All language subtitles for Seaquest_DSV_S03E02_In_the_Company_of_Ice_and_Profit_1080p_WEB-DL_H264_AAC2 0_SNAKE (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,928 --> 00:00:29,653 Hey, guys, wrap it up. 2 00:00:29,730 --> 00:00:32,481 You're 40 minutes past maximum exposure. 3 00:00:32,557 --> 00:00:34,816 You've got to be freezing down there. 4 00:00:34,893 --> 00:00:36,443 It's not freezing enough. 5 00:00:36,520 --> 00:00:38,528 That's part of the problem. 6 00:00:38,605 --> 00:00:41,740 I'm seeing considerable erosion since our last scout. 7 00:00:41,817 --> 00:00:43,167 Been 10 years, Lucas. 8 00:00:43,243 --> 00:00:45,077 And I still can't grow a mustache. 9 00:00:45,153 --> 00:00:47,788 Glacier stability's deteriorating faster than projected. 10 00:00:47,864 --> 00:00:49,831 How's your data read? 11 00:00:49,908 --> 00:00:51,291 Shuttle data supports same. 12 00:00:51,368 --> 00:00:53,543 Middle east's getting an iceberg for Christmas. 13 00:00:53,620 --> 00:00:56,046 Freeze the bells off Santa's camels. 14 00:00:56,123 --> 00:00:58,006 I'm more concerned about flood disaster. 15 00:00:58,083 --> 00:01:00,217 You know, big iceberg-- big meltdown. 16 00:01:00,293 --> 00:01:03,762 Hey, Tony, put that down. 17 00:01:03,839 --> 00:01:06,857 This thing would look great hanging on my wall. 18 00:01:06,934 --> 00:01:08,183 It's an artifact. 19 00:01:08,260 --> 00:01:10,310 You have to leave them undisturbed. 20 00:01:10,387 --> 00:01:12,813 You're pulling rank on me? 21 00:01:12,889 --> 00:01:14,147 Just put it back. 22 00:01:14,224 --> 00:01:17,409 Yes, sir, officer Luke. 23 00:01:19,229 --> 00:01:20,529 Oof. 24 00:01:20,605 --> 00:01:21,705 He shoots... 25 00:01:22,899 --> 00:01:24,366 He scores! 26 00:01:24,442 --> 00:01:26,326 And don't call me Luke. 27 00:01:26,337 --> 00:01:27,494 How about "Duke"? 28 00:01:27,571 --> 00:01:29,538 The Duke of seaquest. 29 00:01:29,614 --> 00:01:31,581 Or Duke of sandwich. I'm starving. 30 00:01:31,658 --> 00:01:33,834 It was the Earl of sandwich 31 00:01:33,910 --> 00:01:35,210 and the Duke of Earl. 32 00:01:35,221 --> 00:01:37,170 Who cares? Let's eat, o.K.? 33 00:01:37,247 --> 00:01:38,672 Yeah, but someplace nice. 34 00:01:38,748 --> 00:01:41,883 I'm sick of eating out of plastic squeeze tubes. 35 00:01:41,960 --> 00:01:43,385 This morning, 36 00:01:43,461 --> 00:01:46,438 I accidentally ate my toothpaste for breakfast. 37 00:01:53,096 --> 00:01:55,781 [Thundering roar] 38 00:02:11,990 --> 00:02:15,167 Captioning made possible by universal television, national broadcasting company, 39 00:02:15,243 --> 00:02:18,345 and 1995 nci caption club/ grantsmanship 40 00:03:31,111 --> 00:03:32,669 [Dance music pulsates] 41 00:03:42,664 --> 00:03:44,589 What are you talking about? 42 00:03:44,666 --> 00:03:47,226 You're the one that had doubts. 43 00:03:47,302 --> 00:03:50,262 I told you we'd get in here. 44 00:03:50,338 --> 00:03:51,263 What? 45 00:03:51,339 --> 00:03:53,265 You know what I mean. 46 00:03:53,341 --> 00:03:54,432 Hi. 47 00:03:54,509 --> 00:03:56,268 And you would be... 48 00:03:56,344 --> 00:03:57,435 Mr. Wolenczak, Mr. O'Neill, 49 00:03:57,512 --> 00:03:59,363 and Mr. Piccolo. 50 00:04:00,849 --> 00:04:03,942 I'm afraid you're not on our guest list. 51 00:04:04,019 --> 00:04:07,070 Now would be the time to pull rank, Lucas. 52 00:04:07,147 --> 00:04:09,706 Uh, ensign wolenczak. 