Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,654 --> 00:00:47,537
Scandinavian whaler.
2
00:00:47,614 --> 00:00:49,214
300 meters off port.
3
00:00:50,918 --> 00:00:52,459
We've got her.
4
00:00:52,536 --> 00:00:54,211
She's in range.
5
00:00:54,287 --> 00:00:55,763
Fire when ready.
6
00:01:04,923 --> 00:01:06,690
Oh, my god.
7
00:01:06,767 --> 00:01:09,318
We just hit
a cruise ship.
8
00:01:17,435 --> 00:01:19,477
[Sonar pinging]
9
00:01:23,283 --> 00:01:25,209
Look at the reef,
gentlemen.
10
00:01:25,285 --> 00:01:26,785
What do you see?
11
00:01:26,862 --> 00:01:28,912
Nothing.
12
00:01:28,989 --> 00:01:31,840
Exactly. Five years ago,
that was among the only
13
00:01:32,242 --> 00:01:34,218
macrocystis
pyrifera beds
14
00:01:34,294 --> 00:01:36,336
on the ocean floor.
15
00:01:36,413 --> 00:01:40,590
That was before
the mining company
scraped away the kelp.
16
00:01:40,667 --> 00:01:43,885
And before
anyone realized...
17
00:01:43,962 --> 00:01:46,730
It was the only source
of pyrifera alginate,
18
00:01:46,807 --> 00:01:48,515
the best treatment
for glaucoma.
19
00:01:48,592 --> 00:01:50,734
Hmm...surprised
you didn't bomb
20
00:01:50,811 --> 00:01:52,269
the mining companies.
21
00:01:52,345 --> 00:01:53,895
Their actions
rape the earth.
22
00:01:53,972 --> 00:01:55,647
They're dooming
future generations.
23
00:01:55,724 --> 00:01:58,608
Clearly, something
dramatic has to be done.
24
00:01:58,685 --> 00:02:01,820
Like when you torpedoed
a boatload of tourists?
25
00:02:01,897 --> 00:02:03,321
A terrible accident.
26
00:02:03,398 --> 00:02:05,615
The torpedo was
meant for the whaler.
27
00:02:05,692 --> 00:02:08,451
You may not distinguish,
but the ueo does.
28
00:02:08,528 --> 00:02:10,787
Why do you think
they pardoned me?
29
00:02:10,864 --> 00:02:13,757
Because they couldn't
Grant ueo membership
to a murderer.
30
00:02:13,834 --> 00:02:15,417
O'Neill, that is enough.
31
00:02:15,493 --> 00:02:17,761
I can't believe
we're escorting
this guy.
32
00:02:17,838 --> 00:02:19,337
He should go
to prison.
33
00:02:19,414 --> 00:02:21,265
Ambassador Scully
is the founder
34
00:02:21,341 --> 00:02:24,634
of the first
ecologically-pure
undersea colony...
35
00:02:24,711 --> 00:02:27,762
As well as the newest
member-state of the ueo.
36
00:02:27,839 --> 00:02:31,641
We have to put
our personal feelings
aside.
37
00:02:31,718 --> 00:02:33,935
300 people died
on that ocean liner.
38
00:02:34,012 --> 00:02:35,770
How can
they pardon that?
39
00:02:35,781 --> 00:02:38,315
Kill one person,
you're a murderer.
40
00:02:38,391 --> 00:02:39,283
Kill a hundred?
41
00:02:39,359 --> 00:02:41,285
You're a statesman.
42
00:02:44,823 --> 00:02:47,365
[Alarm beeping]
43
00:02:47,442 --> 00:02:49,376
Plasma laser hit,
aft impeller.
44
00:02:55,742 --> 00:02:57,500
We've come for Max Scully.
45
00:02:57,577 --> 00:03:00,670
Prepare to be boarded, or we'll sink you.
46
00:03:00,747 --> 00:03:02,756
You're letting them
on-board?
47
00:03:02,832 --> 00:03:05,350
We're within
seaquest sensor range,
ambassador.
48
00:03:07,813 --> 00:03:09,771
[Captain]
Fire grapnel torpedo.
49
00:03:14,820 --> 00:03:16,820
Reel them in,
Mr. Piccolo,
50
00:03:16,897 --> 00:03:17,946
launch bay three.
51
00:03:18,348 --> 00:03:20,941
Have a security team
meet me there.
52
00:03:21,017 --> 00:03:22,651
Docking collar pressurized.
53
00:03:22,727 --> 00:03:24,203
Clear main door flap.
54
00:03:40,120 --> 00:03:42,971
Captioning made possible by
universal television,
national broadcasting company,
55
00:03:43,373 --> 00:03:46,266
and 1995 nci caption club/
grantsmanship
56
00:03:54,509 --> 00:03:57,277
Captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
57
00:03:59,097 --> 00:04:03,283
Public performance of captions
prohibited without permission of
national captioning institute
58
00:04:28,468 --> 00:04:30,093
Have them taken
to the brig.
59
00:04:30,170 --> 00:04:32,095
Ambassador Scully.
60
00:04:32,172 --> 00:04:35,807
Ensign wolenczak
will show you
to your quarters.
61
00:04:35,884 --> 00:04:38,018
I'd like to
take the long way.
62
00:04:38,094 --> 00:04:41,029
It's not every day
I get to ride on
seaquest.
63
00:04:41,431 --> 00:04:42,739
By all means.
64
00:04:48,438 --> 00:04:49,738
Mr. Ford.
65
00:04:49,814 --> 00:04:53,500
Have constable morse
escorted to my cabin.
66
00:05:01,951 --> 00:05:03,543
How can you
possibly allow
67
00:05:03,620 --> 00:05:05,795
Scully to walk free
on this ship?
68
00:05:05,872 --> 00:05:07,088
Ambassador Scully
69
00:05:07,165 --> 00:05:08,882
is an official guest
aboard this ship,
70
00:05:08,958 --> 00:05:11,843
while you tried to
hijack a ueo shuttle.
71
00:05:11,920 --> 00:05:14,846
The only reason why
I'm not charging you
72
00:05:14,857 --> 00:05:16,723
with piracy
or kidnapping
73
00:05:16,800 --> 00:05:19,142
is to avoid an
international incident.
74
00:05:19,219 --> 00:05:21,186
I have a warrant
for his arrest.
75
00:05:21,262 --> 00:05:23,071
It's worthless.
The ueo pardoned him.
76
00:05:23,473 --> 00:05:24,856
Japan hasn't.
77
00:05:24,933 --> 00:05:26,941
They don't have
a ueo treaty,
78
00:05:27,018 --> 00:05:28,735
but they have
long memories.
79
00:05:28,812 --> 00:05:31,529
Scully killed
50 Japanese citizens
aboard that ship.
80
00:05:31,606 --> 00:05:34,708
That's outside
the jurisdiction of
ueo law enforcement.
81
00:05:34,785 --> 00:05:36,534
Not anymore. I quit.
82
00:05:36,611 --> 00:05:38,870
I won't be part
of an organization
83
00:05:38,947 --> 00:05:40,088
that embraces
a murderer.
84
00:05:40,490 --> 00:05:41,915
I'm now a consultant
85
00:05:41,991 --> 00:05:44,042
to the Japanese
foreign office.
86
00:05:44,119 --> 00:05:46,711
You mean you're
a bounty hunter.
87
00:05:46,788 --> 00:05:49,881
At least I'm not hiding
behind a uniform.
88
00:05:49,958 --> 00:05:52,592
I took an oath
when I put this on.
89
00:05:52,669 --> 00:05:55,553
I'm committed, no matter
how difficult the job.
90
00:05:55,630 --> 00:05:57,847
Don't you lecture me
on commitments!
91
00:05:57,858 --> 00:06:01,059
I'm the one
you left standing
at the altar twice,
92
00:06:01,136 --> 00:06:02,110
remember?
93
00:06:02,512 --> 00:06:03,153
This isn't personal.
94
00:06:03,513 --> 00:06:05,855
Yes, it is.
95
00:06:05,932 --> 00:06:08,691
The next attempt
upon his safety
96
00:06:08,702 --> 00:06:10,952
will be met
with appropriate force.
97
00:06:13,857 --> 00:06:16,074
Mr. Ford,
Ms. Morse is leaving.
98
00:06:16,151 --> 00:06:17,834
See that she does.
99
00:06:20,530 --> 00:06:22,872
[Lucas]
These swim tubes
give Darwin access
100
00:06:22,949 --> 00:06:24,716
to every corner
of seaquest.
