Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,371 --> 00:00:07,289
Captioning made possible by
universal television,
national broadcasting company,
2
00:00:07,365 --> 00:00:10,509
and 1995 nci caption club/
grantsmanship
3
00:00:12,579 --> 00:00:14,013
Mr. Piccolo.
4
00:00:14,089 --> 00:00:15,547
Yes, sir?
5
00:00:19,086 --> 00:00:20,135
Sir?
6
00:00:20,212 --> 00:00:21,678
You going somewhere?
7
00:00:21,755 --> 00:00:24,264
The brig, sir.
We had a reactor shutdown--
8
00:00:24,341 --> 00:00:26,475
and we're prepping
for a restart.
9
00:00:26,551 --> 00:00:27,809
Yes, I know.
10
00:00:27,886 --> 00:00:29,978
What day is this?
11
00:00:30,055 --> 00:00:33,157
Thursday, sir.
October 28, 2032.
12
00:00:36,269 --> 00:00:39,621
Did I do something
wrong, sir?
13
00:00:41,358 --> 00:00:44,409
You were born,
Mr. Piccolo.
14
00:00:44,486 --> 00:00:46,045
Sir?
15
00:00:51,910 --> 00:00:53,043
Happy birthday.
16
00:00:53,120 --> 00:00:56,180
Elvis.
17
00:00:57,257 --> 00:00:59,007
Did I get
the right guy?
18
00:00:59,084 --> 00:01:00,383
Absolutely, sir.
19
00:01:00,460 --> 00:01:02,886
They used to call him
the king.
20
00:01:02,963 --> 00:01:06,065
Captain to the bridge.
21
00:01:06,141 --> 00:01:09,359
Nobody ever remembers
my birthday.
22
00:01:11,388 --> 00:01:12,521
Thank you, sir.
23
00:01:12,597 --> 00:01:15,574
Carry on,
Mr. Piccolo.
24
00:01:17,111 --> 00:01:18,827
Yes, sir.
25
00:01:33,660 --> 00:01:35,219
[Henderson]
That should do it--
26
00:01:35,295 --> 00:01:37,420
assuming the lowest-cost bidder knew
27
00:01:37,497 --> 00:01:40,724
how to make a module for this old reactor.
28
00:01:40,801 --> 00:01:42,726
At least that wasn't made
by Dion industries.
29
00:01:42,803 --> 00:01:43,802
Hold the chatter.
30
00:01:43,879 --> 00:01:44,895
We're ready, sir.
31
00:01:44,972 --> 00:01:46,096
Proceed.
32
00:01:46,107 --> 00:01:48,190
Commence restart.
33
00:01:50,569 --> 00:01:52,611
Powering up.
34
00:01:56,033 --> 00:01:58,867
Magnetic containment
is stable.
35
00:01:58,944 --> 00:02:00,986
We're go for ignition.
36
00:02:01,062 --> 00:02:02,737
Firing...
37
00:02:02,748 --> 00:02:04,123
Now.
38
00:02:10,864 --> 00:02:12,080
Wait a second.
39
00:02:12,157 --> 00:02:13,823
We have fusion.
Power is increasing.
40
00:02:13,825 --> 00:02:16,751
Wait.
I'm seeing something weird
inside the bottle.
41
00:02:16,828 --> 00:02:20,139
I don't see anything.
42
00:02:20,215 --> 00:02:21,882
You are the science officer.
43
00:02:21,958 --> 00:02:23,383
Do you have an order?
44
00:02:23,460 --> 00:02:25,135
Yes, sir. Scram it!
45
00:02:25,212 --> 00:02:26,344
Cut all fuel!
46
00:02:26,421 --> 00:02:28,313
Scram it, Lonnie.
Cut all fuel.
47
00:02:29,633 --> 00:02:32,142
I'm trying.
It's self-sustaining
48
00:02:32,219 --> 00:02:33,476
it's a discontinuity.
49
00:02:33,553 --> 00:02:35,353
It's a black hole
inside the reactor.
50
00:02:35,430 --> 00:02:36,980
Get out of there now!
51
00:02:37,057 --> 00:02:39,232
Come on. Move it.
Move it now!
52
00:02:39,309 --> 00:02:41,151
Go! Go!
53
00:02:41,162 --> 00:02:42,903
Get out of here!
54
00:02:42,979 --> 00:02:45,914
Move, move!
55
00:03:04,185 --> 00:03:07,177
What the hell is that?
56
00:03:07,254 --> 00:03:09,679
It's a space-time
discontinuity,
57
00:03:09,756 --> 00:03:12,599
only we're inside it,
captain.
58
00:03:12,676 --> 00:03:15,485
Not for long.
Emergency speed ahead.
59
00:03:19,349 --> 00:03:21,575
We don't know what's
on the other side.
60
00:03:21,652 --> 00:03:23,109
We're about to find out.
61
00:03:23,186 --> 00:03:25,329
Brace yourselves.
62
00:03:45,834 --> 00:03:49,844
Sensors report we're back
in normal waters.
63
00:03:49,921 --> 00:03:52,681
Surface a w.S.K.R. Get
us back in communications.
64
00:03:52,691 --> 00:03:53,640
Aye, sir.
65
00:03:53,717 --> 00:03:55,725
What about
lieutenant Henderson
66
00:03:55,802 --> 00:03:56,977
and her crew?
67
00:03:57,053 --> 00:03:58,353
They got clear
68
00:03:58,430 --> 00:04:00,230
and the reactor stabilized.
69
00:04:00,241 --> 00:04:02,899
Captain,
I'm picking up...
Something.
70
00:04:02,976 --> 00:04:05,068
¶ Do you want to dance and to hold my hand? ¶
71
00:04:05,145 --> 00:04:07,904
¶ hold me, baby, I'm your man ¶
72
00:04:07,981 --> 00:04:12,242
¶ oh baby, do you want to dance? ¶¶
73
00:04:12,253 --> 00:04:14,703
well, at least
we're not on Mars.
74
00:04:14,779 --> 00:04:17,205
Well, it's not even
a radio signal.
75
00:04:17,282 --> 00:04:18,257
It's acoustic...
76
00:04:18,333 --> 00:04:22,210
And it's coming
from that.
77
00:04:22,287 --> 00:04:23,753
¶ Baby ¶
78
00:04:23,830 --> 00:04:25,380
¶ well do you want... ¶
79
00:04:25,391 --> 00:04:27,891
I'll put a boarding
party together.
80
00:04:27,968 --> 00:04:29,134
Better wait.
81
00:04:29,210 --> 00:04:31,687
I want a star shot
off the w.S.K.R.
82
00:04:31,763 --> 00:04:33,263
Tell us where
the hell we are.
83
00:04:33,340 --> 00:04:34,931
Already running, sir.
84
00:04:35,008 --> 00:04:38,977
Computer calculates we're
on bearing 1-2-0 degrees
85
00:04:39,054 --> 00:04:42,439
at 55 kilometers
off the coast of Miami.
86
00:04:42,515 --> 00:04:46,410
October 28, 1962.
87
00:04:48,655 --> 00:04:51,915
The day the Cuban
missile crisis ended.
88
00:04:51,992 --> 00:04:56,494
It's the biggest thing
that ever happened
on my birthday.
89
00:04:56,571 --> 00:04:58,422
Missile crisis, sir?
90
00:05:00,375 --> 00:05:02,584
The fall of 1962,
91
00:05:02,660 --> 00:05:05,795
the Soviet union deployed
nuclear missiles on Cuba,
92
00:05:05,806 --> 00:05:09,591
just 90 miles
off the United States.
93
00:05:09,667 --> 00:05:11,092
The U.S. responded
94
00:05:11,169 --> 00:05:14,229
by going to full alert,
imposing a naval blockade
95
00:05:14,306 --> 00:05:15,764
all around Cuba.
96
00:05:15,840 --> 00:05:18,600
The world's at the brink
of nuclear war.
97
00:05:18,676 --> 00:05:20,560
How was it resolved?
98
00:05:20,637 --> 00:05:24,314
October 28, '62.
99
00:05:24,325 --> 00:05:27,776
Both leaders--president
Kennedy, nikita khrushchev,
100
00:05:27,852 --> 00:05:30,620
they negotiated a way out
of the crisis.
101
00:05:30,697 --> 00:05:32,255
Instigated a process
of peacemaking
102
00:05:32,332 --> 00:05:35,283
that lasted till
the end of the cold war
103
00:05:35,360 --> 00:05:36,451
30 years later.
104
00:05:36,528 --> 00:05:38,337
Not in this time line,
captain.
105
00:05:38,413 --> 00:05:40,705
This isn't static
we're hearing.
106
00:05:40,782 --> 00:05:44,468
It's fallout radiation
from a massive nuclear attack.
107
00:05:46,347 --> 00:05:48,847
They've destroyed the planet.
