All language subtitles for Seaquest_DSV_S03E10_Second_Chance_1080p_WEB-DL_H264_AAC2 0_SNAKE (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,371 --> 00:00:07,289 Captioning made possible by universal television, national broadcasting company, 2 00:00:07,365 --> 00:00:10,509 and 1995 nci caption club/ grantsmanship 3 00:00:12,579 --> 00:00:14,013 Mr. Piccolo. 4 00:00:14,089 --> 00:00:15,547 Yes, sir? 5 00:00:19,086 --> 00:00:20,135 Sir? 6 00:00:20,212 --> 00:00:21,678 You going somewhere? 7 00:00:21,755 --> 00:00:24,264 The brig, sir. We had a reactor shutdown-- 8 00:00:24,341 --> 00:00:26,475 and we're prepping for a restart. 9 00:00:26,551 --> 00:00:27,809 Yes, I know. 10 00:00:27,886 --> 00:00:29,978 What day is this? 11 00:00:30,055 --> 00:00:33,157 Thursday, sir. October 28, 2032. 12 00:00:36,269 --> 00:00:39,621 Did I do something wrong, sir? 13 00:00:41,358 --> 00:00:44,409 You were born, Mr. Piccolo. 14 00:00:44,486 --> 00:00:46,045 Sir? 15 00:00:51,910 --> 00:00:53,043 Happy birthday. 16 00:00:53,120 --> 00:00:56,180 Elvis. 17 00:00:57,257 --> 00:00:59,007 Did I get the right guy? 18 00:00:59,084 --> 00:01:00,383 Absolutely, sir. 19 00:01:00,460 --> 00:01:02,886 They used to call him the king. 20 00:01:02,963 --> 00:01:06,065 Captain to the bridge. 21 00:01:06,141 --> 00:01:09,359 Nobody ever remembers my birthday. 22 00:01:11,388 --> 00:01:12,521 Thank you, sir. 23 00:01:12,597 --> 00:01:15,574 Carry on, Mr. Piccolo. 24 00:01:17,111 --> 00:01:18,827 Yes, sir. 25 00:01:33,660 --> 00:01:35,219 [Henderson] That should do it-- 26 00:01:35,295 --> 00:01:37,420 assuming the lowest-cost bidder knew 27 00:01:37,497 --> 00:01:40,724 how to make a module for this old reactor. 28 00:01:40,801 --> 00:01:42,726 At least that wasn't made by Dion industries. 29 00:01:42,803 --> 00:01:43,802 Hold the chatter. 30 00:01:43,879 --> 00:01:44,895 We're ready, sir. 31 00:01:44,972 --> 00:01:46,096 Proceed. 32 00:01:46,107 --> 00:01:48,190 Commence restart. 33 00:01:50,569 --> 00:01:52,611 Powering up. 34 00:01:56,033 --> 00:01:58,867 Magnetic containment is stable. 35 00:01:58,944 --> 00:02:00,986 We're go for ignition. 36 00:02:01,062 --> 00:02:02,737 Firing... 37 00:02:02,748 --> 00:02:04,123 Now. 38 00:02:10,864 --> 00:02:12,080 Wait a second. 39 00:02:12,157 --> 00:02:13,823 We have fusion. Power is increasing. 40 00:02:13,825 --> 00:02:16,751 Wait. I'm seeing something weird inside the bottle. 41 00:02:16,828 --> 00:02:20,139 I don't see anything. 42 00:02:20,215 --> 00:02:21,882 You are the science officer. 43 00:02:21,958 --> 00:02:23,383 Do you have an order? 44 00:02:23,460 --> 00:02:25,135 Yes, sir. Scram it! 45 00:02:25,212 --> 00:02:26,344 Cut all fuel! 46 00:02:26,421 --> 00:02:28,313 Scram it, Lonnie. Cut all fuel. 47 00:02:29,633 --> 00:02:32,142 I'm trying. It's self-sustaining 48 00:02:32,219 --> 00:02:33,476 it's a discontinuity. 49 00:02:33,553 --> 00:02:35,353 It's a black hole inside the reactor. 50 00:02:35,430 --> 00:02:36,980 Get out of there now! 51 00:02:37,057 --> 00:02:39,232 Come on. Move it. Move it now! 52 00:02:39,309 --> 00:02:41,151 Go! Go! 53 00:02:41,162 --> 00:02:42,903 Get out of here! 54 00:02:42,979 --> 00:02:45,914 Move, move! 55 00:03:04,185 --> 00:03:07,177 What the hell is that? 56 00:03:07,254 --> 00:03:09,679 It's a space-time discontinuity, 57 00:03:09,756 --> 00:03:12,599 only we're inside it, captain. 58 00:03:12,676 --> 00:03:15,485 Not for long. Emergency speed ahead. 59 00:03:19,349 --> 00:03:21,575 We don't know what's on the other side. 60 00:03:21,652 --> 00:03:23,109 We're about to find out. 61 00:03:23,186 --> 00:03:25,329 Brace yourselves. 62 00:03:45,834 --> 00:03:49,844 Sensors report we're back in normal waters. 63 00:03:49,921 --> 00:03:52,681 Surface a w.S.K.R. Get us back in communications. 64 00:03:52,691 --> 00:03:53,640 Aye, sir. 65 00:03:53,717 --> 00:03:55,725 What about lieutenant Henderson 66 00:03:55,802 --> 00:03:56,977 and her crew? 67 00:03:57,053 --> 00:03:58,353 They got clear 68 00:03:58,430 --> 00:04:00,230 and the reactor stabilized. 69 00:04:00,241 --> 00:04:02,899 Captain, I'm picking up... Something. 70 00:04:02,976 --> 00:04:05,068 ¶ Do you want to dance and to hold my hand? ¶ 71 00:04:05,145 --> 00:04:07,904 ¶ hold me, baby, I'm your man ¶ 72 00:04:07,981 --> 00:04:12,242 ¶ oh baby, do you want to dance? ¶¶ 73 00:04:12,253 --> 00:04:14,703 well, at least we're not on Mars. 74 00:04:14,779 --> 00:04:17,205 Well, it's not even a radio signal. 75 00:04:17,282 --> 00:04:18,257 It's acoustic... 76 00:04:18,333 --> 00:04:22,210 And it's coming from that. 77 00:04:22,287 --> 00:04:23,753 ¶ Baby ¶ 78 00:04:23,830 --> 00:04:25,380 ¶ well do you want... ¶ 79 00:04:25,391 --> 00:04:27,891 I'll put a boarding party together. 80 00:04:27,968 --> 00:04:29,134 Better wait. 81 00:04:29,210 --> 00:04:31,687 I want a star shot off the w.S.K.R. 82 00:04:31,763 --> 00:04:33,263 Tell us where the hell we are. 83 00:04:33,340 --> 00:04:34,931 Already running, sir. 84 00:04:35,008 --> 00:04:38,977 Computer calculates we're on bearing 1-2-0 degrees 85 00:04:39,054 --> 00:04:42,439 at 55 kilometers off the coast of Miami. 86 00:04:42,515 --> 00:04:46,410 October 28, 1962. 87 00:04:48,655 --> 00:04:51,915 The day the Cuban missile crisis ended. 88 00:04:51,992 --> 00:04:56,494 It's the biggest thing that ever happened on my birthday. 89 00:04:56,571 --> 00:04:58,422 Missile crisis, sir? 90 00:05:00,375 --> 00:05:02,584 The fall of 1962, 91 00:05:02,660 --> 00:05:05,795 the Soviet union deployed nuclear missiles on Cuba, 92 00:05:05,806 --> 00:05:09,591 just 90 miles off the United States. 93 00:05:09,667 --> 00:05:11,092 The U.S. responded 94 00:05:11,169 --> 00:05:14,229 by going to full alert, imposing a naval blockade 95 00:05:14,306 --> 00:05:15,764 all around Cuba. 96 00:05:15,840 --> 00:05:18,600 The world's at the brink of nuclear war. 97 00:05:18,676 --> 00:05:20,560 How was it resolved? 98 00:05:20,637 --> 00:05:24,314 October 28, '62. 99 00:05:24,325 --> 00:05:27,776 Both leaders--president Kennedy, nikita khrushchev, 100 00:05:27,852 --> 00:05:30,620 they negotiated a way out of the crisis. 101 00:05:30,697 --> 00:05:32,255 Instigated a process of peacemaking 102 00:05:32,332 --> 00:05:35,283 that lasted till the end of the cold war 103 00:05:35,360 --> 00:05:36,451 30 years later. 104 00:05:36,528 --> 00:05:38,337 Not in this time line, captain. 105 00:05:38,413 --> 00:05:40,705 This isn't static we're hearing. 106 00:05:40,782 --> 00:05:44,468 It's fallout radiation from a massive nuclear attack. 107 00:05:46,347 --> 00:05:48,847 They've destroyed the planet. 