,506 --> 00:32:23,723
My parents tried
to escape the chaodai
588
00:32:23,800 --> 00:32:25,475
when I was 5.
589
00:32:25,552 --> 00:32:28,070
The chaodai injected
nanoexplosives
590
00:32:28,146 --> 00:32:30,313
into their bloodstream,
591
00:32:30,390 --> 00:32:31,648
put them on display,
592
00:32:31,725 --> 00:32:34,618
and blew the charges
one at a time.
593
00:32:36,604 --> 00:32:38,622
More than anything else...
594
00:32:40,084 --> 00:32:42,709
I remember the look
on my mother's face
595
00:32:43,145 --> 00:32:45,629
when she finally
gave up.
596
00:32:47,165 --> 00:32:48,723
Lies are the only reason
597
00:32:48,800 --> 00:32:51,093
I survived the chaodai
long enough to escape.
598
00:32:51,169 --> 00:32:52,752
Don't expect me
to feel sorry
599
00:32:52,829 --> 00:32:54,596
about what I did to you.
600
00:32:54,673 --> 00:32:56,598
These people
represent a horror
601
00:32:56,675 --> 00:32:59,801
you can't even
begin to understand.
602
00:32:59,812 --> 00:33:02,303
I began to understand
the moment you decided
603
00:33:02,380 --> 00:33:03,805
my life was
worth sacrificing
604
00:33:03,882 --> 00:33:05,482
to save your own.
605
00:33:07,469 --> 00:33:08,643
Red alert.
606
00:33:08,720 --> 00:33:10,770
Crew to battle stations.
607
00:33:10,847 --> 00:33:12,656
They've come for me.
608
00:33:19,373 --> 00:33:21,415
This is where it ends.
609
00:33:36,164 --> 00:33:37,764
How are you feeling,
ensign?
610
00:33:38,166 --> 00:33:39,591
Ready for battle, sir.
611
00:33:39,667 --> 00:33:40,592
Report.
612
00:33:40,668 --> 00:33:41,760
Macronesian warships
613
00:33:41,836 --> 00:33:42,844
running back
in our direction.
614
00:33:42,921 --> 00:33:44,596
This is a distress call.
615
00:33:44,672 --> 00:33:46,848
Our defenses have been compromised.
616
00:33:46,925 --> 00:33:48,600
Long-range scanners
confirm weapons fire
617
00:33:48,676 --> 00:33:50,777
but not the number
of hostile contacts.
618
00:33:51,213 --> 00:33:53,730
Plot a course
to intercept full ahead.
619
00:33:53,807 --> 00:33:55,657
Piccolo, fredricks,
to your subfighters.
620
00:33:55,734 --> 00:33:56,691
Yes, sir.
621
00:33:56,768 --> 00:33:57,743
Yes, sir.
622
00:33:58,144 --> 00:33:59,235
[Kimura]
There's still a chance
623
00:33:59,312 --> 00:34:00,537
to get out alive,
captain.
624
00:34:02,482 --> 00:34:04,583
Don't engage the chaodai.
625
00:34:05,944 --> 00:34:09,421
This crew doesn't
run away from a fight.
626
00:34:14,494 --> 00:34:16,678
I have visual contact--
three shayu class
subfighters.
627
00:34:16,755 --> 00:34:19,589
They're jamming
our sensors, sir.
Target lock is down.
628
00:34:19,666 --> 00:34:20,807
Specters in the water.
629
00:34:21,243 --> 00:34:23,560
How many shayu class
in an assault group?
630
00:34:25,588 --> 00:34:26,805
Captain, that
macronesian ship
631
00:34:26,881 --> 00:34:28,515
is as good as dead.
632
00:34:28,591 --> 00:34:29,641
We can still--
633
00:34:29,717 --> 00:34:30,692
just answer me.
634
00:34:30,769 --> 00:34:32,393
Four.
635
00:34:32,470 --> 00:34:33,645
Including mine.
636
00:34:33,721 --> 00:34:34,771
Mr. Ford.
637
00:34:34,848 --> 00:34:36,198
Piccolo, fredricks,
638
00:34:36,274 --> 00:34:37,699
take them out.
639
00:34:37,776 --> 00:34:39,692
Henderson,
ready the assault craft.
640
00:34:39,703 --> 00:34:41,244
Rescue any survivors.
641
00:34:43,815 --> 00:34:46,208
Our fusion core is compromised!
642
00:34:49,988 --> 00:34:52,380
Piccolo, are you
all right?