53 00:04:11,526 --> 00:04:13,285 Me and my superior here 54 00:04:13,361 --> 00:04:15,829 used to hang out here 10 years ago. 55 00:04:15,905 --> 00:04:17,163 When he was 8. 56 00:04:17,174 --> 00:04:20,083 Technically, I'm 28. 57 00:04:20,160 --> 00:04:22,294 He stays out of the sun. 58 00:04:22,370 --> 00:04:24,212 Larry Deon founded Deon international 59 00:04:24,289 --> 00:04:26,298 only five years ago. 60 00:04:26,374 --> 00:04:27,799 Is Larry here? 61 00:04:27,876 --> 00:04:29,467 No. 62 00:04:29,544 --> 00:04:30,677 Excuse me. 63 00:04:30,754 --> 00:04:32,804 We're from... Seaquest. 64 00:04:32,881 --> 00:04:35,640 And this is a private employees club. 65 00:04:35,717 --> 00:04:39,436 And this is an all-access ueo hall pass. 66 00:04:39,512 --> 00:04:41,321 Look at that. 67 00:04:43,975 --> 00:04:46,451 Welcome to Deon international. 68 00:04:49,064 --> 00:04:50,789 Who's the new talent? 69 00:04:50,866 --> 00:04:52,023 Easy, sarge. 70 00:04:52,101 --> 00:04:53,992 They're seaquest scientists, 71 00:04:54,069 --> 00:04:55,452 not jarheads. 72 00:04:55,528 --> 00:04:59,464 I'll take the Navy over the marines any day. 73 00:04:59,541 --> 00:05:01,166 They're not company. 74 00:05:01,242 --> 00:05:02,834 You know the rules. 75 00:05:02,911 --> 00:05:04,753 I'm off duty. 76 00:05:04,829 --> 00:05:07,839 You know, I got to get one of those. 77 00:05:07,916 --> 00:05:11,134 You have to be an officer, Tony. 78 00:05:11,211 --> 00:05:14,438 Well, good thing I was with you, Mr. Ensign, 79 00:05:14,514 --> 00:05:17,816 or I'd have to wait in the car then. 80 00:05:17,893 --> 00:05:21,653 You should be happy I'm not making you salute me. 81 00:05:23,598 --> 00:05:26,483 When I'm an officer, I won't make you salute me. 82 00:05:26,559 --> 00:05:28,193 When you're an officer, 83 00:05:28,269 --> 00:05:31,538 I'll be in a Navy rest home. 84 00:05:50,959 --> 00:05:53,885 As far as the world view should go, 85 00:05:53,962 --> 00:05:56,388 this is a simple humanitarian escort. 86 00:05:56,464 --> 00:05:58,932 Deon international is helping refugees, 87 00:05:59,008 --> 00:06:01,393 tragic victims of a macronesian revolt. 88 00:06:01,469 --> 00:06:03,436 How's that going to sit 89 00:06:03,513 --> 00:06:05,480 with the new macronesian president 90 00:06:05,491 --> 00:06:07,032 Alexander bourne? 91 00:06:07,109 --> 00:06:09,442 Bourne is a buyer in a limited seller's market. 92 00:06:09,519 --> 00:06:11,495 What's he going to do, 93 00:06:11,571 --> 00:06:14,322 purchase solar reactors from the ueo? 94 00:06:14,399 --> 00:06:16,074 [Laughter] 95 00:06:16,151 --> 00:06:17,784 He has to play nice, 96 00:06:17,861 --> 00:06:20,412 or we'll shut his lights off. 97 00:06:20,488 --> 00:06:23,623 Rescuing the refugees is great press. 98 00:06:23,700 --> 00:06:26,918 The ueo won't interfere in civil unrest, 99 00:06:26,995 --> 00:06:30,130 but Deon has a public conscience. 100 00:06:30,206 --> 00:06:31,423 It's the smart move. 101 00:06:31,499 --> 00:06:33,016 Cross a ueo blockade? 102 00:06:33,093 --> 00:06:34,434 They engage us, 103 00:06:34,511 --> 00:06:36,511 and we would lose big. 104 00:06:36,588 --> 00:06:38,430 Attack a gesture to save lives? 105 00:06:38,506 --> 00:06:39,931 I doubt it. 106 00:06:40,008 --> 00:06:42,434 Everybody on this planet needs a place to live. 107 00:06:42,444 --> 00:06:44,102 We're the good guys. 108 00:06:44,179 --> 00:06:46,771 Where are the refugees going to live, Larry? 