All language subtitles for Seaquest_DSV_S03E08_Resurrection_1080p_WEB-DL_H264_AAC2 0_SNAKE (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,654 --> 00:00:47,537 Scandinavian whaler. 2 00:00:47,614 --> 00:00:49,214 300 meters off port. 3 00:00:50,918 --> 00:00:52,459 We've got her. 4 00:00:52,536 --> 00:00:54,211 She's in range. 5 00:00:54,287 --> 00:00:55,763 Fire when ready. 6 00:01:04,923 --> 00:01:06,690 Oh, my god. 7 00:01:06,767 --> 00:01:09,318 We just hit a cruise ship. 8 00:01:17,435 --> 00:01:19,477 [Sonar pinging] 9 00:01:23,283 --> 00:01:25,209 Look at the reef, gentlemen. 10 00:01:25,285 --> 00:01:26,785 What do you see? 11 00:01:26,862 --> 00:01:28,912 Nothing. 12 00:01:28,989 --> 00:01:31,840 Exactly. Five years ago, that was among the only 13 00:01:32,242 --> 00:01:34,218 macrocystis pyrifera beds 14 00:01:34,294 --> 00:01:36,336 on the ocean floor. 15 00:01:36,413 --> 00:01:40,590 That was before the mining company scraped away the kelp. 16 00:01:40,667 --> 00:01:43,885 And before anyone realized... 17 00:01:43,962 --> 00:01:46,730 It was the only source of pyrifera alginate, 18 00:01:46,807 --> 00:01:48,515 the best treatment for glaucoma. 19 00:01:48,592 --> 00:01:50,734 Hmm...surprised you didn't bomb 20 00:01:50,811 --> 00:01:52,269 the mining companies. 21 00:01:52,345 --> 00:01:53,895 Their actions rape the earth. 22 00:01:53,972 --> 00:01:55,647 They're dooming future generations. 23 00:01:55,724 --> 00:01:58,608 Clearly, something dramatic has to be done. 24 00:01:58,685 --> 00:02:01,820 Like when you torpedoed a boatload of tourists? 25 00:02:01,897 --> 00:02:03,321 A terrible accident. 26 00:02:03,398 --> 00:02:05,615 The torpedo was meant for the whaler. 27 00:02:05,692 --> 00:02:08,451 You may not distinguish, but the ueo does. 28 00:02:08,528 --> 00:02:10,787 Why do you think they pardoned me? 29 00:02:10,864 --> 00:02:13,757 Because they couldn't Grant ueo membership to a murderer. 30 00:02:13,834 --> 00:02:15,417 O'Neill, that is enough. 31 00:02:15,493 --> 00:02:17,761 I can't believe we're escorting this guy. 32 00:02:17,838 --> 00:02:19,337 He should go to prison. 33 00:02:19,414 --> 00:02:21,265 Ambassador Scully is the founder 34 00:02:21,341 --> 00:02:24,634 of the first ecologically-pure undersea colony... 35 00:02:24,711 --> 00:02:27,762 As well as the newest member-state of the ueo. 36 00:02:27,839 --> 00:02:31,641 We have to put our personal feelings aside. 37 00:02:31,718 --> 00:02:33,935 300 people died on that ocean liner. 38 00:02:34,012 --> 00:02:35,770 How can they pardon that? 39 00:02:35,781 --> 00:02:38,315 Kill one person, you're a murderer. 40 00:02:38,391 --> 00:02:39,283 Kill a hundred? 41 00:02:39,359 --> 00:02:41,285 You're a statesman. 42 00:02:44,823 --> 00:02:47,365 [Alarm beeping] 43 00:02:47,442 --> 00:02:49,376 Plasma laser hit, aft impeller. 44 00:02:55,742 --> 00:02:57,500 We've come for Max Scully. 45 00:02:57,577 --> 00:03:00,670 Prepare to be boarded, or we'll sink you. 46 00:03:00,747 --> 00:03:02,756 You're letting them on-board? 47 00:03:02,832 --> 00:03:05,350 We're within seaquest sensor range, ambassador. 48 00:03:07,813 --> 00:03:09,771 [Captain] Fire grapnel torpedo. 49 00:03:14,820 --> 00:03:16,820 Reel them in, Mr. Piccolo, 50 00:03:16,897 --> 00:03:17,946 launch bay three. 51 00:03:18,348 --> 00:03:20,941 Have a security team meet me there. 52 00:03:21,017 --> 00:03:22,651 Docking collar pressurized. 53 00:03:22,727 --> 00:03:24,203 Clear main door flap. 54 00:03:40,120 --> 00:03:42,971 Captioning made possible by universal television, national broadcasting company, 55 00:03:43,373 --> 00:03:46,266 and 1995 nci caption club/ grantsmanship 56 00:03:54,509 --> 00:03:57,277 Captioning performed by the national captioning institute, inc. 57 00:03:59,097 --> 00:04:03,283 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 58 00:04:28,468 --> 00:04:30,093 Have them taken to the brig. 59 00:04:30,170 --> 00:04:32,095 Ambassador Scully. 60 00:04:32,172 --> 00:04:35,807 Ensign wolenczak will show you to your quarters. 61 00:04:35,884 --> 00:04:38,018 I'd like to take the long way. 62 00:04:38,094 --> 00:04:41,029 It's not every day I get to ride on seaquest. 63 00:04:41,431 --> 00:04:42,739 By all means. 64 00:04:48,438 --> 00:04:49,738 Mr. Ford. 65 00:04:49,814 --> 00:04:53,500 Have constable morse escorted to my cabin. 66 00:05:01,951 --> 00:05:03,543 How can you possibly allow 67 00:05:03,620 --> 00:05:05,795 Scully to walk free on this ship? 68 00:05:05,872 --> 00:05:07,088 Ambassador Scully 69 00:05:07,165 --> 00:05:08,882 is an official guest aboard this ship, 70 00:05:08,958 --> 00:05:11,843 while you tried to hijack a ueo shuttle. 71 00:05:11,920 --> 00:05:14,846 The only reason why I'm not charging you 72 00:05:14,857 --> 00:05:16,723 with piracy or kidnapping 73 00:05:16,800 --> 00:05:19,142 is to avoid an international incident. 74 00:05:19,219 --> 00:05:21,186 I have a warrant for his arrest. 75 00:05:21,262 --> 00:05:23,071 It's worthless. The ueo pardoned him. 76 00:05:23,473 --> 00:05:24,856 Japan hasn't. 77 00:05:24,933 --> 00:05:26,941 They don't have a ueo treaty, 78 00:05:27,018 --> 00:05:28,735 but they have long memories. 79 00:05:28,812 --> 00:05:31,529 Scully killed 50 Japanese citizens aboard that ship. 80 00:05:31,606 --> 00:05:34,708 That's outside the jurisdiction of ueo law enforcement. 81 00:05:34,785 --> 00:05:36,534 Not anymore. I quit. 82 00:05:36,611 --> 00:05:38,870 I won't be part of an organization 83 00:05:38,947 --> 00:05:40,088 that embraces a murderer. 84 00:05:40,490 --> 00:05:41,915 I'm now a consultant 85 00:05:41,991 --> 00:05:44,042 to the Japanese foreign office. 86 00:05:44,119 --> 00:05:46,711 You mean you're a bounty hunter. 87 00:05:46,788 --> 00:05:49,881 At least I'm not hiding behind a uniform. 88 00:05:49,958 --> 00:05:52,592 I took an oath when I put this on. 89 00:05:52,669 --> 00:05:55,553 I'm committed, no matter how difficult the job. 90 00:05:55,630 --> 00:05:57,847 Don't you lecture me on commitments! 91 00:05:57,858 --> 00:06:01,059 I'm the one you left standing at the altar twice, 92 00:06:01,136 --> 00:06:02,110 remember? 93 00:06:02,512 --> 00:06:03,153 This isn't personal. 94 00:06:03,513 --> 00:06:05,855 Yes, it is. 95 00:06:05,932 --> 00:06:08,691 The next attempt upon his safety 96 00:06:08,702 --> 00:06:10,952 will be met with appropriate force. 97 00:06:13,857 --> 00:06:16,074 Mr. Ford, Ms. Morse is leaving. 98 00:06:16,151 --> 00:06:17,834 See that she does. 99 00:06:20,530 --> 00:06:22,872 [Lucas] These swim tubes give Darwin access 100 00:06:22,949 --> 00:06:24,716 to every corner of seaquest. 