All language subtitles for Seaquest_DSV_S03E05_Chains_of_Command_1080p_WEB-DL_H264_AAC2 0_SNAKE (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,555 --> 00:00:31,980 Six months of basic training 2 00:00:32,057 --> 00:00:33,407 and advanced combat techniques, 3 00:00:33,484 --> 00:00:35,567 and they stick me on this rock. 4 00:00:35,578 --> 00:00:37,694 Light duty on an island paradise 5 00:00:37,771 --> 00:00:40,080 out of harm's way. Got to be rough. 6 00:00:40,157 --> 00:00:42,991 I need to be tested in battle. 7 00:00:43,068 --> 00:00:47,037 Our next battle's going to be four seconds of nuclear flash 8 00:00:47,114 --> 00:00:48,830 and four centuries of fallout. 9 00:00:48,907 --> 00:00:49,873 Easy for you to say. 10 00:00:49,950 --> 00:00:51,458 You've seen combat. 11 00:00:51,535 --> 00:00:53,085 Yeah, I've seen battle, 12 00:00:53,161 --> 00:00:54,753 but there's not going to be a war. 13 00:00:54,830 --> 00:00:56,630 President bourne wouldn't let it happen. 14 00:00:56,706 --> 00:00:58,673 He came close over the nexus colony. 15 00:00:58,684 --> 00:01:00,675 And both sides pulled back. 16 00:01:00,686 --> 00:01:02,552 President bourne isn't a madman, 17 00:01:02,629 --> 00:01:04,137 and neither are the people 18 00:01:04,214 --> 00:01:05,847 running the ueo. 19 00:01:05,924 --> 00:01:08,683 Nobody wants war. It would mean armageddon. 20 00:01:08,694 --> 00:01:10,652 Oh, my god. 21 00:01:12,472 --> 00:01:14,648 What is it, lieutenant? 22 00:01:14,724 --> 00:01:17,400 Incoming ueo missiles-- Clayton warheads. 23 00:01:17,477 --> 00:01:19,903 Impact in 30 seconds. 24 00:01:19,980 --> 00:01:21,571 Satellite tracking confirms-- 25 00:01:21,648 --> 00:01:22,906 10 ueo ssn-52s 26 00:01:22,983 --> 00:01:24,324 heading for the Palau base. 27 00:01:24,401 --> 00:01:26,326 Impact--20 seconds. 28 00:01:26,403 --> 00:01:28,912 Alert president bourne. We have confirmation? 29 00:01:28,989 --> 00:01:30,872 We have confirmation, sir. 30 00:01:30,949 --> 00:01:32,791 Mara, I'm sorry. 31 00:01:32,868 --> 00:01:34,126 10 seconds. 9... 32 00:01:34,202 --> 00:01:35,627 8...7... 33 00:01:35,704 --> 00:01:36,711 6... 34 00:01:36,722 --> 00:01:38,097 5...4... 35 00:01:38,173 --> 00:01:40,599 Please tell my father i-- 36 00:01:45,689 --> 00:01:47,213 Sir... 37 00:01:47,291 --> 00:01:50,475 I have the president's chief of staff on line. 38 00:01:50,552 --> 00:01:51,893 What do I tell him? 39 00:01:51,904 --> 00:01:53,395 You tell president bourne 40 00:01:53,471 --> 00:01:57,149 that the ueo has declared war... 41 00:01:57,225 --> 00:01:58,784 On macronesia. 42 00:02:02,689 --> 00:02:05,749 Captioning made possible by universal television, national broadcasting company, 43 00:02:05,826 --> 00:02:09,169 and 1995 nci caption club/ grantsmanship 44 00:02:54,407 --> 00:02:55,749 Ueo shuttle on approach-- 45 00:02:55,825 --> 00:02:58,177 priority one emergency. 46 00:02:59,287 --> 00:03:01,171 Welcome aboard, sir. 47 00:03:01,248 --> 00:03:02,881 Sorry for the unannounced visit, 48 00:03:02,958 --> 00:03:04,257 but I can't be sure 49 00:03:04,334 --> 00:03:05,675 if vidlink communications are secure. 50 00:03:05,752 --> 00:03:07,886 Commander Ford, I need to speak 51 00:03:07,963 --> 00:03:09,438 with captain Hudson alone. 52 00:03:12,467 --> 00:03:15,518 A priority one emergency? Are we at war? 53 00:03:15,595 --> 00:03:16,311 Not yet. 54 00:03:16,388 --> 00:03:18,021 6 hours ago, 10 ssn-52s 55 00:03:18,098 --> 00:03:21,233 destroyed a macronesian alliance sub rearmament base 56 00:03:21,309 --> 00:03:22,901 in the philippine sea. 57 00:03:22,978 --> 00:03:25,111 It was an unprovoked attack, 58 00:03:25,188 --> 00:03:27,739 launch without warning of any kind. 59 00:03:27,816 --> 00:03:29,532 Who's responsible? 60 00:03:29,609 --> 00:03:30,751 We are. 61 00:03:32,487 --> 00:03:34,537 We told the macronesian alliance 62 00:03:34,614 --> 00:03:36,331 it was a tragic accident-- 63 00:03:36,408 --> 00:03:38,375 a computer malfunction caused a remote, automated silo 64 00:03:38,385 --> 00:03:40,043 to fire its missiles. 65 00:03:40,120 --> 00:03:41,294 Did it? 66 00:03:41,371 --> 00:03:43,755 That's what you're going to find out. 67 00:03:43,832 --> 00:03:47,226 The missiles came from our base in the Mariana trench 68 00:03:47,302 --> 00:03:48,927 deep in macronesian waters. 69 00:03:49,004 --> 00:03:51,221 We don't have a Mariana base. 70 00:03:51,298 --> 00:03:53,265 Officially, that's true. 71 00:03:53,341 --> 00:03:56,059 Unofficially, we dropped a mobile weapon station 72 00:03:56,136 --> 00:03:57,744 into the trench a year ago, 73 00:03:57,821 --> 00:04:00,272 armed with long-range missiles and nuclear warheads. 74 00:04:00,348 --> 00:04:02,274 They were only supposed to be used 75 00:04:02,350 --> 00:04:05,360 if tensions with the alliance escalated into global conflict. 76 00:04:05,437 --> 00:04:07,788 Or for a first strike, right? 77 00:04:09,232 --> 00:04:10,991 Six months ago, 78 00:04:11,067 --> 00:04:13,451 Mariana missed its first scheduled burst transmission. 79 00:04:13,528 --> 00:04:16,288 We've sent two ships to investigate. 80 00:04:16,364 --> 00:04:18,832 Neither has ever reported back. 81 00:04:18,908 --> 00:04:22,168 You're saying you've got somebody in that trench 82 00:04:22,245 --> 00:04:24,170 with their finger on the nuclear button, 83 00:04:24,247 --> 00:04:26,631 and you haven't talked to them in six months? 84 00:04:26,708 --> 00:04:28,684 Not just anyone. 85 00:04:33,089 --> 00:04:35,598 Vanalden. 86 00:04:35,675 --> 00:04:37,600 We are counting on you 87 00:04:37,677 --> 00:04:39,811 to bring the admiral out. 88 00:04:39,888 --> 00:04:42,063 And if he refuses? 89 00:04:42,140 --> 00:04:45,525 You have 24 hours to take that base 90 00:04:45,602 --> 00:04:47,828 by whatever means necessary. 91 00:04:49,415 --> 00:04:51,281 If you can't, 92 00:04:51,358 --> 00:04:54,668 seaquest is ordered to destroy it. 93 00:05:15,858 --> 00:05:16,848 Lose something? 94 00:05:16,925 --> 00:05:17,849 Found something. 95 00:05:17,926 --> 00:05:19,526 Ugh. Allow me. 96 00:05:20,762 --> 00:05:22,937 No. 97 00:05:22,948 --> 00:05:24,656 Dagwood, it's a cockroach. 