108 00:05:57,983 --> 00:06:00,025 Oh, my god. 109 00:06:53,897 --> 00:06:55,280 ¶ Do you want to dance? ¶ 110 00:06:55,356 --> 00:06:56,614 ¶ do you do you do you ¶ 111 00:06:56,691 --> 00:07:00,377 ¶ do you want to dance? ¶¶ 112 00:07:04,800 --> 00:07:06,216 over there. 113 00:07:20,924 --> 00:07:22,140 They're dead. 114 00:07:22,217 --> 00:07:23,775 Radiation sickness. 115 00:07:23,852 --> 00:07:26,978 Even the St. Christopher medal's hot. 116 00:07:27,055 --> 00:07:29,063 Look out! 117 00:07:29,074 --> 00:07:30,899 My family! 118 00:07:30,975 --> 00:07:32,233 My fa--my family. 119 00:07:32,310 --> 00:07:33,902 We've got one, captain. 120 00:07:33,978 --> 00:07:35,662 We found a survivor. 121 00:07:38,909 --> 00:07:41,793 Want to get an EKG on him, stat. 122 00:07:41,870 --> 00:07:44,204 Start a plasma transfusion through the bag 123 00:07:44,280 --> 00:07:46,514 and remember, people, he's hot. 124 00:07:50,095 --> 00:07:51,586 Did you I.D. Them? 125 00:07:51,663 --> 00:07:55,015 Adam and Christine vancamp and their mother Ellen. 126 00:07:55,091 --> 00:07:56,516 The survivor's the father-- 127 00:07:56,593 --> 00:07:59,761 commander Michael vancamp, U.S. Navy intelligence. 128 00:07:59,837 --> 00:08:02,597 He was attached to headquarters, second fleet. 129 00:08:02,608 --> 00:08:05,942 Well, he's probably got some answers then. 130 00:08:18,273 --> 00:08:19,447 Don't. 131 00:08:19,524 --> 00:08:21,699 Even the bag's a radiation hazard. 132 00:08:21,776 --> 00:08:23,159 Sorry. 133 00:08:23,236 --> 00:08:24,586 Dr. Perry. 134 00:08:27,323 --> 00:08:28,831 Could you help him? 135 00:08:28,908 --> 00:08:31,334 With this much radiation damage, 136 00:08:31,411 --> 00:08:34,638 all I can do is prolong his agony. 137 00:08:35,849 --> 00:08:38,424 I've advanced the w.S.K.R.S. Toward the mainland. 138 00:08:38,435 --> 00:08:39,926 It's a nuclear wasteland. 139 00:08:40,003 --> 00:08:42,303 What's that glow on the horizon? 140 00:08:42,380 --> 00:08:44,138 Fires. The mainland is burning. 141 00:08:44,149 --> 00:08:45,932 Cities, forests, 142 00:08:46,009 --> 00:08:48,476 everything. There's going to be a nuclear winter, 143 00:08:48,553 --> 00:08:52,105 and anyone who survives will freeze. 144 00:08:52,181 --> 00:08:54,232 Anything on the airwaves? 145 00:08:54,309 --> 00:08:55,984 No, not a thing. 146 00:08:56,060 --> 00:08:57,610 Nobody's broadcasting. 147 00:08:57,687 --> 00:08:59,237 I doubt they ever will. 148 00:08:59,314 --> 00:09:02,156 I don't get it. 149 00:09:02,167 --> 00:09:04,409 This never happened. 150 00:09:04,485 --> 00:09:07,287 Soviet ships never crossed the blockade line. 151 00:09:07,363 --> 00:09:08,830 Both sides met in negotiations. 152 00:09:08,832 --> 00:09:11,666 Out of that came the nuclear test ban treaty. 153 00:09:11,677 --> 00:09:15,003 Both sides never got close to nuclear war again. 154 00:09:15,079 --> 00:09:16,688 So, what went wrong? 155 00:09:16,764 --> 00:09:19,674 Well, maybe this is some sort of alternate reality. 156 00:09:19,685 --> 00:09:22,176 No. Every time I run the numbers, 157 00:09:22,187 --> 00:09:23,636 they say the same thing. 158 00:09:23,713 --> 00:09:25,346 The singularity was unidimensional. 159 00:09:25,423 --> 00:09:27,765 We're still in our own time line, 160 00:09:27,842 --> 00:09:29,267 just 70 years earlier. 161 00:09:29,344 --> 00:09:30,602 You mean, 162 00:09:30,678 --> 00:09:33,196 if we get back, that war will be there, 163 00:09:33,273 --> 00:09:34,772 it'll be part of history? 164 00:09:34,849 --> 00:09:37,692 No. It means the fact that we're physically here 165 00:09:37,769 --> 00:09:39,986 means that it never took place. 166 00:09:40,063 --> 00:09:41,362 What do you mean? 167 00:09:41,439 --> 00:09:43,005 Well, think about it. 168 00:09:43,082 --> 00:09:45,867 Maybe the fact the world wasn't destroyed is because 169 00:09:45,943 --> 00:09:48,911 we went back in time and prevented the war. 170 00:09:48,988 --> 00:09:52,040 O.k. So, that means we were successful then. 171 00:09:52,116 --> 00:09:53,082 Right? 172 00:09:53,159 --> 00:09:54,375 Maybe it does, maybe not. 173 00:09:54,452 --> 00:09:56,711 Maybe some other space-time version 174 00:09:56,788 --> 00:09:57,920 of us was successful. 175 00:09:57,931 --> 00:10:00,465 Are you saying that we could go 176 00:10:00,475 --> 00:10:02,717 further back and maybe stop this war? 177 00:10:02,794 --> 00:10:05,053 One of our lasers was out of phase long enough 178 00:10:05,129 --> 00:10:06,387 to create a resonance 179 00:10:06,464 --> 00:10:08,389 in the plasma core during ignition. 180 00:10:08,466 --> 00:10:09,941 Meaning? 181 00:10:10,018 --> 00:10:12,727 We generated our own micro black hole. 182 00:10:12,738 --> 00:10:14,646 As long as containment holds, 183 00:10:14,722 --> 00:10:16,481 it won't grow out of control. 184 00:10:16,557 --> 00:10:17,949 But if if fluxes, 185 00:10:18,026 --> 00:10:19,651 it could create another singularity 186 00:10:19,727 --> 00:10:22,070 in which radiation could cut another portal. 187 00:10:22,146 --> 00:10:24,572 Our movement through time should be proportional 188 00:10:24,649 --> 00:10:27,659 to that portal's distance to the previous one. 189 00:10:27,735 --> 00:10:30,161 And if containment doesn't hold? 190 00:10:30,238 --> 00:10:31,755 We'll blow sky-high. 191 00:10:35,335 --> 00:10:36,659 So, tell me. 192 00:10:36,737 --> 00:10:38,044 Can you control this process well enough 193 00:10:38,121 --> 00:10:41,214 for me to stake all our lives on it? 194 00:10:41,290 --> 00:10:43,591 You think we have a choice? 195 00:10:43,668 --> 00:10:45,259 There's always a choice, Hudson. 196 00:10:45,270 --> 00:10:47,595 The trick is gathering enough information 197 00:10:47,672 --> 00:10:50,440 to support that choice. Lieutenant. 198 00:11:16,534 --> 00:11:19,260 Wh--where am I? 199 00:11:19,337 --> 00:11:23,089 Aboard a submarine near Miami. 200 00:11:23,166 --> 00:11:24,882 And my... 201 00:11:24,959 --> 00:11:27,468 My family. Where is my family? 202 00:11:27,545 --> 00:11:30,814 They aren't in any pain. 203 00:11:36,220 --> 00:11:37,487 Doctor. 204 00:11:40,266 --> 00:11:43,401 Commander, I apologize, but I have to ask. 205 00:11:43,478 --> 00:11:46,830 How did this war get started? 206 00:11:48,649 --> 00:11:50,959 Oh, god. I don't even know. 207 00:11:53,029 --> 00:11:55,163 Things got out of control somehow 208 00:11:55,239 --> 00:11:57,331 beyond the blockade. 209 00:11:57,408 --> 00:11:58,341 Beyond the blockade? 210 00:11:58,418 --> 00:11:59,667 Where? 211 00:11:59,744 --> 00:12:02,262 Base command started yelling that a... 212 00:12:03,664 --> 00:12:06,591 That a U.S. sub must be out of position 213 00:12:06,667 --> 00:12:09,635 because it--it was firing on a-- 214 00:12:09,712 --> 00:12:11,637 on a Soviet ship 215 00:12:11,714 --> 00:12:13,514 that hadn't crossed the line yet, 216 00:12:13,591 --> 00:12:16,484 but we--we couldn't tell where. 