101
00:06:24,793 --> 00:06:26,084
Captain Bridger believed
102
00:06:26,161 --> 00:06:28,920
that if Darwin lets us
explore his world,
103
00:06:28,997 --> 00:06:31,631
we should let him
explore ours.
104
00:06:31,708 --> 00:06:32,766
[Scully]
Ah.
105
00:06:35,795 --> 00:06:37,220
Ah.
106
00:06:37,297 --> 00:06:38,972
Elaine.
107
00:06:39,048 --> 00:06:40,181
No hard feelings,
108
00:06:40,258 --> 00:06:42,183
you were just doing
your job.
109
00:06:42,260 --> 00:06:44,194
Fascinating,
ensign wolenczak.
110
00:06:44,596 --> 00:06:45,695
Pardon me.
111
00:06:48,984 --> 00:06:51,159
You don't like me much,
do you?
112
00:06:51,528 --> 00:06:52,819
I don't know you.
113
00:06:52,896 --> 00:06:53,987
Sure you do.
114
00:06:54,063 --> 00:06:55,655
You were on seaquest
115
00:06:55,666 --> 00:06:58,032
when Nathan Bridger
chased me down.
116
00:06:58,109 --> 00:07:00,210
And for
the last three weeks
117
00:07:00,612 --> 00:07:02,212
you've been
downloading every byte
of information
118
00:07:02,614 --> 00:07:05,090
you could find
on ecotopia.
119
00:07:06,701 --> 00:07:08,126
For the record, sir,
120
00:07:08,203 --> 00:07:11,129
I think that ecotopia
could be a model
121
00:07:11,206 --> 00:07:12,714
for all future colonies.
122
00:07:12,790 --> 00:07:14,182
Above and below the sea.
123
00:07:14,584 --> 00:07:16,009
Really.
124
00:07:16,085 --> 00:07:17,978
But that's not
an answer.
125
00:07:19,756 --> 00:07:21,189
No, sir, it isn't.
126
00:07:28,574 --> 00:07:31,741
Elaine morse's ship is clear of launch bay.
127
00:07:34,229 --> 00:07:37,155
I am writing to offer
my condolences
128
00:07:37,232 --> 00:07:39,866
at the loss
of your grandson
129
00:07:39,943 --> 00:07:41,159
lieutenant James Brody.
130
00:07:41,236 --> 00:07:44,162
It was a privilege
and an honor
131
00:07:44,239 --> 00:07:47,165
to have the lieutenant
serve my command.
132
00:07:47,242 --> 00:07:48,592
Ohh.
133
00:07:49,786 --> 00:07:51,678
[Knock on door]
134
00:07:53,081 --> 00:07:54,005
End dictation.
135
00:07:54,082 --> 00:07:55,682
Come in.
136
00:07:58,094 --> 00:07:59,177
Mr. Piccolo.
137
00:07:59,254 --> 00:08:01,679
What can I do for you?
138
00:08:01,756 --> 00:08:05,058
I heard they announced
the list of new...
139
00:08:05,134 --> 00:08:06,234
Lieutenant postings.
140
00:08:08,188 --> 00:08:09,354
How'd I do?
141
00:08:09,364 --> 00:08:11,281
You didn't make it.
142
00:08:13,726 --> 00:08:15,109
Oh.
143
00:08:15,186 --> 00:08:17,820
You were up against
the academy's best.
144
00:08:17,897 --> 00:08:19,623
You'll do better
next time.
145
00:08:19,699 --> 00:08:20,865
Next time?
146
00:08:20,942 --> 00:08:23,117
I gave it
everything I had.
147
00:08:23,128 --> 00:08:25,036
But you learned
in the process.
148
00:08:25,113 --> 00:08:27,756
Obviously, not enough.
149
00:08:29,117 --> 00:08:30,450
That's debatable.
150
00:08:30,452 --> 00:08:32,043
I'm giving you
a field commission
151
00:08:32,120 --> 00:08:33,253
as warrant officer.
152
00:08:33,329 --> 00:08:34,262
Warrant officer?
153
00:08:34,664 --> 00:08:36,047
That's correct.
154
00:08:36,124 --> 00:08:38,049
I'd like you to clear
155
00:08:38,126 --> 00:08:40,009
lieutenant Brody's
quarters.
156
00:08:40,020 --> 00:08:42,011
Sort through
his personal effects
157
00:08:42,088 --> 00:08:44,013
before they're sent
to his family.
158
00:08:44,090 --> 00:08:45,065
That's all.
159
00:08:55,018 --> 00:08:56,117
Sir.
160
00:08:58,855 --> 00:09:00,080
Thank you.
161
00:09:05,996 --> 00:09:08,997
[Scully]
Nathan Bridger
built a remarkable boat.
162
00:09:09,007 --> 00:09:11,291
Well, his dream
was to create
163
00:09:11,367 --> 00:09:13,293
the ultimate deep
submergence vehicle
164
00:09:13,369 --> 00:09:15,003
for ocean exploration.
165
00:09:15,013 --> 00:09:17,005
Saving the whales
was mine.
166
00:09:17,081 --> 00:09:19,007
Sad how
two peaceful dreams
167
00:09:19,083 --> 00:09:21,092
can bring about
so much death.
168
00:09:21,103 --> 00:09:23,011
Captain Bridger
didn't murder anyone.
169
00:09:23,087 --> 00:09:25,263
So these torpedoes
haven't been fired
170
00:09:25,340 --> 00:09:27,765
since they were used
against me?
171
00:09:27,842 --> 00:09:30,268
Only when
it was necessary
to protect lives.
172
00:09:30,345 --> 00:09:31,811
Oh, I see.
173
00:09:31,888 --> 00:09:33,771
That's what I used
to tell myself.
174
00:09:33,848 --> 00:09:36,107
Always made it easier
to press the--
175
00:09:36,184 --> 00:09:37,275
[beep]
176
00:09:37,352 --> 00:09:38,359
Buttons.
177
00:09:38,436 --> 00:09:39,986
Ambassador.
178
00:09:40,063 --> 00:09:41,446
We get your point.
179
00:09:41,522 --> 00:09:43,114
Oh, you do?
180
00:09:43,191 --> 00:09:44,824
So you've looked up
and wondered
181
00:09:44,901 --> 00:09:47,118
who was on the end
of your torpedoes?
182
00:09:47,195 --> 00:09:48,202
Did you?
183
00:09:48,213 --> 00:09:50,955
I thought faking
my death
184
00:09:51,032 --> 00:09:53,124
would help me escape
my punishment.
185
00:09:53,201 --> 00:09:55,084
I was wrong.
186
00:09:55,161 --> 00:09:56,294
The ueo pardoned you.
187
00:09:56,371 --> 00:09:58,296
They can't silence
the 300 screams
188
00:09:58,373 --> 00:09:59,973
I hear every night.
189
00:10:09,258 --> 00:10:12,060
[Captain]
You've spent time
with ambassador Scully.
190
00:10:12,136 --> 00:10:13,311
What's your impression?
191
00:10:13,388 --> 00:10:14,812
I think ecotopia
192
00:10:14,889 --> 00:10:17,148
is a great influence
to city building.
193
00:10:17,225 --> 00:10:18,816
I'm also very impressed
194
00:10:18,893 --> 00:10:20,193
with the recycling
matrix
195
00:10:20,269 --> 00:10:22,487
and the plasma
energy array.
196
00:10:22,563 --> 00:10:24,664
I meant about
the ambassador.
197
00:10:33,241 --> 00:10:35,175
Speak your mind,
ensign.
198
00:10:38,287 --> 00:10:41,214
I think that what he did
was unforgivable.
199
00:10:41,290 --> 00:10:42,974
That's what I think.
200
00:10:43,051 --> 00:10:44,651
But I do feel
201
00:10:44,653 --> 00:10:48,346
that what he's doing
right now is very noble.
202
00:10:48,423 --> 00:10:49,347
Noble.
203
00:10:49,424 --> 00:10:50,848
Few arrive at nobility
204
00:10:50,925 --> 00:10:52,934
by killing hundreds
of people.
205
00:10:53,010 --> 00:10:54,936
I think
if you look closely,
206
00:10:55,012 --> 00:10:56,854
you'll see
the fanatic he is.
207
00:10:56,931 --> 00:10:58,898
Because he cares
about the environment?
208
00:10:58,975 --> 00:11:00,358
Then I'm a fanatic, too.
209
00:11:00,435 --> 00:11:01,785
Really?
210
00:11:01,861 --> 00:11:03,194
Yes, sir.
211
00:11:03,271 --> 00:11:05,363
Then you should spend
a week on ecotopia.