98 00:05:26,276 --> 00:05:28,777 He didn't do anything to you. 99 00:05:28,853 --> 00:05:31,621 He's disgusting. 100 00:05:35,985 --> 00:05:37,544 [Sighs] 101 00:05:39,447 --> 00:05:42,248 Cockroaches infest our food. 102 00:05:42,325 --> 00:05:45,385 They can make us really sick. 103 00:05:47,497 --> 00:05:50,632 I'm getting sick just looking at him. 104 00:05:50,642 --> 00:05:53,894 I can put him in a container... 105 00:05:55,055 --> 00:05:56,313 And... 106 00:05:58,967 --> 00:06:00,392 When we go ashore, 107 00:06:00,468 --> 00:06:02,361 I can set him free, 108 00:06:02,437 --> 00:06:04,988 and that way, we won't get sick, 109 00:06:05,065 --> 00:06:06,564 and he can live. 110 00:06:06,641 --> 00:06:10,285 All personnel on watch report to the war room. 111 00:06:13,314 --> 00:06:15,281 The Mariana base is commanded 112 00:06:15,358 --> 00:06:16,741 by admiral Aaron vanalden. 113 00:06:16,818 --> 00:06:19,035 This man inspires such devotion from his troops 114 00:06:19,046 --> 00:06:21,746 that his second-command, commander Pamela loper, 115 00:06:21,823 --> 00:06:25,375 walked away from her 3-year-old daughter to serve him. 116 00:06:25,452 --> 00:06:27,252 We don't know what happened down there, 117 00:06:27,328 --> 00:06:30,547 but we can't rule out the possibility they've gone rogue. 118 00:06:30,623 --> 00:06:32,516 Mariana has enough nuclear firepower 119 00:06:32,592 --> 00:06:34,175 to destroy a small continent. 120 00:06:34,252 --> 00:06:36,761 And that was the idea, wasn't it? 121 00:06:36,838 --> 00:06:38,763 We're not here to debate politics. 122 00:06:38,840 --> 00:06:40,682 Our mission's to neutralize the base 123 00:06:40,692 --> 00:06:42,350 and prevent a world war. 124 00:06:42,427 --> 00:06:44,027 I'll take an assault craft 125 00:06:44,104 --> 00:06:47,313 to relieve the admiral of his command, if he's still alive. 126 00:06:47,390 --> 00:06:49,149 Why not take seaquest? 127 00:06:49,225 --> 00:06:50,817 Because I need you here. 128 00:06:50,894 --> 00:06:54,279 If you don't hear from me in 24 hours, destroy the base. 129 00:06:54,355 --> 00:06:56,364 There are over 100 people on that base. 130 00:06:56,441 --> 00:06:59,334 And how many people are on the planet? 131 00:06:59,411 --> 00:07:03,413 Dagwood, I'm going to need you with me. 132 00:07:03,490 --> 00:07:04,622 Yes, sir. 133 00:07:04,699 --> 00:07:06,274 You'll need me, too. 134 00:07:06,276 --> 00:07:08,793 My guess is the systems there are pretty sophisticated. 135 00:07:08,870 --> 00:07:11,754 You know this could be a one-way trip? 136 00:07:11,831 --> 00:07:13,798 Yes, sir. 137 00:07:13,875 --> 00:07:15,767 All right. 138 00:07:18,963 --> 00:07:19,938 Dismissed. 139 00:07:28,056 --> 00:07:29,481 I wasn't aware "dismissed" 140 00:07:29,557 --> 00:07:31,816 was a vague term, lieutenant. 141 00:07:31,893 --> 00:07:34,402 With the exception of you and me, 142 00:07:34,479 --> 00:07:35,695 everyone in this room 143 00:07:35,772 --> 00:07:38,665 spent the last 10 years in oblivion. 144 00:07:41,361 --> 00:07:42,702 Make your point. 145 00:07:42,779 --> 00:07:44,162 There's a reason they're sending you 146 00:07:44,239 --> 00:07:46,998 that has nothing to do with seaquest. 147 00:07:47,075 --> 00:07:49,459 Don't you think Lucas and dagwood should know 148 00:07:49,536 --> 00:07:50,919 before they go with you? 149 00:07:50,995 --> 00:07:54,464 If I need a critique, I'll ask for it. 150 00:07:54,541 --> 00:07:56,341 With all due respect, sir, 151 00:07:56,417 --> 00:07:57,800 if that was true, 152 00:07:57,877 --> 00:08:00,687 you'd be with vanalden today instead of loper. 153 00:08:17,605 --> 00:08:19,113 Good luck, sir. 154 00:08:19,124 --> 00:08:20,582 Thank you, commander, 155 00:08:20,659 --> 00:08:23,618 but luck is a luxury we don't have. 156 00:08:23,629 --> 00:08:25,620 Launch your missiles at 0800 157 00:08:25,697 --> 00:08:27,205 and not one second later. 158 00:08:27,282 --> 00:08:28,882 Understood. 159 00:08:30,577 --> 00:08:34,212 We've traced the ssn-52s that destroyed our base 160 00:08:34,289 --> 00:08:36,005 back to their origin, general. 161 00:08:36,016 --> 00:08:38,716 A ueo robot installation gone awry, 162 00:08:38,793 --> 00:08:41,386 which secretary mcgath has destroyed 163 00:08:41,462 --> 00:08:42,762 to show their sincerity. 164 00:08:42,839 --> 00:08:44,597 A pathetic gesture. 165 00:08:44,674 --> 00:08:46,724 Politics will win the day. 166 00:08:46,801 --> 00:08:49,394 It wasn't a robot installation, general, 167 00:08:49,470 --> 00:08:51,938 and it has not been destroyed. 168 00:08:52,015 --> 00:08:53,031 Sir... 169 00:08:53,108 --> 00:08:55,316 What I've done is run the data 170 00:08:55,393 --> 00:08:56,660 through satellite tracking, 171 00:08:56,736 --> 00:08:58,477 using infrared resonance 172 00:08:58,555 --> 00:09:01,656 and Sonic imaging against all vessels and undersea structures. 173 00:09:01,733 --> 00:09:04,158 Seaquest. 174 00:09:04,169 --> 00:09:06,461 What do we do, sir? 175 00:09:07,655 --> 00:09:10,582 Mcgath said the source of the missiles 176 00:09:10,658 --> 00:09:12,542 would be destroyed. 177 00:09:12,619 --> 00:09:15,545 If his people can't handle the task, 178 00:09:15,622 --> 00:09:17,463 the macronesian alliance will. 179 00:09:17,540 --> 00:09:19,382 General, attacking seaquest 180 00:09:19,459 --> 00:09:22,427 could start the next world war. 181 00:09:22,503 --> 00:09:24,262 They started it. 182 00:09:24,339 --> 00:09:25,939 We're just returning fire. 183 00:09:41,731 --> 00:09:43,948 Mr. O'Neill, status? 184 00:09:44,025 --> 00:09:45,575 All quiet, sir. 185 00:09:45,652 --> 00:09:46,835 Mr. Brody, weapon status? 186 00:09:46,911 --> 00:09:49,129 All systems armed and ready. 187 00:09:51,333 --> 00:09:52,332 Mr. Piccolo? 188 00:09:52,342 --> 00:09:53,791 Maintaining position, sir... 189 00:09:53,868 --> 00:09:57,554 Just like I was when you asked 10 minutes ago. 190 00:09:58,706 --> 00:09:59,848 Commander... 191 00:10:01,334 --> 00:10:02,892 Is something wrong? 192 00:10:04,504 --> 00:10:06,346 We're on the brink of war, 193 00:10:06,422 --> 00:10:07,639 and I have orders 194 00:10:07,649 --> 00:10:09,307 to annihilate our own soldiers 195 00:10:09,384 --> 00:10:11,943 if I don't get word within 18 hours. 