217 00:12:16,561 --> 00:12:18,352 And then the bombs started falling. 218 00:12:18,429 --> 00:12:20,605 My family-- 219 00:12:20,681 --> 00:12:23,983 I tried to get my family out. 220 00:12:23,994 --> 00:12:25,443 And... 221 00:12:25,520 --> 00:12:29,071 The radiation just came ahead of us. 222 00:12:29,148 --> 00:12:31,082 Um, excuse me. 223 00:12:32,568 --> 00:12:34,744 Doctor Perry, where do you want this? 224 00:12:34,821 --> 00:12:37,538 Not now, seaman. 225 00:12:37,615 --> 00:12:39,540 What was that? 226 00:12:39,617 --> 00:12:41,551 What was that? 227 00:12:42,870 --> 00:12:47,381 This--this is--this-- this isn't a U.S. sub. 228 00:12:47,458 --> 00:12:52,553 This isn't like anything I've ever seen before. 229 00:12:52,630 --> 00:12:54,898 We are a United States submarine. 230 00:12:54,974 --> 00:12:58,267 We're on loan to something like the United Nations, 231 00:12:58,344 --> 00:13:01,571 but we're from 70 years in the future. 232 00:13:10,523 --> 00:13:13,041 You can travel in time? 233 00:13:15,069 --> 00:13:17,495 Then go back and stop this war. 234 00:13:17,572 --> 00:13:19,080 You've got to rest. 235 00:13:19,156 --> 00:13:20,081 No! 236 00:13:20,157 --> 00:13:21,833 You go back! 237 00:13:21,909 --> 00:13:24,043 You stop this war! 238 00:13:24,120 --> 00:13:25,628 You do anything you can! 239 00:13:25,705 --> 00:13:29,006 Blow up one of our subs if you have to! 240 00:13:29,083 --> 00:13:31,175 You stop this war in time! 241 00:13:31,252 --> 00:13:33,603 [Coughs] 242 00:13:36,942 --> 00:13:38,975 Can't you do something for him? 243 00:13:39,051 --> 00:13:42,895 I can't even hold his hand while he dies. 244 00:13:42,972 --> 00:13:45,439 He's that radioactive, 245 00:13:45,516 --> 00:13:48,109 just like everyone else on the planet. 246 00:13:48,185 --> 00:13:50,078 [Beep] 247 00:13:58,029 --> 00:14:00,171 Lieutenant Henderson. 248 00:14:00,248 --> 00:14:01,956 Sir? 249 00:14:01,967 --> 00:14:03,958 Energize reactor three. 250 00:14:03,969 --> 00:14:07,378 We're going to give this a try. 251 00:14:07,455 --> 00:14:09,222 Yes, sir. 252 00:14:14,187 --> 00:14:15,595 Mr. O'Neill. 253 00:14:15,671 --> 00:14:17,638 Sir, all systems go for restart. 254 00:14:17,715 --> 00:14:18,639 W.s.k.r.s. Standing by. 255 00:14:18,716 --> 00:14:19,891 Reactors on secure. 256 00:14:19,967 --> 00:14:20,984 Commander, you have the conn. 257 00:14:21,060 --> 00:14:23,144 Take us to condition one. 258 00:14:23,220 --> 00:14:24,153 Aye, sir. 259 00:14:24,155 --> 00:14:25,646 Condition one, condition one. 260 00:14:25,723 --> 00:14:27,565 All hands, man your battle stations. 261 00:14:27,642 --> 00:14:32,278 At 1/3, steady on course 0-0 degrees. 262 00:14:32,355 --> 00:14:34,071 Restart three. 263 00:14:34,148 --> 00:14:35,999 Henderson, restart three. 264 00:14:37,693 --> 00:14:39,002 Firing! 265 00:14:40,363 --> 00:14:42,246 O.k., we have flux. 266 00:14:42,323 --> 00:14:44,290 Take cover! 267 00:14:44,367 --> 00:14:46,009 It's coming. 268 00:14:52,667 --> 00:14:54,508 All ahead full. 269 00:14:54,519 --> 00:14:57,011 Energy-pulse weapons on stand by. 270 00:14:57,088 --> 00:14:59,096 Commander, we have to hit it 271 00:14:59,173 --> 00:15:01,900 just 2 degrees left of the portal. 272 00:15:03,394 --> 00:15:04,435 Hard to port. 273 00:15:04,512 --> 00:15:08,239 Steady on course 2-9-8. 274 00:15:12,103 --> 00:15:13,611 We're in position, sir. 275 00:15:13,688 --> 00:15:17,156 Fire on my Mark. 276 00:15:17,233 --> 00:15:18,207 Now. 277 00:15:23,698 --> 00:15:25,465 It's working. 278 00:15:26,918 --> 00:15:28,075 It's working. 279 00:15:28,077 --> 00:15:31,179 Emergency speed ahead. Go! 280 00:15:48,973 --> 00:15:50,239 Surface a w.S.K.R.S. 281 00:15:50,316 --> 00:15:52,274 On it's way. 282 00:15:52,285 --> 00:15:54,026 Oh, man. 283 00:15:54,103 --> 00:15:56,704 We're getting something. Lot of something. 284 00:15:56,781 --> 00:15:57,997 I've got a date. 285 00:15:58,074 --> 00:16:01,993 It's October 26, 1962. 286 00:16:02,069 --> 00:16:04,078 We're two days back in time. 287 00:16:04,089 --> 00:16:04,912 Yes. 288 00:16:04,989 --> 00:16:07,540 [Beeping] 289 00:16:07,550 --> 00:16:09,250 What the hell is that? 290 00:16:09,326 --> 00:16:11,752 Sounds like an antiquated alert signal 291 00:16:11,829 --> 00:16:13,346 from an old military frequency. 292 00:16:13,423 --> 00:16:14,672 Decode it. 293 00:16:14,749 --> 00:16:16,424 No need to. 294 00:16:16,500 --> 00:16:18,676 They keep repeating it in the clear. 295 00:16:18,753 --> 00:16:20,094 On speaker. 296 00:16:20,105 --> 00:16:21,887 To all commands from looking glass. 297 00:16:21,964 --> 00:16:24,765 I repeat--this is a national command authority alert 298 00:16:24,842 --> 00:16:28,019 from c in c sac. Set defcon two. 299 00:16:28,095 --> 00:16:29,979 Set defcon two. 300 00:16:30,056 --> 00:16:33,315 Authenticator delta-bravo-zulu-zulu. 301 00:16:33,392 --> 00:16:35,234 Oh, my god. 302 00:16:35,245 --> 00:16:37,361 Defcon two? 303 00:16:37,372 --> 00:16:39,780 Second-stage alert. 304 00:16:39,857 --> 00:16:44,035 All across america, missiles in silos are being fueled. 305 00:16:44,111 --> 00:16:47,079 Bombers are taking off to hold in striking position 306 00:16:47,156 --> 00:16:48,789 off the Soviet union. 307 00:16:48,866 --> 00:16:51,300 It's the hair trigger for defcon one... 308 00:16:52,828 --> 00:16:55,004 Full nuclear war. 309 00:17:00,836 --> 00:17:02,303 According to our sensors, 310 00:17:02,379 --> 00:17:06,065 it's all unfolding just the way history recorded it. 311 00:17:06,142 --> 00:17:08,517 On Cuba, the missiles are coming on-line, 312 00:17:08,594 --> 00:17:12,813 and there are at least 12 Soviet ships approaching the blockade. 313 00:17:12,890 --> 00:17:15,066 And we think one of the U.S. subs 314 00:17:15,142 --> 00:17:17,109 is about to open fire. 315 00:17:17,186 --> 00:17:18,319 We don't know where. 316 00:17:18,395 --> 00:17:20,237 The line is over 1,000 miles long. 317 00:17:20,314 --> 00:17:24,158 Why don't we surface and order an end to the war? 318 00:17:24,169 --> 00:17:26,285 If we try and change history, 319 00:17:26,362 --> 00:17:28,662 like the hand of Providence reaching down, 320 00:17:28,673 --> 00:17:30,397 it could lead anywhere, 321 00:17:30,399 --> 00:17:32,374 might even panic somebody into starting this war. 322 00:17:32,451 --> 00:17:35,503 If we get the U.S. subs' patrol assignments, 323 00:17:35,579 --> 00:17:37,021 the communication codes, 324 00:17:37,097 --> 00:17:38,672 we may be able to do something covertly. 325 00:17:38,749 --> 00:17:42,927 So, Mr. Ford, I'll take seaquest out beyond the blockade. 326 00:17:43,003 --> 00:17:44,220 You'll infiltrate a party ashore, 327 00:17:44,296 --> 00:17:46,189 get the data we need. 328 00:17:46,265 --> 00:17:47,932 Lucas will work your sensors. 