212
00:11:05,440 --> 00:11:07,415
Take a close look.
213
00:11:07,817 --> 00:11:09,534
I'll be curious to hear
your observations.
214
00:11:09,610 --> 00:11:12,462
Yes, sir.
215
00:11:32,300 --> 00:11:34,392
[Scully]
Welcome to ecotopia.
216
00:11:34,469 --> 00:11:36,227
Completely
self-sustaining
217
00:11:36,304 --> 00:11:38,104
and 100%
ecologically friendly.
218
00:11:38,181 --> 00:11:40,064
[Lucas]
Isn't what I expected.
219
00:11:40,141 --> 00:11:42,358
That's because you
were born too late.
220
00:11:42,435 --> 00:11:45,236
This is what
agricultural communities
looked like,
221
00:11:45,313 --> 00:11:47,238
before science
replaced nature.
222
00:11:47,249 --> 00:11:48,948
Ah, the artificial
sunlight's
223
00:11:48,959 --> 00:11:50,917
the best
I've ever seen.
224
00:11:50,994 --> 00:11:52,243
But the dirt farming?
225
00:11:52,320 --> 00:11:53,920
Isn't that
hopelessly inefficient
226
00:11:53,997 --> 00:11:56,956
in comparison to modern
hydroponic techniques?
227
00:11:57,033 --> 00:11:59,959
Only if you're trying
to feed the world.
228
00:11:59,970 --> 00:12:01,469
From what I read,
229
00:12:01,871 --> 00:12:04,347
I thought that
was the point.
230
00:12:04,424 --> 00:12:07,341
Ecotopia wasn't created
to sell ecologically-pure
tomatoes
231
00:12:07,418 --> 00:12:09,352
so people on
seven continents
232
00:12:09,429 --> 00:12:10,478
could feel
morally superior
233
00:12:10,880 --> 00:12:12,230
when they eat
their salads.
234
00:12:12,307 --> 00:12:14,941
Teaching the world
to feed itself?
235
00:12:15,018 --> 00:12:18,978
Global thinking
brought us to the brink
of ecological disaster.
236
00:12:19,055 --> 00:12:21,314
Grow a carrot
in the kalahari,
237
00:12:21,390 --> 00:12:23,441
then sell it
in Beijing tomorrow.
238
00:12:23,518 --> 00:12:25,443
Nobody has to face
the real cost.
239
00:12:25,520 --> 00:12:28,446
Production is so far
removed from consumption,
240
00:12:28,523 --> 00:12:31,991
a child has no idea
apples come from trees.
241
00:12:32,002 --> 00:12:33,451
So if people eat
242
00:12:33,528 --> 00:12:35,119
the food
that they produce,
243
00:12:35,196 --> 00:12:37,121
and if their homes
and clothes
244
00:12:37,132 --> 00:12:38,998
come from their own
resources,
245
00:12:39,075 --> 00:12:40,967
they'll value a healthy
environment.
246
00:12:41,044 --> 00:12:44,137
You're only trying
to reverse 800 years
of history.
247
00:12:44,214 --> 00:12:46,339
What were trying
to prove is...
248
00:12:46,415 --> 00:12:48,516
Man can leave
his concrete jungles
249
00:12:48,885 --> 00:12:50,468
and return to the soil.
250
00:12:50,545 --> 00:12:52,470
And hopefully,
by our example,
251
00:12:52,547 --> 00:12:55,014
the people
of every nation
will realize
252
00:12:55,091 --> 00:12:57,525
their future lay
not in empire,
but in community.
253
00:12:57,961 --> 00:12:59,477
You're going to lay
the blueprints.
254
00:12:59,554 --> 00:13:02,021
No, god will provide
the blueprints,
255
00:13:02,098 --> 00:13:04,315
I'm just helping
with the distribution.
256
00:13:04,392 --> 00:13:06,984
You still don't
like me much, do you?
257
00:13:07,061 --> 00:13:11,030
I have a hard time
reconciling this
with your past.
258
00:13:11,107 --> 00:13:13,032
I was a good man once.
259
00:13:13,109 --> 00:13:16,544
Until the evils
of this world drove me
to the unspeakable.
260
00:13:16,946 --> 00:13:18,955
Now, I can't change
that act,
261
00:13:19,031 --> 00:13:21,415
but I am trying
to change the world.
262
00:13:21,492 --> 00:13:24,168
Will that silence
the screams, ambassador?
263
00:13:24,245 --> 00:13:25,686
Whatever drives me...
264
00:13:25,688 --> 00:13:28,005
I sleep knowing
I've spent the day
265
00:13:28,082 --> 00:13:31,008
trying to make
the world better.
266
00:13:31,085 --> 00:13:33,228
Can you say
the same thing?
267
00:13:48,311 --> 00:13:49,452
Captain Hudson?
268
00:13:51,531 --> 00:13:52,989
Captain here.
269
00:13:53,065 --> 00:13:54,699
Sensors have detected
a radiation leak
270
00:13:54,775 --> 00:13:57,702
at the freedom point
seamount global nuclear
weapons dump.
271
00:13:57,778 --> 00:14:00,079
Thank you, Mr. O'Neill.
We will investigate.
272
00:14:00,156 --> 00:14:02,039
Chart a course
to freedom point.
273
00:14:02,116 --> 00:14:03,049
Aye, sir.
274
00:14:10,458 --> 00:14:13,384
This is hauler 7404 with a shipment of fertilizer.
275
00:14:13,461 --> 00:14:15,261
Requesting clearance.
276
00:14:15,272 --> 00:14:18,022
Clearance granted. Welcome to ecotopia.
277
00:14:28,184 --> 00:14:29,284
[Coughs]
278
00:14:40,488 --> 00:14:42,422
[Crackling]
279
00:14:48,287 --> 00:14:50,504
I transmitted
the shipment's
arrival confirmation
280
00:14:50,515 --> 00:14:52,423
to your dispatcher.
281
00:14:52,500 --> 00:14:54,550
That concludes
our business.
282
00:14:54,627 --> 00:14:57,428
Where can a lady
take a shower here?
283
00:14:57,505 --> 00:14:58,763
The hotel
down main street.
284
00:14:58,839 --> 00:15:00,231
Thanks.
285
00:15:34,083 --> 00:15:35,683
Get the orange
in the cage.
286
00:15:36,085 --> 00:15:37,685
Get the orange
in the cage.
287
00:15:38,087 --> 00:15:40,563
Then you yank
straight down.
Yank.
288
00:15:43,092 --> 00:15:45,485
That way,
you don't hurt
the tree
289
00:15:45,561 --> 00:15:47,070
or bruise
the fruit.
290
00:16:11,671 --> 00:16:14,263
Walk slowly
towards the hatch.
291
00:16:16,500 --> 00:16:18,175
And if I don't?
292
00:16:18,252 --> 00:16:20,561
Everyone else
will see through you
the way I do.
293
00:16:25,718 --> 00:16:27,694
Constable morse?
294
00:16:40,066 --> 00:16:43,126
O'Neill, eta
to freedom point?
295
00:16:43,202 --> 00:16:46,129
4 hours,
16 minutes, sir.
296
00:16:46,205 --> 00:16:48,548
If we continue
at this speed,
297
00:16:48,949 --> 00:16:51,667
we risk destabilizing
the magnetic containment
of our fusion core.
298
00:16:51,744 --> 00:16:54,170
And if we don't
get there on time,
299
00:16:54,246 --> 00:16:57,048
the world
will be eating tuna
with a geiger counter.
300
00:16:57,124 --> 00:16:58,599
Maintain speed.
301
00:16:59,001 --> 00:17:02,511
If memory serves me,
after the global
disarmament of 2009,
302
00:17:02,588 --> 00:17:06,140
the ueo assured the world
that a radiation leak
could never happen.
303
00:17:06,151 --> 00:17:07,650
Freedom point
is encased
304
00:17:07,727 --> 00:17:10,153
in a mountain
of vitrified
silicon cement.
305
00:17:10,229 --> 00:17:12,447
The ueo guaranteed
it's absolutely
safe.
306
00:17:12,523 --> 00:17:15,066
Just goes to prove
there are no absolutes.
307
00:17:15,142 --> 00:17:17,160
And you never trust
a politician.
308
00:17:17,236 --> 00:17:18,527
Hear, hear.
309
00:17:18,604 --> 00:17:20,237
There's an incoming
message from ecotopia.
310
00:17:20,314 --> 00:17:21,998
It's ambassador Scully.
311
00:17:22,075 --> 00:17:24,584
Put it on
a secure channel.