101 00:06:24,793 --> 00:06:26,084 Captain Bridger believed 102 00:06:26,161 --> 00:06:28,920 that if Darwin lets us explore his world, 103 00:06:28,997 --> 00:06:31,631 we should let him explore ours. 104 00:06:31,708 --> 00:06:32,766 [Scully] Ah. 105 00:06:35,795 --> 00:06:37,220 Ah. 106 00:06:37,297 --> 00:06:38,972 Elaine. 107 00:06:39,048 --> 00:06:40,181 No hard feelings, 108 00:06:40,258 --> 00:06:42,183 you were just doing your job. 109 00:06:42,260 --> 00:06:44,194 Fascinating, ensign wolenczak. 110 00:06:44,596 --> 00:06:45,695 Pardon me. 111 00:06:48,984 --> 00:06:51,159 You don't like me much, do you? 112 00:06:51,528 --> 00:06:52,819 I don't know you. 113 00:06:52,896 --> 00:06:53,987 Sure you do. 114 00:06:54,063 --> 00:06:55,655 You were on seaquest 115 00:06:55,666 --> 00:06:58,032 when Nathan Bridger chased me down. 116 00:06:58,109 --> 00:07:00,210 And for the last three weeks 117 00:07:00,612 --> 00:07:02,212 you've been downloading every byte of information 118 00:07:02,614 --> 00:07:05,090 you could find on ecotopia. 119 00:07:06,701 --> 00:07:08,126 For the record, sir, 120 00:07:08,203 --> 00:07:11,129 I think that ecotopia could be a model 121 00:07:11,206 --> 00:07:12,714 for all future colonies. 122 00:07:12,790 --> 00:07:14,182 Above and below the sea. 123 00:07:14,584 --> 00:07:16,009 Really. 124 00:07:16,085 --> 00:07:17,978 But that's not an answer. 125 00:07:19,756 --> 00:07:21,189 No, sir, it isn't. 126 00:07:28,574 --> 00:07:31,741 Elaine morse's ship is clear of launch bay. 127 00:07:34,229 --> 00:07:37,155 I am writing to offer my condolences 128 00:07:37,232 --> 00:07:39,866 at the loss of your grandson 129 00:07:39,943 --> 00:07:41,159 lieutenant James Brody. 130 00:07:41,236 --> 00:07:44,162 It was a privilege and an honor 131 00:07:44,239 --> 00:07:47,165 to have the lieutenant serve my command. 132 00:07:47,242 --> 00:07:48,592 Ohh. 133 00:07:49,786 --> 00:07:51,678 [Knock on door] 134 00:07:53,081 --> 00:07:54,005 End dictation. 135 00:07:54,082 --> 00:07:55,682 Come in. 136 00:07:58,094 --> 00:07:59,177 Mr. Piccolo. 137 00:07:59,254 --> 00:08:01,679 What can I do for you? 138 00:08:01,756 --> 00:08:05,058 I heard they announced the list of new... 139 00:08:05,134 --> 00:08:06,234 Lieutenant postings. 140 00:08:08,188 --> 00:08:09,354 How'd I do? 141 00:08:09,364 --> 00:08:11,281 You didn't make it. 142 00:08:13,726 --> 00:08:15,109 Oh. 143 00:08:15,186 --> 00:08:17,820 You were up against the academy's best. 144 00:08:17,897 --> 00:08:19,623 You'll do better next time. 145 00:08:19,699 --> 00:08:20,865 Next time? 146 00:08:20,942 --> 00:08:23,117 I gave it everything I had. 147 00:08:23,128 --> 00:08:25,036 But you learned in the process. 148 00:08:25,113 --> 00:08:27,756 Obviously, not enough. 149 00:08:29,117 --> 00:08:30,450 That's debatable. 150 00:08:30,452 --> 00:08:32,043 I'm giving you a field commission 151 00:08:32,120 --> 00:08:33,253 as warrant officer. 152 00:08:33,329 --> 00:08:34,262 Warrant officer? 153 00:08:34,664 --> 00:08:36,047 That's correct. 154 00:08:36,124 --> 00:08:38,049 I'd like you to clear 155 00:08:38,126 --> 00:08:40,009 lieutenant Brody's quarters. 156 00:08:40,020 --> 00:08:42,011 Sort through his personal effects 157 00:08:42,088 --> 00:08:44,013 before they're sent to his family. 158 00:08:44,090 --> 00:08:45,065 That's all. 159 00:08:55,018 --> 00:08:56,117 Sir. 160 00:08:58,855 --> 00:09:00,080 Thank you. 161 00:09:05,996 --> 00:09:08,997 [Scully] Nathan Bridger built a remarkable boat. 162 00:09:09,007 --> 00:09:11,291 Well, his dream was to create 163 00:09:11,367 --> 00:09:13,293 the ultimate deep submergence vehicle 164 00:09:13,369 --> 00:09:15,003 for ocean exploration. 165 00:09:15,013 --> 00:09:17,005 Saving the whales was mine. 166 00:09:17,081 --> 00:09:19,007 Sad how two peaceful dreams 167 00:09:19,083 --> 00:09:21,092 can bring about so much death. 168 00:09:21,103 --> 00:09:23,011 Captain Bridger didn't murder anyone. 169 00:09:23,087 --> 00:09:25,263 So these torpedoes haven't been fired 170 00:09:25,340 --> 00:09:27,765 since they were used against me? 171 00:09:27,842 --> 00:09:30,268 Only when it was necessary to protect lives. 172 00:09:30,345 --> 00:09:31,811 Oh, I see. 173 00:09:31,888 --> 00:09:33,771 That's what I used to tell myself. 174 00:09:33,848 --> 00:09:36,107 Always made it easier to press the-- 175 00:09:36,184 --> 00:09:37,275 [beep] 176 00:09:37,352 --> 00:09:38,359 Buttons. 177 00:09:38,436 --> 00:09:39,986 Ambassador. 178 00:09:40,063 --> 00:09:41,446 We get your point. 179 00:09:41,522 --> 00:09:43,114 Oh, you do? 180 00:09:43,191 --> 00:09:44,824 So you've looked up and wondered 181 00:09:44,901 --> 00:09:47,118 who was on the end of your torpedoes? 182 00:09:47,195 --> 00:09:48,202 Did you? 183 00:09:48,213 --> 00:09:50,955 I thought faking my death 184 00:09:51,032 --> 00:09:53,124 would help me escape my punishment. 185 00:09:53,201 --> 00:09:55,084 I was wrong. 186 00:09:55,161 --> 00:09:56,294 The ueo pardoned you. 187 00:09:56,371 --> 00:09:58,296 They can't silence the 300 screams 188 00:09:58,373 --> 00:09:59,973 I hear every night. 189 00:10:09,258 --> 00:10:12,060 [Captain] You've spent time with ambassador Scully. 190 00:10:12,136 --> 00:10:13,311 What's your impression? 191 00:10:13,388 --> 00:10:14,812 I think ecotopia 192 00:10:14,889 --> 00:10:17,148 is a great influence to city building. 193 00:10:17,225 --> 00:10:18,816 I'm also very impressed 194 00:10:18,893 --> 00:10:20,193 with the recycling matrix 195 00:10:20,269 --> 00:10:22,487 and the plasma energy array. 196 00:10:22,563 --> 00:10:24,664 I meant about the ambassador. 197 00:10:33,241 --> 00:10:35,175 Speak your mind, ensign. 198 00:10:38,287 --> 00:10:41,214 I think that what he did was unforgivable. 199 00:10:41,290 --> 00:10:42,974 That's what I think. 200 00:10:43,051 --> 00:10:44,651 But I do feel 201 00:10:44,653 --> 00:10:48,346 that what he's doing right now is very noble. 202 00:10:48,423 --> 00:10:49,347 Noble. 203 00:10:49,424 --> 00:10:50,848 Few arrive at nobility 204 00:10:50,925 --> 00:10:52,934 by killing hundreds of people. 205 00:10:53,010 --> 00:10:54,936 I think if you look closely, 206 00:10:55,012 --> 00:10:56,854 you'll see the fanatic he is. 207 00:10:56,931 --> 00:10:58,898 Because he cares about the environment? 208 00:10:58,975 --> 00:11:00,358 Then I'm a fanatic, too. 209 00:11:00,435 --> 00:11:01,785 Really? 210 00:11:01,861 --> 00:11:03,194 Yes, sir. 211 00:11:03,271 --> 00:11:05,363 Then you should spend a week on ecotopia. 212 00:11:05,440 --> 00:11:07,415 Take a close look. 213 00:11:07,817 --> 00:11:09,534 I'll be curious to hear your observations. 214 00:11:09,610 --> 00:11:12,462 Yes, sir. 215 00:11:32,300 --> 00:11:34,392 [Scully] Welcome to ecotopia. 