329 00:17:48,008 --> 00:17:49,350 Henderson will pilot for you. 330 00:17:49,360 --> 00:17:52,019 Very good, sir, but if you don't mind, 331 00:17:52,096 --> 00:17:53,896 I'd also like to take along piccolo. 332 00:17:53,973 --> 00:17:56,190 We'll be needing transportation 333 00:17:56,201 --> 00:17:58,776 and clothing that fit in. 334 00:17:58,853 --> 00:18:01,320 What's piccolo got to do with that? 335 00:18:01,397 --> 00:18:02,705 Mr. Piccolo? 336 00:18:02,782 --> 00:18:06,158 Uh, well, sir, while we were searching the boat, 337 00:18:06,235 --> 00:18:09,787 I kind of liberated the family's keys 338 00:18:09,864 --> 00:18:11,339 and decontaminated them. 339 00:18:12,950 --> 00:18:14,667 Old habits die hard, sir. 340 00:18:14,743 --> 00:18:17,545 I thought they were appropriate in this case. 341 00:18:17,621 --> 00:18:20,548 Mr. Piccolo, sometimes you frighten me, 342 00:18:20,624 --> 00:18:24,218 but sometimes it's good to be frightened. 343 00:18:24,229 --> 00:18:26,887 You launch in 10 minutes. 344 00:18:26,964 --> 00:18:28,523 Good luck, everybody. 345 00:18:38,618 --> 00:18:42,787 You know, I could persuade him to keep you here. 346 00:18:42,864 --> 00:18:45,373 No. I'd rather be with you. 347 00:18:58,412 --> 00:18:59,837 Come on! 348 00:18:59,914 --> 00:19:01,264 Move out! 349 00:19:13,594 --> 00:19:16,812 This is Todd Harris with the wyrt news. 350 00:19:16,889 --> 00:19:20,024 Tensions increased today in the Cuban missile crisis 351 00:19:20,100 --> 00:19:21,817 with reports that U.S. nuclear bombers 352 00:19:21,894 --> 00:19:24,111 were dispersing to civilian air fields, 353 00:19:24,122 --> 00:19:27,656 while in Moscow, the tass news agency published a statement 354 00:19:27,733 --> 00:19:30,534 accusing the United States of acts of provocation 355 00:19:30,611 --> 00:19:32,161 that might lead to nuclear war. 356 00:19:32,238 --> 00:19:33,329 Meanwhile, the military... 357 00:19:33,339 --> 00:19:36,040 This is it. Weird, isn't it, 358 00:19:36,116 --> 00:19:37,300 a key from the future 359 00:19:37,376 --> 00:19:39,210 opening a door from the past? 360 00:19:39,220 --> 00:19:41,596 Has ordered an invasion force to be assembled. 361 00:19:42,590 --> 00:19:45,007 Anyone know how we ought to look? 362 00:19:45,084 --> 00:19:46,550 Uh, 1962. 363 00:19:46,561 --> 00:19:49,178 1962, I think you're supposed to go topless. 364 00:19:49,255 --> 00:19:53,724 Oh, o.K., maybe I got the wrong decade. 365 00:19:53,801 --> 00:19:55,193 What are you doing? 366 00:19:55,269 --> 00:19:57,603 Saw it in an old Marlon Brando film. 367 00:19:57,680 --> 00:20:01,315 Maybe you ought to go for a more preppie look. 368 00:20:01,326 --> 00:20:03,618 What do you mean, shave my head? What? 369 00:20:03,694 --> 00:20:08,164 How did I end up getting the short end of the stick? 370 00:20:13,445 --> 00:20:15,829 Look out! Somebody's coming. 371 00:20:15,906 --> 00:20:17,539 Lucas? 372 00:20:17,616 --> 00:20:18,716 Yeah. 373 00:20:32,006 --> 00:20:34,014 Ohh! What the--hey. 374 00:20:34,091 --> 00:20:35,608 Wait, wait, wait. 375 00:20:35,685 --> 00:20:36,517 You're Christine. 376 00:20:36,593 --> 00:20:38,143 You're Christine vancamp. 377 00:20:38,220 --> 00:20:43,774 Yeah. Now that we know that, who are you? 378 00:20:43,785 --> 00:20:45,025 Lucas wolenczak. 379 00:20:45,036 --> 00:20:46,235 Oh, no kidding. 380 00:20:46,312 --> 00:20:49,446 I'll be sure and tell the police. 381 00:20:49,523 --> 00:20:50,206 Wait! 382 00:20:50,283 --> 00:20:51,916 Get your hand-- 383 00:20:51,993 --> 00:20:53,158 ow! 384 00:20:53,235 --> 00:20:55,202 Don't make me use this. 385 00:20:55,213 --> 00:20:56,245 Calm down. Let me explain. 386 00:20:56,322 --> 00:20:57,329 Explain what? 387 00:20:57,406 --> 00:20:58,998 What will you tell her, 388 00:20:59,074 --> 00:21:01,000 we're here from the future 389 00:21:01,076 --> 00:21:03,043 to save all of mankind? 390 00:21:03,120 --> 00:21:04,336 You're right. 391 00:21:04,413 --> 00:21:06,130 You'll just have to take it easy, o.K.? 392 00:21:06,206 --> 00:21:09,967 If you relax, we'll just kidnap you for a little while. 393 00:21:10,044 --> 00:21:10,968 What? 394 00:21:11,045 --> 00:21:12,261 Ow! Ow. 395 00:21:12,338 --> 00:21:13,762 Good thinking, Lucas. 396 00:21:13,839 --> 00:21:16,390 Only a genius could have thought of that. 397 00:21:16,467 --> 00:21:19,018 Will you let me explain? 398 00:21:19,094 --> 00:21:21,395 We wouldn't make you come with us 399 00:21:21,406 --> 00:21:22,855 except you've seen us. 400 00:21:22,931 --> 00:21:25,274 But if you promise to act naturally, 401 00:21:25,351 --> 00:21:27,109 we won't tie you up. 402 00:21:27,186 --> 00:21:30,663 Then in a couple hours, we'll set you free. 403 00:21:32,441 --> 00:21:34,500 What do you say? 404 00:21:39,206 --> 00:21:41,549 ¶ I'm going to tell you a story ¶ 405 00:21:42,659 --> 00:21:45,711 ¶ I'm gonna tell you about my town ¶ 406 00:21:45,788 --> 00:21:49,298 ¶ I'm gonna tell you a big fat story, baby ¶ 407 00:21:49,309 --> 00:21:51,809 ¶ I'll talk about my town ¶ 408 00:21:53,379 --> 00:21:58,098 ¶ yeah, down by the river ¶¶ 409 00:21:58,175 --> 00:21:59,433 I can't believe this thing 410 00:21:59,444 --> 00:22:01,435 doesn't even respond to voice commands. 411 00:22:01,446 --> 00:22:05,105 Yeah, well, try reading a paper map for a change. 412 00:22:05,116 --> 00:22:08,192 You want to guess where we are? 413 00:22:08,268 --> 00:22:10,444 Oh, man. Classic convertible, great music-- 414 00:22:10,455 --> 00:22:13,489 I was born in the wrong era. 415 00:22:13,565 --> 00:22:15,708 And the wrong country. 416 00:22:15,785 --> 00:22:16,742 Wrong country? 417 00:22:16,819 --> 00:22:18,869 Yeah. 418 00:22:18,946 --> 00:22:20,079 Of course. 419 00:22:20,155 --> 00:22:22,840 Look, you might as well confess. 420 00:22:37,214 --> 00:22:40,140 You're not from geeksville, usa. 421 00:22:40,217 --> 00:22:43,894 You are Russian spies, right? 422 00:22:43,905 --> 00:22:45,396 You think we're Russian? 423 00:22:45,472 --> 00:22:47,773 Of course you're Russian. 424 00:22:47,850 --> 00:22:50,651 You picked out my dad's scuzziest outfit, 425 00:22:50,727 --> 00:22:53,654 and your pal here barely even knows how to drive. 426 00:22:53,664 --> 00:22:55,989 You're trying to pretend you're Jack kerouac 427 00:22:56,066 --> 00:22:59,076 and going back on the road or something. 428 00:22:59,153 --> 00:23:01,453 I bet that you don't even know 429 00:23:01,530 --> 00:23:05,341 who won the world series this year, do you? 430 00:23:06,511 --> 00:23:07,876 Uh, Paris lasers. 