312
00:17:24,660 --> 00:17:26,368
Aye, aye, sir.
313
00:17:26,379 --> 00:17:29,121
Sorry to trouble you.
We have a problem.
314
00:17:29,198 --> 00:17:30,498
Which is, sir?
315
00:17:30,574 --> 00:17:33,125
Elaine morse tried
to kidnap me...Again...
316
00:17:33,202 --> 00:17:36,629
In yet another
blatant violation
of my ueo protections.
317
00:17:36,705 --> 00:17:39,548
I have her in custody.
I'm waiting for your
instructions.
318
00:17:39,625 --> 00:17:42,060
We will be there
presently.
319
00:17:45,005 --> 00:17:46,606
I'll go, sir.
320
00:17:46,941 --> 00:17:48,390
I appreciate
the gesture,
commander,
321
00:17:48,467 --> 00:17:51,560
but Elaine morse
is my responsibility...
322
00:17:51,637 --> 00:17:53,571
Seemingly forever.
323
00:18:19,665 --> 00:18:22,591
Officially, you leave me
with no other choice.
324
00:18:22,602 --> 00:18:25,344
You're under arrest
for attempted
kidnapping.
325
00:18:25,421 --> 00:18:30,432
Just once I'd like
to hear your voice
and not the uniform.
326
00:18:30,509 --> 00:18:33,519
You can come peacefully
or in restraints.
The choice is yours.
327
00:18:33,596 --> 00:18:36,397
That won't be necessary.
I'm not pressing charges,
captain.
328
00:18:36,473 --> 00:18:39,108
I don't need any favors
from a murderer.
329
00:18:39,119 --> 00:18:43,112
This isn't about justice.
This is about rejection,
isn't it, Elaine?
330
00:18:43,189 --> 00:18:45,114
How many ex-lovers
are you stalking?
331
00:18:45,191 --> 00:18:47,658
I can't possibly be
the only one.
332
00:18:47,735 --> 00:18:50,161
You know, passion
is a tricky thing,
captain.
333
00:18:50,237 --> 00:18:51,712
You should consider
yourself lucky
334
00:18:52,148 --> 00:18:54,632
you were never
involved with her.
335
00:19:05,211 --> 00:19:07,145
Wait till you see
this, lieutenant.
336
00:19:11,184 --> 00:19:13,442
You must be surprised to hear from me
337
00:19:13,519 --> 00:19:14,735
after all this time.
338
00:19:15,104 --> 00:19:16,353
What is this?
339
00:19:16,430 --> 00:19:18,739
A disc I found
in Brody's quarters.
340
00:19:19,141 --> 00:19:21,567
I thought
maybe he told you
something about it.
341
00:19:21,644 --> 00:19:24,403
When we broke up, neither of us felt like talking.
342
00:19:24,480 --> 00:19:26,363
Then you disappeared for 10 years.
343
00:19:26,440 --> 00:19:29,458
What a way to end a relationship. But...
344
00:19:29,535 --> 00:19:31,285
My mother died last month,
345
00:19:31,296 --> 00:19:33,754
and it got me thinking about family.
346
00:19:34,156 --> 00:19:36,165
This is your son, Jim...
347
00:19:36,242 --> 00:19:37,300
Our son.
348
00:19:37,376 --> 00:19:39,168
Did Brody
ever mention this?
349
00:19:39,245 --> 00:19:40,628
This isn't a trick, Jim.
350
00:19:40,704 --> 00:19:42,171
I don't want money.
351
00:19:42,248 --> 00:19:44,632
I chose to raise our boy by myself.
352
00:19:44,708 --> 00:19:47,176
I just thought if you're ever in town,
353
00:19:47,253 --> 00:19:49,261
you could stop and say hello.
354
00:19:49,338 --> 00:19:50,688
We'd like that.
355
00:19:55,719 --> 00:19:57,236
Brody was a father.
356
00:20:06,480 --> 00:20:07,705
Does she...
357
00:20:09,275 --> 00:20:11,042
Know what happened
to him?
358
00:20:13,279 --> 00:20:16,205
I'll send the disc
to the ueo with
his other stuff.
359
00:20:16,282 --> 00:20:19,717
Maybe they
can figure out
how to find her.
360
00:20:25,374 --> 00:20:27,350
Why didn't we know
about this?
361
00:20:29,595 --> 00:20:31,520
I thought
I was his friend.
362
00:20:31,597 --> 00:20:32,680
You were.
363
00:20:32,756 --> 00:20:34,732
We all were.
364
00:20:38,387 --> 00:20:40,229
I thought.
365
00:20:40,306 --> 00:20:42,240
Makes you wonder
how much we know
about anybody, you know?
366
00:21:09,001 --> 00:21:09,925
Mr. O'Neill.
367
00:21:10,002 --> 00:21:11,802
Full sensor scan.
368
00:21:11,879 --> 00:21:14,397
It's bad, sir. Wskrs
are detecting a diffused
radiation leak
369
00:21:14,473 --> 00:21:16,399
about 70% above
normal background
levels.
370
00:21:16,475 --> 00:21:18,225
Can you pinpoint
the source?
371
00:21:18,302 --> 00:21:19,226
With time.
372
00:21:19,303 --> 00:21:20,728
I need it now.
373
00:21:20,804 --> 00:21:22,771
Seaquest has arrived
at freedom point.
374
00:21:22,848 --> 00:21:24,323
Right on time.
375
00:21:27,353 --> 00:21:28,643
Decrypting datalinks
376
00:21:28,721 --> 00:21:30,863
and synchronizing
transmission codes.
377
00:21:30,939 --> 00:21:32,906
Reading datalinks.
378
00:21:32,983 --> 00:21:34,450
Transmission
synchronized.
379
00:21:34,526 --> 00:21:35,909
We have control
of seaquest.
380
00:21:35,986 --> 00:21:37,911
Very good.
Begin diverting energy
381
00:21:37,988 --> 00:21:39,880
and realigning
the power grid.
382
00:21:40,282 --> 00:21:41,874
[Beeping]
383
00:21:41,950 --> 00:21:43,759
Report!
384
00:21:43,836 --> 00:21:46,295
I'm getting enormous
energy fluctuations
throughout the ship.
385
00:21:46,372 --> 00:21:48,297
Is it the radiation?
386
00:21:48,374 --> 00:21:50,924
No. Our hull's designed
to absorb far more
radiation than this.
387
00:21:50,935 --> 00:21:52,676
Then what's causing this?
388
00:21:52,753 --> 00:21:55,304
I don't know.
I've never seen
anything like this.
389
00:21:55,381 --> 00:21:56,689
Shut down communication.
390
00:21:58,384 --> 00:22:00,443
Helm full stop.
391
00:22:00,519 --> 00:22:03,354
I've lost helm control.
We're at full stop.
392
00:22:03,430 --> 00:22:06,648
Warning. Life support minimal. Oxygen levels dropping.
393
00:22:06,725 --> 00:22:08,650
Initiating emergency
override.
394
00:22:08,727 --> 00:22:10,944
Shifting helm control
to--
395
00:22:10,955 --> 00:22:12,913
my console is dead!
396
00:22:14,400 --> 00:22:16,492
Mr. O'Neill,
send an emergency
distress call.
397
00:22:16,568 --> 00:22:18,327
I can't, sir.
Communications
are down.
398
00:22:18,404 --> 00:22:20,579
Only wskrs
are responding.
399
00:22:20,656 --> 00:22:24,467
All decks are reporting
every system failing
including life support.
400
00:22:24,543 --> 00:22:26,335
Where's my power
going?
401
00:22:26,412 --> 00:22:28,545
I don't know.
My console isn't
getting any more reading.
402
00:22:28,622 --> 00:22:30,839
Get to engineering
and figure out the problem.
403
00:22:30,916 --> 00:22:31,932
Yes, sir.
404
00:22:43,303 --> 00:22:44,904
Hand it over.
405
00:22:45,305 --> 00:22:48,366
The plasma pistol
you always keep
in the boot.
406
00:22:52,438 --> 00:22:55,998
When we're back to
seaquest, you're going
right in the brig.
407
00:22:56,075 --> 00:22:57,658
While a killer goes free.
408
00:22:57,668 --> 00:23:00,327
I haven't noticed you
invading macronesia.
409
00:23:00,404 --> 00:23:01,954
Maybe I'll get there.
410
00:23:02,030 --> 00:23:04,373
And maybe some private
agenda is clouding
your judgment.
411
00:23:04,450 --> 00:23:05,925
Oh, that's it!
You're right!