109 00:06:46,848 --> 00:06:50,108 Let's move on, bill. Can we? 110 00:06:50,185 --> 00:06:52,277 New business. 111 00:06:52,353 --> 00:06:54,112 Boeing has rejected our bid 112 00:06:54,189 --> 00:06:56,448 to manufacture the teflon turbine. 113 00:06:56,524 --> 00:06:57,949 That will impact significantly 114 00:06:58,026 --> 00:07:00,452 on Deon's heavy-industry index. 115 00:07:00,528 --> 00:07:02,078 Buy them. 116 00:07:02,155 --> 00:07:05,048 I don't think boeing's for sale, sir. 117 00:07:05,125 --> 00:07:08,918 Every public company is for sale, sweetheart. 118 00:07:08,995 --> 00:07:11,763 That's how we get rich. 119 00:07:16,252 --> 00:07:18,303 We need to talk. 120 00:07:18,379 --> 00:07:20,063 Excuse us. 121 00:07:26,387 --> 00:07:30,482 Seaquest has a research team in the weddell sea. 122 00:07:30,558 --> 00:07:31,774 Why? 123 00:07:31,851 --> 00:07:33,651 It's pretty obvious, Larry. 124 00:07:33,728 --> 00:07:35,120 Our mining operations 125 00:07:35,197 --> 00:07:37,489 have violated every ueo environmental regulation 126 00:07:37,565 --> 00:07:39,291 since we've opened our door. 127 00:07:39,367 --> 00:07:40,992 We caused a hell of an iceberg 128 00:07:41,069 --> 00:07:42,785 to break off that polar cap. 129 00:07:42,862 --> 00:07:45,121 Natural catastrophe with a profit motive. 130 00:07:45,198 --> 00:07:47,707 Don't underestimate the seaquest, Larry. 131 00:07:47,784 --> 00:07:51,503 They've been in dry-dock for the past 10 years. 132 00:07:51,513 --> 00:07:53,597 Captain Hudson is no bandleader. 133 00:07:53,673 --> 00:07:56,516 Yeah? I've heard those stories. 134 00:07:57,961 --> 00:07:59,511 Global access initialized. 135 00:07:59,587 --> 00:08:01,221 Who's the kid? 136 00:08:01,297 --> 00:08:02,680 Apparently the officer 137 00:08:02,757 --> 00:08:05,016 in charge of the research team. 138 00:08:05,093 --> 00:08:08,019 Flashed his way into one of our clubs 139 00:08:08,096 --> 00:08:10,522 with a level eight ueo security clearance. 140 00:08:10,598 --> 00:08:11,689 Impressive. 141 00:08:11,766 --> 00:08:14,359 Leak the refugee rescue to him. 142 00:08:14,435 --> 00:08:16,069 He'll call it in 143 00:08:16,146 --> 00:08:18,696 like any new midlevel exec looking for an "attaboy." 144 00:08:18,707 --> 00:08:21,699 Captain Hudson will think he's out in front of us. 145 00:08:21,776 --> 00:08:24,202 And pick up his dinner check. 146 00:08:24,279 --> 00:08:27,631 I may want to make this kid a job offer someday. 147 00:08:35,423 --> 00:08:37,382 Yes, sir, we can do that. 148 00:08:37,458 --> 00:08:39,976 Transmission completed. 149 00:08:48,303 --> 00:08:49,528 What do you think's 150 00:08:49,604 --> 00:08:50,728 holding those girls up? 151 00:08:50,805 --> 00:08:52,397 Their legs, Tim. 152 00:08:52,473 --> 00:08:53,731 I can't believe this. 153 00:08:53,742 --> 00:08:55,775 They got t-bones, tenderloins-- 154 00:08:55,852 --> 00:08:58,736 all kinds of beef been illegal for 20 years. 155 00:08:58,813 --> 00:09:01,164 You can probably get anything illegal here. 156 00:09:01,241 --> 00:09:04,200 I wonder if I can get some California condor paté. 157 00:09:04,277 --> 00:09:05,544 Are you completely tasteless, 158 00:09:05,620 --> 00:09:07,245 or is it just affectation? 159 00:09:07,322 --> 00:09:08,663 Completely. 160 00:09:08,674 --> 00:09:10,290 I was just kidding. 