643
00:34:52,457 --> 00:34:53,507
Never better.
644
00:34:55,219 --> 00:34:58,345
The chaodai
are regrouping.
Let's cut them off.
645
00:35:02,375 --> 00:35:03,809
They're falling
into attack formation.
646
00:35:14,530 --> 00:35:15,862
They're coming in
for attack.
647
00:35:17,574 --> 00:35:19,440
Direct hit
to rear impellers.
648
00:35:19,517 --> 00:35:20,817
They're here.
649
00:35:20,894 --> 00:35:21,827
Arm lasers,
650
00:35:22,195 --> 00:35:23,745
close range,
target manually.
651
00:35:23,822 --> 00:35:25,664
Aye, sir.
Firing all lasers.
652
00:35:29,694 --> 00:35:32,462
Hull breached, sir.
Deck five.
653
00:35:37,511 --> 00:35:39,136
It's in my sight.
654
00:35:41,873 --> 00:35:43,882
Firing.
655
00:35:43,958 --> 00:35:46,268
I got one!
656
00:35:46,344 --> 00:35:47,644
I got one!
657
00:35:49,797 --> 00:35:52,190
I'm hit.
I've got to bail.
658
00:35:56,304 --> 00:35:57,770
Bring him in,
Mr. Ford.
659
00:35:57,781 --> 00:35:59,939
Firing
grapnel torpedoes.
660
00:36:00,016 --> 00:36:01,649
Shayu subfighter's
coming about.
661
00:36:01,726 --> 00:36:02,942
It's headed
for the bridge.
662
00:36:03,019 --> 00:36:05,361
He'll try to
take us with him.
663
00:36:05,372 --> 00:36:07,330
Fire everything
dead ahead.
664
00:36:12,445 --> 00:36:14,838
Scratch one chaodai.
665
00:36:18,826 --> 00:36:20,177
Oh, god, no.
666
00:36:28,312 --> 00:36:31,813
Uh, they're coming around
for another pass, captain.
667
00:36:31,890 --> 00:36:34,557
Helm,
take evasive action,
668
00:36:34,568 --> 00:36:35,808
maximum speed.
669
00:36:35,885 --> 00:36:37,310
We've lost
propulsion control.
670
00:36:37,321 --> 00:36:40,280
I'm trying
to bypass the--
671
00:36:45,853 --> 00:36:46,945
Hull integrity critical.
672
00:36:47,021 --> 00:36:49,822
Flood all tubes.
Rig torpedoes.
673
00:36:49,833 --> 00:36:51,333
Short-range
maximum detonation.
674
00:36:51,409 --> 00:36:53,785
You'll sink your ship,
captain.
675
00:36:53,861 --> 00:36:55,745
Then we'll
take them with us.
676
00:36:55,822 --> 00:36:58,215
Captain, the chaodai
are hailing us.
677
00:36:59,784 --> 00:37:01,834
Commander Ford,
stand by to fire
678
00:37:01,845 --> 00:37:03,378
on my Mark.
679
00:37:03,388 --> 00:37:04,346
Yes, sir.
680
00:37:04,422 --> 00:37:06,306
Put them on.
681
00:37:08,835 --> 00:37:11,561
[Speaking Chinese]
682
00:37:13,047 --> 00:37:15,765
Chaodai nation demands
the immediate surrender
683
00:37:15,842 --> 00:37:16,942
of their pilot
and property.
684
00:37:17,377 --> 00:37:18,360
Respond.
685
00:37:19,637 --> 00:37:20,853
Lieutenant commander
kimura
686
00:37:20,930 --> 00:37:22,563
has formally
requested asylum
687
00:37:22,640 --> 00:37:23,923
with the ueo.
688
00:37:23,925 --> 00:37:26,693
This ship,
under no circumstances,
689
00:37:26,769 --> 00:37:27,819
will surrender
a refugee.
690
00:37:27,895 --> 00:37:30,488
No, captain.
691
00:37:30,565 --> 00:37:33,074
I've done what
I set out to do.
692
00:37:33,085 --> 00:37:35,076
You now know enough
about the chaodai
693
00:37:35,153 --> 00:37:38,079
to prepare for
the next time
they try this.
694
00:37:38,156 --> 00:37:39,872
My life isn't worth
your sacrifice.
695
00:37:39,883 --> 00:37:42,083
[Speaking Chinese]
696
00:37:42,160 --> 00:37:44,460
Demanding our answer, sir.