431 00:23:07,953 --> 00:23:09,211 See? 432 00:23:09,288 --> 00:23:13,006 I mean, you're not even a very good spy. 433 00:23:13,017 --> 00:23:15,434 It is kind of a shame 434 00:23:15,511 --> 00:23:18,387 that you didn't grow up in the U.S. 435 00:23:18,464 --> 00:23:21,098 'Cause with a little bit of help, 436 00:23:21,175 --> 00:23:22,858 you could be kind of handsome. 437 00:23:22,935 --> 00:23:24,810 Really? 438 00:23:24,887 --> 00:23:27,530 Yeah, actually. 439 00:23:35,939 --> 00:23:40,367 ¶ Because I love that dirty water ¶ 440 00:23:40,444 --> 00:23:41,419 ¶ ooh ooh ¶ 441 00:23:41,495 --> 00:23:44,788 ¶ bouncin' around ¶¶ 442 00:23:44,799 --> 00:23:46,424 Lucas? 443 00:23:47,969 --> 00:23:49,293 Wolenczak? 444 00:23:49,369 --> 00:23:50,494 Yes, sir. 445 00:23:50,571 --> 00:23:51,962 We're near the naval base. 446 00:23:52,039 --> 00:23:53,130 Bring the sensor pack. 447 00:23:53,207 --> 00:23:54,381 O.k. 448 00:23:54,458 --> 00:23:55,891 Oh, my god. 449 00:23:56,936 --> 00:24:00,888 You guys really are spies, aren't you? 450 00:24:00,964 --> 00:24:03,223 Believe me. It's not what it looks like. 451 00:24:03,300 --> 00:24:05,267 Yeah. Right. 452 00:24:05,344 --> 00:24:07,653 Come on. 453 00:24:18,374 --> 00:24:21,158 We can set up camp over here. 454 00:24:21,235 --> 00:24:23,452 It will give us a line of sight 455 00:24:23,529 --> 00:24:25,579 right to their antennas. 456 00:24:25,656 --> 00:24:27,456 Wait. We might have trouble. 457 00:24:27,533 --> 00:24:30,801 I think we're being followed. 458 00:24:38,544 --> 00:24:40,511 It's me. It's 1962. 459 00:24:40,587 --> 00:24:43,013 What are you talking about, commander? 460 00:24:43,090 --> 00:24:44,398 You fit in. 461 00:24:44,475 --> 00:24:45,849 Hell I do. I'm black. 462 00:24:45,926 --> 00:24:48,936 We've gone back before the civil rights laws. 463 00:24:49,012 --> 00:24:50,270 I don't understand. 464 00:24:50,347 --> 00:24:51,605 In Florida in 1962, 465 00:24:51,682 --> 00:24:54,191 a black man couldn't even drink 466 00:24:54,268 --> 00:24:56,318 from the same fountain as whites. 467 00:24:56,395 --> 00:24:58,612 He sure as hell couldn't ride around 468 00:24:58,623 --> 00:25:01,406 in a car like that with a white woman, 469 00:25:01,483 --> 00:25:02,558 and you knew it. 470 00:25:02,560 --> 00:25:04,409 What was I supposed to do? 471 00:25:04,486 --> 00:25:06,453 He kidnapped me. 472 00:25:06,530 --> 00:25:09,122 Hey, what are you guys doing here? 473 00:25:09,199 --> 00:25:10,591 You freedom rioters? 474 00:25:13,137 --> 00:25:17,422 I'm commander Jonathan Devin Ford, United States Navy. 475 00:25:17,499 --> 00:25:19,216 I don't care what some intellectual 476 00:25:19,293 --> 00:25:22,553 who can't park his bike straight calls you, boy. 477 00:25:22,629 --> 00:25:24,888 You're just one thing to me. 478 00:25:24,965 --> 00:25:26,314 Hey, wait. 479 00:25:26,392 --> 00:25:29,393 Wait. What the hell are you guys doing? 480 00:25:29,469 --> 00:25:30,686 I didn't want them hurt. 481 00:25:30,762 --> 00:25:33,030 I wanted to get away from them. 482 00:25:33,107 --> 00:25:34,615 Then step aside. 483 00:25:37,060 --> 00:25:38,035 Now! 484 00:25:43,817 --> 00:25:45,492 Here! 485 00:25:45,569 --> 00:25:47,419 There's more coming! 486 00:25:47,496 --> 00:25:50,589 Fall back to the car. Move it! 487 00:25:52,543 --> 00:25:54,510 Come on! 488 00:25:54,587 --> 00:25:56,378 They're catching up. 489 00:25:56,455 --> 00:25:58,880 Why did you do that to them? 490 00:25:58,957 --> 00:26:01,642 They'll be fine. Just keep running. 491 00:26:06,691 --> 00:26:08,031 Halt! 492 00:26:08,033 --> 00:26:10,017 United States marines. Throw down your weapons. 493 00:26:10,093 --> 00:26:11,518 Christine, run for it. 494 00:26:11,595 --> 00:26:13,687 I don't want anybody hurt. Put down your weapons. 495 00:26:13,764 --> 00:26:16,815 Sergeant, arrest these people! 496 00:26:16,892 --> 00:26:18,483 They're Soviet agents. 497 00:26:18,560 --> 00:26:20,485 Sir. Yes, sir. 498 00:26:20,562 --> 00:26:22,487 No. No wait. Well, i'm-- 499 00:26:22,564 --> 00:26:24,823 wait. You're making a big mistake. 500 00:26:24,900 --> 00:26:27,367 There's going to be another war. 501 00:26:27,444 --> 00:26:30,379 We can stop it. Listen to me! 502 00:26:38,330 --> 00:26:40,514 Come on. Let's move it. 503 00:26:53,387 --> 00:26:54,811 Christine, are you o.K.? 504 00:26:54,822 --> 00:26:57,147 Did they do anything to you? 505 00:26:57,224 --> 00:26:58,857 Come on, dad. 506 00:26:58,934 --> 00:27:00,859 Don't get yourself all worried. 507 00:27:00,936 --> 00:27:02,402 I'm fine. 508 00:27:02,404 --> 00:27:04,288 The groceries were strewn all over the boat. 509 00:27:04,365 --> 00:27:06,323 The sheriff was getting phone calls 510 00:27:06,400 --> 00:27:09,034 saying you were driving through town with a negro. 511 00:27:09,111 --> 00:27:11,828 Hey, they're people, just like we are, 512 00:27:11,905 --> 00:27:13,080 and nobody hurt me. 513 00:27:13,156 --> 00:27:14,706 You know your problem, Christine? 514 00:27:14,783 --> 00:27:18,543 You think everybody's got a good heart, just like you. 515 00:27:18,554 --> 00:27:19,544 Commander? 516 00:27:19,621 --> 00:27:20,554 Yeah. 517 00:27:21,915 --> 00:27:24,633 The search team just found the men on the beach. 518 00:27:24,710 --> 00:27:27,135 They're just beginning to regain consciousness. 519 00:27:27,212 --> 00:27:29,638 Now, they say that this group 520 00:27:29,715 --> 00:27:32,933 stunned them with some sort of cattle prod. 521 00:27:33,009 --> 00:27:34,935 You should have a look, sir. 522 00:27:35,011 --> 00:27:36,645 What do you have? 523 00:27:36,722 --> 00:27:37,896 Well... 524 00:27:37,973 --> 00:27:39,189 Looks like, uh... 525 00:27:39,266 --> 00:27:41,733 Some kind of detonator... 526 00:27:41,810 --> 00:27:46,863 And weapons, though I'm not quite sure what they fire, 527 00:27:46,940 --> 00:27:48,365 and radio detection gear. 528 00:27:48,442 --> 00:27:50,784 Get lieutenant commander trask in here. 529 00:27:50,861 --> 00:27:52,911 I want to start this interrogation. 530 00:27:52,988 --> 00:27:54,588 I want to start it now. 531 00:28:00,596 --> 00:28:01,753 Captain? 532 00:28:01,830 --> 00:28:03,004 Yes? 533 00:28:03,081 --> 00:28:04,056 We're approaching the blockade line. 534 00:28:04,133 --> 00:28:05,549 What do you got, fredricks? 535 00:28:05,625 --> 00:28:08,051 The U.S. subs are lying on the bottom, 536 00:28:08,128 --> 00:28:09,386 listening on passive sonar. 537 00:28:09,463 --> 00:28:10,804 Not even our w.S.K.R.S. 538 00:28:10,881 --> 00:28:14,391 Are going to be able to detect all of them. 539 00:28:14,468 --> 00:28:16,393 How soon before the first Soviet freighter 540 00:28:16,470 --> 00:28:17,769 approaches the blockade line? 541 00:28:17,846 --> 00:28:19,162 Three hours. 542 00:28:19,239 --> 00:28:21,782 They're spread out too far to protect. 