108
00:05:57,983 --> 00:06:00,025
Oh, my god.
109
00:06:53,897 --> 00:06:55,280
¶ Do you want to dance? ¶
110
00:06:55,356 --> 00:06:56,614
¶ do you do you do you ¶
111
00:06:56,691 --> 00:07:00,377
¶ do you want to dance? ¶¶
112
00:07:04,800 --> 00:07:06,216
over there.
113
00:07:20,924 --> 00:07:22,140
They're dead.
114
00:07:22,217 --> 00:07:23,775
Radiation sickness.
115
00:07:23,852 --> 00:07:26,978
Even the St. Christopher
medal's hot.
116
00:07:27,055 --> 00:07:29,063
Look out!
117
00:07:29,074 --> 00:07:30,899
My family!
118
00:07:30,975 --> 00:07:32,233
My fa--my family.
119
00:07:32,310 --> 00:07:33,902
We've got one, captain.
120
00:07:33,978 --> 00:07:35,662
We found a survivor.
121
00:07:38,909 --> 00:07:41,793
Want to get an EKG
on him, stat.
122
00:07:41,870 --> 00:07:44,204
Start a plasma transfusion
through the bag
123
00:07:44,280 --> 00:07:46,514
and remember, people,
he's hot.
124
00:07:50,095 --> 00:07:51,586
Did you I.D. Them?
125
00:07:51,663 --> 00:07:55,015
Adam and Christine vancamp
and their mother Ellen.
126
00:07:55,091 --> 00:07:56,516
The survivor's the father--
127
00:07:56,593 --> 00:07:59,761
commander Michael vancamp,
U.S. Navy intelligence.
128
00:07:59,837 --> 00:08:02,597
He was attached
to headquarters,
second fleet.
129
00:08:02,608 --> 00:08:05,942
Well, he's probably got
some answers then.
130
00:08:18,273 --> 00:08:19,447
Don't.
131
00:08:19,524 --> 00:08:21,699
Even the bag's
a radiation hazard.
132
00:08:21,776 --> 00:08:23,159
Sorry.
133
00:08:23,236 --> 00:08:24,586
Dr. Perry.
134
00:08:27,323 --> 00:08:28,831
Could you help him?
135
00:08:28,908 --> 00:08:31,334
With this much
radiation damage,
136
00:08:31,411 --> 00:08:34,638
all I can do
is prolong his agony.
137
00:08:35,849 --> 00:08:38,424
I've advanced
the w.S.K.R.S.
Toward the mainland.
138
00:08:38,435 --> 00:08:39,926
It's a nuclear wasteland.
139
00:08:40,003 --> 00:08:42,303
What's that glow
on the horizon?
140
00:08:42,380 --> 00:08:44,138
Fires. The mainland
is burning.
141
00:08:44,149 --> 00:08:45,932
Cities, forests,
142
00:08:46,009 --> 00:08:48,476
everything.
There's going to be
a nuclear winter,
143
00:08:48,553 --> 00:08:52,105
and anyone who survives
will freeze.
144
00:08:52,181 --> 00:08:54,232
Anything on the airwaves?
145
00:08:54,309 --> 00:08:55,984
No, not a thing.
146
00:08:56,060 --> 00:08:57,610
Nobody's broadcasting.
147
00:08:57,687 --> 00:08:59,237
I doubt they ever will.
148
00:08:59,314 --> 00:09:02,156
I don't get it.
149
00:09:02,167 --> 00:09:04,409
This never happened.
150
00:09:04,485 --> 00:09:07,287
Soviet ships never crossed
the blockade line.
151
00:09:07,363 --> 00:09:08,830
Both sides met
in negotiations.
152
00:09:08,832 --> 00:09:11,666
Out of that came
the nuclear test ban treaty.
153
00:09:11,677 --> 00:09:15,003
Both sides never got close
to nuclear war again.
154
00:09:15,079 --> 00:09:16,688
So, what went wrong?
155
00:09:16,764 --> 00:09:19,674
Well, maybe
this is some sort
of alternate reality.
156
00:09:19,685 --> 00:09:22,176
No. Every time
I run the numbers,
157
00:09:22,187 --> 00:09:23,636
they say
the same thing.
158
00:09:23,713 --> 00:09:25,346
The singularity
was unidimensional.
159
00:09:25,423 --> 00:09:27,765
We're still in
our own time line,
160
00:09:27,842 --> 00:09:29,267
just 70 years
earlier.
161
00:09:29,344 --> 00:09:30,602
You mean,
162
00:09:30,678 --> 00:09:33,196
if we get back,
that war will be there,
163
00:09:33,273 --> 00:09:34,772
it'll be part
of history?
164
00:09:34,849 --> 00:09:37,692
No. It means
the fact that we're
physically here
165
00:09:37,769 --> 00:09:39,986
means that
it never took place.
166
00:09:40,063 --> 00:09:41,362
What do you mean?
167
00:09:41,439 --> 00:09:43,005
Well,
think about it.
168
00:09:43,082 --> 00:09:45,867
Maybe the fact
the world wasn't
destroyed is because
169
00:09:45,943 --> 00:09:48,911
we went back in time
and prevented
the war.
170
00:09:48,988 --> 00:09:52,040
O.k. So, that means
we were successful then.
171
00:09:52,116 --> 00:09:53,082
Right?
172
00:09:53,159 --> 00:09:54,375
Maybe it does,
maybe not.
173
00:09:54,452 --> 00:09:56,711
Maybe some other
space-time version
174
00:09:56,788 --> 00:09:57,920
of us
was successful.
175
00:09:57,931 --> 00:10:00,465
Are you saying
that we could go
176
00:10:00,475 --> 00:10:02,717
further back
and maybe stop this war?
177
00:10:02,794 --> 00:10:05,053
One of our lasers
was out of phase
long enough
178
00:10:05,129 --> 00:10:06,387
to create a resonance
179
00:10:06,464 --> 00:10:08,389
in the plasma core
during ignition.
180
00:10:08,466 --> 00:10:09,941
Meaning?
181
00:10:10,018 --> 00:10:12,727
We generated our own
micro black hole.
182
00:10:12,738 --> 00:10:14,646
As long as
containment holds,
183
00:10:14,722 --> 00:10:16,481
it won't grow
out of control.
184
00:10:16,557 --> 00:10:17,949
But if if fluxes,
185
00:10:18,026 --> 00:10:19,651
it could create
another singularity
186
00:10:19,727 --> 00:10:22,070
in which
radiation could cut
another portal.
187
00:10:22,146 --> 00:10:24,572
Our movement
through time should
be proportional
188
00:10:24,649 --> 00:10:27,659
to that
portal's distance
to the previous one.
189
00:10:27,735 --> 00:10:30,161
And if containment
doesn't hold?
190
00:10:30,238 --> 00:10:31,755
We'll blow sky-high.
191
00:10:35,335 --> 00:10:36,659
So, tell me.
192
00:10:36,737 --> 00:10:38,044
Can you control
this process well enough
193
00:10:38,121 --> 00:10:41,214
for me to stake
all our lives on it?
194
00:10:41,290 --> 00:10:43,591
You think we have
a choice?
195
00:10:43,668 --> 00:10:45,259
There's always a choice,
Hudson.
196
00:10:45,270 --> 00:10:47,595
The trick is gathering
enough information
197
00:10:47,672 --> 00:10:50,440
to support that choice.
Lieutenant.
198
00:11:16,534 --> 00:11:19,260
Wh--where am I?
199
00:11:19,337 --> 00:11:23,089
Aboard a submarine
near Miami.
200
00:11:23,166 --> 00:11:24,882
And my...
201
00:11:24,959 --> 00:11:27,468
My family.
Where is my family?
202
00:11:27,545 --> 00:11:30,814
They aren't in any pain.
203
00:11:36,220 --> 00:11:37,487
Doctor.
204
00:11:40,266 --> 00:11:43,401
Commander, I apologize,
but I have to ask.
205
00:11:43,478 --> 00:11:46,830
How did this war
get started?
206
00:11:48,649 --> 00:11:50,959
Oh, god.
I don't even know.
207
00:11:53,029 --> 00:11:55,163
Things got
out of control somehow
208
00:11:55,239 --> 00:11:57,331
beyond the blockade.
209
00:11:57,408 --> 00:11:58,341
Beyond the blockade?
210
00:11:58,418 --> 00:11:59,667
Where?
211
00:11:59,744 --> 00:12:02,262
Base command started
yelling that a...
212
00:12:03,664 --> 00:12:06,591
That a U.S. sub
must be out of position
213
00:12:06,667 --> 00:12:09,635
because it--it was
firing on a--
214
00:12:09,712 --> 00:12:11,637
on a Soviet ship
215
00:12:11,714 --> 00:12:13,514
that hadn't crossed
the line yet,
216
00:12:13,591 --> 00:12:16,484
but we--we couldn't
tell where.