216 00:11:34,469 --> 00:11:36,227 Completely self-sustaining 217 00:11:36,304 --> 00:11:38,104 and 100% ecologically friendly. 218 00:11:38,181 --> 00:11:40,064 [Lucas] Isn't what I expected. 219 00:11:40,141 --> 00:11:42,358 That's because you were born too late. 220 00:11:42,435 --> 00:11:45,236 This is what agricultural communities looked like, 221 00:11:45,313 --> 00:11:47,238 before science replaced nature. 222 00:11:47,249 --> 00:11:48,948 Ah, the artificial sunlight's 223 00:11:48,959 --> 00:11:50,917 the best I've ever seen. 224 00:11:50,994 --> 00:11:52,243 But the dirt farming? 225 00:11:52,320 --> 00:11:53,920 Isn't that hopelessly inefficient 226 00:11:53,997 --> 00:11:56,956 in comparison to modern hydroponic techniques? 227 00:11:57,033 --> 00:11:59,959 Only if you're trying to feed the world. 228 00:11:59,970 --> 00:12:01,469 From what I read, 229 00:12:01,871 --> 00:12:04,347 I thought that was the point. 230 00:12:04,424 --> 00:12:07,341 Ecotopia wasn't created to sell ecologically-pure tomatoes 231 00:12:07,418 --> 00:12:09,352 so people on seven continents 232 00:12:09,429 --> 00:12:10,478 could feel morally superior 233 00:12:10,880 --> 00:12:12,230 when they eat their salads. 234 00:12:12,307 --> 00:12:14,941 Teaching the world to feed itself? 235 00:12:15,018 --> 00:12:18,978 Global thinking brought us to the brink of ecological disaster. 236 00:12:19,055 --> 00:12:21,314 Grow a carrot in the kalahari, 237 00:12:21,390 --> 00:12:23,441 then sell it in Beijing tomorrow. 238 00:12:23,518 --> 00:12:25,443 Nobody has to face the real cost. 239 00:12:25,520 --> 00:12:28,446 Production is so far removed from consumption, 240 00:12:28,523 --> 00:12:31,991 a child has no idea apples come from trees. 241 00:12:32,002 --> 00:12:33,451 So if people eat 242 00:12:33,528 --> 00:12:35,119 the food that they produce, 243 00:12:35,196 --> 00:12:37,121 and if their homes and clothes 244 00:12:37,132 --> 00:12:38,998 come from their own resources, 245 00:12:39,075 --> 00:12:40,967 they'll value a healthy environment. 246 00:12:41,044 --> 00:12:44,137 You're only trying to reverse 800 years of history. 247 00:12:44,214 --> 00:12:46,339 What were trying to prove is... 248 00:12:46,415 --> 00:12:48,516 Man can leave his concrete jungles 249 00:12:48,885 --> 00:12:50,468 and return to the soil. 250 00:12:50,545 --> 00:12:52,470 And hopefully, by our example, 251 00:12:52,547 --> 00:12:55,014 the people of every nation will realize 252 00:12:55,091 --> 00:12:57,525 their future lay not in empire, but in community. 253 00:12:57,961 --> 00:12:59,477 You're going to lay the blueprints. 254 00:12:59,554 --> 00:13:02,021 No, god will provide the blueprints, 255 00:13:02,098 --> 00:13:04,315 I'm just helping with the distribution. 256 00:13:04,392 --> 00:13:06,984 You still don't like me much, do you? 257 00:13:07,061 --> 00:13:11,030 I have a hard time reconciling this with your past. 258 00:13:11,107 --> 00:13:13,032 I was a good man once. 259 00:13:13,109 --> 00:13:16,544 Until the evils of this world drove me to the unspeakable. 260 00:13:16,946 --> 00:13:18,955 Now, I can't change that act, 261 00:13:19,031 --> 00:13:21,415 but I am trying to change the world. 262 00:13:21,492 --> 00:13:24,168 Will that silence the screams, ambassador? 263 00:13:24,245 --> 00:13:25,686 Whatever drives me... 264 00:13:25,688 --> 00:13:28,005 I sleep knowing I've spent the day 265 00:13:28,082 --> 00:13:31,008 trying to make the world better. 266 00:13:31,085 --> 00:13:33,228 Can you say the same thing? 267 00:13:48,311 --> 00:13:49,452 Captain Hudson? 268 00:13:51,531 --> 00:13:52,989 Captain here. 269 00:13:53,065 --> 00:13:54,699 Sensors have detected a radiation leak 270 00:13:54,775 --> 00:13:57,702 at the freedom point seamount global nuclear weapons dump. 271 00:13:57,778 --> 00:14:00,079 Thank you, Mr. O'Neill. We will investigate. 272 00:14:00,156 --> 00:14:02,039 Chart a course to freedom point. 273 00:14:02,116 --> 00:14:03,049 Aye, sir. 274 00:14:10,458 --> 00:14:13,384 This is hauler 7404 with a shipment of fertilizer. 275 00:14:13,461 --> 00:14:15,261 Requesting clearance. 276 00:14:15,272 --> 00:14:18,022 Clearance granted. Welcome to ecotopia. 277 00:14:28,184 --> 00:14:29,284 [Coughs] 278 00:14:40,488 --> 00:14:42,422 [Crackling] 279 00:14:48,287 --> 00:14:50,504 I transmitted the shipment's arrival confirmation 280 00:14:50,515 --> 00:14:52,423 to your dispatcher. 281 00:14:52,500 --> 00:14:54,550 That concludes our business. 282 00:14:54,627 --> 00:14:57,428 Where can a lady take a shower here? 283 00:14:57,505 --> 00:14:58,763 The hotel down main street. 284 00:14:58,839 --> 00:15:00,231 Thanks. 285 00:15:34,083 --> 00:15:35,683 Get the orange in the cage. 286 00:15:36,085 --> 00:15:37,685 Get the orange in the cage. 287 00:15:38,087 --> 00:15:40,563 Then you yank straight down. Yank. 288 00:15:43,092 --> 00:15:45,485 That way, you don't hurt the tree 289 00:15:45,561 --> 00:15:47,070 or bruise the fruit. 290 00:16:11,671 --> 00:16:14,263 Walk slowly towards the hatch. 291 00:16:16,500 --> 00:16:18,175 And if I don't? 292 00:16:18,252 --> 00:16:20,561 Everyone else will see through you the way I do. 293 00:16:25,718 --> 00:16:27,694 Constable morse? 294 00:16:40,066 --> 00:16:43,126 O'Neill, eta to freedom point? 295 00:16:43,202 --> 00:16:46,129 4 hours, 16 minutes, sir. 296 00:16:46,205 --> 00:16:48,548 If we continue at this speed, 297 00:16:48,949 --> 00:16:51,667 we risk destabilizing the magnetic containment of our fusion core. 298 00:16:51,744 --> 00:16:54,170 And if we don't get there on time, 299 00:16:54,246 --> 00:16:57,048 the world will be eating tuna with a geiger counter. 300 00:16:57,124 --> 00:16:58,599 Maintain speed. 301 00:16:59,001 --> 00:17:02,511 If memory serves me, after the global disarmament of 2009, 302 00:17:02,588 --> 00:17:06,140 the ueo assured the world that a radiation leak could never happen. 303 00:17:06,151 --> 00:17:07,650 Freedom point is encased 304 00:17:07,727 --> 00:17:10,153 in a mountain of vitrified silicon cement. 305 00:17:10,229 --> 00:17:12,447 The ueo guaranteed it's absolutely safe. 306 00:17:12,523 --> 00:17:15,066 Just goes to prove there are no absolutes. 307 00:17:15,142 --> 00:17:17,160 And you never trust a politician. 308 00:17:17,236 --> 00:17:18,527 Hear, hear. 309 00:17:18,604 --> 00:17:20,237 There's an incoming message from ecotopia. 310 00:17:20,314 --> 00:17:21,998 It's ambassador Scully. 311 00:17:22,075 --> 00:17:24,584 Put it on a secure channel. 312 00:17:24,660 --> 00:17:26,368 Aye, aye, sir. 313 00:17:26,379 --> 00:17:29,121 Sorry to trouble you. We have a problem. 