161 00:09:10,366 --> 00:09:13,760 Tastes too much like baby seal anyway. 162 00:09:18,333 --> 00:09:19,591 Who ordered this? 163 00:09:19,667 --> 00:09:21,101 She did. 164 00:09:26,441 --> 00:09:29,192 I love a well-armed woman. 165 00:09:30,970 --> 00:09:33,980 Uh, thank you, but we don't drink. 166 00:09:34,057 --> 00:09:37,358 Maybe the lady would like to join us for dinner. 167 00:09:37,435 --> 00:09:39,944 I'm not an officer, but maybe she feels like slumming. 168 00:09:40,021 --> 00:09:41,988 I was kidding, Tony. 169 00:09:42,065 --> 00:09:43,698 Private army can't fraternize 170 00:09:43,709 --> 00:09:45,533 with anyone not wearing a Deon tattoo. 171 00:09:45,610 --> 00:09:47,285 Is this a company or a cult? 172 00:09:47,362 --> 00:09:49,704 We're the largest conglomerate in the world. 173 00:09:49,781 --> 00:09:51,748 I could get a tattoo. 174 00:09:51,758 --> 00:09:55,043 Her squad ships out at dawn, sailor. 175 00:09:55,119 --> 00:09:56,919 Mr. Deon's going to rescue 176 00:09:56,996 --> 00:09:58,504 the macronesian refugees. 177 00:09:58,581 --> 00:10:00,506 The ueo's applying sanctions. 178 00:10:00,583 --> 00:10:01,799 There's a naval blockade. 179 00:10:01,876 --> 00:10:03,801 He can't do that. 180 00:10:03,812 --> 00:10:05,970 Mr. Deon does what he wants. 181 00:10:05,981 --> 00:10:08,222 He's giving those people a place to live. 182 00:10:08,299 --> 00:10:10,224 Lawrence Deon is a privateer. 183 00:10:10,301 --> 00:10:13,311 His companies are turning the world's water supply into sewage. 184 00:10:13,388 --> 00:10:15,730 Our stock options have increased 1,700% 185 00:10:15,807 --> 00:10:17,690 in the last six months. 186 00:10:17,767 --> 00:10:20,610 It'll be hard to drink stock options. 187 00:10:20,621 --> 00:10:22,912 He'll fix it. Give him time. 188 00:10:26,401 --> 00:10:28,368 Comlink coming through, wolenczak. 189 00:10:28,378 --> 00:10:30,828 Ensign wolenczak. 190 00:10:30,905 --> 00:10:33,665 It's a privilege and responsibility, wolenczak. 191 00:10:33,741 --> 00:10:35,667 Don't strut it around. 192 00:10:35,743 --> 00:10:37,235 Sorry. 193 00:10:37,312 --> 00:10:39,754 Another iceberg chipped off the antarctic cap. 194 00:10:39,765 --> 00:10:41,339 How big is it? 195 00:10:41,416 --> 00:10:42,965 The size of new england, 196 00:10:43,042 --> 00:10:45,009 and it's hooked into the Somali current. 197 00:10:45,086 --> 00:10:47,178 Speculations, please. 198 00:10:47,255 --> 00:10:49,347 Somali current will float iceberg 199 00:10:49,424 --> 00:10:50,774 to the arabian sea, 200 00:10:50,850 --> 00:10:53,726 lowering desert temperatures dramatically. 201 00:10:53,803 --> 00:10:56,729 If the freshwater runoff is left unmanaged 202 00:10:56,806 --> 00:10:59,732 when the ice pack melts, 203 00:10:59,809 --> 00:11:01,776 continents will flood hundreds of miles 204 00:11:01,853 --> 00:11:03,736 past existing coastal flood plains. 205 00:11:03,747 --> 00:11:05,029 Impact? 206 00:11:05,106 --> 00:11:08,032 You can expect global and regional famine 207 00:11:08,109 --> 00:11:10,785 due to undersea and traditionally based agricultural loss. 208 00:11:10,796 --> 00:11:13,371 That's well thought, wolenczak. 209 00:11:13,448 --> 00:11:14,706 Come on home. 210 00:11:14,782 --> 00:11:16,833 Yes, sir. 211 00:11:16,909 --> 00:11:19,752 Could you put me on a secure channel? 212 00:11:19,829 --> 00:11:20,795 Channel secure. 