543 00:28:30,358 --> 00:28:32,743 How stupid do you think I am? 544 00:28:32,819 --> 00:28:35,245 I'm not buying a single thing you say? 545 00:28:35,322 --> 00:28:37,456 Will you let us explain? 546 00:28:37,532 --> 00:28:39,458 There is a U.S. sub out there 547 00:28:39,534 --> 00:28:41,418 about to start world war III 548 00:28:41,495 --> 00:28:42,961 because it thinks the Russians 549 00:28:43,038 --> 00:28:44,596 have crossed the line. 550 00:28:44,673 --> 00:28:45,964 No. 551 00:28:46,041 --> 00:28:46,965 No. 552 00:28:47,042 --> 00:28:48,316 You're Soviet agents. 553 00:28:48,393 --> 00:28:50,686 You were on an infiltration mission. 554 00:28:50,763 --> 00:28:53,180 Now you're trying to spread disinformation. 555 00:28:53,256 --> 00:28:56,224 You want the truth, the whole truth, 556 00:28:56,301 --> 00:28:57,851 and nothing but the truth? 557 00:28:57,862 --> 00:29:00,020 I'm commander Jonathan Devin Ford, United States Navy, 558 00:29:00,096 --> 00:29:03,356 and this is my shore party. 559 00:29:03,367 --> 00:29:04,608 If we seem strange 560 00:29:04,684 --> 00:29:06,610 and claim to know the future, 561 00:29:06,620 --> 00:29:09,154 it's because we are from the future, the year 2032. 562 00:29:09,231 --> 00:29:13,325 No wonder they had a woman on their combat team. 563 00:29:13,401 --> 00:29:15,118 They're out of their minds. 564 00:29:15,195 --> 00:29:17,087 No. We can prove it. 565 00:29:17,164 --> 00:29:18,663 Just take a p.A.L. Apart, 566 00:29:18,674 --> 00:29:21,091 or fire a pulse gun out to sea. 567 00:29:21,168 --> 00:29:23,418 And have it blow up in our faces? 568 00:29:23,495 --> 00:29:25,754 Is that your idea of revenge? 569 00:29:25,831 --> 00:29:27,756 Please, you've got to believe us. 570 00:29:27,833 --> 00:29:31,551 Any second now, there's going to be a nuclear war. 571 00:29:31,628 --> 00:29:35,847 We know because we found your boat two days in the future. 572 00:29:35,924 --> 00:29:38,850 You were there, dying of radiation exposure, 573 00:29:38,927 --> 00:29:42,479 and the rest of your family was already dead. 574 00:29:42,556 --> 00:29:44,773 Your son Adam's radiation reading was so hot, 575 00:29:44,850 --> 00:29:47,484 we couldn't even touch his St. Christopher's medal. 576 00:29:47,561 --> 00:29:49,778 If you think trying to scare me 577 00:29:49,855 --> 00:29:51,988 by going through my family's going to work, 578 00:29:52,065 --> 00:29:53,457 you're very wrong. 579 00:29:55,527 --> 00:29:57,452 Get them out of here. 580 00:29:57,529 --> 00:29:59,871 Ship them up to the Pentagon. 581 00:29:59,948 --> 00:30:02,582 That's why Christine was on the boat today, 582 00:30:02,659 --> 00:30:04,501 because you told your family to run 583 00:30:04,578 --> 00:30:06,878 if a nuclear war breaks out, 584 00:30:06,955 --> 00:30:08,088 but they won't run. 585 00:30:08,164 --> 00:30:09,314 They'll wait for you. 586 00:30:09,391 --> 00:30:10,882 The radiation will hit them 587 00:30:10,959 --> 00:30:12,050 before you get there. 588 00:30:12,127 --> 00:30:13,385 You'll all die together. 589 00:30:13,461 --> 00:30:15,220 Give it up! It's not going to work. 590 00:30:15,297 --> 00:30:19,516 My son doesn't even have a St. Christopher's medal. 591 00:30:19,593 --> 00:30:22,936 Wait! How do you think we got the keys? 592 00:30:23,013 --> 00:30:23,987 Wait! 593 00:30:28,861 --> 00:30:31,653 So, is that what they told you? 594 00:30:31,730 --> 00:30:36,166 Pretty much, when they said anything at all. 595 00:30:36,243 --> 00:30:38,535 Hey, hey, hey. 596 00:30:38,612 --> 00:30:39,837 Now, sweetheart, 597 00:30:39,913 --> 00:30:42,664 you don't let them scare you now. 598 00:30:42,741 --> 00:30:44,040 They're just lying, o.K.? 599 00:30:44,117 --> 00:30:46,543 How can you be so sure? 600 00:30:46,620 --> 00:30:48,545 Let me tell you something. 601 00:30:48,622 --> 00:30:51,840 When they shot those guys at that beach, 602 00:30:51,917 --> 00:30:55,051 I had never seen anything like that 603 00:30:55,128 --> 00:30:57,304 in my whole entire life. 604 00:30:57,380 --> 00:30:59,848 Christine, you've read a lot of books, 605 00:30:59,859 --> 00:31:02,851 and I know you have some strange ideas-- 606 00:31:02,928 --> 00:31:05,896 Ginsberg, burroughs, and baez, o.K.? 607 00:31:05,972 --> 00:31:09,733 These people are not a problem. 608 00:31:09,809 --> 00:31:10,734 Commander? 609 00:31:10,810 --> 00:31:12,235 Your wife's on the line. 610 00:31:12,312 --> 00:31:13,945 She just heard the news. 611 00:31:14,022 --> 00:31:14,946 O.k. 612 00:31:15,023 --> 00:31:15,914 All right? 613 00:31:15,991 --> 00:31:17,457 O.k. 614 00:31:23,156 --> 00:31:24,289 Yeah, Ellen? 615 00:31:24,366 --> 00:31:26,583 I just heard. Is Christine o.K.? 616 00:31:26,660 --> 00:31:28,585 Yeah. She's fine. She's right here. 617 00:31:28,662 --> 00:31:30,128 She's pretty excited. 618 00:31:30,205 --> 00:31:31,889 You want to talk to her? 619 00:31:35,168 --> 00:31:36,885 Hi, mom. 620 00:31:36,962 --> 00:31:38,078 Oh, baby. 621 00:31:38,155 --> 00:31:41,598 When they first told me, I was so scared. 622 00:31:41,675 --> 00:31:44,893 Were they really communists? 623 00:31:44,970 --> 00:31:47,896 Yeah. It sort of looks that way, Ellen, 624 00:31:47,973 --> 00:31:50,106 but everything's under control now. 625 00:31:50,183 --> 00:31:51,608 How's Adam taking it? 626 00:31:51,685 --> 00:31:54,819 Oh, you know, first all this stuff about Cuba, 627 00:31:54,830 --> 00:31:55,954 and now this. 628 00:31:56,031 --> 00:31:59,324 Look, I know it's silly, but while I was out, 629 00:31:59,401 --> 00:32:02,035 I bought him a St. Christopher's medal. 630 00:32:02,112 --> 00:32:04,162 I thought it might calm him down. 631 00:32:04,173 --> 00:32:05,455 What? 632 00:32:05,532 --> 00:32:07,832 I bought him a St. Christopher's medal. 633 00:32:07,909 --> 00:32:11,211 Did anybody see you do it? When did you do it? 634 00:32:11,287 --> 00:32:13,254 Just about 10 minutes ago. Why? 635 00:32:13,331 --> 00:32:15,807 All right, this is important. Do exactly as I say. 636 00:32:15,884 --> 00:32:19,970 If anything happens-- if anything happens, Ellen, 637 00:32:20,046 --> 00:32:23,348 you take Adam, and you head straight out to sea. 638 00:32:23,425 --> 00:32:24,549 You hear me? 639 00:32:24,626 --> 00:32:26,518 And, Ellen, no matter what, 640 00:32:26,594 --> 00:32:30,188 do not wait for me, not even for Christine. 641 00:32:30,265 --> 00:32:31,523 You got that? 642 00:32:31,599 --> 00:32:35,193 Mike, you're scaring me. 643 00:32:35,270 --> 00:32:37,278 What is happening? 644 00:32:37,289 --> 00:32:38,947 Please just do as I say. 645 00:32:39,024 --> 00:32:42,158 I will call you as soon as I can. 646 00:32:42,235 --> 00:32:43,710 O.k. 647 00:32:45,405 --> 00:32:47,965 Dad, what's wrong? 648 00:32:51,745 --> 00:32:55,722 Christine, these are your keys, right? 