314 00:17:29,198 --> 00:17:30,498 Which is, sir? 315 00:17:30,574 --> 00:17:33,125 Elaine morse tried to kidnap me...Again... 316 00:17:33,202 --> 00:17:36,629 In yet another blatant violation of my ueo protections. 317 00:17:36,705 --> 00:17:39,548 I have her in custody. I'm waiting for your instructions. 318 00:17:39,625 --> 00:17:42,060 We will be there presently. 319 00:17:45,005 --> 00:17:46,606 I'll go, sir. 320 00:17:46,941 --> 00:17:48,390 I appreciate the gesture, commander, 321 00:17:48,467 --> 00:17:51,560 but Elaine morse is my responsibility... 322 00:17:51,637 --> 00:17:53,571 Seemingly forever. 323 00:18:19,665 --> 00:18:22,591 Officially, you leave me with no other choice. 324 00:18:22,602 --> 00:18:25,344 You're under arrest for attempted kidnapping. 325 00:18:25,421 --> 00:18:30,432 Just once I'd like to hear your voice and not the uniform. 326 00:18:30,509 --> 00:18:33,519 You can come peacefully or in restraints. The choice is yours. 327 00:18:33,596 --> 00:18:36,397 That won't be necessary. I'm not pressing charges, captain. 328 00:18:36,473 --> 00:18:39,108 I don't need any favors from a murderer. 329 00:18:39,119 --> 00:18:43,112 This isn't about justice. This is about rejection, isn't it, Elaine? 330 00:18:43,189 --> 00:18:45,114 How many ex-lovers are you stalking? 331 00:18:45,191 --> 00:18:47,658 I can't possibly be the only one. 332 00:18:47,735 --> 00:18:50,161 You know, passion is a tricky thing, captain. 333 00:18:50,237 --> 00:18:51,712 You should consider yourself lucky 334 00:18:52,148 --> 00:18:54,632 you were never involved with her. 335 00:19:05,211 --> 00:19:07,145 Wait till you see this, lieutenant. 336 00:19:11,184 --> 00:19:13,442 You must be surprised to hear from me 337 00:19:13,519 --> 00:19:14,735 after all this time. 338 00:19:15,104 --> 00:19:16,353 What is this? 339 00:19:16,430 --> 00:19:18,739 A disc I found in Brody's quarters. 340 00:19:19,141 --> 00:19:21,567 I thought maybe he told you something about it. 341 00:19:21,644 --> 00:19:24,403 When we broke up, neither of us felt like talking. 342 00:19:24,480 --> 00:19:26,363 Then you disappeared for 10 years. 343 00:19:26,440 --> 00:19:29,458 What a way to end a relationship. But... 344 00:19:29,535 --> 00:19:31,285 My mother died last month, 345 00:19:31,296 --> 00:19:33,754 and it got me thinking about family. 346 00:19:34,156 --> 00:19:36,165 This is your son, Jim... 347 00:19:36,242 --> 00:19:37,300 Our son. 348 00:19:37,376 --> 00:19:39,168 Did Brody ever mention this? 349 00:19:39,245 --> 00:19:40,628 This isn't a trick, Jim. 350 00:19:40,704 --> 00:19:42,171 I don't want money. 351 00:19:42,248 --> 00:19:44,632 I chose to raise our boy by myself. 352 00:19:44,708 --> 00:19:47,176 I just thought if you're ever in town, 353 00:19:47,253 --> 00:19:49,261 you could stop and say hello. 354 00:19:49,338 --> 00:19:50,688 We'd like that. 355 00:19:55,719 --> 00:19:57,236 Brody was a father. 356 00:20:06,480 --> 00:20:07,705 Does she... 357 00:20:09,275 --> 00:20:11,042 Know what happened to him? 358 00:20:13,279 --> 00:20:16,205 I'll send the disc to the ueo with his other stuff. 359 00:20:16,282 --> 00:20:19,717 Maybe they can figure out how to find her. 360 00:20:25,374 --> 00:20:27,350 Why didn't we know about this? 361 00:20:29,595 --> 00:20:31,520 I thought I was his friend. 362 00:20:31,597 --> 00:20:32,680 You were. 363 00:20:32,756 --> 00:20:34,732 We all were. 364 00:20:38,387 --> 00:20:40,229 I thought. 365 00:20:40,306 --> 00:20:42,240 Makes you wonder how much we know about anybody, you know? 366 00:21:09,001 --> 00:21:09,925 Mr. O'Neill. 367 00:21:10,002 --> 00:21:11,802 Full sensor scan. 368 00:21:11,879 --> 00:21:14,397 It's bad, sir. Wskrs are detecting a diffused radiation leak 369 00:21:14,473 --> 00:21:16,399 about 70% above normal background levels. 370 00:21:16,475 --> 00:21:18,225 Can you pinpoint the source? 371 00:21:18,302 --> 00:21:19,226 With time. 372 00:21:19,303 --> 00:21:20,728 I need it now. 373 00:21:20,804 --> 00:21:22,771 Seaquest has arrived at freedom point. 374 00:21:22,848 --> 00:21:24,323 Right on time. 375 00:21:27,353 --> 00:21:28,643 Decrypting datalinks 376 00:21:28,721 --> 00:21:30,863 and synchronizing transmission codes. 377 00:21:30,939 --> 00:21:32,906 Reading datalinks. 378 00:21:32,983 --> 00:21:34,450 Transmission synchronized. 379 00:21:34,526 --> 00:21:35,909 We have control of seaquest. 380 00:21:35,986 --> 00:21:37,911 Very good. Begin diverting energy 381 00:21:37,988 --> 00:21:39,880 and realigning the power grid. 382 00:21:40,282 --> 00:21:41,874 [Beeping] 383 00:21:41,950 --> 00:21:43,759 Report! 384 00:21:43,836 --> 00:21:46,295 I'm getting enormous energy fluctuations throughout the ship. 385 00:21:46,372 --> 00:21:48,297 Is it the radiation? 386 00:21:48,374 --> 00:21:50,924 No. Our hull's designed to absorb far more radiation than this. 387 00:21:50,935 --> 00:21:52,676 Then what's causing this? 388 00:21:52,753 --> 00:21:55,304 I don't know. I've never seen anything like this. 389 00:21:55,381 --> 00:21:56,689 Shut down communication. 390 00:21:58,384 --> 00:22:00,443 Helm full stop. 391 00:22:00,519 --> 00:22:03,354 I've lost helm control. We're at full stop. 392 00:22:03,430 --> 00:22:06,648 Warning. Life support minimal. Oxygen levels dropping. 393 00:22:06,725 --> 00:22:08,650 Initiating emergency override. 394 00:22:08,727 --> 00:22:10,944 Shifting helm control to-- 395 00:22:10,955 --> 00:22:12,913 my console is dead! 396 00:22:14,400 --> 00:22:16,492 Mr. O'Neill, send an emergency distress call. 397 00:22:16,568 --> 00:22:18,327 I can't, sir. Communications are down. 398 00:22:18,404 --> 00:22:20,579 Only wskrs are responding. 399 00:22:20,656 --> 00:22:24,467 All decks are reporting every system failing including life support. 400 00:22:24,543 --> 00:22:26,335 Where's my power going? 401 00:22:26,412 --> 00:22:28,545 I don't know. My console isn't getting any more reading. 402 00:22:28,622 --> 00:22:30,839 Get to engineering and figure out the problem. 403 00:22:30,916 --> 00:22:31,932 Yes, sir. 404 00:22:43,303 --> 00:22:44,904 Hand it over. 405 00:22:45,305 --> 00:22:48,366 The plasma pistol you always keep in the boot. 406 00:22:52,438 --> 00:22:55,998 When we're back to seaquest, you're going right in the brig. 407 00:22:56,075 --> 00:22:57,658 While a killer goes free. 408 00:22:57,668 --> 00:23:00,327 I haven't noticed you invading macronesia. 409 00:23:00,404 --> 00:23:01,954 Maybe I'll get there. 410 00:23:02,030 --> 00:23:04,373 And maybe some private agenda is clouding your judgment. 411 00:23:04,450 --> 00:23:05,925 Oh, that's it! You're right! 