217
00:12:16,561 --> 00:12:18,352
And then the bombs
started falling.
218
00:12:18,429 --> 00:12:20,605
My family--
219
00:12:20,681 --> 00:12:23,983
I tried to get
my family out.
220
00:12:23,994 --> 00:12:25,443
And...
221
00:12:25,520 --> 00:12:29,071
The radiation just came
ahead of us.
222
00:12:29,148 --> 00:12:31,082
Um, excuse me.
223
00:12:32,568 --> 00:12:34,744
Doctor Perry,
where do you want this?
224
00:12:34,821 --> 00:12:37,538
Not now, seaman.
225
00:12:37,615 --> 00:12:39,540
What was that?
226
00:12:39,617 --> 00:12:41,551
What was that?
227
00:12:42,870 --> 00:12:47,381
This--this is--this--
this isn't a U.S. sub.
228
00:12:47,458 --> 00:12:52,553
This isn't like anything
I've ever seen before.
229
00:12:52,630 --> 00:12:54,898
We are a United States
submarine.
230
00:12:54,974 --> 00:12:58,267
We're on loan to something
like the United Nations,
231
00:12:58,344 --> 00:13:01,571
but we're from 70 years
in the future.
232
00:13:10,523 --> 00:13:13,041
You can travel in time?
233
00:13:15,069 --> 00:13:17,495
Then go back
and stop this war.
234
00:13:17,572 --> 00:13:19,080
You've got to rest.
235
00:13:19,156 --> 00:13:20,081
No!
236
00:13:20,157 --> 00:13:21,833
You go back!
237
00:13:21,909 --> 00:13:24,043
You stop this war!
238
00:13:24,120 --> 00:13:25,628
You do anything
you can!
239
00:13:25,705 --> 00:13:29,006
Blow up
one of our subs
if you have to!
240
00:13:29,083 --> 00:13:31,175
You stop this war
in time!
241
00:13:31,252 --> 00:13:33,603
[Coughs]
242
00:13:36,942 --> 00:13:38,975
Can't you do something
for him?
243
00:13:39,051 --> 00:13:42,895
I can't even hold his hand
while he dies.
244
00:13:42,972 --> 00:13:45,439
He's that radioactive,
245
00:13:45,516 --> 00:13:48,109
just like everyone else
on the planet.
246
00:13:48,185 --> 00:13:50,078
[Beep]
247
00:13:58,029 --> 00:14:00,171
Lieutenant Henderson.
248
00:14:00,248 --> 00:14:01,956
Sir?
249
00:14:01,967 --> 00:14:03,958
Energize reactor three.
250
00:14:03,969 --> 00:14:07,378
We're going to
give this a try.
251
00:14:07,455 --> 00:14:09,222
Yes, sir.
252
00:14:14,187 --> 00:14:15,595
Mr. O'Neill.
253
00:14:15,671 --> 00:14:17,638
Sir, all systems go
for restart.
254
00:14:17,715 --> 00:14:18,639
W.s.k.r.s. Standing by.
255
00:14:18,716 --> 00:14:19,891
Reactors on secure.
256
00:14:19,967 --> 00:14:20,984
Commander,
you have the conn.
257
00:14:21,060 --> 00:14:23,144
Take us
to condition one.
258
00:14:23,220 --> 00:14:24,153
Aye, sir.
259
00:14:24,155 --> 00:14:25,646
Condition one, condition one.
260
00:14:25,723 --> 00:14:27,565
All hands,
man your battle stations.
261
00:14:27,642 --> 00:14:32,278
At 1/3, steady
on course 0-0 degrees.
262
00:14:32,355 --> 00:14:34,071
Restart three.
263
00:14:34,148 --> 00:14:35,999
Henderson,
restart three.
264
00:14:37,693 --> 00:14:39,002
Firing!
265
00:14:40,363 --> 00:14:42,246
O.k., we have flux.
266
00:14:42,323 --> 00:14:44,290
Take cover!
267
00:14:44,367 --> 00:14:46,009
It's coming.
268
00:14:52,667 --> 00:14:54,508
All ahead full.
269
00:14:54,519 --> 00:14:57,011
Energy-pulse weapons
on stand by.
270
00:14:57,088 --> 00:14:59,096
Commander,
we have to hit it
271
00:14:59,173 --> 00:15:01,900
just 2 degrees left
of the portal.
272
00:15:03,394 --> 00:15:04,435
Hard to port.
273
00:15:04,512 --> 00:15:08,239
Steady on course 2-9-8.
274
00:15:12,103 --> 00:15:13,611
We're in position, sir.
275
00:15:13,688 --> 00:15:17,156
Fire on my Mark.
276
00:15:17,233 --> 00:15:18,207
Now.
277
00:15:23,698 --> 00:15:25,465
It's working.
278
00:15:26,918 --> 00:15:28,075
It's working.
279
00:15:28,077 --> 00:15:31,179
Emergency speed ahead. Go!
280
00:15:48,973 --> 00:15:50,239
Surface a w.S.K.R.S.
281
00:15:50,316 --> 00:15:52,274
On it's way.
282
00:15:52,285 --> 00:15:54,026
Oh, man.
283
00:15:54,103 --> 00:15:56,704
We're getting something.
Lot of something.
284
00:15:56,781 --> 00:15:57,997
I've got a date.
285
00:15:58,074 --> 00:16:01,993
It's October 26, 1962.
286
00:16:02,069 --> 00:16:04,078
We're two days back
in time.
287
00:16:04,089 --> 00:16:04,912
Yes.
288
00:16:04,989 --> 00:16:07,540
[Beeping]
289
00:16:07,550 --> 00:16:09,250
What the hell is that?
290
00:16:09,326 --> 00:16:11,752
Sounds like
an antiquated alert signal
291
00:16:11,829 --> 00:16:13,346
from an old
military frequency.
292
00:16:13,423 --> 00:16:14,672
Decode it.
293
00:16:14,749 --> 00:16:16,424
No need to.
294
00:16:16,500 --> 00:16:18,676
They keep repeating it
in the clear.
295
00:16:18,753 --> 00:16:20,094
On speaker.
296
00:16:20,105 --> 00:16:21,887
To all commands from looking glass.
297
00:16:21,964 --> 00:16:24,765
I repeat--this is a national command authority alert
298
00:16:24,842 --> 00:16:28,019
from c in c sac. Set defcon two.
299
00:16:28,095 --> 00:16:29,979
Set defcon two.
300
00:16:30,056 --> 00:16:33,315
Authenticator delta-bravo-zulu-zulu.
301
00:16:33,392 --> 00:16:35,234
Oh, my god.
302
00:16:35,245 --> 00:16:37,361
Defcon two?
303
00:16:37,372 --> 00:16:39,780
Second-stage alert.
304
00:16:39,857 --> 00:16:44,035
All across america,
missiles in silos
are being fueled.
305
00:16:44,111 --> 00:16:47,079
Bombers are taking off
to hold in striking position
306
00:16:47,156 --> 00:16:48,789
off the Soviet union.
307
00:16:48,866 --> 00:16:51,300
It's the hair trigger
for defcon one...
308
00:16:52,828 --> 00:16:55,004
Full nuclear war.
309
00:17:00,836 --> 00:17:02,303
According to our sensors,
310
00:17:02,379 --> 00:17:06,065
it's all unfolding just
the way history recorded it.
311
00:17:06,142 --> 00:17:08,517
On Cuba, the missiles
are coming on-line,
312
00:17:08,594 --> 00:17:12,813
and there are
at least 12 Soviet ships
approaching the blockade.
313
00:17:12,890 --> 00:17:15,066
And we think
one of the U.S. subs
314
00:17:15,142 --> 00:17:17,109
is about
to open fire.
315
00:17:17,186 --> 00:17:18,319
We don't know where.
316
00:17:18,395 --> 00:17:20,237
The line is over
1,000 miles long.
317
00:17:20,314 --> 00:17:24,158
Why don't we surface
and order an end
to the war?
318
00:17:24,169 --> 00:17:26,285
If we try
and change history,
319
00:17:26,362 --> 00:17:28,662
like the hand of Providence
reaching down,
320
00:17:28,673 --> 00:17:30,397
it could lead anywhere,
321
00:17:30,399 --> 00:17:32,374
might even panic somebody
into starting this war.
322
00:17:32,451 --> 00:17:35,503
If we get the U.S. subs'
patrol assignments,
323
00:17:35,579 --> 00:17:37,021
the communication codes,
324
00:17:37,097 --> 00:17:38,672
we may be able
to do something covertly.
325
00:17:38,749 --> 00:17:42,927
So, Mr. Ford,
I'll take seaquest
out beyond the blockade.