649 00:32:58,293 --> 00:32:59,484 No. 650 00:32:59,561 --> 00:33:02,020 No. I have my keys right here. 651 00:33:10,764 --> 00:33:14,232 All right, Christine... 652 00:33:14,309 --> 00:33:16,118 You stay here. 653 00:33:20,273 --> 00:33:21,581 Dad? 654 00:33:48,009 --> 00:33:49,776 Oh, my god. 655 00:33:58,603 --> 00:33:59,911 Any word from Ford? 656 00:33:59,988 --> 00:34:02,664 I'm trying, but they must be out of range. 657 00:34:02,741 --> 00:34:04,532 A freighter is picking up speed. 658 00:34:04,543 --> 00:34:07,786 How soon before it reaches the blockade? 659 00:34:07,862 --> 00:34:09,537 Less than an hour. 660 00:34:09,614 --> 00:34:12,665 How fast can we run in these waters 661 00:34:12,676 --> 00:34:14,250 without being detected by their sensors? 662 00:34:14,327 --> 00:34:15,385 60, 65 knots. 663 00:34:15,462 --> 00:34:17,087 Should I arm a specter? 664 00:34:17,163 --> 00:34:18,922 Absolutely not. They get one look at that, 665 00:34:18,998 --> 00:34:21,466 and we will start world war III. 666 00:34:21,477 --> 00:34:22,842 Ahead 1/3! 667 00:34:22,919 --> 00:34:24,636 Mr. O'Neill, energize lasers, low power. 668 00:34:24,646 --> 00:34:26,063 Aye, sir. 669 00:34:32,846 --> 00:34:34,196 Destination, sir? 670 00:34:35,974 --> 00:34:38,817 That Russian freighter right there. 671 00:34:38,893 --> 00:34:40,652 Target their propeller shaft. 672 00:34:40,728 --> 00:34:43,196 Want to see if we can seize their engines. 673 00:34:43,273 --> 00:34:45,990 A little luck, turn around and limp home. 674 00:34:46,001 --> 00:34:47,000 Aye, sir. 675 00:34:49,362 --> 00:34:50,787 Target locked. 676 00:34:50,864 --> 00:34:53,590 Low power on your command, sir. 677 00:34:56,327 --> 00:34:57,511 Fire. 678 00:35:08,381 --> 00:35:10,265 They blew the engine. 679 00:35:10,341 --> 00:35:11,233 Whoo! 680 00:35:11,309 --> 00:35:12,234 Yeah! 681 00:35:12,310 --> 00:35:13,518 Keep it down! 682 00:35:13,529 --> 00:35:15,395 I want somebody in that seat now! 683 00:35:15,471 --> 00:35:16,604 Fredricks, report. 684 00:35:16,681 --> 00:35:17,981 Something bearing astern. 685 00:35:18,057 --> 00:35:19,482 Sounds like a hull rising from the bottom. 686 00:35:19,559 --> 00:35:21,451 Damn it. Give me a visual. 687 00:35:21,528 --> 00:35:22,869 On screen. 688 00:35:25,190 --> 00:35:28,750 Sir, that's a skipjack class nuclear attack sub. 689 00:35:28,827 --> 00:35:31,536 They are over the line, sir. 690 00:35:31,613 --> 00:35:33,329 Why did they wait? 691 00:35:33,406 --> 00:35:35,123 Thermoclines at 200 meters were masking their sensors. 692 00:35:35,200 --> 00:35:36,833 They couldn't hear that freighter 693 00:35:36,910 --> 00:35:38,668 until we banged up the props. 694 00:35:38,745 --> 00:35:40,086 The sound's drawing them in. 695 00:35:40,163 --> 00:35:42,088 Did we just start world war III? 696 00:35:42,165 --> 00:35:44,215 I want commander Ford on-line. 697 00:35:44,292 --> 00:35:45,559 Mr. O'Neill, sound general quarters. 698 00:35:45,635 --> 00:35:46,885 Aye, sir. 699 00:35:46,961 --> 00:35:48,136 General quarters, general quarters. 700 00:35:48,213 --> 00:35:50,564 All hands, man your battle stations. 701 00:35:55,929 --> 00:35:57,145 What the hell was that? 702 00:35:57,222 --> 00:35:58,855 That was the biggest explosion 703 00:35:58,932 --> 00:36:01,482 I've ever seen in my life. 704 00:36:01,559 --> 00:36:04,235 You tried one of their weapons? 705 00:36:04,312 --> 00:36:05,987 Yeah, I did. 706 00:36:06,064 --> 00:36:10,366 Trask, this is a much more dangerous situation than I thought. 707 00:36:10,443 --> 00:36:11,868 Stand them up. 708 00:36:11,945 --> 00:36:14,162 You had me scared there for a minute. 709 00:36:14,239 --> 00:36:17,090 Thought you were going pointy-headed on me. 710 00:36:21,079 --> 00:36:22,596 I am. 711 00:36:26,709 --> 00:36:29,269 Christine, uncuff them. 712 00:36:34,976 --> 00:36:37,611 Tell me what you need. 713 00:36:48,231 --> 00:36:51,449 The U.S. submarine is accelerating to 30 knots. 714 00:36:51,526 --> 00:36:53,117 Torpedo doors are opening. 715 00:36:53,128 --> 00:36:56,287 Stand by counter measures. Steady on course 2-2-0. 716 00:36:56,364 --> 00:36:58,206 Launch warning. Torpedoes in the water-- 717 00:36:58,283 --> 00:36:59,916 type Mark 14, high-explosive. 718 00:36:59,993 --> 00:37:01,542 He's firing on the freighter. 719 00:37:01,553 --> 00:37:02,835 Fire intercepts. 720 00:37:02,846 --> 00:37:04,721 Intercepts away. 721 00:37:07,417 --> 00:37:08,466 Interception. 722 00:37:08,543 --> 00:37:09,801 I've got active sonar. 723 00:37:09,877 --> 00:37:11,803 U.S. sub trying to lock us up, sir. 724 00:37:11,879 --> 00:37:13,930 Torpedo tubes are opening, second bank. 725 00:37:14,007 --> 00:37:15,223 Sensors read radiation is consistent 726 00:37:15,300 --> 00:37:18,685 with torpedoes type Mark 45--nuclear. 727 00:37:18,761 --> 00:37:20,186 What? 728 00:37:20,263 --> 00:37:22,438 He's never heard anything like our intercepts. 729 00:37:22,515 --> 00:37:23,940 He's so frightened, 730 00:37:24,017 --> 00:37:28,161 he's going to start this world war all on his own. 731 00:37:38,281 --> 00:37:39,497 All right, nobody move! 732 00:37:39,574 --> 00:37:42,125 This is a matter of national security. 733 00:37:42,201 --> 00:37:44,127 I'll explain my actions later, 734 00:37:44,203 --> 00:37:46,388 but this is my call. 735 00:37:48,967 --> 00:37:50,967 Seaquest, this is Alpha team. 736 00:37:51,044 --> 00:37:52,686 Do you read? Over. 737 00:37:53,847 --> 00:37:56,264 Mr. Piccolo, where are you? 738 00:37:56,341 --> 00:37:57,807 Base communications center. 739 00:37:57,884 --> 00:38:01,278 Listen up. We're under attack by a U.S. submarine 740 00:38:01,354 --> 00:38:03,646 at 27 degrees north, 70 degrees west. 741 00:38:03,723 --> 00:38:06,858 We need to know the identity and authentication codes 742 00:38:06,934 --> 00:38:07,984 of that sub now. 743 00:38:08,061 --> 00:38:10,278 That would be the striker. 744 00:38:10,355 --> 00:38:13,957 That puts it 30 miles outside its patrol quarter. 745 00:38:16,069 --> 00:38:21,164 Authentication code zulu delta X-ray 1-2-9. 746 00:38:21,240 --> 00:38:22,665 Energize hydrophone. 747 00:38:22,742 --> 00:38:24,876 Launch warning. Torpedo in the water-- 748 00:38:24,952 --> 00:38:26,169 Mark 45 nuclear, 749 00:38:26,245 --> 00:38:28,388 bearing 1-0-0 and closing. 750 00:38:30,300 --> 00:38:32,008 Hard to starboard! 751 00:38:32,085 --> 00:38:33,676 Fire intercepts! 752 00:38:33,753 --> 00:38:35,178 We're going down! Dive! Dive! 753 00:38:35,254 --> 00:38:37,605 We have a dive! Intercepts away! 754 00:38:42,062 --> 00:38:46,022 Scratch one, sir. Got it before it could arm. 755 00:38:46,099 --> 00:38:48,491 He's coming about for another attack. 756 00:38:53,272 --> 00:38:55,373 Mr. O'Neill, the hydrophone. 