213 00:11:20,806 --> 00:11:23,005 Go. 214 00:11:23,082 --> 00:11:26,476 Deon's private army is defying ueo policy 215 00:11:26,553 --> 00:11:30,146 in a rescue attempt of macronesian refugees. 216 00:11:30,223 --> 00:11:32,014 That doesn't surprise me. 217 00:11:32,025 --> 00:11:33,908 Deon's been a grandstander 218 00:11:33,910 --> 00:11:36,477 since he sold IBM off in a yard sale when he was 23. 219 00:11:36,554 --> 00:11:39,656 Will the ueo assume a military posture? 220 00:11:39,733 --> 00:11:41,983 From your lips to god's ears. 221 00:11:42,059 --> 00:11:44,485 Deon will grow old and retire 222 00:11:44,496 --> 00:11:47,113 before those bureaucrats send us in. 223 00:11:47,190 --> 00:11:48,948 Over. 224 00:11:49,025 --> 00:11:52,410 The bridge is all yours, Mr. Ford. 225 00:11:52,487 --> 00:11:53,745 Sir? 226 00:11:53,821 --> 00:11:55,371 With all due respect, 227 00:11:55,448 --> 00:11:59,417 seaquest procedures specify an open vidcom. 228 00:11:59,494 --> 00:12:01,836 Make your point. 229 00:12:01,847 --> 00:12:03,963 No secrets on the bridge. 230 00:12:04,040 --> 00:12:05,715 At a time of crisis, 231 00:12:05,792 --> 00:12:08,426 the result could be contradiction or misinformation. 232 00:12:08,503 --> 00:12:09,761 How do you know 233 00:12:09,771 --> 00:12:11,262 wolenczak wasn't planning 234 00:12:11,339 --> 00:12:13,765 a surprise party for you, commander? 235 00:12:13,841 --> 00:12:15,099 I don't, sir, 236 00:12:15,176 --> 00:12:17,268 but he's my junior officer, 237 00:12:17,345 --> 00:12:18,603 an ensign. 238 00:12:18,613 --> 00:12:20,605 He's my ensign. 239 00:12:20,681 --> 00:12:22,356 My commander, 240 00:12:22,433 --> 00:12:23,390 my boat. 241 00:12:23,468 --> 00:12:26,870 Do I make myself clear, Mr. Ford? 242 00:12:26,946 --> 00:12:29,748 Perfectly, sir. 243 00:12:29,824 --> 00:12:31,416 Uh-huh. 244 00:13:21,200 --> 00:13:25,044 [Haltingly] "Any persons as-aspiring... 245 00:13:25,121 --> 00:13:28,714 "To a c-command at sea 246 00:13:28,791 --> 00:13:34,929 "should study their officer... 247 00:13:34,940 --> 00:13:38,808 "Qual-if-cation... 248 00:13:38,885 --> 00:13:40,810 "Qualification jackets 249 00:13:40,887 --> 00:13:45,573 and past assignments." 250 00:13:47,810 --> 00:13:51,821 Any persons as-aspiring... 251 00:13:51,898 --> 00:13:55,616 To a c-command at sea 252 00:13:55,693 --> 00:14:01,706 should study their officer... 253 00:14:01,782 --> 00:14:06,752 Qual-if-cation... 254 00:14:06,829 --> 00:14:08,462 Qualification jackets 255 00:14:08,473 --> 00:14:12,717 and past assignments. 256 00:14:12,793 --> 00:14:15,761 You're a stupid, stupid... 257 00:14:15,838 --> 00:14:18,898 Stupid boy, Anthony piccolo. 258 00:14:20,384 --> 00:14:21,809 He doesn't like me. 259 00:14:21,886 --> 00:14:23,769 Hudson hasn't been around long enough 260 00:14:23,846 --> 00:14:25,438 to not like anybody yet. 261 00:14:25,514 --> 00:14:27,940 The guy thinks if you don't know 262 00:14:28,017 --> 00:14:30,067 George Washington wore wooden teeth, 263 00:14:30,144 --> 00:14:31,635 you can't command. 264 00:14:31,637 --> 00:14:34,113 We're different tribes-- he's analog, I'm digital. 265 00:14:34,190 --> 00:14:35,748 What am I? 266 00:14:35,825 --> 00:14:38,576 You're an original, Henderson. 