196 00:10:13,721 --> 00:10:15,855 Yes, something's wrong. 197 00:10:15,932 --> 00:10:18,066 Maybe you shouldn't do things 198 00:10:18,142 --> 00:10:19,567 just to do them. 199 00:10:19,644 --> 00:10:21,745 You're making the crew nervous. 200 00:10:26,818 --> 00:10:28,168 When this thing is over, 201 00:10:28,244 --> 00:10:30,620 assuming the world isn't a radioactive asteroid, 202 00:10:30,697 --> 00:10:32,455 I'm taking a vacation 203 00:10:32,532 --> 00:10:34,374 as far away from the ocean 204 00:10:34,450 --> 00:10:35,967 as I can get. 205 00:10:37,745 --> 00:10:39,629 Champagne powder on a perfect slope. 206 00:10:39,706 --> 00:10:41,381 Steep and deep. 207 00:10:41,457 --> 00:10:42,507 Ajax. 208 00:10:42,583 --> 00:10:44,267 Aspen, Colorado. 209 00:10:44,344 --> 00:10:46,102 Bell mountain buckaroos. 210 00:10:47,922 --> 00:10:50,899 Maybe I'll see you there. 211 00:10:57,482 --> 00:11:00,692 You know, maybe the missiles were launched by accident. 212 00:11:00,702 --> 00:11:03,361 The target could have been preprogrammed. 213 00:11:03,438 --> 00:11:04,696 Palau isn't strategic enough 214 00:11:04,772 --> 00:11:06,155 to be a preprogrammed target. 215 00:11:06,232 --> 00:11:08,157 Somebody specifically chose that island 216 00:11:08,234 --> 00:11:10,201 and fired upon it for a reason. 217 00:11:10,278 --> 00:11:12,370 Reason being to start another war. 218 00:11:12,447 --> 00:11:14,455 Neither side wanted that. 219 00:11:14,532 --> 00:11:15,498 Somebody does. 220 00:11:15,575 --> 00:11:17,008 Look. 221 00:11:23,791 --> 00:11:25,550 What have we got, ensign? 222 00:11:25,626 --> 00:11:27,727 Sensors scanning wreckage. 223 00:11:29,464 --> 00:11:31,180 Positive I.D., sir. 224 00:11:31,257 --> 00:11:34,392 We found the two ueo recon subs. 225 00:11:34,469 --> 00:11:36,686 Long-range scan. 226 00:11:36,763 --> 00:11:38,730 Anything else out there? 227 00:11:38,806 --> 00:11:40,189 That's hard to say. 228 00:11:40,266 --> 00:11:42,692 Sensors show that the trench narrows 229 00:11:42,769 --> 00:11:44,694 a thousand meters ahead. 230 00:11:44,771 --> 00:11:47,238 Can't see anything past it. 231 00:11:47,315 --> 00:11:48,406 How narrow? 232 00:11:48,483 --> 00:11:50,208 Well, we can make it through 233 00:11:50,285 --> 00:11:52,585 if we hold our breath. 234 00:12:05,750 --> 00:12:07,216 Arm our weapons, ensign. 235 00:12:07,293 --> 00:12:10,762 We'll have company on the other side. 236 00:12:10,838 --> 00:12:12,346 How do you know that? 237 00:12:12,357 --> 00:12:15,349 Admiral vanalden taught me everything I know. 238 00:12:15,360 --> 00:12:17,018 He is your friend? 239 00:12:17,028 --> 00:12:19,729 I was his exec on the Valiant 240 00:12:19,806 --> 00:12:22,440 during the siege of the manihiki plateau. 241 00:12:22,517 --> 00:12:23,733 I disobeyed an order. 242 00:12:23,810 --> 00:12:26,119 I was replaced by Pamela loper. 243 00:12:30,107 --> 00:12:33,168 Sensors detecting drones 500 meters dead ahead, sir. 244 00:12:36,331 --> 00:12:39,165 Plasma torpedoes, lasers, mines-- they're loaded, sir. 245 00:12:39,242 --> 00:12:41,760 Fire torpedoes. Torpedoes away. 246 00:12:43,412 --> 00:12:45,722 Drone's destroyed. 247 00:12:48,769 --> 00:12:50,468 There are more. 248 00:12:50,545 --> 00:12:51,978 How many? 249 00:12:54,382 --> 00:12:56,399 Too many. 250 00:12:58,779 --> 00:13:00,269 I don't get it. 251 00:13:00,346 --> 00:13:02,897 That blast was 70% below normal strength. 252 00:13:02,908 --> 00:13:05,074 That wasn't a blast. It was a nudge. 253 00:13:15,945 --> 00:13:17,495 We're being herded. 254 00:13:17,572 --> 00:13:20,131 Let's see where. Ahead 1/3. 255 00:14:17,465 --> 00:14:20,349 I'm captain Oliver Hudson of seaquest. 256 00:14:20,426 --> 00:14:22,852 I'm here to see admiral vanalden. 257 00:14:22,929 --> 00:14:26,072 A boy, a freak, and a clown. 258 00:14:27,642 --> 00:14:29,567 How generous of the ueo 259 00:14:29,644 --> 00:14:31,077 to send a circus. 260 00:14:33,648 --> 00:14:35,081 That's loper. 261 00:14:36,317 --> 00:14:38,084 Commander. 262 00:14:43,824 --> 00:14:46,801 He always knew you'd come, Oliver. 263 00:14:47,870 --> 00:14:49,429 He knew from the start. 264 00:14:52,458 --> 00:14:55,468 Get that out of my face, soldier. 265 00:14:55,544 --> 00:14:57,887 That's a nice attempt at asserting yourself, captain, 266 00:14:57,964 --> 00:15:00,431 but this is admiral vanalden's command. 267 00:15:00,508 --> 00:15:02,775 Not anymore. 268 00:15:04,195 --> 00:15:05,227 Really? 269 00:15:05,304 --> 00:15:06,854 You're relieved, commander. 270 00:15:06,931 --> 00:15:08,856 Give your weapon to the ensign. 271 00:15:08,933 --> 00:15:10,858 The rest of you stand down. 272 00:15:10,935 --> 00:15:13,152 Put your weapons on the shuttle now. 273 00:15:13,229 --> 00:15:16,122 The ueo doesn't exist here, Oliver. 274 00:15:17,650 --> 00:15:20,126 It does now. 275 00:15:21,696 --> 00:15:23,287 Dagwood! 276 00:15:23,364 --> 00:15:24,589 Dagwood! 277 00:15:24,666 --> 00:15:25,882 No. 278 00:15:28,035 --> 00:15:29,919 Take him away. 279 00:15:29,930 --> 00:15:32,388 The dagger comes with me. 280 00:15:41,641 --> 00:15:44,475 Sir, we're tracking two high-speed contacts 281 00:15:44,486 --> 00:15:46,185 launched from the alliance's balintang silo. 282 00:15:46,262 --> 00:15:49,614 Profiles consistent with sea-skimming attack missiles. 283 00:15:53,903 --> 00:15:55,394 Bearing 270 degrees, 284 00:15:55,472 --> 00:15:57,196 range 800 kilometers and closing. 285 00:15:57,273 --> 00:15:58,489 Track and extrapolate. 286 00:15:58,566 --> 00:16:00,291 I need a projected target. 287 00:16:01,944 --> 00:16:03,202 Us. 288 00:16:03,279 --> 00:16:05,588 How long until impact? 289 00:16:07,283 --> 00:16:08,532 2 minutes, 20 seconds. 290 00:16:08,610 --> 00:16:11,469 Mr. Brody, rig for anti-air warfare. 291 00:16:11,546 --> 00:16:13,212 Open missile hatches. 292 00:16:13,289 --> 00:16:15,098 Missiles up, targets locked. 293 00:16:15,174 --> 00:16:16,349 Fire! 294 00:16:23,599 --> 00:16:25,474 Targets down. 295 00:16:25,551 --> 00:16:27,610 [Explosion] 296 00:16:29,272 --> 00:16:31,355 What the hell was that? 297 00:16:31,366 --> 00:16:32,615 Plasma torpedo, deck 7. 298 00:16:32,692 --> 00:16:34,617 There's flooding in hydroponics. 