412 00:23:06,326 --> 00:23:07,676 I attempted a capital crime 413 00:23:07,753 --> 00:23:10,930 in a fit of rage over an ex-lover. 414 00:23:11,331 --> 00:23:12,506 [Sighs] 415 00:23:12,583 --> 00:23:13,841 Oliver. 416 00:23:13,917 --> 00:23:15,342 Come on! 417 00:23:15,419 --> 00:23:17,978 I've risked my career, my freedom, 418 00:23:18,380 --> 00:23:20,597 my life to bring this man down. 419 00:23:20,674 --> 00:23:23,851 Do you think I'd do all that for nothing? 420 00:23:23,927 --> 00:23:24,985 I'm listening. 421 00:23:27,031 --> 00:23:28,856 I was a kid. 422 00:23:28,866 --> 00:23:31,900 I was passionately looking for something to believe in. 423 00:23:31,977 --> 00:23:33,610 Scully gave that to me. 424 00:23:33,687 --> 00:23:36,613 When he joined the green brigade, I went in, too. 425 00:23:36,690 --> 00:23:39,074 We were going to stop a chemical plant 426 00:23:39,151 --> 00:23:41,043 from polluting half the eastern seaboard. 427 00:23:41,120 --> 00:23:42,962 Scully started making demands. 428 00:23:43,363 --> 00:23:45,965 He said we should target the directors of the company... 429 00:23:46,366 --> 00:23:47,875 Kill them... 430 00:23:47,951 --> 00:23:50,553 And keep killing them until we got what we wanted. 431 00:23:50,629 --> 00:23:53,973 I saw the look in his eyes when he talked about murder. 432 00:23:54,374 --> 00:23:55,716 He meant it. 433 00:23:55,726 --> 00:23:57,718 I packed up and ran away. 434 00:23:57,728 --> 00:24:00,429 I got as far away from him as I could. 435 00:24:00,506 --> 00:24:02,931 He has not spent 10 years underground 436 00:24:03,008 --> 00:24:04,984 trying to build a better garden. 437 00:24:05,385 --> 00:24:07,811 If ecotopia is paradise... 438 00:24:07,888 --> 00:24:09,438 Scully is the serpent. 439 00:24:09,515 --> 00:24:11,991 I don't know if it's any comfort to you, 440 00:24:12,392 --> 00:24:15,578 but my gut reaction to Scully is the same as yours. 441 00:24:15,654 --> 00:24:17,738 But I'm a ueo officer. 442 00:24:17,748 --> 00:24:20,291 Without hard evidence, there's nothing I can do. 443 00:24:36,893 --> 00:24:38,550 What's happening to our power? 444 00:24:38,627 --> 00:24:40,469 I still don't know. 445 00:24:40,546 --> 00:24:43,764 I need answers. Tell me what you know, not what you don't. 446 00:24:43,774 --> 00:24:46,600 The fusion engines are generating power, but for some reason, 447 00:24:46,611 --> 00:24:49,102 energy is being diverted from essential systems. 448 00:24:49,113 --> 00:24:51,939 Get life support back on line. Oxygen levels 449 00:24:52,015 --> 00:24:53,115 are nearly critical. 450 00:24:53,192 --> 00:24:55,451 That's the least of our problems. 451 00:24:55,528 --> 00:24:58,070 These power fluctuations are destabilizing the magnetic field containment 452 00:24:58,080 --> 00:24:59,530 around the fusion core. 453 00:24:59,540 --> 00:25:01,698 If we can't contain the fusion core, 454 00:25:01,775 --> 00:25:04,868 seaquest will blow and take half of freedom point with it. 455 00:25:04,945 --> 00:25:06,504 [Thud] 456 00:25:07,706 --> 00:25:09,632 Ford to bridge. What was that? 457 00:25:09,708 --> 00:25:12,000 Forward plasma lasers have engaged. 458 00:25:12,011 --> 00:25:13,794 We're firing on freedom point. 459 00:25:13,804 --> 00:25:16,505 Data from the wskrs indicates the plasma layers 460 00:25:16,516 --> 00:25:18,641 are 300% stronger than normal and increasing in intensity. 461 00:25:18,717 --> 00:25:20,008 That's the power drain. 462 00:25:20,085 --> 00:25:21,009 Stop them. 463 00:25:21,086 --> 00:25:22,019 I can't. 464 00:25:29,845 --> 00:25:30,952 Status? 465 00:25:31,029 --> 00:25:32,187 Firing sequence initiated. 466 00:25:32,264 --> 00:25:34,189 Vitrification shell breached. 467 00:25:34,266 --> 00:25:36,858 Anticipating contact with plutonium... 468 00:25:36,935 --> 00:25:39,027 In 43 minutes. 469 00:25:39,104 --> 00:25:41,038 43 minutes, gentlemen. 470 00:25:42,274 --> 00:25:46,868 43 minutes, and the second age of man begins. 471 00:25:46,945 --> 00:25:50,881 Maybe this time, we'll get it right. 472 00:26:06,423 --> 00:26:07,731 Henderson? 473 00:26:08,167 --> 00:26:10,142 The lasers are drawing all our power, 474 00:26:10,218 --> 00:26:12,603 eroding the containment field around the engine's fusion core. 475 00:26:12,679 --> 00:26:14,479 Can we do anything? 476 00:26:14,490 --> 00:26:16,648 The Maglev system operates on an independent power grid. 477 00:26:16,725 --> 00:26:19,443 I'm redirecting the fusion core stabilizers through it. 478 00:26:19,519 --> 00:26:22,362 That should provide an uninterrupted flow of energy 479 00:26:22,439 --> 00:26:24,615 to the containment field... Until the grid overloads. 480 00:26:24,691 --> 00:26:27,159 Good work, Henderson. You've bought us some time. 481 00:26:27,235 --> 00:26:30,162 An hour, at best. By then, we'll all be unconscious 482 00:26:30,238 --> 00:26:31,547 from oxygen deprivation, anyway. 483 00:26:33,867 --> 00:26:35,467 So what's the good news? 484 00:26:37,704 --> 00:26:39,671 There isn't any. 485 00:26:39,748 --> 00:26:43,383 Seaquest is obviously under someone else's control. 486 00:26:43,460 --> 00:26:45,677 My guess is that we're being used 487 00:26:45,754 --> 00:26:47,846 to initiate a massive fission reaction 488 00:26:47,923 --> 00:26:49,806 within the nuclear waste. 489 00:26:49,883 --> 00:26:51,775 Seaquest is turning freedom point 490 00:26:52,211 --> 00:26:54,311 into a gigantic nuclear bomb. 491 00:26:54,388 --> 00:26:57,740 A 200,000 megaton bomb that could plunge earth into a nuclear winter 492 00:26:58,175 --> 00:27:00,150 and a second ice age. 493 00:27:00,227 --> 00:27:02,319 The entire surface of the earth will be devastated. 494 00:27:02,396 --> 00:27:06,206 There is one way to stop the lasers. Let seaquest blow. 495 00:27:11,830 --> 00:27:15,758 Our explosion could create critical mass. 496 00:27:15,834 --> 00:27:17,801 I can't take that chance. 497 00:27:19,838 --> 00:27:23,632 You told me if I got you the datalinks, 498 00:27:23,709 --> 00:27:25,842 that you could control seaquest. 499 00:27:25,919 --> 00:27:27,344 I thought I could. 500 00:27:27,421 --> 00:27:29,388 But diverting power to lasers 501 00:27:29,464 --> 00:27:31,598 has eroded seaquest's fusion core containment field. 502 00:27:31,675 --> 00:27:33,517 Fix it. 503 00:27:33,593 --> 00:27:34,768 I can't. 504 00:27:34,845 --> 00:27:37,729 What you're telling me is 505 00:27:37,806 --> 00:27:40,232 that everything that we worked a decade to achieve 506 00:27:40,308 --> 00:27:42,192 is going to be lost 507 00:27:42,269 --> 00:27:45,412 due to one man's staggering incompetence! 508 00:27:46,657 --> 00:27:48,532 [Breathing heavily] 509 00:27:48,608 --> 00:27:51,460 There's one person here who can save seaquest... 