757 00:38:55,450 --> 00:38:57,200 Aye, sir. 758 00:38:57,276 --> 00:38:59,702 USS striker, USS striker, 759 00:38:59,779 --> 00:39:03,247 this is a message from national command authority-- 760 00:39:03,324 --> 00:39:05,675 zulu delta X-ray 1-2-9er. 761 00:39:05,752 --> 00:39:07,710 Cease fire. You are out of position. 762 00:39:07,787 --> 00:39:09,846 I repeat. You are out of position. 763 00:39:13,167 --> 00:39:15,218 I've got an object detaching from its sail, 764 00:39:15,294 --> 00:39:16,677 floating upwards. 765 00:39:16,754 --> 00:39:18,096 Unknown submarine, state your identity. 766 00:39:18,172 --> 00:39:20,223 I do not recognize your sonar signature 767 00:39:20,299 --> 00:39:22,183 or your capabilities. 768 00:39:22,260 --> 00:39:24,727 [Vancamp] The object's got to be a war-warning buoy. 769 00:39:24,804 --> 00:39:28,940 At defcon two, that's all they need to drop the bombs. 770 00:39:29,016 --> 00:39:30,525 Mr. O'Neill, target that buoy. 771 00:39:30,601 --> 00:39:32,068 USS striker, you are not authorized 772 00:39:32,145 --> 00:39:34,737 to know my identity or my capabilities. 773 00:39:34,814 --> 00:39:37,832 Authenticate my order or you will be destroyed. 774 00:39:43,781 --> 00:39:46,624 Unknown submarine, your order is authenticated and accepted, 775 00:39:46,701 --> 00:39:48,751 but I've released a war-warning buoy. 776 00:39:48,828 --> 00:39:50,253 Can you disable it? Over. 777 00:39:50,329 --> 00:39:52,588 Buoy's at 50 meters and rising. 778 00:39:52,665 --> 00:39:53,890 Mr. O'Neill, fire. 779 00:39:53,967 --> 00:39:56,300 The Russian ship is in the way. 780 00:39:56,377 --> 00:39:57,802 Darwin can do it. 781 00:39:57,879 --> 00:39:58,711 What? 782 00:39:58,788 --> 00:40:00,263 Darwin dagwood's friend. 783 00:40:00,339 --> 00:40:02,432 Darwin help. 784 00:40:02,442 --> 00:40:04,767 Go for it. 785 00:40:04,844 --> 00:40:06,769 There's a large float heading towards the surface. 786 00:40:06,846 --> 00:40:09,439 Can you stop it before it makes a noise? 787 00:40:09,515 --> 00:40:12,492 No problem. Darwin fast. 788 00:40:18,691 --> 00:40:21,042 Buoy at 20 meters and rising. 789 00:40:31,454 --> 00:40:34,097 It's starting to transmit. 790 00:40:47,553 --> 00:40:48,936 Transmission aborted. 791 00:40:49,013 --> 00:40:50,980 He did it. It's off the air. 792 00:40:51,057 --> 00:40:52,365 Yeah! Yeah! 793 00:40:54,185 --> 00:40:56,068 Unidentified submarine, sonar indicates my buoy is destroyed. 794 00:40:56,145 --> 00:40:59,822 I don't know how you did it, but thank you. 795 00:40:59,899 --> 00:41:01,657 We try to be useful. 796 00:41:01,734 --> 00:41:03,784 Striker, what are your intentions? 797 00:41:03,861 --> 00:41:05,786 My inertial guidance system is malfunctioning. 798 00:41:05,863 --> 00:41:07,788 I'm returning to the base for repairs. 799 00:41:07,865 --> 00:41:09,165 Thank you and good day. 800 00:41:09,242 --> 00:41:11,334 Sir, contact is going about consistent 801 00:41:11,410 --> 00:41:13,336 with a return to the mainland. 802 00:41:13,412 --> 00:41:15,296 The Russian ship has broken off 803 00:41:15,373 --> 00:41:17,924 and is making 3 knots toward the open sea. 804 00:41:18,000 --> 00:41:19,342 Does that mean we won? 805 00:41:19,418 --> 00:41:21,010 Yes, dagwood. We won. 806 00:41:21,087 --> 00:41:24,347 Come on. This thing's got to go faster. 807 00:41:24,423 --> 00:41:25,973 Let's go! 808 00:41:26,050 --> 00:41:28,851 I'm getting strange resonances in reactor three. 809 00:41:28,928 --> 00:41:31,687 I think the singularity is becoming unstable. 810 00:41:31,764 --> 00:41:34,023 Mr. O'Neill, warn commander Ford. 811 00:41:34,100 --> 00:41:35,575 Aye, sir. 812 00:41:39,230 --> 00:41:40,613 [P.a.l. Chirps] 813 00:41:40,690 --> 00:41:43,407 Commander Ford, reactor three is becoming unstable. 814 00:41:43,484 --> 00:41:45,868 Hang on. We're almost there. 815 00:41:45,945 --> 00:41:48,838 We're leaving you in a whole lot of trouble. 816 00:41:48,915 --> 00:41:52,083 It's trouble we can live with. 817 00:41:52,093 --> 00:41:54,377 There is one thing 818 00:41:54,453 --> 00:41:57,138 that I still want to do. 819 00:41:59,518 --> 00:42:01,884 Oh, man, Lucas, am I sorry, 820 00:42:01,961 --> 00:42:04,229 but we have got to go. 821 00:42:04,305 --> 00:42:05,263 Go. 822 00:42:05,339 --> 00:42:06,264 Here. 823 00:42:06,340 --> 00:42:07,524 Come see me, o.K.? 824 00:42:07,600 --> 00:42:09,392 Will you come visit me in the future? 825 00:42:09,402 --> 00:42:11,102 Yes, I will. 826 00:42:11,178 --> 00:42:12,103 Come on. 827 00:42:12,179 --> 00:42:13,696 Come on! 828 00:42:16,100 --> 00:42:17,233 Bye. 829 00:42:17,310 --> 00:42:18,618 Move it, ensign. 830 00:42:45,054 --> 00:42:48,556 All right, people! Let's go! Move it! 831 00:42:48,567 --> 00:42:51,434 Henderson, energize number three. 832 00:42:51,510 --> 00:42:52,852 Powering up. 833 00:42:52,928 --> 00:42:54,562 This is it, guys. 834 00:42:54,639 --> 00:42:56,564 Cathodes are down to 12%. 835 00:42:56,641 --> 00:42:58,283 O.k., we've got containment. 836 00:42:59,518 --> 00:43:01,119 Ignition! 837 00:43:02,313 --> 00:43:03,705 Here it comes. 838 00:43:09,695 --> 00:43:11,871 All right, let's go for it. 839 00:43:11,881 --> 00:43:13,414 Starboard 8 degrees, 840 00:43:13,491 --> 00:43:16,000 on my Mark. 841 00:43:16,077 --> 00:43:17,135 Fire. 842 00:43:47,066 --> 00:43:49,250 I've got a time signal. 843 00:43:51,371 --> 00:43:54,172 Happy birthday, Tony. It's ueo greenwich time. 844 00:43:54,248 --> 00:43:55,340 We're home. 845 00:44:02,081 --> 00:44:04,840 You should be happy. You did a fine job. 846 00:44:04,917 --> 00:44:06,300 Thank you, sir, 847 00:44:06,377 --> 00:44:10,021 but I'm not quite sure that it's finished yet. 848 00:44:12,091 --> 00:44:15,276 I'd like to request some permission to leave, captain. 849 00:44:26,105 --> 00:44:28,030 Can I help you, sir? 850 00:44:28,107 --> 00:44:30,533 Tell me where I can find miss vancamp. 851 00:44:30,609 --> 00:44:32,243 Right over there. 852 00:44:32,319 --> 00:44:33,294 Thank you. 853 00:44:53,566 --> 00:44:56,776 Yes? Do I know you? 854 00:45:01,733 --> 00:45:04,650 My name is Lucas... 855 00:45:04,727 --> 00:45:07,945 Lucas wolenczak. 856 00:45:08,022 --> 00:45:09,831 Do you remember? 857 00:45:14,487 --> 00:45:16,078 Christine. 858 00:45:16,155 --> 00:45:18,264 I always knew you would come. 859 00:45:18,340 --> 00:45:20,583 Captioning made possible by universal television, national broadcasting company, 860 00:45:20,659 --> 00:45:22,752 and 1995 nci caption club/ grantsmanship 861 00:45:22,828 --> 00:45:25,254 captioning performed by the national captioning institute, inc. 862 00:45:25,331 --> 00:45:28,099 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 59505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.