299 00:16:34,694 --> 00:16:36,235 Evacuate and lock it off. 300 00:16:36,246 --> 00:16:39,079 Sir, two macronesian alliance war subs dead astern. 301 00:16:42,702 --> 00:16:44,627 I've got incoming-- six torpedoes. 302 00:16:44,704 --> 00:16:46,620 Fire intercepts. No time, sir. 303 00:16:46,631 --> 00:16:48,831 Confirmed impact in 30 seconds. 304 00:16:48,908 --> 00:16:50,541 All decks, rig for impact. 305 00:16:50,618 --> 00:16:52,084 Where did they come from? 306 00:16:52,161 --> 00:16:53,386 20 seconds. 307 00:16:53,463 --> 00:16:54,545 The noise from our propulsion system 308 00:16:54,622 --> 00:16:55,796 hid their approach. 309 00:16:55,873 --> 00:16:57,465 Those missiles were a distraction. 310 00:16:57,541 --> 00:16:58,725 15 seconds. 311 00:17:06,675 --> 00:17:10,102 7...6...5... 312 00:17:10,179 --> 00:17:12,104 4...3... 313 00:17:12,181 --> 00:17:13,531 2... 314 00:17:28,739 --> 00:17:31,424 Hull breech decks 4, 8, and 7. 315 00:17:34,578 --> 00:17:36,545 Flooding tubes Charlie 1 and 2, 316 00:17:36,622 --> 00:17:38,172 delta 1 and 2. 317 00:17:38,249 --> 00:17:40,299 Prepare subfighters for immediate launch. 318 00:17:40,376 --> 00:17:41,550 No! 319 00:17:41,561 --> 00:17:43,936 Taking helm control. 320 00:17:44,013 --> 00:17:46,055 Diverting all power to impellers. 321 00:17:46,132 --> 00:17:48,107 Rig for emergency speed. 322 00:17:50,928 --> 00:17:52,653 Secondary intakes open. 323 00:17:53,681 --> 00:17:55,698 Terminal leaders engaged. 324 00:17:58,978 --> 00:18:00,736 War subs are firing. Incoming torpedoes. 325 00:18:00,813 --> 00:18:03,322 What do you think you're doing, lieutenant? 326 00:18:03,333 --> 00:18:04,582 I'm in command. 327 00:18:04,659 --> 00:18:06,700 I'm getting us the hell out of here! 328 00:18:06,777 --> 00:18:08,586 Strap yourself in! 329 00:18:20,708 --> 00:18:24,343 This must have been an armory at one time. 330 00:18:24,420 --> 00:18:26,637 This looks like the recharging unit 331 00:18:26,714 --> 00:18:28,898 for a t-class pulse rifle. 332 00:18:30,384 --> 00:18:33,644 What do you think they've done with dagwood, sir? 333 00:18:33,721 --> 00:18:36,355 You know, vanalden used to call dress inspection 334 00:18:36,432 --> 00:18:37,857 twice a week. 335 00:18:37,933 --> 00:18:38,825 Sir? 336 00:18:38,901 --> 00:18:40,651 One time he opened up my locker, 337 00:18:40,728 --> 00:18:43,154 found a shirt that was improperly folded. 338 00:18:43,230 --> 00:18:46,157 He had me detailed to the laundry room. 339 00:18:46,233 --> 00:18:49,368 I folded shirts until I got it right. 340 00:18:49,445 --> 00:18:50,661 Well, either he's changed 341 00:18:50,738 --> 00:18:53,923 or he's not commander anymore. 342 00:18:55,451 --> 00:18:57,668 If he's alive, 343 00:18:57,745 --> 00:18:59,170 he's in command. 344 00:18:59,246 --> 00:19:02,715 Sir, exactly what order did you disobey? 345 00:19:02,791 --> 00:19:04,466 That's not relevant. 346 00:19:04,543 --> 00:19:06,686 It might be, sir. 347 00:19:07,755 --> 00:19:10,639 What do you know about the manihiki plateau? 348 00:19:10,716 --> 00:19:13,475 Well, just that shortly 349 00:19:13,552 --> 00:19:16,687 after seaquest disappeared, 350 00:19:16,764 --> 00:19:18,281 the alliance invaded it. 351 00:19:18,357 --> 00:19:22,401 The debron colony, it was declared a ueo safe haven, 352 00:19:22,412 --> 00:19:24,195 but before we could get there, 353 00:19:24,271 --> 00:19:26,664 it got annexed into greater macronesia 354 00:19:26,741 --> 00:19:29,867 at a cost of 15,000 civilian lives. 355 00:19:29,944 --> 00:19:31,785 Didn't the ueo mount a blockade 356 00:19:31,796 --> 00:19:33,370 to starve out alliance troops? 357 00:19:33,447 --> 00:19:36,999 The Valiant stood off the north quadrant 358 00:19:37,076 --> 00:19:38,500 for 47 days. 359 00:19:38,577 --> 00:19:39,793 On the 48th day, 360 00:19:39,804 --> 00:19:41,712 a sub tried to break out. 361 00:19:41,789 --> 00:19:43,214 It was big, fast. 362 00:19:43,290 --> 00:19:45,716 It wasn't answering our radio signals. 363 00:19:45,793 --> 00:19:48,552 Vanalden ordered me to destroy it, 364 00:19:48,629 --> 00:19:50,312 but it came straight out. 365 00:19:50,390 --> 00:19:52,723 It wasn't trying to avoid detection, no evasive action. 366 00:19:52,800 --> 00:19:54,725 If it was an alliance ship, 367 00:19:54,802 --> 00:19:56,727 why would it do that? 368 00:19:56,738 --> 00:19:58,771 He wouldn't listen to me. 369 00:19:58,847 --> 00:20:01,023 And you refused to fire. 370 00:20:01,100 --> 00:20:02,441 Mm-hmm. 371 00:20:02,518 --> 00:20:04,860 Busted me on the spot. 372 00:20:04,937 --> 00:20:09,448 Ordered Pamela loper to fire the torpedoes. 373 00:20:09,525 --> 00:20:11,784 Did she do it? 374 00:20:11,860 --> 00:20:13,744 Before it could come to that, 375 00:20:13,821 --> 00:20:15,746 we picked up a faint radio signal 376 00:20:15,823 --> 00:20:17,456 coming from the sub-- refugees. 377 00:20:17,533 --> 00:20:19,458 They'd been hiding in the ducts 378 00:20:19,535 --> 00:20:21,252 of the colony for seven weeks 379 00:20:21,328 --> 00:20:23,921 before they took the sub and made their escape. 380 00:20:23,998 --> 00:20:25,631 You saved their lives. 381 00:20:25,708 --> 00:20:28,634 It's the only thing that kept me 382 00:20:28,711 --> 00:20:29,927 from being court-martialed, 383 00:20:30,004 --> 00:20:32,179 but the demotion stuck. 384 00:20:32,256 --> 00:20:34,765 Well, then he did the wrong thing, sir. 385 00:20:34,842 --> 00:20:37,268 Right or wrong, an order's an order. 386 00:20:37,344 --> 00:20:39,144 And in his mind, 387 00:20:39,221 --> 00:20:40,437 I'm a coward. 388 00:20:40,514 --> 00:20:42,365 And in yours? 389 00:20:42,441 --> 00:20:44,191 Do you have a plan, 390 00:20:44,268 --> 00:20:47,069 or are you just redecorating this thing? 391 00:20:47,146 --> 00:20:48,779 Yes, sir. 392 00:20:48,856 --> 00:20:50,748 If we reverse the polarity 393 00:20:50,825 --> 00:20:52,875 in this recharging unit, 394 00:20:52,952 --> 00:20:55,786 we may be able to send a plasma energy pulse 395 00:20:55,863 --> 00:20:57,496 back through the power conduit, 396 00:20:57,507 --> 00:20:58,956 knocking out the entire grid. 397 00:20:59,033 --> 00:21:01,625 You mean like sticking a fork in an outlet. 