412
00:23:06,326 --> 00:23:07,676
I attempted
a capital crime
413
00:23:07,753 --> 00:23:10,930
in a fit of rage
over an ex-lover.
414
00:23:11,331 --> 00:23:12,506
[Sighs]
415
00:23:12,583 --> 00:23:13,841
Oliver.
416
00:23:13,917 --> 00:23:15,342
Come on!
417
00:23:15,419 --> 00:23:17,978
I've risked my career,
my freedom,
418
00:23:18,380 --> 00:23:20,597
my life to bring
this man down.
419
00:23:20,674 --> 00:23:23,851
Do you think
I'd do all that
for nothing?
420
00:23:23,927 --> 00:23:24,985
I'm listening.
421
00:23:27,031 --> 00:23:28,856
I was a kid.
422
00:23:28,866 --> 00:23:31,900
I was passionately
looking for something
to believe in.
423
00:23:31,977 --> 00:23:33,610
Scully gave that to me.
424
00:23:33,687 --> 00:23:36,613
When he joined
the green brigade,
I went in, too.
425
00:23:36,690 --> 00:23:39,074
We were going to stop
a chemical plant
426
00:23:39,151 --> 00:23:41,043
from polluting half
the eastern seaboard.
427
00:23:41,120 --> 00:23:42,962
Scully started
making demands.
428
00:23:43,363 --> 00:23:45,965
He said we should
target the directors
of the company...
429
00:23:46,366 --> 00:23:47,875
Kill them...
430
00:23:47,951 --> 00:23:50,553
And keep killing them
until we got
what we wanted.
431
00:23:50,629 --> 00:23:53,973
I saw the look
in his eyes when
he talked about murder.
432
00:23:54,374 --> 00:23:55,716
He meant it.
433
00:23:55,726 --> 00:23:57,718
I packed up and ran away.
434
00:23:57,728 --> 00:24:00,429
I got as far away
from him as I could.
435
00:24:00,506 --> 00:24:02,931
He has not spent
10 years underground
436
00:24:03,008 --> 00:24:04,984
trying to build
a better garden.
437
00:24:05,385 --> 00:24:07,811
If ecotopia is paradise...
438
00:24:07,888 --> 00:24:09,438
Scully is the serpent.
439
00:24:09,515 --> 00:24:11,991
I don't know
if it's any comfort
to you,
440
00:24:12,392 --> 00:24:15,578
but my gut reaction
to Scully is
the same as yours.
441
00:24:15,654 --> 00:24:17,738
But I'm a ueo officer.
442
00:24:17,748 --> 00:24:20,291
Without hard evidence,
there's nothing
I can do.
443
00:24:36,893 --> 00:24:38,550
What's happening
to our power?
444
00:24:38,627 --> 00:24:40,469
I still don't know.
445
00:24:40,546 --> 00:24:43,764
I need answers.
Tell me what you know,
not what you don't.
446
00:24:43,774 --> 00:24:46,600
The fusion engines
are generating power,
but for some reason,
447
00:24:46,611 --> 00:24:49,102
energy is being diverted
from essential systems.
448
00:24:49,113 --> 00:24:51,939
Get life support
back on line.
Oxygen levels
449
00:24:52,015 --> 00:24:53,115
are nearly critical.
450
00:24:53,192 --> 00:24:55,451
That's the least
of our problems.
451
00:24:55,528 --> 00:24:58,070
These power fluctuations
are destabilizing the
magnetic field containment
452
00:24:58,080 --> 00:24:59,530
around the fusion core.
453
00:24:59,540 --> 00:25:01,698
If we can't contain
the fusion core,
454
00:25:01,775 --> 00:25:04,868
seaquest will blow
and take half of
freedom point with it.
455
00:25:04,945 --> 00:25:06,504
[Thud]
456
00:25:07,706 --> 00:25:09,632
Ford to bridge.
What was that?
457
00:25:09,708 --> 00:25:12,000
Forward plasma lasers
have engaged.
458
00:25:12,011 --> 00:25:13,794
We're firing
on freedom point.
459
00:25:13,804 --> 00:25:16,505
Data from the wskrs
indicates the plasma layers
460
00:25:16,516 --> 00:25:18,641
are 300% stronger
than normal and increasing
in intensity.
461
00:25:18,717 --> 00:25:20,008
That's
the power drain.
462
00:25:20,085 --> 00:25:21,009
Stop them.
463
00:25:21,086 --> 00:25:22,019
I can't.
464
00:25:29,845 --> 00:25:30,952
Status?
465
00:25:31,029 --> 00:25:32,187
Firing sequence
initiated.
466
00:25:32,264 --> 00:25:34,189
Vitrification shell
breached.
467
00:25:34,266 --> 00:25:36,858
Anticipating contact
with plutonium...
468
00:25:36,935 --> 00:25:39,027
In 43 minutes.
469
00:25:39,104 --> 00:25:41,038
43 minutes,
gentlemen.
470
00:25:42,274 --> 00:25:46,868
43 minutes, and
the second age of man
begins.
471
00:25:46,945 --> 00:25:50,881
Maybe this time,
we'll get it right.
472
00:26:06,423 --> 00:26:07,731
Henderson?
473
00:26:08,167 --> 00:26:10,142
The lasers are drawing
all our power,
474
00:26:10,218 --> 00:26:12,603
eroding the containment
field around the engine's
fusion core.
475
00:26:12,679 --> 00:26:14,479
Can we do anything?
476
00:26:14,490 --> 00:26:16,648
The Maglev system operates
on an independent power grid.
477
00:26:16,725 --> 00:26:19,443
I'm redirecting
the fusion core stabilizers
through it.
478
00:26:19,519 --> 00:26:22,362
That should provide
an uninterrupted flow
of energy
479
00:26:22,439 --> 00:26:24,615
to the containment field...
Until the grid overloads.
480
00:26:24,691 --> 00:26:27,159
Good work, Henderson.
You've bought us
some time.
481
00:26:27,235 --> 00:26:30,162
An hour, at best.
By then, we'll all
be unconscious
482
00:26:30,238 --> 00:26:31,547
from oxygen deprivation,
anyway.
483
00:26:33,867 --> 00:26:35,467
So what's the good news?
484
00:26:37,704 --> 00:26:39,671
There isn't any.
485
00:26:39,748 --> 00:26:43,383
Seaquest is obviously
under someone else's
control.
486
00:26:43,460 --> 00:26:45,677
My guess is
that we're being used
487
00:26:45,754 --> 00:26:47,846
to initiate
a massive fission
reaction
488
00:26:47,923 --> 00:26:49,806
within
the nuclear waste.
489
00:26:49,883 --> 00:26:51,775
Seaquest is turning
freedom point
490
00:26:52,211 --> 00:26:54,311
into a gigantic
nuclear bomb.
491
00:26:54,388 --> 00:26:57,740
A 200,000 megaton bomb
that could plunge earth
into a nuclear winter
492
00:26:58,175 --> 00:27:00,150
and a second ice age.
493
00:27:00,227 --> 00:27:02,319
The entire surface
of the earth
will be devastated.
494
00:27:02,396 --> 00:27:06,206
There is one way
to stop the lasers.
Let seaquest blow.
495
00:27:11,830 --> 00:27:15,758
Our explosion could
create critical mass.
496
00:27:15,834 --> 00:27:17,801
I can't take
that chance.
497
00:27:19,838 --> 00:27:23,632
You told me
if I got you
the datalinks,
498
00:27:23,709 --> 00:27:25,842
that you could
control seaquest.
499
00:27:25,919 --> 00:27:27,344
I thought
I could.
500
00:27:27,421 --> 00:27:29,388
But diverting
power to lasers
501
00:27:29,464 --> 00:27:31,598
has eroded seaquest's
fusion core
containment field.
502
00:27:31,675 --> 00:27:33,517
Fix it.
503
00:27:33,593 --> 00:27:34,768
I can't.
504
00:27:34,845 --> 00:27:37,729
What you're telling me is
505
00:27:37,806 --> 00:27:40,232
that everything
that we worked
a decade to achieve
506
00:27:40,308 --> 00:27:42,192
is going to be lost
507
00:27:42,269 --> 00:27:45,412
due to one man's
staggering incompetence!
508
00:27:46,657 --> 00:27:48,532
[Breathing heavily]
509
00:27:48,608 --> 00:27:51,460
There's one person here
who can save seaquest...
510
00:27:53,613 --> 00:27:55,130
And he's picking oranges.
511
00:27:56,491 --> 00:27:58,208
Now...
512
00:27:58,285 --> 00:27:59,851
You shut down
the datalinks...