326
00:17:43,003 --> 00:17:44,220
You'll infiltrate
a party ashore,
327
00:17:44,296 --> 00:17:46,189
get the data we need.
328
00:17:46,265 --> 00:17:47,932
Lucas will
work your sensors.
329
00:17:48,008 --> 00:17:49,350
Henderson
will pilot for you.
330
00:17:49,360 --> 00:17:52,019
Very good, sir,
but if you don't mind,
331
00:17:52,096 --> 00:17:53,896
I'd also like
to take along piccolo.
332
00:17:53,973 --> 00:17:56,190
We'll be needing
transportation
333
00:17:56,201 --> 00:17:58,776
and clothing that fit in.
334
00:17:58,853 --> 00:18:01,320
What's piccolo got
to do with that?
335
00:18:01,397 --> 00:18:02,705
Mr. Piccolo?
336
00:18:02,782 --> 00:18:06,158
Uh, well, sir, while
we were searching the boat,
337
00:18:06,235 --> 00:18:09,787
I kind of liberated
the family's keys
338
00:18:09,864 --> 00:18:11,339
and decontaminated them.
339
00:18:12,950 --> 00:18:14,667
Old habits die hard, sir.
340
00:18:14,743 --> 00:18:17,545
I thought they were
appropriate in this case.
341
00:18:17,621 --> 00:18:20,548
Mr. Piccolo, sometimes
you frighten me,
342
00:18:20,624 --> 00:18:24,218
but sometimes it's
good to be frightened.
343
00:18:24,229 --> 00:18:26,887
You launch
in 10 minutes.
344
00:18:26,964 --> 00:18:28,523
Good luck, everybody.
345
00:18:38,618 --> 00:18:42,787
You know,
I could persuade him
to keep you here.
346
00:18:42,864 --> 00:18:45,373
No. I'd rather
be with you.
347
00:18:58,412 --> 00:18:59,837
Come on!
348
00:18:59,914 --> 00:19:01,264
Move out!
349
00:19:13,594 --> 00:19:16,812
This is Todd Harris with the wyrt news.
350
00:19:16,889 --> 00:19:20,024
Tensions increased today in the Cuban missile crisis
351
00:19:20,100 --> 00:19:21,817
with reports that U.S. nuclear bombers
352
00:19:21,894 --> 00:19:24,111
were dispersing to civilian air fields,
353
00:19:24,122 --> 00:19:27,656
while in Moscow, the tass news agency published a statement
354
00:19:27,733 --> 00:19:30,534
accusing the United States of acts of provocation
355
00:19:30,611 --> 00:19:32,161
that might lead to nuclear war.
356
00:19:32,238 --> 00:19:33,329
Meanwhile, the military...
357
00:19:33,339 --> 00:19:36,040
This is it.
Weird, isn't it,
358
00:19:36,116 --> 00:19:37,300
a key
from the future
359
00:19:37,376 --> 00:19:39,210
opening a door
from the past?
360
00:19:39,220 --> 00:19:41,596
Has ordered an invasion force to be assembled.
361
00:19:42,590 --> 00:19:45,007
Anyone know how
we ought to look?
362
00:19:45,084 --> 00:19:46,550
Uh, 1962.
363
00:19:46,561 --> 00:19:49,178
1962, I think you're
supposed to go topless.
364
00:19:49,255 --> 00:19:53,724
Oh, o.K., maybe I
got the wrong decade.
365
00:19:53,801 --> 00:19:55,193
What are you doing?
366
00:19:55,269 --> 00:19:57,603
Saw it in an old
Marlon Brando film.
367
00:19:57,680 --> 00:20:01,315
Maybe you ought
to go for a more
preppie look.
368
00:20:01,326 --> 00:20:03,618
What do you mean,
shave my head? What?
369
00:20:03,694 --> 00:20:08,164
How did I end up
getting the short end
of the stick?
370
00:20:13,445 --> 00:20:15,829
Look out!
Somebody's coming.
371
00:20:15,906 --> 00:20:17,539
Lucas?
372
00:20:17,616 --> 00:20:18,716
Yeah.
373
00:20:32,006 --> 00:20:34,014
Ohh! What the--hey.
374
00:20:34,091 --> 00:20:35,608
Wait, wait, wait.
375
00:20:35,685 --> 00:20:36,517
You're Christine.
376
00:20:36,593 --> 00:20:38,143
You're
Christine vancamp.
377
00:20:38,220 --> 00:20:43,774
Yeah. Now that we know that,
who are you?
378
00:20:43,785 --> 00:20:45,025
Lucas wolenczak.
379
00:20:45,036 --> 00:20:46,235
Oh, no kidding.
380
00:20:46,312 --> 00:20:49,446
I'll be sure
and tell the police.
381
00:20:49,523 --> 00:20:50,206
Wait!
382
00:20:50,283 --> 00:20:51,916
Get your hand--
383
00:20:51,993 --> 00:20:53,158
ow!
384
00:20:53,235 --> 00:20:55,202
Don't make me use this.
385
00:20:55,213 --> 00:20:56,245
Calm down.
Let me explain.
386
00:20:56,322 --> 00:20:57,329
Explain what?
387
00:20:57,406 --> 00:20:58,998
What will you
tell her,
388
00:20:59,074 --> 00:21:01,000
we're here
from the future
389
00:21:01,076 --> 00:21:03,043
to save all
of mankind?
390
00:21:03,120 --> 00:21:04,336
You're right.
391
00:21:04,413 --> 00:21:06,130
You'll just have
to take it easy, o.K.?
392
00:21:06,206 --> 00:21:09,967
If you relax,
we'll just kidnap you
for a little while.
393
00:21:10,044 --> 00:21:10,968
What?
394
00:21:11,045 --> 00:21:12,261
Ow! Ow.
395
00:21:12,338 --> 00:21:13,762
Good thinking, Lucas.
396
00:21:13,839 --> 00:21:16,390
Only a genius could
have thought of that.
397
00:21:16,467 --> 00:21:19,018
Will you let me explain?
398
00:21:19,094 --> 00:21:21,395
We wouldn't make you
come with us
399
00:21:21,406 --> 00:21:22,855
except you've seen us.
400
00:21:22,931 --> 00:21:25,274
But if you promise
to act naturally,
401
00:21:25,351 --> 00:21:27,109
we won't tie you up.
402
00:21:27,186 --> 00:21:30,663
Then in a couple hours,
we'll set you free.
403
00:21:32,441 --> 00:21:34,500
What do you say?
404
00:21:39,206 --> 00:21:41,549
¶ I'm going to
tell you a story ¶
405
00:21:42,659 --> 00:21:45,711
¶ I'm gonna tell you
about my town ¶
406
00:21:45,788 --> 00:21:49,298
¶ I'm gonna tell you
a big fat story, baby ¶
407
00:21:49,309 --> 00:21:51,809
¶ I'll talk about my town ¶
408
00:21:53,379 --> 00:21:58,098
¶ yeah, down by the river ¶¶
409
00:21:58,175 --> 00:21:59,433
I can't believe
this thing
410
00:21:59,444 --> 00:22:01,435
doesn't even respond
to voice commands.
411
00:22:01,446 --> 00:22:05,105
Yeah, well, try reading
a paper map for a change.
412
00:22:05,116 --> 00:22:08,192
You want to guess
where we are?
413
00:22:08,268 --> 00:22:10,444
Oh, man.
Classic convertible,
great music--
414
00:22:10,455 --> 00:22:13,489
I was born
in the wrong era.
415
00:22:13,565 --> 00:22:15,708
And the wrong country.
416
00:22:15,785 --> 00:22:16,742
Wrong country?
417
00:22:16,819 --> 00:22:18,869
Yeah.
418
00:22:18,946 --> 00:22:20,079
Of course.
419
00:22:20,155 --> 00:22:22,840
Look, you might
as well confess.
420
00:22:37,214 --> 00:22:40,140
You're not
from geeksville, usa.
421
00:22:40,217 --> 00:22:43,894
You are Russian spies,
right?
422
00:22:43,905 --> 00:22:45,396
You think
we're Russian?
423
00:22:45,472 --> 00:22:47,773
Of course you're Russian.
424
00:22:47,850 --> 00:22:50,651
You picked out
my dad's scuzziest outfit,
425
00:22:50,727 --> 00:22:53,654
and your pal here barely
even knows how to drive.
426
00:22:53,664 --> 00:22:55,989
You're trying to pretend
you're Jack kerouac
427
00:22:56,066 --> 00:22:59,076
and going back on
the road or something.
428
00:22:59,153 --> 00:23:01,453
I bet that
you don't even know
429
00:23:01,530 --> 00:23:05,341
who won the world series
this year, do you?
430
00:23:06,511 --> 00:23:07,876
Uh, Paris lasers.
431
00:23:07,953 --> 00:23:09,211
See?
432
00:23:09,288 --> 00:23:13,006
I mean, you're not
even a very good spy.