398 00:21:01,636 --> 00:21:03,261 Essentially, yes. 399 00:21:03,337 --> 00:21:06,505 Tricky part's going to be refiguring this recharging unit 400 00:21:06,582 --> 00:21:08,799 so we don't get killed doing it. 401 00:21:08,810 --> 00:21:11,510 We're going to be dead in eight hours 402 00:21:11,521 --> 00:21:13,512 if we don't take chances. 403 00:21:13,523 --> 00:21:15,022 Yes, sir. 404 00:21:24,284 --> 00:21:26,033 Vanalden wants you. 405 00:21:44,620 --> 00:21:47,096 We have a date in Aspen, remember? 406 00:21:48,916 --> 00:21:50,674 Lieutenant. 407 00:21:50,751 --> 00:21:52,551 How is he? 408 00:21:52,628 --> 00:21:53,552 Coma. 409 00:21:53,563 --> 00:21:54,928 Subdural hematoma, 410 00:21:54,939 --> 00:21:57,139 but the doctor thinks he'll come through. 411 00:21:57,216 --> 00:21:59,141 You initiated full-ahead emergency speed 412 00:21:59,218 --> 00:22:01,018 without clearing it with me. 413 00:22:01,095 --> 00:22:02,945 I got us out before they could sink us. 414 00:22:03,022 --> 00:22:06,440 Seaquest doesn't run from a fight, not under my command. 415 00:22:06,517 --> 00:22:07,900 No one was in command. 416 00:22:07,976 --> 00:22:10,527 I was, and I am. 417 00:22:10,604 --> 00:22:12,613 We're going back. 418 00:22:12,689 --> 00:22:14,907 It's not your decision. 419 00:22:14,983 --> 00:22:16,325 Chain of command, lieutenant-- 420 00:22:16,402 --> 00:22:19,578 captain Hudson, commander Ford, and me. 421 00:22:19,655 --> 00:22:21,964 This is my boat now. 422 00:22:23,826 --> 00:22:26,502 And we're taking those war subs out. 423 00:22:26,578 --> 00:22:28,003 With all due respect, 424 00:22:28,080 --> 00:22:29,880 our orders are to stand ready 425 00:22:29,957 --> 00:22:32,800 to destroy Mariana base in eight hours. 426 00:22:32,876 --> 00:22:35,686 I'll take that under advisement. 427 00:22:47,683 --> 00:22:48,866 O'Neill, can you locate 428 00:22:48,943 --> 00:22:50,609 those alliance war subs? 429 00:22:50,686 --> 00:22:52,903 Bastards are where we left them, sir. 430 00:22:52,980 --> 00:22:54,405 Fredricks, ready a specter. 431 00:22:54,415 --> 00:22:56,907 Draw their fire and bring them to us. 432 00:22:56,984 --> 00:22:58,909 Where are you going to be? 433 00:22:58,986 --> 00:23:00,452 Lying on the bottom. 434 00:23:00,529 --> 00:23:03,622 They won't see us until they're right above us. 435 00:23:03,633 --> 00:23:05,416 You can't do this, Brody. 436 00:23:05,426 --> 00:23:07,626 The decision has been made, lieutenant. 437 00:23:07,703 --> 00:23:08,919 Man your station. 438 00:23:08,996 --> 00:23:10,921 We have a mission at Mariana trench. 439 00:23:10,998 --> 00:23:13,632 I don't want to remove you from the bridge. 440 00:23:13,709 --> 00:23:15,634 All ahead full, Mr. Piccolo. 441 00:23:15,711 --> 00:23:16,894 Aye, sir. 442 00:23:43,947 --> 00:23:46,874 Have you come to kill me, Oliver? 443 00:23:46,950 --> 00:23:48,250 No, sir. 444 00:23:48,327 --> 00:23:50,878 I'm here to relieve you of your command. 445 00:23:50,954 --> 00:23:52,129 Semantics-- 446 00:23:52,206 --> 00:23:56,967 the cloak of cowards and politicians. 447 00:23:57,044 --> 00:23:58,936 Which one are you? 448 00:24:04,051 --> 00:24:05,976 What happened here, admiral? 449 00:24:05,987 --> 00:24:07,686 The inevitable. 450 00:24:07,697 --> 00:24:09,980 Serving on doomsday watch, 451 00:24:10,057 --> 00:24:14,985 alone in the darkest, deepest place on earth, 452 00:24:15,062 --> 00:24:19,248 one begins to understand man's true nature. 453 00:24:20,567 --> 00:24:25,704 The men began to fight among themselves. 454 00:24:25,781 --> 00:24:27,706 There was blood everywhere. 455 00:24:27,783 --> 00:24:29,500 You could taste it, touch it. 456 00:24:29,576 --> 00:24:33,045 You could feel the drying itch of it on your skin. 457 00:24:33,121 --> 00:24:34,679 Isolation dementia-- 458 00:24:34,757 --> 00:24:37,007 that's what killed everyone on the Jupiter probe. 459 00:24:37,084 --> 00:24:40,010 I almost released the grapnels 460 00:24:40,087 --> 00:24:43,013 and sent the base into the abyss. 461 00:24:43,090 --> 00:24:44,515 What stopped you, sir? 462 00:24:44,591 --> 00:24:47,726 The realization that my men were right 463 00:24:47,803 --> 00:24:49,728 and I was wrong-- 464 00:24:49,805 --> 00:24:52,022 wrong to try and stop them. 465 00:24:52,099 --> 00:24:55,025 That wasn't a realization. 466 00:24:55,102 --> 00:24:57,027 It's a symptom. 467 00:24:57,104 --> 00:24:58,737 Paranoia, fear, violence, 468 00:24:58,814 --> 00:25:01,031 it's all part of the sickness. 469 00:25:01,108 --> 00:25:04,034 You know what the sickness is, Oliver? 470 00:25:04,111 --> 00:25:05,744 The sickness is peace. 471 00:25:05,821 --> 00:25:08,747 Peace is an unnatural condition 472 00:25:08,824 --> 00:25:11,750 I was trying to impose on my men, 473 00:25:11,827 --> 00:25:15,045 like this base was meant to impose 474 00:25:15,122 --> 00:25:17,014 on the world. 475 00:25:18,125 --> 00:25:19,517 [Hollering] 476 00:25:35,434 --> 00:25:38,452 What good is torturing him going to do? 477 00:25:42,083 --> 00:25:45,033 I am not torturing him. 478 00:25:45,110 --> 00:25:47,786 I am setting him free. 479 00:25:47,863 --> 00:25:49,788 Warriors exist for war. 480 00:25:49,865 --> 00:25:52,082 That is what makes us men. 481 00:25:52,159 --> 00:25:56,086 That is our real true nature. 482 00:25:56,163 --> 00:25:58,389 End this, sir. 483 00:26:10,302 --> 00:26:12,894 We bred it into the daggers, 484 00:26:12,971 --> 00:26:15,197 but we deny it in ourselves. 485 00:26:15,274 --> 00:26:18,400 However, you don't have to bleed much 486 00:26:18,477 --> 00:26:20,393 to be free. 487 00:26:24,158 --> 00:26:25,824 End it now. 488 00:26:25,901 --> 00:26:28,085 That didn't take long. 489 00:26:33,492 --> 00:26:34,641 Release my men, 490 00:26:34,718 --> 00:26:37,544 send your people to the escape pods. 491 00:26:37,621 --> 00:26:40,339 Have you the courage? Have you? 492 00:26:40,415 --> 00:26:42,224 Yes. 493 00:26:42,301 --> 00:26:44,134 It won't make any difference. 