510 00:27:53,613 --> 00:27:55,130 And he's picking oranges. 511 00:27:56,491 --> 00:27:58,208 Now... 512 00:27:58,285 --> 00:27:59,851 You shut down the datalinks... 513 00:27:59,928 --> 00:28:02,754 Or do you need a control manual to flip a switch? 514 00:28:02,831 --> 00:28:04,423 I can handle it, sir. 515 00:28:04,499 --> 00:28:05,757 Yeah. 516 00:28:05,834 --> 00:28:07,476 Good. 517 00:28:09,588 --> 00:28:12,815 Seaquest, this is captain Hudson. Respond. 518 00:28:13,183 --> 00:28:14,433 [Static] 519 00:28:14,509 --> 00:28:16,000 Seaquest, respond, please. 520 00:28:18,972 --> 00:28:22,232 Radiation must be interfering with communication. 521 00:28:22,309 --> 00:28:23,567 What radiation? 522 00:28:23,643 --> 00:28:25,418 From freedom point. 523 00:28:25,420 --> 00:28:27,863 Seaquest is there investigating a leak. 524 00:28:27,939 --> 00:28:29,656 Scully's behind this. 525 00:28:29,733 --> 00:28:32,743 Yeah, right... Along with global warming, 526 00:28:32,819 --> 00:28:34,244 nearsightedness, 527 00:28:34,321 --> 00:28:35,912 and every sock you ever lost. 528 00:28:35,989 --> 00:28:38,415 When I was at ecotopia, I saw some of Scully's men 529 00:28:38,492 --> 00:28:40,417 scanning a drillsub for radiation. 530 00:28:40,494 --> 00:28:41,835 A drillsub? 531 00:28:41,846 --> 00:28:43,887 I don't believe in coincidences. 532 00:28:45,832 --> 00:28:47,683 Nah, it's just a hunch. 533 00:28:47,760 --> 00:28:50,394 Think about it. What's paradise doing with radiation? 534 00:28:55,884 --> 00:28:57,901 So don't listen to me. Listen to yourself. 535 00:28:58,337 --> 00:28:59,820 What's your gut telling you? 536 00:29:05,393 --> 00:29:08,412 I never liked the son of a bitch. Let's go. 537 00:29:21,385 --> 00:29:24,294 [Alarm] 538 00:29:24,371 --> 00:29:26,630 Warning-- life support critical. 539 00:29:26,706 --> 00:29:28,724 Oxygen levels minimal. 540 00:29:39,344 --> 00:29:42,395 We haven't been able to contact seaquest 541 00:29:42,406 --> 00:29:44,856 since it arrived at freedom point seamount. 542 00:29:44,933 --> 00:29:47,951 We have to assume our worst fears are true 543 00:29:48,028 --> 00:29:49,778 and they're facing a catastrophic situation. 544 00:29:49,855 --> 00:29:52,489 I might be able to take over seaquest 545 00:29:52,566 --> 00:29:53,990 using classified remote codes. 546 00:29:54,067 --> 00:29:55,033 I'll need your authorization. 547 00:29:55,110 --> 00:29:56,952 You have it. 548 00:29:57,028 --> 00:29:58,870 Take whatever measures are necessary 549 00:29:58,947 --> 00:30:01,873 to prevent a fusion core failure. 550 00:30:01,950 --> 00:30:02,925 Yes, sir. 551 00:30:03,326 --> 00:30:05,377 Establishing datalink. 552 00:30:05,453 --> 00:30:08,222 On-line with seaquest now. 553 00:30:10,417 --> 00:30:13,009 There was a sudden massive redirection of energy 554 00:30:13,086 --> 00:30:16,388 that fried the power conduits to the pulse generators. 555 00:30:16,464 --> 00:30:20,559 All systems running on less than 10%, including life support. 556 00:30:20,635 --> 00:30:21,944 Enough to keep the crew alive? 557 00:30:22,304 --> 00:30:23,728 Barely. 558 00:30:23,805 --> 00:30:28,408 The energy burst crippled the containment field. 559 00:30:28,485 --> 00:30:30,569 It's going to collapse within 10 minutes. 560 00:30:30,645 --> 00:30:33,455 Is there anything you can do about it? 561 00:30:33,532 --> 00:30:35,999 Not alone, sir. 562 00:30:40,422 --> 00:30:41,746 [Beeping] 563 00:30:41,823 --> 00:30:44,258 Seaquest, this is Lucas. Respond. 564 00:30:50,707 --> 00:30:51,882 Lucas? 565 00:30:51,958 --> 00:30:53,925 Dagwood. 566 00:30:54,002 --> 00:30:55,477 Thank god. 567 00:30:55,554 --> 00:30:58,555 I am the only one awake. 568 00:30:58,632 --> 00:31:00,056 I know. 569 00:31:00,133 --> 00:31:03,059 They need more oxygen than you do. 570 00:31:03,136 --> 00:31:05,779 That's why you must listen to me carefully. 571 00:31:05,856 --> 00:31:08,323 O.k. 572 00:31:15,791 --> 00:31:19,826 Dagwood, I need you to open the guidance systems hatch 573 00:31:19,903 --> 00:31:21,411 of the e.M.P. Torpedoes. 574 00:31:21,488 --> 00:31:23,422 V.o.x. 575 00:31:27,494 --> 00:31:28,802 What do I do now? 576 00:31:28,879 --> 00:31:30,053 Open the round casing. 577 00:31:33,142 --> 00:31:34,057 O.k. 578 00:31:34,393 --> 00:31:35,851 See the silver sphere? 579 00:31:35,928 --> 00:31:37,719 Remove it. Take it to engineering. 580 00:31:37,730 --> 00:31:40,731 Removing. 581 00:31:51,059 --> 00:31:53,109 I'm in engineering. 582 00:31:53,186 --> 00:31:54,778 Inside the sphere is the detonator. 583 00:31:54,854 --> 00:31:57,039 It's designed to release 584 00:31:57,115 --> 00:31:59,082 a massive electromagnetic pulse. 585 00:31:59,484 --> 00:32:02,377 We can use that to restore the containment field. 586 00:32:04,155 --> 00:32:05,830 O.k. 587 00:32:05,841 --> 00:32:07,123 Remove the detonator carefully, 588 00:32:07,200 --> 00:32:09,801 but leave it on the blue rod. 589 00:32:09,878 --> 00:32:13,096 If you don't, the torpedo's going to blow. 590 00:32:31,149 --> 00:32:32,741 I got it. 591 00:32:33,977 --> 00:32:35,527 Done. 592 00:32:35,603 --> 00:32:37,862 Bring the detonator close to the fusion core. 593 00:32:37,939 --> 00:32:39,122 O.k. 594 00:33:00,003 --> 00:33:01,103 O.k.! 595 00:33:01,504 --> 00:33:03,105 Press the red button on the detonator. 596 00:33:03,473 --> 00:33:05,107 You have five seconds to get out. 597 00:33:05,183 --> 00:33:07,109 Pushing! 598 00:33:13,058 --> 00:33:14,491 Dagwood! 599 00:33:14,568 --> 00:33:16,576 The pulse killed his pal. 600 00:33:21,066 --> 00:33:23,116 And stabilized the fusion core. 601 00:33:23,193 --> 00:33:26,077 I'm restoring life support and environmental systems 602 00:33:26,154 --> 00:33:27,787 back to normal levels. 603 00:33:27,864 --> 00:33:28,839 What about the dagger? 604 00:33:30,825 --> 00:33:33,752 Well, I've transmitted the coordinates back to the helm, 605 00:33:33,828 --> 00:33:36,013 initiated autopilot. 606 00:33:37,332 --> 00:33:40,434 Seaquest should be here within a few hours. 607 00:33:43,546 --> 00:33:44,604 Lucas... 608 00:33:48,009 --> 00:33:50,268 You did a good thing today. 609 00:33:50,345 --> 00:33:53,938 I'm not the one that deserves the credit, sir. 610 00:33:54,015 --> 00:33:56,941 You saved a ship and a crew 611 00:33:56,952 --> 00:33:58,943 that tried to sink you. 612 00:33:58,954 --> 00:34:00,278 I'm impressed, ambassador. 613 00:34:00,355 --> 00:34:01,496 I am. 614 00:34:06,962 --> 00:34:09,204 Bring seaquest back into position. 615 00:34:09,280 --> 00:34:12,215 Re-engage plasma lasers. 616 00:34:13,618 --> 00:34:15,043 What about life support? 617 00:34:15,120 --> 00:34:16,219 Maintain at minimal levels. 