267 00:14:38,653 --> 00:14:40,369 The guy's always testing me, 268 00:14:40,446 --> 00:14:44,248 asking me questions he already knows the answers to. 269 00:14:44,325 --> 00:14:46,042 Maybe he wants to see 270 00:14:46,118 --> 00:14:49,962 what you already know the answers to. 271 00:14:50,039 --> 00:14:51,964 And you're so practical, too. 272 00:14:52,041 --> 00:14:54,809 Damned by faint praise again. 273 00:14:56,512 --> 00:14:59,055 Anyway, I wouldn't worry about it, sir. 274 00:14:59,131 --> 00:15:00,181 I would. 275 00:15:00,257 --> 00:15:02,233 Nah, 'cause I like you. 276 00:15:08,182 --> 00:15:10,033 Don't do this. 277 00:15:28,577 --> 00:15:30,178 She's very good, sir. 278 00:15:36,252 --> 00:15:38,552 Pretty, too. 279 00:15:38,629 --> 00:15:40,054 She's a fighter, lieutenant, 280 00:15:40,065 --> 00:15:42,556 not a flower. 281 00:15:42,567 --> 00:15:45,860 I meant the spector sf/a-2, sir. 282 00:15:51,576 --> 00:15:53,567 But, uh... 283 00:15:53,578 --> 00:15:55,569 I did hear lieutenant fredricks 284 00:15:55,646 --> 00:15:59,073 has a, um... Psych chip, sir. 285 00:15:59,084 --> 00:16:00,500 You heard right. 286 00:16:00,576 --> 00:16:01,967 Freddie's a chippy. 287 00:16:02,044 --> 00:16:06,372 Do you have a problem with that, O'Neill? 288 00:16:06,449 --> 00:16:08,091 No, sir. 289 00:16:08,167 --> 00:16:09,467 Good. 290 00:16:09,544 --> 00:16:12,378 She put a prototype spector into a reef at 300 knots. 291 00:16:12,455 --> 00:16:14,880 Had some trouble climbing back in the saddle. 292 00:16:14,957 --> 00:16:17,216 We had a big investment in her training, 293 00:16:17,227 --> 00:16:19,885 so we programmed the scare out of her. 294 00:16:19,962 --> 00:16:22,221 I'll try to remember that, sir. 295 00:16:22,298 --> 00:16:24,724 I would if I was you. 296 00:16:24,800 --> 00:16:26,225 Punch her in. 297 00:16:26,302 --> 00:16:27,810 Fredricks. 298 00:16:27,887 --> 00:16:30,029 Roger. Lieutenant fredricks here. 299 00:16:30,106 --> 00:16:33,024 Is Brody learning how to float that spector without hurting himself? 300 00:16:33,100 --> 00:16:35,901 It's been a while since his last combat exercise, 301 00:16:35,978 --> 00:16:37,611 but he'll do all right... 302 00:16:37,688 --> 00:16:38,904 For a man. 303 00:16:38,981 --> 00:16:41,615 All we do is pay the mortgage 304 00:16:41,692 --> 00:16:43,626 and bring home the bacon. 305 00:16:43,703 --> 00:16:46,287 You have been away a long time. 306 00:16:46,363 --> 00:16:47,988 Pork's illegal. 307 00:16:48,066 --> 00:16:50,708 This little piggy's going to market right on your tail. 308 00:16:50,785 --> 00:16:53,044 Save it for prom night. 309 00:16:53,120 --> 00:16:55,171 Peel off for recon. Vector them in. 310 00:16:55,247 --> 00:16:58,632 18 degrees, 54 minutes, south latitude. 311 00:16:58,643 --> 00:17:01,635 44 degrees, 11 minutes, east longitude. 312 00:17:01,712 --> 00:17:04,147 Roger and gone. 313 00:17:04,223 --> 00:17:06,766 And, Freddie, don't hurt him. 314 00:17:06,842 --> 00:17:09,643 Can I scare him, sir? 315 00:17:09,720 --> 00:17:11,479 Do you think he'll scare? 316 00:17:11,555 --> 00:17:13,814 I think he might. 317 00:17:13,891 --> 00:17:16,617 Ladies' choice, lieutenant. 318 00:17:34,370 --> 00:17:37,638 Whoa-uhh! 319 00:17:39,133 --> 00:17:42,093 You want to be careful with these things. 320 00:17:42,169 --> 00:17:44,353 They're expensive as hell. 321 00:17:45,765 --> 00:17:48,516 [Deon] Seaquest eta. 322 00:17:48,592 --> 00:17:49,817 1300 hours tomorrow. 