513
00:27:59,928 --> 00:28:02,754
Or do you need
a control manual
to flip a switch?
514
00:28:02,831 --> 00:28:04,423
I can handle it, sir.
515
00:28:04,499 --> 00:28:05,757
Yeah.
516
00:28:05,834 --> 00:28:07,476
Good.
517
00:28:09,588 --> 00:28:12,815
Seaquest, this is captain Hudson. Respond.
518
00:28:13,183 --> 00:28:14,433
[Static]
519
00:28:14,509 --> 00:28:16,000
Seaquest,
respond, please.
520
00:28:18,972 --> 00:28:22,232
Radiation must be
interfering
with communication.
521
00:28:22,309 --> 00:28:23,567
What radiation?
522
00:28:23,643 --> 00:28:25,418
From freedom point.
523
00:28:25,420 --> 00:28:27,863
Seaquest is there
investigating a leak.
524
00:28:27,939 --> 00:28:29,656
Scully's behind this.
525
00:28:29,733 --> 00:28:32,743
Yeah, right...
Along with
global warming,
526
00:28:32,819 --> 00:28:34,244
nearsightedness,
527
00:28:34,321 --> 00:28:35,912
and every sock
you ever lost.
528
00:28:35,989 --> 00:28:38,415
When I was at ecotopia,
I saw some of Scully's men
529
00:28:38,492 --> 00:28:40,417
scanning a drillsub
for radiation.
530
00:28:40,494 --> 00:28:41,835
A drillsub?
531
00:28:41,846 --> 00:28:43,887
I don't believe
in coincidences.
532
00:28:45,832 --> 00:28:47,683
Nah, it's just a hunch.
533
00:28:47,760 --> 00:28:50,394
Think about it.
What's paradise doing
with radiation?
534
00:28:55,884 --> 00:28:57,901
So don't listen to me.
Listen to yourself.
535
00:28:58,337 --> 00:28:59,820
What's your gut
telling you?
536
00:29:05,393 --> 00:29:08,412
I never liked
the son of a bitch.
Let's go.
537
00:29:21,385 --> 00:29:24,294
[Alarm]
538
00:29:24,371 --> 00:29:26,630
Warning-- life support critical.
539
00:29:26,706 --> 00:29:28,724
Oxygen levels minimal.
540
00:29:39,344 --> 00:29:42,395
We haven't been able to contact seaquest
541
00:29:42,406 --> 00:29:44,856
since it arrived at freedom point seamount.
542
00:29:44,933 --> 00:29:47,951
We have to assume our worst fears are true
543
00:29:48,028 --> 00:29:49,778
and they're facing a catastrophic situation.
544
00:29:49,855 --> 00:29:52,489
I might be able
to take over
seaquest
545
00:29:52,566 --> 00:29:53,990
using classified
remote codes.
546
00:29:54,067 --> 00:29:55,033
I'll need
your authorization.
547
00:29:55,110 --> 00:29:56,952
You have it.
548
00:29:57,028 --> 00:29:58,870
Take whatever measures are necessary
549
00:29:58,947 --> 00:30:01,873
to prevent a fusion core failure.
550
00:30:01,950 --> 00:30:02,925
Yes, sir.
551
00:30:03,326 --> 00:30:05,377
Establishing
datalink.
552
00:30:05,453 --> 00:30:08,222
On-line with
seaquest now.
553
00:30:10,417 --> 00:30:13,009
There was a sudden massive
redirection of energy
554
00:30:13,086 --> 00:30:16,388
that fried
the power conduits
to the pulse generators.
555
00:30:16,464 --> 00:30:20,559
All systems running
on less than 10%,
including life support.
556
00:30:20,635 --> 00:30:21,944
Enough to keep
the crew alive?
557
00:30:22,304 --> 00:30:23,728
Barely.
558
00:30:23,805 --> 00:30:28,408
The energy burst crippled
the containment field.
559
00:30:28,485 --> 00:30:30,569
It's going to collapse
within 10 minutes.
560
00:30:30,645 --> 00:30:33,455
Is there anything
you can do about it?
561
00:30:33,532 --> 00:30:35,999
Not alone, sir.
562
00:30:40,422 --> 00:30:41,746
[Beeping]
563
00:30:41,823 --> 00:30:44,258
Seaquest, this is Lucas. Respond.
564
00:30:50,707 --> 00:30:51,882
Lucas?
565
00:30:51,958 --> 00:30:53,925
Dagwood.
566
00:30:54,002 --> 00:30:55,477
Thank god.
567
00:30:55,554 --> 00:30:58,555
I am
the only one awake.
568
00:30:58,632 --> 00:31:00,056
I know.
569
00:31:00,133 --> 00:31:03,059
They need more oxygen
than you do.
570
00:31:03,136 --> 00:31:05,779
That's why
you must listen to me
carefully.
571
00:31:05,856 --> 00:31:08,323
O.k.
572
00:31:15,791 --> 00:31:19,826
Dagwood, I need you to open the guidance systems hatch
573
00:31:19,903 --> 00:31:21,411
of the e.M.P. Torpedoes.
574
00:31:21,488 --> 00:31:23,422
V.o.x.
575
00:31:27,494 --> 00:31:28,802
What do I do now?
576
00:31:28,879 --> 00:31:30,053
Open the round casing.
577
00:31:33,142 --> 00:31:34,057
O.k.
578
00:31:34,393 --> 00:31:35,851
See the silver sphere?
579
00:31:35,928 --> 00:31:37,719
Remove it. Take it to engineering.
580
00:31:37,730 --> 00:31:40,731
Removing.
581
00:31:51,059 --> 00:31:53,109
I'm in engineering.
582
00:31:53,186 --> 00:31:54,778
Inside the sphere
is the detonator.
583
00:31:54,854 --> 00:31:57,039
It's designed to release
584
00:31:57,115 --> 00:31:59,082
a massive electromagnetic pulse.
585
00:31:59,484 --> 00:32:02,377
We can use that to restore
the containment field.
586
00:32:04,155 --> 00:32:05,830
O.k.
587
00:32:05,841 --> 00:32:07,123
Remove the detonator
carefully,
588
00:32:07,200 --> 00:32:09,801
but leave it
on the blue rod.
589
00:32:09,878 --> 00:32:13,096
If you don't, the torpedo's going to blow.
590
00:32:31,149 --> 00:32:32,741
I got it.
591
00:32:33,977 --> 00:32:35,527
Done.
592
00:32:35,603 --> 00:32:37,862
Bring the detonator
close to the fusion core.
593
00:32:37,939 --> 00:32:39,122
O.k.
594
00:33:00,003 --> 00:33:01,103
O.k.!
595
00:33:01,504 --> 00:33:03,105
Press the red button
on the detonator.
596
00:33:03,473 --> 00:33:05,107
You have five seconds
to get out.
597
00:33:05,183 --> 00:33:07,109
Pushing!
598
00:33:13,058 --> 00:33:14,491
Dagwood!
599
00:33:14,568 --> 00:33:16,576
The pulse killed his pal.
600
00:33:21,066 --> 00:33:23,116
And stabilized
the fusion core.
601
00:33:23,193 --> 00:33:26,077
I'm restoring life support
and environmental systems
602
00:33:26,154 --> 00:33:27,787
back to normal levels.
603
00:33:27,864 --> 00:33:28,839
What about the dagger?
604
00:33:30,825 --> 00:33:33,752
Well, I've transmitted
the coordinates back
to the helm,
605
00:33:33,828 --> 00:33:36,013
initiated autopilot.
606
00:33:37,332 --> 00:33:40,434
Seaquest should be here
within a few hours.
607
00:33:43,546 --> 00:33:44,604
Lucas...
608
00:33:48,009 --> 00:33:50,268
You did a good thing
today.
609
00:33:50,345 --> 00:33:53,938
I'm not the one
that deserves
the credit, sir.
610
00:33:54,015 --> 00:33:56,941
You saved a ship
and a crew
611
00:33:56,952 --> 00:33:58,943
that tried
to sink you.
612
00:33:58,954 --> 00:34:00,278
I'm impressed,
ambassador.
613
00:34:00,355 --> 00:34:01,496
I am.
614
00:34:06,962 --> 00:34:09,204
Bring seaquest back
into position.
615
00:34:09,280 --> 00:34:12,215
Re-engage
plasma lasers.
616
00:34:13,618 --> 00:34:15,043
What about life support?
617
00:34:15,120 --> 00:34:16,219
Maintain
at minimal levels.
618
00:34:16,655 --> 00:34:19,222
Better to be vaporized
in an instant
619
00:34:19,624 --> 00:34:21,099
than endure suffocation.