618 00:34:16,655 --> 00:34:19,222 Better to be vaporized in an instant 619 00:34:19,624 --> 00:34:21,099 than endure suffocation. 620 00:34:28,383 --> 00:34:29,941 What's going on? 621 00:34:30,018 --> 00:34:33,186 Why couldn't you talk to me over the pal? 622 00:34:33,263 --> 00:34:36,106 Scully's responsible for the radiation leak at freedom point. 623 00:34:36,182 --> 00:34:38,316 He just helped save seaquest 624 00:34:38,393 --> 00:34:40,110 from a containment field collapse. 625 00:34:40,186 --> 00:34:42,662 Seaquest is very important to me. 626 00:34:44,357 --> 00:34:48,910 I didn't know plasma rifles were part of a balanced ecosystem. 627 00:34:48,987 --> 00:34:52,205 We live according to ecological principles, but we're not defenseless. 628 00:34:52,216 --> 00:34:54,207 Should have pulled the trigger. 629 00:34:54,218 --> 00:34:57,085 If you had the courage of your convictions, 630 00:34:57,162 --> 00:34:58,670 you wouldn't have left me. 631 00:34:58,746 --> 00:35:02,048 What do you plan with seaquest? 632 00:35:02,125 --> 00:35:06,344 I'm going to explode the largest nuclear bomb in the world, 633 00:35:06,421 --> 00:35:08,605 and your seaquest is the trigger. 634 00:35:27,025 --> 00:35:29,626 I did have hope for mankind once. 635 00:35:30,062 --> 00:35:31,503 I thought we finally realized 636 00:35:31,580 --> 00:35:33,672 we were destroying the earth. 637 00:35:34,040 --> 00:35:36,416 How can you have faith in a people 638 00:35:36,492 --> 00:35:38,418 who are so spiritually bankrupt 639 00:35:38,494 --> 00:35:41,421 they appoint a mass murderer as their savior? 640 00:35:41,497 --> 00:35:45,642 Elaine, you and I did see the world the same way. 641 00:35:45,719 --> 00:35:48,678 I had the courage to act on what I saw. 642 00:35:48,755 --> 00:35:50,388 Ambassador, do you realize 643 00:35:50,465 --> 00:35:53,683 what a nuclear explosion of this size will do? 644 00:35:53,760 --> 00:35:56,686 Well, I suppose it will rattle a few windows, 645 00:35:56,763 --> 00:35:58,396 disturb a few antiques, 646 00:35:58,473 --> 00:36:01,399 send a cloud of dirt into the air so high 647 00:36:01,476 --> 00:36:04,402 that the sun's rays won't be able to penetrate, 648 00:36:04,479 --> 00:36:06,696 thus thrusting us into a new ice age, 649 00:36:06,773 --> 00:36:09,532 and eliminating mankind from the earth. 650 00:36:09,609 --> 00:36:11,710 Except for a chosen few, right? 651 00:36:12,111 --> 00:36:14,412 When the ice recedes, 652 00:36:14,489 --> 00:36:16,706 the descendants of the original ecotopians 653 00:36:16,783 --> 00:36:19,167 will return to the surface 654 00:36:19,244 --> 00:36:20,552 and repopulate. 655 00:36:20,629 --> 00:36:22,754 They will have been taught for generations 656 00:36:22,830 --> 00:36:24,222 to respect their planet 657 00:36:24,299 --> 00:36:25,757 and not to rape it. 658 00:36:25,833 --> 00:36:28,259 Hard to see how global genocide 659 00:36:28,336 --> 00:36:30,720 fits into the ecotopian ideal. 660 00:36:30,797 --> 00:36:34,641 I have no doubt when my fellow colonists 661 00:36:34,717 --> 00:36:38,478 discover what I've done, 662 00:36:38,554 --> 00:36:41,740 I fully expect them to banish me from this place. 663 00:36:42,141 --> 00:36:45,652 So you'll die with the rest of the world. 664 00:36:45,728 --> 00:36:47,445 Stop this insanity, ambassador, 665 00:36:47,522 --> 00:36:51,324 before freedom point reaches critical mass. 666 00:36:51,401 --> 00:36:54,327 Lucas, Lucas... 667 00:36:54,338 --> 00:36:55,712 Don't you think 668 00:36:56,114 --> 00:36:58,581 that Moses knew he'd never see the promised land, 669 00:36:58,592 --> 00:37:01,584 that he thought, "give it up. Party with the heathens 670 00:37:01,661 --> 00:37:03,586 down at the golden calf"? 671 00:37:03,663 --> 00:37:06,589 He pledged his life to a higher cause. 672 00:37:06,600 --> 00:37:08,767 He had to see it through, 673 00:37:09,127 --> 00:37:11,728 no matter what the cost. 674 00:37:23,725 --> 00:37:25,191 Wake up. 675 00:37:25,268 --> 00:37:27,443 Wake up. I fixed seaquest. 676 00:37:27,520 --> 00:37:29,537 Commander? 677 00:37:32,900 --> 00:37:35,535 Open your eyes. 678 00:37:35,611 --> 00:37:37,754 Tony... 679 00:37:40,616 --> 00:37:41,874 Tony... 680 00:37:41,885 --> 00:37:43,876 Please don't leave me alone. 681 00:37:43,887 --> 00:37:47,547 [Darwin] Dagwood not alone. 682 00:37:47,623 --> 00:37:49,224 Dagwood have Darwin. 683 00:37:56,474 --> 00:37:57,774 I'm scared. 684 00:37:58,176 --> 00:37:59,892 Darwin scared, too. 685 00:37:59,903 --> 00:38:02,487 Not so much now. 686 00:38:05,683 --> 00:38:07,075 Me, too. 687 00:38:13,191 --> 00:38:14,574 Report? 688 00:38:14,650 --> 00:38:16,909 We're nearly at critical mass. 689 00:38:16,986 --> 00:38:19,287 Excellent. 690 00:38:19,364 --> 00:38:21,289 Prepare to seal the colony. 691 00:38:21,366 --> 00:38:23,791 So this is how you plan on silencing 692 00:38:23,868 --> 00:38:25,376 the 300 screams in your head... 693 00:38:25,453 --> 00:38:27,920 By drowning them out with 100 billion more. 694 00:38:27,997 --> 00:38:30,673 My conscience is not your concern. 695 00:38:30,684 --> 00:38:31,841 Maybe. 696 00:38:31,918 --> 00:38:33,551 But aren't we ecotopians 697 00:38:33,628 --> 00:38:35,845 supposed to care about our brothers, 698 00:38:35,922 --> 00:38:37,805 I mean, the ones that we aren't murdering? 699 00:38:37,882 --> 00:38:40,808 Mankind is dying a slow death already, 700 00:38:40,885 --> 00:38:43,519 strangling by pollution, poison, and greed. 701 00:38:43,596 --> 00:38:46,606 I'm ending the torture 702 00:38:46,682 --> 00:38:50,318 and saving the planet before it's too late. 703 00:38:50,395 --> 00:38:53,738 I'm sure that's going to comfort the millions of dying children 704 00:38:53,815 --> 00:38:56,240 that have to scrape in the dirt 705 00:38:56,251 --> 00:38:57,909 for one tiny crumb of food. 706 00:38:57,985 --> 00:38:59,461 That is enough! 707 00:39:13,918 --> 00:39:17,896 O.k., shutting down plasma lasers, 708 00:39:18,297 --> 00:39:20,482 restoring life support now. 709 00:39:20,558 --> 00:39:21,516 [Beeping] 710 00:39:21,592 --> 00:39:22,901 Oh, my god. 711 00:39:23,336 --> 00:39:25,561 What is it? 712 00:39:25,638 --> 00:39:26,738 We're too late. 713 00:39:26,815 --> 00:39:28,147 I can't reverse the damage. 714 00:39:28,149 --> 00:39:29,908 We're reaching critical mass. 715 00:39:29,984 --> 00:39:31,651 We have to stop it. 716 00:39:31,727 --> 00:39:33,486 There's never been a disaster like this before. 717 00:39:33,563 --> 00:39:35,863 There aren't any proven methods for this. 718 00:39:35,940 --> 00:39:37,840 Make some new ones up. 719 00:39:41,287 --> 00:39:42,578 Um... 720 00:39:42,655 --> 00:39:43,830 O.k. 721 00:39:43,906 --> 00:39:45,873 We may be able to treat it 722 00:39:45,950 --> 00:39:48,709 the same way the nuclear reactor does, 723 00:39:48,786 --> 00:39:50,711 and shoot graphite into the core. 724 00:39:50,788 --> 00:39:53,965 It'll absorb the neutrons, cool down the system. 