433
00:23:13,017 --> 00:23:15,434
It is kind of a shame
434
00:23:15,511 --> 00:23:18,387
that you didn't grow up
in the U.S.
435
00:23:18,464 --> 00:23:21,098
'Cause with
a little bit of help,
436
00:23:21,175 --> 00:23:22,858
you could be
kind of handsome.
437
00:23:22,935 --> 00:23:24,810
Really?
438
00:23:24,887 --> 00:23:27,530
Yeah, actually.
439
00:23:35,939 --> 00:23:40,367
¶ Because I love that
dirty water ¶
440
00:23:40,444 --> 00:23:41,419
¶ ooh ooh ¶
441
00:23:41,495 --> 00:23:44,788
¶ bouncin' around ¶¶
442
00:23:44,799 --> 00:23:46,424
Lucas?
443
00:23:47,969 --> 00:23:49,293
Wolenczak?
444
00:23:49,369 --> 00:23:50,494
Yes, sir.
445
00:23:50,571 --> 00:23:51,962
We're near
the naval base.
446
00:23:52,039 --> 00:23:53,130
Bring
the sensor pack.
447
00:23:53,207 --> 00:23:54,381
O.k.
448
00:23:54,458 --> 00:23:55,891
Oh, my god.
449
00:23:56,936 --> 00:24:00,888
You guys
really are spies,
aren't you?
450
00:24:00,964 --> 00:24:03,223
Believe me. It's not
what it looks like.
451
00:24:03,300 --> 00:24:05,267
Yeah. Right.
452
00:24:05,344 --> 00:24:07,653
Come on.
453
00:24:18,374 --> 00:24:21,158
We can set up camp
over here.
454
00:24:21,235 --> 00:24:23,452
It will give us
a line of sight
455
00:24:23,529 --> 00:24:25,579
right to
their antennas.
456
00:24:25,656 --> 00:24:27,456
Wait. We might have trouble.
457
00:24:27,533 --> 00:24:30,801
I think
we're being followed.
458
00:24:38,544 --> 00:24:40,511
It's me. It's 1962.
459
00:24:40,587 --> 00:24:43,013
What are you talking
about, commander?
460
00:24:43,090 --> 00:24:44,398
You fit in.
461
00:24:44,475 --> 00:24:45,849
Hell I do. I'm black.
462
00:24:45,926 --> 00:24:48,936
We've gone back before
the civil rights laws.
463
00:24:49,012 --> 00:24:50,270
I don't understand.
464
00:24:50,347 --> 00:24:51,605
In Florida in 1962,
465
00:24:51,682 --> 00:24:54,191
a black man
couldn't even drink
466
00:24:54,268 --> 00:24:56,318
from the same fountain
as whites.
467
00:24:56,395 --> 00:24:58,612
He sure as hell
couldn't ride around
468
00:24:58,623 --> 00:25:01,406
in a car like that
with a white woman,
469
00:25:01,483 --> 00:25:02,558
and you knew it.
470
00:25:02,560 --> 00:25:04,409
What was I
supposed to do?
471
00:25:04,486 --> 00:25:06,453
He kidnapped me.
472
00:25:06,530 --> 00:25:09,122
Hey, what are you guys
doing here?
473
00:25:09,199 --> 00:25:10,591
You freedom rioters?
474
00:25:13,137 --> 00:25:17,422
I'm commander
Jonathan Devin Ford,
United States Navy.
475
00:25:17,499 --> 00:25:19,216
I don't care
what some intellectual
476
00:25:19,293 --> 00:25:22,553
who can't park
his bike straight
calls you, boy.
477
00:25:22,629 --> 00:25:24,888
You're just one thing
to me.
478
00:25:24,965 --> 00:25:26,314
Hey, wait.
479
00:25:26,392 --> 00:25:29,393
Wait. What the hell
are you guys doing?
480
00:25:29,469 --> 00:25:30,686
I didn't want them hurt.
481
00:25:30,762 --> 00:25:33,030
I wanted to
get away from them.
482
00:25:33,107 --> 00:25:34,615
Then step aside.
483
00:25:37,060 --> 00:25:38,035
Now!
484
00:25:43,817 --> 00:25:45,492
Here!
485
00:25:45,569 --> 00:25:47,419
There's more coming!
486
00:25:47,496 --> 00:25:50,589
Fall back to
the car. Move it!
487
00:25:52,543 --> 00:25:54,510
Come on!
488
00:25:54,587 --> 00:25:56,378
They're catching up.
489
00:25:56,455 --> 00:25:58,880
Why did you
do that to them?
490
00:25:58,957 --> 00:26:01,642
They'll be fine.
Just keep running.
491
00:26:06,691 --> 00:26:08,031
Halt!
492
00:26:08,033 --> 00:26:10,017
United States marines.
Throw down your weapons.
493
00:26:10,093 --> 00:26:11,518
Christine,
run for it.
494
00:26:11,595 --> 00:26:13,687
I don't want anybody hurt.
Put down your weapons.
495
00:26:13,764 --> 00:26:16,815
Sergeant,
arrest these people!
496
00:26:16,892 --> 00:26:18,483
They're Soviet agents.
497
00:26:18,560 --> 00:26:20,485
Sir. Yes, sir.
498
00:26:20,562 --> 00:26:22,487
No. No wait. Well, i'm--
499
00:26:22,564 --> 00:26:24,823
wait. You're
making a big mistake.
500
00:26:24,900 --> 00:26:27,367
There's going to be
another war.
501
00:26:27,444 --> 00:26:30,379
We can stop it.
Listen to me!
502
00:26:38,330 --> 00:26:40,514
Come on.
Let's move it.
503
00:26:53,387 --> 00:26:54,811
Christine, are you o.K.?
504
00:26:54,822 --> 00:26:57,147
Did they do
anything to you?
505
00:26:57,224 --> 00:26:58,857
Come on, dad.
506
00:26:58,934 --> 00:27:00,859
Don't get yourself
all worried.
507
00:27:00,936 --> 00:27:02,402
I'm fine.
508
00:27:02,404 --> 00:27:04,288
The groceries were strewn
all over the boat.
509
00:27:04,365 --> 00:27:06,323
The sheriff was getting
phone calls
510
00:27:06,400 --> 00:27:09,034
saying you were driving
through town with a negro.
511
00:27:09,111 --> 00:27:11,828
Hey, they're people,
just like we are,
512
00:27:11,905 --> 00:27:13,080
and nobody hurt me.
513
00:27:13,156 --> 00:27:14,706
You know your problem,
Christine?
514
00:27:14,783 --> 00:27:18,543
You think everybody's
got a good heart,
just like you.
515
00:27:18,554 --> 00:27:19,544
Commander?
516
00:27:19,621 --> 00:27:20,554
Yeah.
517
00:27:21,915 --> 00:27:24,633
The search team
just found the men
on the beach.
518
00:27:24,710 --> 00:27:27,135
They're just
beginning to regain
consciousness.
519
00:27:27,212 --> 00:27:29,638
Now, they say
that this group
520
00:27:29,715 --> 00:27:32,933
stunned them
with some sort
of cattle prod.
521
00:27:33,009 --> 00:27:34,935
You should
have a look, sir.
522
00:27:35,011 --> 00:27:36,645
What do you have?
523
00:27:36,722 --> 00:27:37,896
Well...
524
00:27:37,973 --> 00:27:39,189
Looks like, uh...
525
00:27:39,266 --> 00:27:41,733
Some kind of detonator...
526
00:27:41,810 --> 00:27:46,863
And weapons, though
I'm not quite sure
what they fire,
527
00:27:46,940 --> 00:27:48,365
and radio detection gear.
528
00:27:48,442 --> 00:27:50,784
Get lieutenant
commander trask in here.
529
00:27:50,861 --> 00:27:52,911
I want to start
this interrogation.
530
00:27:52,988 --> 00:27:54,588
I want to start it now.
531
00:28:00,596 --> 00:28:01,753
Captain?
532
00:28:01,830 --> 00:28:03,004
Yes?
533
00:28:03,081 --> 00:28:04,056
We're approaching
the blockade line.
534
00:28:04,133 --> 00:28:05,549
What do you got,
fredricks?
535
00:28:05,625 --> 00:28:08,051
The U.S. subs are
lying on the bottom,
536
00:28:08,128 --> 00:28:09,386
listening on
passive sonar.
537
00:28:09,463 --> 00:28:10,804
Not even
our w.S.K.R.S.
538
00:28:10,881 --> 00:28:14,391
Are going
to be able to detect
all of them.
539
00:28:14,468 --> 00:28:16,393
How soon before the first
Soviet freighter
540
00:28:16,470 --> 00:28:17,769
approaches
the blockade line?
541
00:28:17,846 --> 00:28:19,162
Three hours.