697
00:37:44,537 --> 00:37:46,587
I can't allow this
to happen.
698
00:37:46,664 --> 00:37:47,931
Let me make the choice.
699
00:37:50,960 --> 00:37:54,771
Tim, open a comlink
on a t6-band frequency.
700
00:37:59,444 --> 00:38:00,801
[Speaking Chinese]
701
00:38:00,879 --> 00:38:02,645
This is lieutenant commander
heiko kimura
702
00:38:02,722 --> 00:38:04,772
of the chaodai submarine
assault force.
703
00:38:04,849 --> 00:38:07,608
I'm hereby offering
my unconditional surrender.
704
00:38:07,685 --> 00:38:09,786
[Speaking Chinese]
705
00:38:11,189 --> 00:38:14,624
Chaodai nation
accepts her terms, sir.
706
00:38:18,029 --> 00:38:19,671
Go.
707
00:38:32,418 --> 00:38:33,834
Captain,
708
00:38:33,912 --> 00:38:35,437
requesting permission
to escort the lieutenant
709
00:38:35,513 --> 00:38:36,813
to her subfighter.
710
00:38:38,674 --> 00:38:40,817
Permission granted.
711
00:38:50,028 --> 00:38:51,494
Kimura.
712
00:38:54,607 --> 00:38:57,825
I hope you aren't here
to talk me out of this.
713
00:38:57,902 --> 00:38:58,826
No, I'm not.
714
00:38:58,903 --> 00:39:00,337
[Buzz]
715
00:39:04,617 --> 00:39:06,542
Captain, lieutenant commander
kimura's ship
716
00:39:06,619 --> 00:39:08,678
has cleared
the docking bay.
717
00:39:28,566 --> 00:39:30,733
Chaodai diplomacy.
718
00:39:30,810 --> 00:39:33,569
Captain, I've lost
w.S.K.R. Contact
719
00:39:33,646 --> 00:39:34,829
with the shayu.
720
00:39:34,906 --> 00:39:36,114
They're gone, sir.
721
00:39:36,190 --> 00:39:37,457
Hmm.
722
00:39:39,277 --> 00:39:42,620
They got what
they came for.
723
00:39:42,697 --> 00:39:44,997
Lieutenant Henderson,
724
00:39:45,008 --> 00:39:46,874
I'll need an assessment
of damages.
725
00:39:46,951 --> 00:39:48,093
Yes, sir.
726
00:39:48,528 --> 00:39:51,671
We'll make our repairs
and go home.
727
00:39:51,747 --> 00:39:52,722
Captain.
728
00:39:54,584 --> 00:39:57,060
I've got
a priority message
from launch bay.
729
00:39:58,504 --> 00:40:00,721
Lieutenant commander
kimura never got
on her ship.
730
00:40:00,798 --> 00:40:03,141
Sir, I'm getting
a strange motion signal
731
00:40:03,217 --> 00:40:04,851
in the hydro tubes.
732
00:40:04,927 --> 00:40:07,028
It's moving
from launch bay
to seadeck.
733
00:40:07,105 --> 00:40:09,814
The bridge is yours,
Mr. Ford.
734
00:40:09,891 --> 00:40:12,700
Mr. Wolenczak,
you're with me.
735
00:40:21,586 --> 00:40:23,161
Mr. O'Neill,
736
00:40:23,237 --> 00:40:25,997
just what the hell
do you think you're doing?
737
00:40:26,007 --> 00:40:26,965
Well, sir,
738
00:40:27,041 --> 00:40:27,999
I figured...
739
00:40:28,075 --> 00:40:29,709
[Cough cough]
740
00:40:29,785 --> 00:40:31,711
Autopilot wasn't
that much different
to operate
741
00:40:31,787 --> 00:40:33,087
than a w.S.K.R.
742
00:40:33,164 --> 00:40:34,755
Lieutenant,
743
00:40:34,832 --> 00:40:36,924
if you insist
on indulging
in this behavior...
744
00:40:37,001 --> 00:40:39,060
You just might
get promoted.
745
00:40:40,889 --> 00:40:42,981
That is
one possibility.
746
00:40:46,761 --> 00:40:47,977
The macronesians
have decided
747
00:40:48,054 --> 00:40:49,979
to write this off
748
00:40:50,056 --> 00:40:52,565
as an unfortunate
misunderstanding.