620
00:34:28,383 --> 00:34:29,941
What's going on?
621
00:34:30,018 --> 00:34:33,186
Why couldn't you
talk to me
over the pal?
622
00:34:33,263 --> 00:34:36,106
Scully's responsible
for the radiation leak
at freedom point.
623
00:34:36,182 --> 00:34:38,316
He just helped
save seaquest
624
00:34:38,393 --> 00:34:40,110
from a containment
field collapse.
625
00:34:40,186 --> 00:34:42,662
Seaquest
is very important to me.
626
00:34:44,357 --> 00:34:48,910
I didn't know
plasma rifles were part
of a balanced ecosystem.
627
00:34:48,987 --> 00:34:52,205
We live according
to ecological principles,
but we're not defenseless.
628
00:34:52,216 --> 00:34:54,207
Should have
pulled the trigger.
629
00:34:54,218 --> 00:34:57,085
If you had the courage
of your convictions,
630
00:34:57,162 --> 00:34:58,670
you wouldn't have left me.
631
00:34:58,746 --> 00:35:02,048
What do you plan
with seaquest?
632
00:35:02,125 --> 00:35:06,344
I'm going to explode
the largest nuclear bomb
in the world,
633
00:35:06,421 --> 00:35:08,605
and your seaquest
is the trigger.
634
00:35:27,025 --> 00:35:29,626
I did have hope
for mankind once.
635
00:35:30,062 --> 00:35:31,503
I thought
we finally realized
636
00:35:31,580 --> 00:35:33,672
we were destroying
the earth.
637
00:35:34,040 --> 00:35:36,416
How can you have faith
in a people
638
00:35:36,492 --> 00:35:38,418
who are so
spiritually bankrupt
639
00:35:38,494 --> 00:35:41,421
they appoint a mass murderer
as their savior?
640
00:35:41,497 --> 00:35:45,642
Elaine, you and I
did see the world
the same way.
641
00:35:45,719 --> 00:35:48,678
I had the courage
to act on what I saw.
642
00:35:48,755 --> 00:35:50,388
Ambassador,
do you realize
643
00:35:50,465 --> 00:35:53,683
what a nuclear explosion
of this size will do?
644
00:35:53,760 --> 00:35:56,686
Well, I suppose
it will rattle
a few windows,
645
00:35:56,763 --> 00:35:58,396
disturb
a few antiques,
646
00:35:58,473 --> 00:36:01,399
send a cloud of dirt
into the air so high
647
00:36:01,476 --> 00:36:04,402
that the sun's rays
won't be able
to penetrate,
648
00:36:04,479 --> 00:36:06,696
thus thrusting us
into a new ice age,
649
00:36:06,773 --> 00:36:09,532
and eliminating
mankind
from the earth.
650
00:36:09,609 --> 00:36:11,710
Except for
a chosen few,
right?
651
00:36:12,111 --> 00:36:14,412
When the ice recedes,
652
00:36:14,489 --> 00:36:16,706
the descendants
of the original
ecotopians
653
00:36:16,783 --> 00:36:19,167
will return
to the surface
654
00:36:19,244 --> 00:36:20,552
and repopulate.
655
00:36:20,629 --> 00:36:22,754
They will have been taught
for generations
656
00:36:22,830 --> 00:36:24,222
to respect their planet
657
00:36:24,299 --> 00:36:25,757
and not to rape it.
658
00:36:25,833 --> 00:36:28,259
Hard to see
how global genocide
659
00:36:28,336 --> 00:36:30,720
fits into
the ecotopian ideal.
660
00:36:30,797 --> 00:36:34,641
I have no doubt
when my fellow colonists
661
00:36:34,717 --> 00:36:38,478
discover what I've done,
662
00:36:38,554 --> 00:36:41,740
I fully expect them
to banish me
from this place.
663
00:36:42,141 --> 00:36:45,652
So you'll die
with the rest
of the world.
664
00:36:45,728 --> 00:36:47,445
Stop this insanity,
ambassador,
665
00:36:47,522 --> 00:36:51,324
before freedom point
reaches critical mass.
666
00:36:51,401 --> 00:36:54,327
Lucas, Lucas...
667
00:36:54,338 --> 00:36:55,712
Don't you think
668
00:36:56,114 --> 00:36:58,581
that Moses knew
he'd never see
the promised land,
669
00:36:58,592 --> 00:37:01,584
that he thought,
"give it up.
Party with the heathens
670
00:37:01,661 --> 00:37:03,586
down at
the golden calf"?
671
00:37:03,663 --> 00:37:06,589
He pledged his life
to a higher cause.
672
00:37:06,600 --> 00:37:08,767
He had to see it
through,
673
00:37:09,127 --> 00:37:11,728
no matter
what the cost.
674
00:37:23,725 --> 00:37:25,191
Wake up.
675
00:37:25,268 --> 00:37:27,443
Wake up.
I fixed seaquest.
676
00:37:27,520 --> 00:37:29,537
Commander?
677
00:37:32,900 --> 00:37:35,535
Open your eyes.
678
00:37:35,611 --> 00:37:37,754
Tony...
679
00:37:40,616 --> 00:37:41,874
Tony...
680
00:37:41,885 --> 00:37:43,876
Please don't leave me
alone.
681
00:37:43,887 --> 00:37:47,547
[Darwin]
Dagwood not alone.
682
00:37:47,623 --> 00:37:49,224
Dagwood have Darwin.
683
00:37:56,474 --> 00:37:57,774
I'm scared.
684
00:37:58,176 --> 00:37:59,892
Darwin scared, too.
685
00:37:59,903 --> 00:38:02,487
Not so much now.
686
00:38:05,683 --> 00:38:07,075
Me, too.
687
00:38:13,191 --> 00:38:14,574
Report?
688
00:38:14,650 --> 00:38:16,909
We're nearly
at critical mass.
689
00:38:16,986 --> 00:38:19,287
Excellent.
690
00:38:19,364 --> 00:38:21,289
Prepare to seal
the colony.
691
00:38:21,366 --> 00:38:23,791
So this is how you plan
on silencing
692
00:38:23,868 --> 00:38:25,376
the 300 screams
in your head...
693
00:38:25,453 --> 00:38:27,920
By drowning them out
with 100 billion more.
694
00:38:27,997 --> 00:38:30,673
My conscience is not
your concern.
695
00:38:30,684 --> 00:38:31,841
Maybe.
696
00:38:31,918 --> 00:38:33,551
But aren't we
ecotopians
697
00:38:33,628 --> 00:38:35,845
supposed to care
about our brothers,
698
00:38:35,922 --> 00:38:37,805
I mean, the ones
that we aren't
murdering?
699
00:38:37,882 --> 00:38:40,808
Mankind is dying
a slow death already,
700
00:38:40,885 --> 00:38:43,519
strangling by pollution,
poison, and greed.
701
00:38:43,596 --> 00:38:46,606
I'm ending the torture
702
00:38:46,682 --> 00:38:50,318
and saving the planet
before it's too late.
703
00:38:50,395 --> 00:38:53,738
I'm sure that's going
to comfort the millions
of dying children
704
00:38:53,815 --> 00:38:56,240
that have to scrape
in the dirt
705
00:38:56,251 --> 00:38:57,909
for one tiny crumb
of food.
706
00:38:57,985 --> 00:38:59,461
That is enough!
707
00:39:13,918 --> 00:39:17,896
O.k., shutting down
plasma lasers,
708
00:39:18,297 --> 00:39:20,482
restoring
life support now.
709
00:39:20,558 --> 00:39:21,516
[Beeping]
710
00:39:21,592 --> 00:39:22,901
Oh, my god.
711
00:39:23,336 --> 00:39:25,561
What is it?
712
00:39:25,638 --> 00:39:26,738
We're too late.
713
00:39:26,815 --> 00:39:28,147
I can't reverse
the damage.
714
00:39:28,149 --> 00:39:29,908
We're reaching
critical mass.
715
00:39:29,984 --> 00:39:31,651
We have to stop it.
716
00:39:31,727 --> 00:39:33,486
There's never been
a disaster like this
before.
717
00:39:33,563 --> 00:39:35,863
There aren't any
proven methods
for this.
718
00:39:35,940 --> 00:39:37,840
Make some new ones up.
719
00:39:41,287 --> 00:39:42,578
Um...
720
00:39:42,655 --> 00:39:43,830
O.k.
721
00:39:43,906 --> 00:39:45,873
We may be able
to treat it
722
00:39:45,950 --> 00:39:48,709
the same way
the nuclear reactor does,
723
00:39:48,786 --> 00:39:50,711
and shoot graphite
into the core.