494 00:26:44,211 --> 00:26:47,062 Do you think they're going to follow you? 495 00:26:51,694 --> 00:26:54,111 Do you think that he will? 496 00:26:59,869 --> 00:27:02,486 Yeah! 497 00:27:02,562 --> 00:27:03,662 [Plasma blast] 498 00:27:17,786 --> 00:27:20,420 Yeah! 499 00:27:20,497 --> 00:27:22,973 Yeah! 500 00:27:27,846 --> 00:27:29,471 Vectoring in on target-- 501 00:27:29,548 --> 00:27:30,439 8,000 meters, 502 00:27:30,516 --> 00:27:32,140 bearing 179. 503 00:27:32,217 --> 00:27:34,777 It's not too late to bring her back. 504 00:27:34,853 --> 00:27:37,813 Get as close as you can, then strafe them. 505 00:27:37,889 --> 00:27:39,940 Don't try to take them on by yourself. 506 00:27:39,950 --> 00:27:41,283 I'm not crazy, sir, 507 00:27:41,360 --> 00:27:43,577 at least not with this chip in my head. 508 00:27:43,654 --> 00:27:45,696 How much time do we have left? 509 00:27:45,772 --> 00:27:47,155 Five hours. 510 00:27:47,232 --> 00:27:49,032 And it will take at least an hour 511 00:27:49,109 --> 00:27:51,743 to get back into firing position. We don't have time. 512 00:27:51,820 --> 00:27:53,745 They attacked. Commander Ford is in a coma. 513 00:27:53,822 --> 00:27:55,631 We're not running from this fight. 514 00:27:55,708 --> 00:27:57,091 Put us on the ocean floor. 515 00:27:57,167 --> 00:27:59,167 Our duty is to be at Mariana trench 516 00:27:59,244 --> 00:28:02,087 to destroy the base if captain Hudson's mission fails, 517 00:28:02,164 --> 00:28:04,381 not chasing after alliance subs 518 00:28:04,458 --> 00:28:06,216 to satisfy a grudge. 519 00:28:06,293 --> 00:28:10,187 Mr. O'Neill, rig for silent running. 520 00:28:13,192 --> 00:28:15,851 She's got a very good point, sir. 521 00:28:15,927 --> 00:28:18,320 Which I have considered and rejected. 522 00:28:18,397 --> 00:28:20,114 You have your orders. 523 00:28:22,901 --> 00:28:25,152 Aye, sir. Rigging for silent running. 524 00:28:28,774 --> 00:28:30,198 I don't suppose you approve 525 00:28:30,275 --> 00:28:32,200 of men fighting to the death, do you? 526 00:28:32,211 --> 00:28:34,837 When it's for sport, no, I don't. 527 00:28:34,913 --> 00:28:36,338 Is that what you saw? 528 00:28:36,415 --> 00:28:38,290 What would you call it? 529 00:28:38,366 --> 00:28:41,877 Basic training as it should be done, 530 00:28:41,953 --> 00:28:43,879 like medieval knights did it, 531 00:28:43,955 --> 00:28:46,256 culling the weak from the strong, 532 00:28:46,333 --> 00:28:49,885 keeping their warriors fit for battle. 533 00:28:49,961 --> 00:28:52,596 My god, man. You attacked Palau island 534 00:28:52,672 --> 00:28:54,097 to pick a fight? 535 00:28:54,174 --> 00:28:56,358 We could use a good war. 536 00:28:56,435 --> 00:28:58,560 There's no such thing as a good war. 537 00:28:58,637 --> 00:29:02,865 Even you must admit that maintaining peace is futile. 538 00:29:02,941 --> 00:29:05,233 Why should we deny ourselves 539 00:29:05,310 --> 00:29:08,487 our most basic instinct? 540 00:29:08,563 --> 00:29:10,739 Because it keeps us human. 541 00:29:10,816 --> 00:29:12,482 It's living a lie, 542 00:29:12,559 --> 00:29:16,244 one that the ueo is trying to impose on humanity. 543 00:29:16,321 --> 00:29:20,457 My first attack did not provoke a war. 544 00:29:20,534 --> 00:29:22,384 My second one 545 00:29:22,461 --> 00:29:24,887 most assuredly will. 546 00:29:24,963 --> 00:29:28,398 You're insane. 547 00:29:32,003 --> 00:29:34,062 History will decide. 548 00:29:34,139 --> 00:29:36,223 If there's anyone left. 549 00:29:36,299 --> 00:29:38,901 Survival of the fittest, Oliver. 550 00:29:38,977 --> 00:29:42,488 That is the point. 551 00:29:54,993 --> 00:29:57,211 [Shouting] 552 00:30:03,368 --> 00:30:05,010 Dagwood! 553 00:30:06,246 --> 00:30:08,588 What did they do to you? 554 00:30:08,665 --> 00:30:11,433 I almost killed a man. 555 00:30:11,510 --> 00:30:14,144 You were defending yourself, dagwood. 556 00:30:16,047 --> 00:30:18,098 Part of me liked it. 557 00:30:18,174 --> 00:30:20,100 And part of you didn't. 558 00:30:20,110 --> 00:30:23,353 That's the part that makes you human, dagwood. 559 00:30:23,430 --> 00:30:24,396 Now, dagwood-- 560 00:30:24,472 --> 00:30:26,240 don't! 561 00:30:27,392 --> 00:30:30,452 Now, dagwood, we have to disable these missiles. 562 00:30:30,529 --> 00:30:32,529 It's our only chance. 563 00:30:32,606 --> 00:30:34,498 Well, then do it. 564 00:30:36,735 --> 00:30:38,034 O.k. 565 00:30:38,111 --> 00:30:40,328 We have to find an energy-conducting alloy 566 00:30:40,405 --> 00:30:42,965 and jam it into the recharging unit. 567 00:30:43,041 --> 00:30:45,509 Now, the hard part can be overloading-- 568 00:30:47,579 --> 00:30:48,512 dagwood! 569 00:30:49,748 --> 00:30:51,557 Dagwood! 570 00:30:59,799 --> 00:31:01,859 Thank you. 571 00:31:07,307 --> 00:31:09,316 Specter 1's in position, sir. 572 00:31:09,392 --> 00:31:10,951 Fire when ready, lieutenant. 573 00:31:14,522 --> 00:31:16,656 I've definitely got their attention. 574 00:31:16,733 --> 00:31:18,366 Repeat firing sequence, 575 00:31:18,443 --> 00:31:20,160 then return along previous coordinates. 576 00:31:20,236 --> 00:31:21,545 Affirmative. 577 00:31:23,198 --> 00:31:25,007 What happens if we lose this fight? 578 00:31:25,083 --> 00:31:27,009 We won't. Surprise is on our side. 579 00:31:27,085 --> 00:31:28,510 We're not going to retreat. 580 00:31:28,587 --> 00:31:30,045 We could win this fight 581 00:31:30,121 --> 00:31:31,513 and still sustain heavy damage. 582 00:31:31,590 --> 00:31:33,798 They're coming in--5,000 meters and closing fast. 583 00:31:33,875 --> 00:31:35,592 If we don't destroy Mariana base, 584 00:31:35,669 --> 00:31:37,853 vanalden could launch a nuclear first strike. 585 00:31:37,930 --> 00:31:39,855 Do you want that on your conscience? 586 00:31:39,932 --> 00:31:41,598 Mr. Piccolo, flood forward tubes 587 00:31:41,675 --> 00:31:42,682 able 1 through 5. 588 00:31:42,759 --> 00:31:44,184 Be prepared to fire 589 00:31:44,194 --> 00:31:46,311 the moment those war subs are overhead. 590 00:31:46,388 --> 00:31:49,147 We've already been hit pretty hard, sir. 591 00:31:49,224 --> 00:31:50,440 They get one lucky hit, 592 00:31:50,517 --> 00:31:52,901 we could be stuck here for real. 593 00:31:52,978 --> 00:31:54,402 Not you, too. 594 00:31:54,479 --> 00:31:56,404 We're doing this to get even. That's selfish. 595 00:31:56,481 --> 00:31:59,407 The courageous thing would be to carry out our mission. 