542
00:28:19,239 --> 00:28:21,782
They're spread out
too far to protect.
543
00:28:30,358 --> 00:28:32,743
How stupid
do you think I am?
544
00:28:32,819 --> 00:28:35,245
I'm not buying a single
thing you say?
545
00:28:35,322 --> 00:28:37,456
Will you let us explain?
546
00:28:37,532 --> 00:28:39,458
There is
a U.S. sub out there
547
00:28:39,534 --> 00:28:41,418
about to start
world war III
548
00:28:41,495 --> 00:28:42,961
because it
thinks the Russians
549
00:28:43,038 --> 00:28:44,596
have crossed the line.
550
00:28:44,673 --> 00:28:45,964
No.
551
00:28:46,041 --> 00:28:46,965
No.
552
00:28:47,042 --> 00:28:48,316
You're Soviet agents.
553
00:28:48,393 --> 00:28:50,686
You were on
an infiltration mission.
554
00:28:50,763 --> 00:28:53,180
Now you're
trying to spread
disinformation.
555
00:28:53,256 --> 00:28:56,224
You want the truth,
the whole truth,
556
00:28:56,301 --> 00:28:57,851
and nothing
but the truth?
557
00:28:57,862 --> 00:29:00,020
I'm commander
Jonathan Devin Ford,
United States Navy,
558
00:29:00,096 --> 00:29:03,356
and this is my shore party.
559
00:29:03,367 --> 00:29:04,608
If we seem strange
560
00:29:04,684 --> 00:29:06,610
and claim
to know the future,
561
00:29:06,620 --> 00:29:09,154
it's because we
are from the future,
the year 2032.
562
00:29:09,231 --> 00:29:13,325
No wonder
they had a woman
on their combat team.
563
00:29:13,401 --> 00:29:15,118
They're out
of their minds.
564
00:29:15,195 --> 00:29:17,087
No. We can prove it.
565
00:29:17,164 --> 00:29:18,663
Just take a p.A.L. Apart,
566
00:29:18,674 --> 00:29:21,091
or fire a pulse gun
out to sea.
567
00:29:21,168 --> 00:29:23,418
And have it blow up
in our faces?
568
00:29:23,495 --> 00:29:25,754
Is that your idea
of revenge?
569
00:29:25,831 --> 00:29:27,756
Please, you've got
to believe us.
570
00:29:27,833 --> 00:29:31,551
Any second now, there's
going to be a nuclear war.
571
00:29:31,628 --> 00:29:35,847
We know because we
found your boat two days
in the future.
572
00:29:35,924 --> 00:29:38,850
You were there, dying
of radiation exposure,
573
00:29:38,927 --> 00:29:42,479
and the rest
of your family
was already dead.
574
00:29:42,556 --> 00:29:44,773
Your son Adam's radiation
reading was so hot,
575
00:29:44,850 --> 00:29:47,484
we couldn't even touch
his St. Christopher's medal.
576
00:29:47,561 --> 00:29:49,778
If you think
trying to scare me
577
00:29:49,855 --> 00:29:51,988
by going through
my family's
going to work,
578
00:29:52,065 --> 00:29:53,457
you're very wrong.
579
00:29:55,527 --> 00:29:57,452
Get them out of here.
580
00:29:57,529 --> 00:29:59,871
Ship them up
to the Pentagon.
581
00:29:59,948 --> 00:30:02,582
That's why Christine
was on the boat today,
582
00:30:02,659 --> 00:30:04,501
because you told
your family to run
583
00:30:04,578 --> 00:30:06,878
if a nuclear war
breaks out,
584
00:30:06,955 --> 00:30:08,088
but they won't run.
585
00:30:08,164 --> 00:30:09,314
They'll wait for you.
586
00:30:09,391 --> 00:30:10,882
The radiation
will hit them
587
00:30:10,959 --> 00:30:12,050
before you get there.
588
00:30:12,127 --> 00:30:13,385
You'll all
die together.
589
00:30:13,461 --> 00:30:15,220
Give it up!
It's not going to work.
590
00:30:15,297 --> 00:30:19,516
My son doesn't even have
a St. Christopher's medal.
591
00:30:19,593 --> 00:30:22,936
Wait! How do you think
we got the keys?
592
00:30:23,013 --> 00:30:23,987
Wait!
593
00:30:28,861 --> 00:30:31,653
So, is that
what they told you?
594
00:30:31,730 --> 00:30:36,166
Pretty much, when they
said anything at all.
595
00:30:36,243 --> 00:30:38,535
Hey, hey, hey.
596
00:30:38,612 --> 00:30:39,837
Now, sweetheart,
597
00:30:39,913 --> 00:30:42,664
you don't let them
scare you now.
598
00:30:42,741 --> 00:30:44,040
They're just lying,
o.K.?
599
00:30:44,117 --> 00:30:46,543
How can you be so sure?
600
00:30:46,620 --> 00:30:48,545
Let me tell you something.
601
00:30:48,622 --> 00:30:51,840
When they shot those guys
at that beach,
602
00:30:51,917 --> 00:30:55,051
I had never seen
anything like that
603
00:30:55,128 --> 00:30:57,304
in my whole entire life.
604
00:30:57,380 --> 00:30:59,848
Christine, you've read
a lot of books,
605
00:30:59,859 --> 00:31:02,851
and I know you have
some strange ideas--
606
00:31:02,928 --> 00:31:05,896
Ginsberg, burroughs,
and baez, o.K.?
607
00:31:05,972 --> 00:31:09,733
These people
are not a problem.
608
00:31:09,809 --> 00:31:10,734
Commander?
609
00:31:10,810 --> 00:31:12,235
Your wife's
on the line.
610
00:31:12,312 --> 00:31:13,945
She just heard
the news.
611
00:31:14,022 --> 00:31:14,946
O.k.
612
00:31:15,023 --> 00:31:15,914
All right?
613
00:31:15,991 --> 00:31:17,457
O.k.
614
00:31:23,156 --> 00:31:24,289
Yeah, Ellen?
615
00:31:24,366 --> 00:31:26,583
I just heard.
Is Christine o.K.?
616
00:31:26,660 --> 00:31:28,585
Yeah. She's fine.
She's right here.
617
00:31:28,662 --> 00:31:30,128
She's pretty excited.
618
00:31:30,205 --> 00:31:31,889
You want to talk to her?
619
00:31:35,168 --> 00:31:36,885
Hi, mom.
620
00:31:36,962 --> 00:31:38,078
Oh, baby.
621
00:31:38,155 --> 00:31:41,598
When they first told me,
I was so scared.
622
00:31:41,675 --> 00:31:44,893
Were they really
communists?
623
00:31:44,970 --> 00:31:47,896
Yeah. It sort of
looks that way, Ellen,
624
00:31:47,973 --> 00:31:50,106
but everything's
under control now.
625
00:31:50,183 --> 00:31:51,608
How's Adam taking it?
626
00:31:51,685 --> 00:31:54,819
Oh, you know, first all
this stuff about Cuba,
627
00:31:54,830 --> 00:31:55,954
and now this.
628
00:31:56,031 --> 00:31:59,324
Look, I know it's silly,
but while I was out,
629
00:31:59,401 --> 00:32:02,035
I bought him a
St. Christopher's medal.
630
00:32:02,112 --> 00:32:04,162
I thought it might
calm him down.
631
00:32:04,173 --> 00:32:05,455
What?
632
00:32:05,532 --> 00:32:07,832
I bought him a
St. Christopher's medal.
633
00:32:07,909 --> 00:32:11,211
Did anybody see you do it?
When did you do it?
634
00:32:11,287 --> 00:32:13,254
Just about
10 minutes ago. Why?
635
00:32:13,331 --> 00:32:15,807
All right,
this is important.
Do exactly as I say.
636
00:32:15,884 --> 00:32:19,970
If anything happens--
if anything happens, Ellen,
637
00:32:20,046 --> 00:32:23,348
you take Adam, and you
head straight out to sea.
638
00:32:23,425 --> 00:32:24,549
You hear me?
639
00:32:24,626 --> 00:32:26,518
And, Ellen,
no matter what,
640
00:32:26,594 --> 00:32:30,188
do not wait for me,
not even for Christine.
641
00:32:30,265 --> 00:32:31,523
You got that?
642
00:32:31,599 --> 00:32:35,193
Mike, you're scaring me.
643
00:32:35,270 --> 00:32:37,278
What is happening?
644
00:32:37,289 --> 00:32:38,947
Please just do as I say.
645
00:32:39,024 --> 00:32:42,158
I will call you
as soon as I can.
646
00:32:42,235 --> 00:32:43,710
O.k.
647
00:32:45,405 --> 00:32:47,965
Dad, what's wrong?
648
00:32:51,745 --> 00:32:55,722
Christine, these
are your keys, right?