724
00:39:50,788 --> 00:39:53,965
It'll absorb the neutrons,
cool down the system.
725
00:39:54,041 --> 00:39:56,509
We'll need a lot
of graphite.
726
00:39:56,520 --> 00:40:00,012
That's why fate stuck me
on the persid mining colony
for years.
727
00:40:00,023 --> 00:40:04,016
I can access the travel logs
to every hauler in the sea.
728
00:40:04,027 --> 00:40:06,894
There's a hauler
on the tilimer Ridge
bound for Shanghai
729
00:40:06,971 --> 00:40:08,688
with 400 tons
of graphite.
730
00:40:08,764 --> 00:40:10,690
Tell them to hold
their position.
731
00:40:10,766 --> 00:40:14,026
We'll rendezvous with them,
take the hauler.
732
00:40:14,103 --> 00:40:15,987
Hauler 7-7-2-3,
733
00:40:16,063 --> 00:40:19,490
this is captain Oliver Hudson of seaquest.
734
00:40:19,567 --> 00:40:21,334
How can we help you, captain?
735
00:40:21,411 --> 00:40:22,869
We're commandeering your hauler
736
00:40:22,945 --> 00:40:25,872
under article 16-7 of the ueo charter.
737
00:40:25,948 --> 00:40:27,373
Prepare to relinquish control
738
00:40:27,450 --> 00:40:30,001
and evacuate into our shuttle.
739
00:40:30,077 --> 00:40:32,595
Understood, captain. Will comply.
740
00:40:37,060 --> 00:40:40,011
Life-support systems back on-line.
741
00:40:40,087 --> 00:40:41,938
Oxygen levels restored.
742
00:40:56,020 --> 00:40:56,944
You o.K.?
743
00:40:57,021 --> 00:40:58,654
I'm alive.
744
00:40:58,731 --> 00:41:00,707
It's a start.
745
00:41:12,337 --> 00:41:14,012
[Electronic systems hum
in activation]
746
00:41:15,623 --> 00:41:18,716
Back on-line...
At full stop.
747
00:41:18,793 --> 00:41:20,927
Lasers disengaged.
748
00:41:21,003 --> 00:41:23,855
Fusion-core reaction field
stable.
749
00:41:25,049 --> 00:41:26,983
My god.
750
00:41:30,096 --> 00:41:31,938
No kidding.
There's something
out there.
751
00:41:32,014 --> 00:41:35,783
A sub--hauler class,
3,000 meters astern.
752
00:41:38,947 --> 00:41:40,029
[Beep]
They're hailing us.
753
00:41:40,106 --> 00:41:41,372
Commander,
754
00:41:41,449 --> 00:41:43,032
get seaquest away!
755
00:41:43,109 --> 00:41:45,618
Captain, you're headed
into a massive
fission reaction.
756
00:41:45,629 --> 00:41:48,871
Well aware of that, Mr. Ford.
You have your orders.
757
00:41:48,882 --> 00:41:50,456
Captain...
758
00:41:50,533 --> 00:41:53,125
We have no intentions
of dying here.
759
00:41:53,202 --> 00:41:55,920
Piccolo, you heard
the captain.
760
00:41:55,931 --> 00:41:58,556
Yes, sir.
761
00:42:08,175 --> 00:42:09,767
What is it?
762
00:42:09,844 --> 00:42:12,103
I'm trying to engage
the autopilot.
763
00:42:12,179 --> 00:42:13,813
Autopilot failed.
764
00:42:13,889 --> 00:42:16,658
We'll have to steer
this straight in
ourselves.
765
00:42:18,894 --> 00:42:21,112
Seaquest, be alert for our escape pod.
766
00:42:21,188 --> 00:42:22,747
We're cutting it very close.
767
00:42:29,488 --> 00:42:30,838
[Explosion]
768
00:42:32,926 --> 00:42:34,458
[Beep beep]
769
00:42:34,469 --> 00:42:36,043
Fission reaction
neutralizing, commander.
770
00:42:36,120 --> 00:42:39,171
Detecting an escape pod
at 7,000 meters
and closing.
771
00:42:39,248 --> 00:42:40,923
Prepare grapnel torpedo.
772
00:42:40,934 --> 00:42:42,174
Piccolo,
plot intercept course.
773
00:42:42,185 --> 00:42:43,935
Aye, sir.
774
00:42:47,965 --> 00:42:50,942
[Explosions]
775
00:42:57,224 --> 00:42:58,816
[Knocking]
776
00:42:58,893 --> 00:42:59,867
It's open.
777
00:43:06,901 --> 00:43:10,036
Mcgath says this
belongs to you.
778
00:43:10,112 --> 00:43:11,871
Not anymore.
But thank you.
779
00:43:11,947 --> 00:43:13,131
They're offering
a second chance.
780
00:43:13,491 --> 00:43:14,832
I don't want it.
781
00:43:14,909 --> 00:43:16,917
You're a stubborn ass,
Elaine.
782
00:43:16,994 --> 00:43:20,546
And that's why you
love me, Oliver.
783
00:43:20,623 --> 00:43:23,716
That's why I couldn't
live with you.
784
00:43:23,727 --> 00:43:26,019
You do look good
in a uniform.
785
00:43:28,923 --> 00:43:31,566
Can't imagine you
in anything else.
786
00:43:36,990 --> 00:43:37,980
[Knocking]
787
00:43:38,057 --> 00:43:39,741
Henderson...
788
00:43:39,817 --> 00:43:40,742
Tony.
789
00:43:40,818 --> 00:43:41,776
It's piccolo.
790
00:43:41,852 --> 00:43:43,745
Warrant officer piccolo.
791
00:43:43,821 --> 00:43:45,780
Oh ho ho!
792
00:43:45,856 --> 00:43:47,073
Congratulations.
793
00:43:47,149 --> 00:43:48,750
We should celebrate.
794
00:43:48,826 --> 00:43:52,754
No time. There's something
i--i have to tell you.
795
00:43:52,830 --> 00:43:56,582
My father worked
in a tiny doughnut shop
in Brooklyn.
796
00:43:56,593 --> 00:43:57,917
When I was little,
797
00:43:57,993 --> 00:44:00,836
he was in that store
every morning by 3:00,
798
00:44:00,913 --> 00:44:04,840
but he'd always come home
at 7:00 and wake me up,
799
00:44:04,917 --> 00:44:06,166
smelling of sugar
and grease.
800
00:44:06,244 --> 00:44:08,928
Even though he left home
when I was 8,
801
00:44:09,004 --> 00:44:12,848
I still can't pass a bakery
without thinking he's there.
802
00:44:12,925 --> 00:44:15,610
Tony, why are you
telling me this?
803
00:44:18,973 --> 00:44:23,984
'Cause one day I may
fly off in a specter
and never come back.
804
00:44:24,061 --> 00:44:25,903
Brody died among strangers.
805
00:44:25,980 --> 00:44:27,914
I don't want to.
806
00:44:33,988 --> 00:44:35,913
Commander,
how are we doing?
807
00:44:35,990 --> 00:44:38,958
Radiation levels
holding steady
at .8 grays.
808
00:44:39,034 --> 00:44:41,052
A containment team
from the ueo
809
00:44:41,129 --> 00:44:43,921
is on their way
to revitrify
the dump.
810
00:44:43,998 --> 00:44:45,139
Very good.
811
00:44:47,042 --> 00:44:48,134
Mr. Wolenczak.
812
00:44:48,210 --> 00:44:49,260
I'm reshielding
the datalinks
813
00:44:49,336 --> 00:44:51,512
so this can't
happen again.
814
00:44:55,009 --> 00:44:57,985
So do you still find
maximillian Scully noble?
815
00:45:00,723 --> 00:45:02,940
His behavior
was totally
unacceptable.
816
00:45:03,017 --> 00:45:05,651
He did some
terrible things.
817
00:45:05,728 --> 00:45:08,946
I just hope ecotopia
is his legacy,
818
00:45:09,023 --> 00:45:10,656
not his insanity.
819
00:45:10,733 --> 00:45:14,168
Let's hope you're right.
820
00:45:20,117 --> 00:45:23,127
Captioning made possible by
universal television,
national broadcasting company,
821
00:45:23,204 --> 00:45:25,755
and 1995 nci caption club/
grantsmanship
822
00:45:25,831 --> 00:45:28,224
captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
823
00:45:28,626 --> 00:45:31,602
Public performance of captions
prohibited without permission of
national captioning institute
59433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.