323 00:17:49,894 --> 00:17:52,353 Sonar picked up a couple sub fighters 324 00:17:52,429 --> 00:17:53,854 running point. 325 00:17:53,931 --> 00:17:55,414 Macronesian refugees. 326 00:17:55,491 --> 00:17:58,150 At the appropriate time, it will be revealed 327 00:17:58,227 --> 00:18:00,861 they were tragically lost at sea-- 328 00:18:00,872 --> 00:18:03,364 a courageous but misguided humanitarian effort. 329 00:18:03,374 --> 00:18:05,116 So we're prepared. Good. 330 00:18:05,192 --> 00:18:07,326 Dependent upon what seaquest's planning to do. 331 00:18:07,403 --> 00:18:10,454 An iceberg of that size melting in the arabian sea 332 00:18:10,531 --> 00:18:11,997 will be a disaster. 333 00:18:12,074 --> 00:18:15,000 Captain Hudson has no reason to think otherwise, 334 00:18:15,077 --> 00:18:18,003 so he'll have to destroy it before that happens. 335 00:18:18,080 --> 00:18:19,380 But his conscience won't let him. 336 00:18:19,456 --> 00:18:20,631 Assuming he has one. 337 00:18:20,708 --> 00:18:22,883 Oh, he has one. 338 00:18:22,894 --> 00:18:25,520 So it should be an easy sell. 339 00:18:25,596 --> 00:18:26,720 Processing plants. 340 00:18:26,731 --> 00:18:27,805 Operational. 341 00:18:27,882 --> 00:18:29,223 Freshwater contamination 342 00:18:29,300 --> 00:18:31,183 continuing in the middle east as expected. 343 00:18:31,260 --> 00:18:34,061 See if we can slow down those sub fighters. 344 00:18:34,138 --> 00:18:36,063 Good test of our technology 345 00:18:36,140 --> 00:18:38,440 before taking it to market. 346 00:18:38,517 --> 00:18:39,700 [Knock knock] 347 00:18:41,812 --> 00:18:42,736 Hi, Tony. 348 00:18:42,747 --> 00:18:44,155 Hey. 349 00:18:44,231 --> 00:18:45,698 What's up? 350 00:18:45,774 --> 00:18:47,250 Uh... 351 00:18:47,326 --> 00:18:48,543 You know. 352 00:18:48,619 --> 00:18:50,711 You o.K., Tony. 353 00:18:52,698 --> 00:18:54,373 Not really. 354 00:18:54,450 --> 00:18:56,968 What's the matter? 355 00:18:59,371 --> 00:19:00,796 I, uh... 356 00:19:00,873 --> 00:19:02,306 I ca-- 357 00:19:04,835 --> 00:19:07,812 I can't read. 358 00:19:08,848 --> 00:19:10,639 You can't? 359 00:19:10,716 --> 00:19:12,141 Not good anyway, 360 00:19:12,218 --> 00:19:15,144 so I can't learn anything I don't already know, 361 00:19:15,221 --> 00:19:18,147 and I have to if I want to get better, 362 00:19:18,224 --> 00:19:20,649 be something more than I am, 363 00:19:20,726 --> 00:19:22,368 like Lucas has. 364 00:19:24,438 --> 00:19:27,832 Will you teach me? 365 00:19:29,869 --> 00:19:31,294 Yeah. 366 00:19:31,370 --> 00:19:33,337 I'll try. 367 00:19:34,573 --> 00:19:35,923 Thanks. 368 00:19:37,284 --> 00:19:39,835 How long have the refugees been missing? 369 00:19:39,912 --> 00:19:41,295 We don't know. 370 00:19:41,306 --> 00:19:43,839 Our surveillance satellites have been jammed. 371 00:19:43,916 --> 00:19:45,841 President bourne is playing tough. 372 00:19:45,918 --> 00:19:48,344 How do you know it's bourne? 373 00:19:48,354 --> 00:19:49,695 Who else? 374 00:19:49,772 --> 00:19:52,014 Deon put this rescue effort together. 375 00:19:52,091 --> 00:19:54,016 He's not exactly a humanitarian. 376 00:19:54,093 --> 00:19:56,986 What does Deon want with 100 war refugees? 377 00:19:57,063 --> 00:19:59,989 That depends on their value in the market he creates. 378 00:20:00,066 --> 00:20:01,315 What's the market? 379 00:20:01,326 --> 00:20:04,026 The ueo should've thought of that 380 00:20:04,103 --> 00:20:06,028 before sitting around debating policy. 