725 00:39:54,041 --> 00:39:56,509 We'll need a lot of graphite. 726 00:39:56,520 --> 00:40:00,012 That's why fate stuck me on the persid mining colony for years. 727 00:40:00,023 --> 00:40:04,016 I can access the travel logs to every hauler in the sea. 728 00:40:04,027 --> 00:40:06,894 There's a hauler on the tilimer Ridge bound for Shanghai 729 00:40:06,971 --> 00:40:08,688 with 400 tons of graphite. 730 00:40:08,764 --> 00:40:10,690 Tell them to hold their position. 731 00:40:10,766 --> 00:40:14,026 We'll rendezvous with them, take the hauler. 732 00:40:14,103 --> 00:40:15,987 Hauler 7-7-2-3, 733 00:40:16,063 --> 00:40:19,490 this is captain Oliver Hudson of seaquest. 734 00:40:19,567 --> 00:40:21,334 How can we help you, captain? 735 00:40:21,411 --> 00:40:22,869 We're commandeering your hauler 736 00:40:22,945 --> 00:40:25,872 under article 16-7 of the ueo charter. 737 00:40:25,948 --> 00:40:27,373 Prepare to relinquish control 738 00:40:27,450 --> 00:40:30,001 and evacuate into our shuttle. 739 00:40:30,077 --> 00:40:32,595 Understood, captain. Will comply. 740 00:40:37,060 --> 00:40:40,011 Life-support systems back on-line. 741 00:40:40,087 --> 00:40:41,938 Oxygen levels restored. 742 00:40:56,020 --> 00:40:56,944 You o.K.? 743 00:40:57,021 --> 00:40:58,654 I'm alive. 744 00:40:58,731 --> 00:41:00,707 It's a start. 745 00:41:12,337 --> 00:41:14,012 [Electronic systems hum in activation] 746 00:41:15,623 --> 00:41:18,716 Back on-line... At full stop. 747 00:41:18,793 --> 00:41:20,927 Lasers disengaged. 748 00:41:21,003 --> 00:41:23,855 Fusion-core reaction field stable. 749 00:41:25,049 --> 00:41:26,983 My god. 750 00:41:30,096 --> 00:41:31,938 No kidding. There's something out there. 751 00:41:32,014 --> 00:41:35,783 A sub--hauler class, 3,000 meters astern. 752 00:41:38,947 --> 00:41:40,029 [Beep] They're hailing us. 753 00:41:40,106 --> 00:41:41,372 Commander, 754 00:41:41,449 --> 00:41:43,032 get seaquest away! 755 00:41:43,109 --> 00:41:45,618 Captain, you're headed into a massive fission reaction. 756 00:41:45,629 --> 00:41:48,871 Well aware of that, Mr. Ford. You have your orders. 757 00:41:48,882 --> 00:41:50,456 Captain... 758 00:41:50,533 --> 00:41:53,125 We have no intentions of dying here. 759 00:41:53,202 --> 00:41:55,920 Piccolo, you heard the captain. 760 00:41:55,931 --> 00:41:58,556 Yes, sir. 761 00:42:08,175 --> 00:42:09,767 What is it? 762 00:42:09,844 --> 00:42:12,103 I'm trying to engage the autopilot. 763 00:42:12,179 --> 00:42:13,813 Autopilot failed. 764 00:42:13,889 --> 00:42:16,658 We'll have to steer this straight in ourselves. 765 00:42:18,894 --> 00:42:21,112 Seaquest, be alert for our escape pod. 766 00:42:21,188 --> 00:42:22,747 We're cutting it very close. 767 00:42:29,488 --> 00:42:30,838 [Explosion] 768 00:42:32,926 --> 00:42:34,458 [Beep beep] 769 00:42:34,469 --> 00:42:36,043 Fission reaction neutralizing, commander. 770 00:42:36,120 --> 00:42:39,171 Detecting an escape pod at 7,000 meters and closing. 771 00:42:39,248 --> 00:42:40,923 Prepare grapnel torpedo. 772 00:42:40,934 --> 00:42:42,174 Piccolo, plot intercept course. 773 00:42:42,185 --> 00:42:43,935 Aye, sir. 774 00:42:47,965 --> 00:42:50,942 [Explosions] 775 00:42:57,224 --> 00:42:58,816 [Knocking] 776 00:42:58,893 --> 00:42:59,867 It's open. 777 00:43:06,901 --> 00:43:10,036 Mcgath says this belongs to you. 778 00:43:10,112 --> 00:43:11,871 Not anymore. But thank you. 779 00:43:11,947 --> 00:43:13,131 They're offering a second chance. 780 00:43:13,491 --> 00:43:14,832 I don't want it. 781 00:43:14,909 --> 00:43:16,917 You're a stubborn ass, Elaine. 782 00:43:16,994 --> 00:43:20,546 And that's why you love me, Oliver. 783 00:43:20,623 --> 00:43:23,716 That's why I couldn't live with you. 784 00:43:23,727 --> 00:43:26,019 You do look good in a uniform. 785 00:43:28,923 --> 00:43:31,566 Can't imagine you in anything else. 786 00:43:36,990 --> 00:43:37,980 [Knocking] 787 00:43:38,057 --> 00:43:39,741 Henderson... 788 00:43:39,817 --> 00:43:40,742 Tony. 789 00:43:40,818 --> 00:43:41,776 It's piccolo. 790 00:43:41,852 --> 00:43:43,745 Warrant officer piccolo. 791 00:43:43,821 --> 00:43:45,780 Oh ho ho! 792 00:43:45,856 --> 00:43:47,073 Congratulations. 793 00:43:47,149 --> 00:43:48,750 We should celebrate. 794 00:43:48,826 --> 00:43:52,754 No time. There's something i--i have to tell you. 795 00:43:52,830 --> 00:43:56,582 My father worked in a tiny doughnut shop in Brooklyn. 796 00:43:56,593 --> 00:43:57,917 When I was little, 797 00:43:57,993 --> 00:44:00,836 he was in that store every morning by 3:00, 798 00:44:00,913 --> 00:44:04,840 but he'd always come home at 7:00 and wake me up, 799 00:44:04,917 --> 00:44:06,166 smelling of sugar and grease. 800 00:44:06,244 --> 00:44:08,928 Even though he left home when I was 8, 801 00:44:09,004 --> 00:44:12,848 I still can't pass a bakery without thinking he's there. 802 00:44:12,925 --> 00:44:15,610 Tony, why are you telling me this? 803 00:44:18,973 --> 00:44:23,984 'Cause one day I may fly off in a specter and never come back. 804 00:44:24,061 --> 00:44:25,903 Brody died among strangers. 805 00:44:25,980 --> 00:44:27,914 I don't want to. 806 00:44:33,988 --> 00:44:35,913 Commander, how are we doing? 807 00:44:35,990 --> 00:44:38,958 Radiation levels holding steady at .8 grays. 808 00:44:39,034 --> 00:44:41,052 A containment team from the ueo 809 00:44:41,129 --> 00:44:43,921 is on their way to revitrify the dump. 810 00:44:43,998 --> 00:44:45,139 Very good. 811 00:44:47,042 --> 00:44:48,134 Mr. Wolenczak. 812 00:44:48,210 --> 00:44:49,260 I'm reshielding the datalinks 813 00:44:49,336 --> 00:44:51,512 so this can't happen again. 814 00:44:55,009 --> 00:44:57,985 So do you still find maximillian Scully noble? 815 00:45:00,723 --> 00:45:02,940 His behavior was totally unacceptable. 816 00:45:03,017 --> 00:45:05,651 He did some terrible things. 817 00:45:05,728 --> 00:45:08,946 I just hope ecotopia is his legacy, 818 00:45:09,023 --> 00:45:10,656 not his insanity. 819 00:45:10,733 --> 00:45:14,168 Let's hope you're right. 820 00:45:20,117 --> 00:45:23,127 Captioning made possible by universal television, national broadcasting company, 821 00:45:23,204 --> 00:45:25,755 and 1995 nci caption club/ grantsmanship 822 00:45:25,831 --> 00:45:28,224 captioning performed by the national captioning institute, inc. 823 00:45:28,626 --> 00:45:31,602 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 59433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.