596 00:31:59,484 --> 00:32:01,877 Courage is the temporary absence of selfishness. 597 00:32:01,954 --> 00:32:03,620 Stephen crane wrote that. 598 00:32:03,697 --> 00:32:06,081 War sub 3,000 meters. 2 minutes until contact. 599 00:32:06,157 --> 00:32:08,083 They could pass right over us 600 00:32:08,159 --> 00:32:10,085 and never know we were here. 601 00:32:10,161 --> 00:32:11,628 Is this mutiny? 602 00:32:11,705 --> 00:32:12,879 It's a plea for reason, 603 00:32:12,956 --> 00:32:15,423 but we will follow your orders. 604 00:32:15,434 --> 00:32:18,093 1,500 meters, 60 seconds till impact. 605 00:32:18,169 --> 00:32:21,221 Fredricks, can you shake them? 606 00:32:21,297 --> 00:32:23,682 I can lose my own shadow. 607 00:32:23,758 --> 00:32:26,068 Do it. 608 00:32:27,345 --> 00:32:29,604 Plot a course for the Mariana trench. 609 00:32:29,681 --> 00:32:30,697 Aye, sir. 610 00:32:33,685 --> 00:32:34,943 Stephen crane? 611 00:32:35,020 --> 00:32:37,112 Red badge of courage, sir. 612 00:32:37,188 --> 00:32:38,997 It's a great book. 613 00:32:41,585 --> 00:32:44,670 They've managed to blow out the main power grid. 614 00:32:46,531 --> 00:32:50,125 Weak but inventive, I'll give you that. 615 00:32:50,201 --> 00:32:53,128 So you thought you could disable the missiles 616 00:32:53,204 --> 00:32:55,630 and prevent me from launching? 617 00:32:55,707 --> 00:32:57,799 That was the idea. 618 00:32:57,876 --> 00:32:59,634 And once again 619 00:32:59,711 --> 00:33:01,469 you disobeyed me. 620 00:33:01,546 --> 00:33:04,639 Some people never learn. 621 00:33:04,716 --> 00:33:07,475 The missile system is on an independent power grid. 622 00:33:07,552 --> 00:33:10,687 Now I will destroy seaquest 623 00:33:10,764 --> 00:33:12,572 and Honolulu... 624 00:33:14,642 --> 00:33:16,484 And Brisbane. 625 00:33:16,561 --> 00:33:19,821 And nothing I say will convince you 626 00:33:19,898 --> 00:33:21,322 not to provoke war. 627 00:33:21,399 --> 00:33:24,710 War? I am not destroying the world, Oliver. 628 00:33:26,112 --> 00:33:28,663 I am saving it. 629 00:33:28,740 --> 00:33:30,498 I guess your daughter's 630 00:33:30,575 --> 00:33:33,093 going to miss Christmas this year. 631 00:33:34,871 --> 00:33:36,504 It's easy to push a button 632 00:33:36,581 --> 00:33:39,141 and send other people off to die, 633 00:33:39,217 --> 00:33:41,509 but I don't see you doing any fighting. 634 00:33:41,586 --> 00:33:43,145 Let's settle this your way-- 635 00:33:43,221 --> 00:33:46,765 you and me in the arena, 636 00:33:46,775 --> 00:33:48,516 or don't you have the guts 637 00:33:48,593 --> 00:33:51,686 to live and die by your own rules? 638 00:33:51,763 --> 00:33:53,521 Leaders only fight 639 00:33:53,598 --> 00:33:57,525 when their best warriors have failed. 640 00:33:57,602 --> 00:34:00,662 This has been a long time coming. 641 00:34:26,631 --> 00:34:28,148 Let's go! 642 00:34:33,555 --> 00:34:35,197 Captain. 643 00:34:35,273 --> 00:34:38,108 What are you going to gain by fighting her? 644 00:34:38,184 --> 00:34:40,110 Time. He's watching a fight. 645 00:34:40,186 --> 00:34:42,245 He's not pushing buttons. 646 00:34:44,149 --> 00:34:47,459 It's up to seaquest now. 647 00:35:06,212 --> 00:35:08,596 He's insane, commander. 648 00:35:08,673 --> 00:35:10,849 You can stop him 649 00:35:10,925 --> 00:35:13,360 from taking us to armageddon. 650 00:35:14,604 --> 00:35:16,363 It started in Eden. 651 00:35:20,694 --> 00:35:24,028 You can't believe that anarchy is better than peace. 652 00:35:24,039 --> 00:35:26,581 Peace is fantasy. 653 00:35:27,775 --> 00:35:30,001 Anarchy is the truth. 654 00:35:42,373 --> 00:35:44,465 Get up! Get up! 655 00:35:44,542 --> 00:35:46,393 Get up! Get up! 656 00:35:46,469 --> 00:35:48,428 Is this the kind of world 657 00:35:48,504 --> 00:35:50,555 you want your daughter to grow up in? 658 00:35:50,566 --> 00:35:51,606 Is it? 659 00:36:15,799 --> 00:36:17,165 Yeah! 660 00:36:17,176 --> 00:36:19,217 You're frightened, aren't you? 661 00:36:20,620 --> 00:36:21,461 That's good. 662 00:36:21,537 --> 00:36:23,513 That means you value life. 663 00:36:25,333 --> 00:36:27,434 There's hope for you yet. 664 00:36:29,313 --> 00:36:31,304 You haven't found humanity here. 665 00:36:31,381 --> 00:36:33,440 You've lost it. 666 00:36:35,718 --> 00:36:40,030 And we refuse to be a part of this madness. 667 00:36:42,934 --> 00:36:44,075 Very well. 668 00:36:45,311 --> 00:36:46,236 Execute them. 669 00:36:46,312 --> 00:36:47,746 Yeah! Yeah! 670 00:37:29,022 --> 00:37:30,497 [Plasma blast] 671 00:37:33,943 --> 00:37:36,670 Saving us for yourself? 672 00:37:41,576 --> 00:37:46,004 Five minutes ago I would have. 673 00:37:46,080 --> 00:37:47,297 Five minutes from now 674 00:37:47,373 --> 00:37:49,557 I just still might. 675 00:37:54,380 --> 00:37:56,764 You have to go. 676 00:37:56,841 --> 00:38:00,351 We came here to disable the missiles, Pamela. 677 00:38:00,428 --> 00:38:02,854 I already have, captain. 678 00:38:02,930 --> 00:38:05,532 What changed your mind? 679 00:38:06,934 --> 00:38:08,451 My daughter. 680 00:38:09,729 --> 00:38:12,655 I realized that if I had won, 681 00:38:12,732 --> 00:38:16,868 there wouldn't be a world for her to live in. 682 00:38:16,944 --> 00:38:19,296 I don't want that. 683 00:38:22,700 --> 00:38:24,042 So... 684 00:38:24,118 --> 00:38:27,003 What does that make me? 685 00:38:27,080 --> 00:38:29,556 It makes you a human being. 686 00:38:33,044 --> 00:38:34,436 Come with us. 687 00:38:34,512 --> 00:38:36,438 It's too late for me. 688 00:38:36,514 --> 00:38:39,974 Now it's too late for all of us here. 689 00:38:40,051 --> 00:38:41,943 You just tell my daughter 690 00:38:42,020 --> 00:38:44,062 that in the end... 691 00:38:44,138 --> 00:38:46,489 I did the right thing. 692 00:38:50,528 --> 00:38:51,536 Go. 693 00:39:04,117 --> 00:39:06,042 Time. 694 00:39:06,119 --> 00:39:07,543 H-minus 30 seconds. 695 00:39:07,620 --> 00:39:09,379 Any sign of the assault craft? 696 00:39:09,455 --> 00:39:11,297 No. Nothing on the sensors. 697 00:39:11,374 --> 00:39:16,094 Mr. Piccolo, flood all forward tubes. 698 00:39:16,170 --> 00:39:17,387 Tubes flooded. 699 00:39:17,463 --> 00:39:19,680 H-minus 15 seconds. 