749
00:40:52,642 --> 00:40:54,567
And the chaodai--
750
00:40:54,578 --> 00:40:57,996
still haven't acknowledged
your attempts at communication.
751
00:40:59,565 --> 00:41:01,115
So it would seem
752
00:41:01,192 --> 00:41:03,951
that you're free to become
a citizen of the ueo.
753
00:41:04,028 --> 00:41:05,953
And I thank you
for that.
754
00:41:06,030 --> 00:41:07,964
But I want
something more.
755
00:41:10,594 --> 00:41:11,876
I'm a soldier.
756
00:41:11,953 --> 00:41:13,586
My defection
doesn't make me
757
00:41:13,597 --> 00:41:16,047
any less
of what I am.
758
00:41:16,123 --> 00:41:17,757
You want to enlist?
759
00:41:17,833 --> 00:41:20,843
You appear to be in need
of a subfighter pilot.
760
00:41:20,920 --> 00:41:22,970
The best pilots
in the ueo
761
00:41:22,981 --> 00:41:25,848
wait years to serve
on seaquest.
762
00:41:25,925 --> 00:41:27,600
You know
you wouldn't find
763
00:41:27,611 --> 00:41:29,977
a better
replacement,
764
00:41:29,988 --> 00:41:32,605
and my knowledge
and expertise
on the chaodai
765
00:41:32,616 --> 00:41:33,981
will prove
invaluable.
766
00:41:34,058 --> 00:41:35,575
You need
that expertise.
767
00:41:37,061 --> 00:41:40,622
I need the opportunity
to put it into practice.
768
00:41:40,698 --> 00:41:41,989
The person you're
suggesting replacing
769
00:41:42,066 --> 00:41:43,866
was my best student.
770
00:41:43,943 --> 00:41:46,127
Flying that ship
was her whole life.
771
00:41:46,204 --> 00:41:49,038
She dedicated
everything she had
to honoring that duty.
772
00:41:49,115 --> 00:41:52,667
That's an extremely
large hole for you to fill.
773
00:41:52,743 --> 00:41:53,885
Lieutenant commander...
774
00:41:55,121 --> 00:41:57,889
Would you excuse us
for a moment?
775
00:42:25,151 --> 00:42:26,867
You're in.
776
00:42:26,944 --> 00:42:28,995
Commander Ford, draw up
the appropriate papers.
777
00:42:29,071 --> 00:42:30,046
Yes, sir.
778
00:43:00,278 --> 00:43:02,203
I don't spend
nearly enough time
779
00:43:02,280 --> 00:43:03,946
playing poker
with my friends.
780
00:43:04,023 --> 00:43:07,033
I never learned to play.
781
00:43:07,109 --> 00:43:09,752
Maybe someday
you could teach me.
782
00:43:11,072 --> 00:43:13,331
Maybe.
783
00:43:13,407 --> 00:43:16,000
Should thank you
for saving my life.
784
00:43:16,077 --> 00:43:17,760
Don't.
785
00:43:19,297 --> 00:43:21,939
I had no choice.
786
00:43:25,503 --> 00:43:27,770
There's something
you should know.
787
00:43:33,052 --> 00:43:35,144
I couldn't have
deceived you
as well as I did
788
00:43:35,221 --> 00:43:37,146
for as long as I did
789
00:43:37,223 --> 00:43:40,149
unless somewhere
within me...
790
00:43:40,226 --> 00:43:42,243
I had those feelings.
791
00:43:44,188 --> 00:43:47,156
Nobody's
that good a liar.
792
00:43:47,233 --> 00:43:49,792
You are.
793
00:44:29,775 --> 00:44:31,250
Mr. Piccolo.
794
00:44:33,529 --> 00:44:35,838
About fredricks, sir.
I...
795
00:44:39,243 --> 00:44:41,260
I thought you might
like a hand.
796
00:44:42,931 --> 00:44:44,889
Actually...
797
00:44:48,886 --> 00:44:51,896
I'm more or less
finished here.
798
00:44:54,091 --> 00:44:55,858
Thank you.
799
00:44:57,470 --> 00:44:58,861
Yes, sir.
800
00:45:19,325 --> 00:45:22,334
Captioning made possible by
universal television,
national broadcasting company
801
00:45:22,411 --> 00:45:25,463
and 1995 nci caption club/
grantsmanship
802
00:45:25,473 --> 00:45:28,257
captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
803
00:45:28,334 --> 00:45:31,310
Public performance of captions
prohibited without permission of
national captioning institute
57404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.