649
00:32:58,293 --> 00:32:59,484
No.
650
00:32:59,561 --> 00:33:02,020
No. I have my keys
right here.
651
00:33:10,764 --> 00:33:14,232
All right, Christine...
652
00:33:14,309 --> 00:33:16,118
You stay here.
653
00:33:20,273 --> 00:33:21,581
Dad?
654
00:33:48,009 --> 00:33:49,776
Oh, my god.
655
00:33:58,603 --> 00:33:59,911
Any word from Ford?
656
00:33:59,988 --> 00:34:02,664
I'm trying, but they
must be out of range.
657
00:34:02,741 --> 00:34:04,532
A freighter
is picking up speed.
658
00:34:04,543 --> 00:34:07,786
How soon before
it reaches the blockade?
659
00:34:07,862 --> 00:34:09,537
Less than an hour.
660
00:34:09,614 --> 00:34:12,665
How fast can we run
in these waters
661
00:34:12,676 --> 00:34:14,250
without being detected
by their sensors?
662
00:34:14,327 --> 00:34:15,385
60, 65 knots.
663
00:34:15,462 --> 00:34:17,087
Should I arm
a specter?
664
00:34:17,163 --> 00:34:18,922
Absolutely not.
They get one look at that,
665
00:34:18,998 --> 00:34:21,466
and we will start
world war III.
666
00:34:21,477 --> 00:34:22,842
Ahead 1/3!
667
00:34:22,919 --> 00:34:24,636
Mr. O'Neill,
energize lasers, low power.
668
00:34:24,646 --> 00:34:26,063
Aye, sir.
669
00:34:32,846 --> 00:34:34,196
Destination, sir?
670
00:34:35,974 --> 00:34:38,817
That Russian freighter
right there.
671
00:34:38,893 --> 00:34:40,652
Target
their propeller shaft.
672
00:34:40,728 --> 00:34:43,196
Want to see if we can
seize their engines.
673
00:34:43,273 --> 00:34:45,990
A little luck,
turn around and limp home.
674
00:34:46,001 --> 00:34:47,000
Aye, sir.
675
00:34:49,362 --> 00:34:50,787
Target locked.
676
00:34:50,864 --> 00:34:53,590
Low power on
your command, sir.
677
00:34:56,327 --> 00:34:57,511
Fire.
678
00:35:08,381 --> 00:35:10,265
They blew the engine.
679
00:35:10,341 --> 00:35:11,233
Whoo!
680
00:35:11,309 --> 00:35:12,234
Yeah!
681
00:35:12,310 --> 00:35:13,518
Keep it down!
682
00:35:13,529 --> 00:35:15,395
I want somebody
in that seat now!
683
00:35:15,471 --> 00:35:16,604
Fredricks, report.
684
00:35:16,681 --> 00:35:17,981
Something
bearing astern.
685
00:35:18,057 --> 00:35:19,482
Sounds like a hull rising
from the bottom.
686
00:35:19,559 --> 00:35:21,451
Damn it. Give me a visual.
687
00:35:21,528 --> 00:35:22,869
On screen.
688
00:35:25,190 --> 00:35:28,750
Sir, that's
a skipjack class
nuclear attack sub.
689
00:35:28,827 --> 00:35:31,536
They are over
the line, sir.
690
00:35:31,613 --> 00:35:33,329
Why did they wait?
691
00:35:33,406 --> 00:35:35,123
Thermoclines at 200 meters
were masking their sensors.
692
00:35:35,200 --> 00:35:36,833
They couldn't
hear that freighter
693
00:35:36,910 --> 00:35:38,668
until we banged up
the props.
694
00:35:38,745 --> 00:35:40,086
The sound's drawing them in.
695
00:35:40,163 --> 00:35:42,088
Did we just start
world war III?
696
00:35:42,165 --> 00:35:44,215
I want commander Ford
on-line.
697
00:35:44,292 --> 00:35:45,559
Mr. O'Neill,
sound general quarters.
698
00:35:45,635 --> 00:35:46,885
Aye, sir.
699
00:35:46,961 --> 00:35:48,136
General quarters,
general quarters.
700
00:35:48,213 --> 00:35:50,564
All hands, man your
battle stations.
701
00:35:55,929 --> 00:35:57,145
What the hell
was that?
702
00:35:57,222 --> 00:35:58,855
That was
the biggest explosion
703
00:35:58,932 --> 00:36:01,482
I've ever seen in my life.
704
00:36:01,559 --> 00:36:04,235
You tried one
of their weapons?
705
00:36:04,312 --> 00:36:05,987
Yeah, I did.
706
00:36:06,064 --> 00:36:10,366
Trask, this is a much more
dangerous situation
than I thought.
707
00:36:10,443 --> 00:36:11,868
Stand them up.
708
00:36:11,945 --> 00:36:14,162
You had me scared
there for a minute.
709
00:36:14,239 --> 00:36:17,090
Thought you were
going pointy-headed
on me.
710
00:36:21,079 --> 00:36:22,596
I am.
711
00:36:26,709 --> 00:36:29,269
Christine, uncuff them.
712
00:36:34,976 --> 00:36:37,611
Tell me what you need.
713
00:36:48,231 --> 00:36:51,449
The U.S. submarine is
accelerating to 30 knots.
714
00:36:51,526 --> 00:36:53,117
Torpedo doors are opening.
715
00:36:53,128 --> 00:36:56,287
Stand by counter measures.
Steady on course 2-2-0.
716
00:36:56,364 --> 00:36:58,206
Launch warning.
Torpedoes in the water--
717
00:36:58,283 --> 00:36:59,916
type Mark 14,
high-explosive.
718
00:36:59,993 --> 00:37:01,542
He's firing
on the freighter.
719
00:37:01,553 --> 00:37:02,835
Fire intercepts.
720
00:37:02,846 --> 00:37:04,721
Intercepts away.
721
00:37:07,417 --> 00:37:08,466
Interception.
722
00:37:08,543 --> 00:37:09,801
I've got
active sonar.
723
00:37:09,877 --> 00:37:11,803
U.S. sub trying
to lock us up, sir.
724
00:37:11,879 --> 00:37:13,930
Torpedo tubes are opening,
second bank.
725
00:37:14,007 --> 00:37:15,223
Sensors read
radiation is consistent
726
00:37:15,300 --> 00:37:18,685
with torpedoes
type Mark 45--nuclear.
727
00:37:18,761 --> 00:37:20,186
What?
728
00:37:20,263 --> 00:37:22,438
He's never heard anything
like our intercepts.
729
00:37:22,515 --> 00:37:23,940
He's so frightened,
730
00:37:24,017 --> 00:37:28,161
he's going to start this
world war all on his own.
731
00:37:38,281 --> 00:37:39,497
All right, nobody move!
732
00:37:39,574 --> 00:37:42,125
This is a matter
of national security.
733
00:37:42,201 --> 00:37:44,127
I'll explain
my actions later,
734
00:37:44,203 --> 00:37:46,388
but this is my call.
735
00:37:48,967 --> 00:37:50,967
Seaquest,
this is Alpha team.
736
00:37:51,044 --> 00:37:52,686
Do you read? Over.
737
00:37:53,847 --> 00:37:56,264
Mr. Piccolo, where are you?
738
00:37:56,341 --> 00:37:57,807
Base communications
center.
739
00:37:57,884 --> 00:38:01,278
Listen up.
We're under attack
by a U.S. submarine
740
00:38:01,354 --> 00:38:03,646
at 27 degrees north,
70 degrees west.
741
00:38:03,723 --> 00:38:06,858
We need to know the identity
and authentication codes
742
00:38:06,934 --> 00:38:07,984
of that sub now.
743
00:38:08,061 --> 00:38:10,278
That would be
the striker.
744
00:38:10,355 --> 00:38:13,957
That puts it
30 miles outside
its patrol quarter.
745
00:38:16,069 --> 00:38:21,164
Authentication code
zulu delta X-ray 1-2-9.
746
00:38:21,240 --> 00:38:22,665
Energize hydrophone.
747
00:38:22,742 --> 00:38:24,876
Launch warning.
Torpedo in the water--
748
00:38:24,952 --> 00:38:26,169
Mark 45 nuclear,
749
00:38:26,245 --> 00:38:28,388
bearing 1-0-0
and closing.
750
00:38:30,300 --> 00:38:32,008
Hard to starboard!
751
00:38:32,085 --> 00:38:33,676
Fire intercepts!
752
00:38:33,753 --> 00:38:35,178
We're going down!
Dive! Dive!
753
00:38:35,254 --> 00:38:37,605
We have a dive!
Intercepts away!
754
00:38:42,062 --> 00:38:46,022
Scratch one, sir.
Got it before
it could arm.
755
00:38:46,099 --> 00:38:48,491
He's coming about
for another attack.