700 00:39:19,757 --> 00:39:22,859 Lock onto coordinates of Mariana base. 701 00:39:24,404 --> 00:39:25,853 Locked and ready, sir. 702 00:39:25,930 --> 00:39:27,489 Fire on my Mark. 703 00:39:27,565 --> 00:39:28,681 No. 704 00:39:28,758 --> 00:39:30,400 The captain is still down there somewhere 705 00:39:30,476 --> 00:39:31,901 with Lucas and dagwood. 706 00:39:31,978 --> 00:39:34,662 I'm well aware of that fact, Henderson. 707 00:39:36,190 --> 00:39:37,407 Mr. Piccolo, fire torpedoes. 708 00:39:37,417 --> 00:39:39,117 Give them half an hour. 709 00:39:39,193 --> 00:39:41,494 Don't you think I want to? 710 00:39:41,571 --> 00:39:43,413 But you showed me I can't. 711 00:39:43,489 --> 00:39:46,124 I wanted revenge for what those alliance subs did 712 00:39:46,200 --> 00:39:47,917 to my boat, to my friend. 713 00:39:47,994 --> 00:39:51,504 You reminded me that no matter what I wanted, 714 00:39:51,581 --> 00:39:52,889 the mission came first. 715 00:39:58,796 --> 00:40:02,690 I think I liked you better when you were wrong. 716 00:40:04,302 --> 00:40:05,610 Mr. Piccolo... 717 00:40:06,971 --> 00:40:08,530 Fire torpedoes. 718 00:40:19,617 --> 00:40:21,543 Torpedoes away. 719 00:40:24,071 --> 00:40:25,964 Let's pray our people are. 720 00:40:37,502 --> 00:40:39,177 Incoming torpedoes-- 721 00:40:39,253 --> 00:40:40,761 10 confirmed. 722 00:40:40,772 --> 00:40:42,346 Seaquest? 723 00:40:42,423 --> 00:40:46,484 Impact 1 minute, 10 seconds. 724 00:40:48,304 --> 00:40:50,062 Hudson? 725 00:40:50,073 --> 00:40:52,482 I let him go, sir. 726 00:40:52,558 --> 00:40:54,192 You let him go. 727 00:40:54,268 --> 00:40:55,985 You and Hudson, 728 00:40:56,062 --> 00:40:59,747 you never could make the hard choices. 729 00:41:02,568 --> 00:41:05,495 They all died, you know... 730 00:41:05,571 --> 00:41:06,954 The refugees. 731 00:41:07,031 --> 00:41:12,502 Two days after Hudson gave up his rank for them, 732 00:41:12,578 --> 00:41:16,506 an m.A. Missile hit their refugee camp, 733 00:41:16,582 --> 00:41:20,477 and there was not a single survivor. 734 00:41:22,797 --> 00:41:23,888 Sir. 735 00:41:23,965 --> 00:41:26,349 Yes. 736 00:41:26,425 --> 00:41:29,519 If we had been able to, 737 00:41:29,595 --> 00:41:31,229 would you have launched 738 00:41:31,305 --> 00:41:32,855 the first nuclear strike? 739 00:41:36,310 --> 00:41:37,744 Perhaps... 740 00:41:39,313 --> 00:41:40,530 This... 741 00:41:40,606 --> 00:41:42,532 Impact in 10 seconds. 742 00:41:42,608 --> 00:41:45,159 Is what I wanted all along. 743 00:41:45,236 --> 00:41:48,496 8...7...6... 744 00:41:48,507 --> 00:41:52,634 5...4...3... 745 00:41:53,911 --> 00:41:55,512 1. 746 00:42:08,676 --> 00:42:11,727 All torpedoes hit their target. 747 00:42:11,804 --> 00:42:13,404 Base destroyed, sir. 748 00:42:17,643 --> 00:42:20,537 Any escape pods, lifeboats? 749 00:42:21,665 --> 00:42:23,665 No, sir. Just debris. 750 00:42:35,661 --> 00:42:37,587 And one ueo assault craft 751 00:42:37,597 --> 00:42:39,880 requesting permission to board, sir. 752 00:42:39,957 --> 00:42:41,474 Whoo! 753 00:42:42,760 --> 00:42:44,302 Permission granted. 754 00:42:44,378 --> 00:42:46,521 Aye-aye, sir. 755 00:42:54,680 --> 00:42:56,105 Not to sound melodramatic, 756 00:42:56,182 --> 00:42:58,774 but you may have saved the world today. 757 00:42:58,851 --> 00:43:01,068 What did happen down there? 758 00:43:01,145 --> 00:43:02,579 A computer malfunction 759 00:43:02,655 --> 00:43:06,490 complicated by cases of isolation dementia, sir. 760 00:43:06,567 --> 00:43:08,993 You would do this for vanalden 761 00:43:09,004 --> 00:43:12,330 after what he did to your career? 762 00:43:12,406 --> 00:43:14,591 You have my report, sir. 763 00:43:18,722 --> 00:43:20,338 You're going to be o.K. 764 00:43:20,414 --> 00:43:22,840 You say that like it's a good thing. 765 00:43:22,917 --> 00:43:24,099 It isn't? 766 00:43:24,177 --> 00:43:26,344 Well, when captain Hudson finds out 767 00:43:26,420 --> 00:43:28,638 what I let happen to this boat, 768 00:43:28,714 --> 00:43:31,608 I want to look as sympathetic as possible. 769 00:43:36,364 --> 00:43:37,355 Mr. Brody. 770 00:43:37,431 --> 00:43:38,356 Sir. 771 00:43:38,432 --> 00:43:39,857 Brief me, please. 772 00:43:39,934 --> 00:43:40,816 Sir? 773 00:43:40,893 --> 00:43:42,610 Captain, xo out of commission, 774 00:43:42,687 --> 00:43:44,612 seaquest in a heated battle 775 00:43:44,623 --> 00:43:46,113 without a commander. 776 00:43:46,190 --> 00:43:47,239 Any problems? 777 00:43:47,250 --> 00:43:49,241 No, sir. Never came up. 778 00:43:49,318 --> 00:43:50,242 It didn't? 779 00:43:50,319 --> 00:43:51,702 No, sir. 780 00:43:51,779 --> 00:43:54,881 We're all familiar with the chain of command. 781 00:43:56,742 --> 00:43:58,376 Keep the helm, sir. 782 00:43:58,452 --> 00:43:59,969 Get us underway. 783 00:44:02,090 --> 00:44:03,890 Yes, sir. 784 00:44:05,477 --> 00:44:06,759 Mr. Piccolo... 785 00:44:06,770 --> 00:44:08,886 All ahead full. 786 00:44:08,963 --> 00:44:09,937 Yes, sir. 787 00:44:25,771 --> 00:44:28,406 I just came by to see 788 00:44:28,482 --> 00:44:29,957 if you were o.K. 789 00:44:31,777 --> 00:44:34,912 I almost became a killer. 790 00:44:34,989 --> 00:44:36,923 I feel... 791 00:44:39,493 --> 00:44:41,419 Sick. 792 00:44:41,495 --> 00:44:44,305 Then you are o.K. 793 00:44:45,332 --> 00:44:48,426 Dagwood, we all have an animal inside ourselves, 794 00:44:48,502 --> 00:44:49,719 and... 795 00:44:49,795 --> 00:44:51,554 Maybe the best of us 796 00:44:51,630 --> 00:44:52,980 learn how to tame it. 797 00:44:54,800 --> 00:44:57,727 And that's why I have this-- 798 00:44:57,803 --> 00:45:00,438 to remind me. 799 00:45:00,514 --> 00:45:01,989 A cockroach. 800 00:45:03,517 --> 00:45:07,036 I'm saving a life. 801 00:45:10,107 --> 00:45:12,333 Captioning made possible by universal television, national broadcasting company, 802 00:45:12,410 --> 00:45:14,493 and 1995 nci caption club/ grantsmanship 803 00:45:14,504 --> 00:45:16,954 captioning performed by the national captioning institute, inc. 804 00:45:17,031 --> 00:45:20,591 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 54433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.