756
00:38:53,272 --> 00:38:55,373
Mr. O'Neill, the hydrophone.
757
00:38:55,450 --> 00:38:57,200
Aye, sir.
758
00:38:57,276 --> 00:38:59,702
USS striker, USS striker,
759
00:38:59,779 --> 00:39:03,247
this is a message from
national command authority--
760
00:39:03,324 --> 00:39:05,675
zulu delta X-ray 1-2-9er.
761
00:39:05,752 --> 00:39:07,710
Cease fire.
You are out of position.
762
00:39:07,787 --> 00:39:09,846
I repeat.
You are out of position.
763
00:39:13,167 --> 00:39:15,218
I've got an object
detaching from its sail,
764
00:39:15,294 --> 00:39:16,677
floating upwards.
765
00:39:16,754 --> 00:39:18,096
Unknown submarine, state your identity.
766
00:39:18,172 --> 00:39:20,223
I do not recognize your sonar signature
767
00:39:20,299 --> 00:39:22,183
or your capabilities.
768
00:39:22,260 --> 00:39:24,727
[Vancamp]
The object's got to be a war-warning buoy.
769
00:39:24,804 --> 00:39:28,940
At defcon two, that's all they need to drop the bombs.
770
00:39:29,016 --> 00:39:30,525
Mr. O'Neill,
target that buoy.
771
00:39:30,601 --> 00:39:32,068
USS striker,
you are not authorized
772
00:39:32,145 --> 00:39:34,737
to know my identity
or my capabilities.
773
00:39:34,814 --> 00:39:37,832
Authenticate my order
or you will be destroyed.
774
00:39:43,781 --> 00:39:46,624
Unknown submarine, your order is authenticated and accepted,
775
00:39:46,701 --> 00:39:48,751
but I've released a war-warning buoy.
776
00:39:48,828 --> 00:39:50,253
Can you disable it? Over.
777
00:39:50,329 --> 00:39:52,588
Buoy's at 50 meters
and rising.
778
00:39:52,665 --> 00:39:53,890
Mr. O'Neill, fire.
779
00:39:53,967 --> 00:39:56,300
The Russian ship
is in the way.
780
00:39:56,377 --> 00:39:57,802
Darwin can do it.
781
00:39:57,879 --> 00:39:58,711
What?
782
00:39:58,788 --> 00:40:00,263
Darwin
dagwood's friend.
783
00:40:00,339 --> 00:40:02,432
Darwin help.
784
00:40:02,442 --> 00:40:04,767
Go for it.
785
00:40:04,844 --> 00:40:06,769
There's a large float
heading towards the surface.
786
00:40:06,846 --> 00:40:09,439
Can you stop it
before it makes a noise?
787
00:40:09,515 --> 00:40:12,492
No problem.
Darwin fast.
788
00:40:18,691 --> 00:40:21,042
Buoy at 20 meters
and rising.
789
00:40:31,454 --> 00:40:34,097
It's starting
to transmit.
790
00:40:47,553 --> 00:40:48,936
Transmission
aborted.
791
00:40:49,013 --> 00:40:50,980
He did it.
It's off the air.
792
00:40:51,057 --> 00:40:52,365
Yeah!
Yeah!
793
00:40:54,185 --> 00:40:56,068
Unidentified submarine, sonar indicates my buoy is destroyed.
794
00:40:56,145 --> 00:40:59,822
I don't know how you did it, but thank you.
795
00:40:59,899 --> 00:41:01,657
We try to be useful.
796
00:41:01,734 --> 00:41:03,784
Striker,
what are your intentions?
797
00:41:03,861 --> 00:41:05,786
My inertial guidance system is malfunctioning.
798
00:41:05,863 --> 00:41:07,788
I'm returning to the base for repairs.
799
00:41:07,865 --> 00:41:09,165
Thank you and good day.
800
00:41:09,242 --> 00:41:11,334
Sir, contact is
going about consistent
801
00:41:11,410 --> 00:41:13,336
with a return
to the mainland.
802
00:41:13,412 --> 00:41:15,296
The Russian ship
has broken off
803
00:41:15,373 --> 00:41:17,924
and is making 3 knots
toward the open sea.
804
00:41:18,000 --> 00:41:19,342
Does that mean we won?
805
00:41:19,418 --> 00:41:21,010
Yes, dagwood. We won.
806
00:41:21,087 --> 00:41:24,347
Come on. This thing's
got to go faster.
807
00:41:24,423 --> 00:41:25,973
Let's go!
808
00:41:26,050 --> 00:41:28,851
I'm getting
strange resonances
in reactor three.
809
00:41:28,928 --> 00:41:31,687
I think the singularity
is becoming unstable.
810
00:41:31,764 --> 00:41:34,023
Mr. O'Neill,
warn commander Ford.
811
00:41:34,100 --> 00:41:35,575
Aye, sir.
812
00:41:39,230 --> 00:41:40,613
[P.a.l. Chirps]
813
00:41:40,690 --> 00:41:43,407
Commander Ford, reactor three is becoming unstable.
814
00:41:43,484 --> 00:41:45,868
Hang on.
We're almost there.
815
00:41:45,945 --> 00:41:48,838
We're leaving you
in a whole lot
of trouble.
816
00:41:48,915 --> 00:41:52,083
It's trouble
we can live with.
817
00:41:52,093 --> 00:41:54,377
There is one thing
818
00:41:54,453 --> 00:41:57,138
that I still
want to do.
819
00:41:59,518 --> 00:42:01,884
Oh, man, Lucas,
am I sorry,
820
00:42:01,961 --> 00:42:04,229
but we have got to go.
821
00:42:04,305 --> 00:42:05,263
Go.
822
00:42:05,339 --> 00:42:06,264
Here.
823
00:42:06,340 --> 00:42:07,524
Come see me, o.K.?
824
00:42:07,600 --> 00:42:09,392
Will you come visit
me in the future?
825
00:42:09,402 --> 00:42:11,102
Yes, I will.
826
00:42:11,178 --> 00:42:12,103
Come on.
827
00:42:12,179 --> 00:42:13,696
Come on!
828
00:42:16,100 --> 00:42:17,233
Bye.
829
00:42:17,310 --> 00:42:18,618
Move it, ensign.
830
00:42:45,054 --> 00:42:48,556
All right, people!
Let's go! Move it!
831
00:42:48,567 --> 00:42:51,434
Henderson,
energize number three.
832
00:42:51,510 --> 00:42:52,852
Powering up.
833
00:42:52,928 --> 00:42:54,562
This is it, guys.
834
00:42:54,639 --> 00:42:56,564
Cathodes are down
to 12%.
835
00:42:56,641 --> 00:42:58,283
O.k., we've got
containment.
836
00:42:59,518 --> 00:43:01,119
Ignition!
837
00:43:02,313 --> 00:43:03,705
Here it comes.
838
00:43:09,695 --> 00:43:11,871
All right, let's go for it.
839
00:43:11,881 --> 00:43:13,414
Starboard 8 degrees,
840
00:43:13,491 --> 00:43:16,000
on my Mark.
841
00:43:16,077 --> 00:43:17,135
Fire.
842
00:43:47,066 --> 00:43:49,250
I've got a time signal.
843
00:43:51,371 --> 00:43:54,172
Happy birthday, Tony.
It's ueo greenwich time.
844
00:43:54,248 --> 00:43:55,340
We're home.
845
00:44:02,081 --> 00:44:04,840
You should be happy.
You did a fine job.
846
00:44:04,917 --> 00:44:06,300
Thank you, sir,
847
00:44:06,377 --> 00:44:10,021
but I'm not quite sure
that it's finished yet.
848
00:44:12,091 --> 00:44:15,276
I'd like to request
some permission
to leave, captain.
849
00:44:26,105 --> 00:44:28,030
Can I help you, sir?
850
00:44:28,107 --> 00:44:30,533
Tell me where I can
find miss vancamp.
851
00:44:30,609 --> 00:44:32,243
Right over there.
852
00:44:32,319 --> 00:44:33,294
Thank you.
853
00:44:53,566 --> 00:44:56,776
Yes? Do I know you?
854
00:45:01,733 --> 00:45:04,650
My name is Lucas...
855
00:45:04,727 --> 00:45:07,945
Lucas wolenczak.
856
00:45:08,022 --> 00:45:09,831
Do you remember?
857
00:45:14,487 --> 00:45:16,078
Christine.
858
00:45:16,155 --> 00:45:18,264
I always knew
you would come.
859
00:45:18,340 --> 00:45:20,583
Captioning made possible by
universal television,
national broadcasting company,
860
00:45:20,659 --> 00:45:22,752
and 1995 nci caption club/
grantsmanship
861
00:45:22,828 --> 00:45:25,254
captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
862
00:45:25,331 --> 00:45:28,099
Public performance of captions
prohibited without permission of
national captioning institute
59505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.