381 00:20:06,105 --> 00:20:07,988 We should have rescued those people. 382 00:20:08,065 --> 00:20:11,450 That was not seaquest's responsibility. 383 00:20:11,527 --> 00:20:12,993 But finding them now is? 384 00:20:13,004 --> 00:20:15,871 Captain Hudson, you were piloting a hauler 385 00:20:15,948 --> 00:20:18,332 until ueo found seaquest. 386 00:20:18,409 --> 00:20:20,968 I suggest you join the team. 387 00:20:21,045 --> 00:20:23,879 Not to put too fine a point on it, 388 00:20:23,956 --> 00:20:26,173 but the hauler was my decision. 389 00:20:26,250 --> 00:20:28,884 And I have joined the team-- 390 00:20:28,961 --> 00:20:30,478 I'm the quarterback. 391 00:20:36,936 --> 00:20:38,811 Fredricks, report. 392 00:20:38,887 --> 00:20:40,312 All's well here, captain. 393 00:20:40,389 --> 00:20:42,356 Just a big piece of ice. 394 00:20:42,367 --> 00:20:45,034 Any other vessels in the vicinity? 395 00:20:45,111 --> 00:20:47,036 None. You expecting visitors today? 396 00:20:47,113 --> 00:20:49,571 There's a shipful of refugees there somewhere. 397 00:20:49,648 --> 00:20:50,739 Stay alert. 398 00:20:50,816 --> 00:20:52,866 Roger. Brody, you copy? 399 00:20:52,877 --> 00:20:55,294 Roger. Copy here. 400 00:20:57,790 --> 00:21:01,542 Brody, bandit at 4:00. 401 00:21:01,618 --> 00:21:02,793 Who? 402 00:21:02,804 --> 00:21:04,720 You got bandits at 4:00! 403 00:21:04,797 --> 00:21:06,430 Evasive action now! 404 00:21:08,351 --> 00:21:11,468 Is this part of the combat exercise? 405 00:21:11,545 --> 00:21:12,845 No, damn it! 406 00:21:12,921 --> 00:21:14,897 Roll now! Do it! 407 00:21:26,185 --> 00:21:27,076 O'Neill! 408 00:21:27,153 --> 00:21:28,244 Sir? 409 00:21:28,321 --> 00:21:29,537 Run some options, sailor. 410 00:21:29,613 --> 00:21:31,539 This isn't a golf game. 411 00:21:31,615 --> 00:21:34,158 Brody and fredricks appear to be under attack. 412 00:21:34,234 --> 00:21:35,418 Appear to be? 413 00:21:35,494 --> 00:21:38,162 I want somebody in this chair now 414 00:21:38,172 --> 00:21:40,164 who can give me answers. 415 00:21:40,240 --> 00:21:42,717 We got people up there. Let's go! 416 00:21:47,664 --> 00:21:49,298 Incident beyond w.S.K.R. Range. 417 00:21:49,375 --> 00:21:51,300 Some unidentified hostile sub fighter. 418 00:21:51,377 --> 00:21:52,593 That's a start, wolenczak. 419 00:21:52,669 --> 00:21:54,803 Secure channel, combat scramble. 420 00:21:54,880 --> 00:21:58,015 Channel secured and scrambled, sir. 421 00:21:58,092 --> 00:21:59,475 Fredricks, what's going on? 422 00:21:59,551 --> 00:22:02,236 You tell me. We've got company. 423 00:22:04,056 --> 00:22:05,981 Identify and define. Let's go. 424 00:22:06,058 --> 00:22:07,858 Outside current parameters. 425 00:22:07,935 --> 00:22:09,860 I can't make a match, 426 00:22:09,937 --> 00:22:11,362 but data suggest 427 00:22:11,438 --> 00:22:13,539 hostile sub fighters are drones. 428 00:22:15,275 --> 00:22:16,784 Donuts are unidentified. 429 00:22:16,860 --> 00:22:17,951 Assume hostile. 430 00:22:17,962 --> 00:22:20,296 Take necessary action. 431 00:22:22,699 --> 00:22:26,502 I'm out in front of you. Put one on my scorecard. 432 00:22:26,578 --> 00:22:29,254 What are you doing? 433 00:22:29,331 --> 00:22:31,256 It's a full alert, sir. 434 00:22:31,333 --> 00:22:32,549 No. In Henderson's quarters. 435 00:22:32,626 --> 00:22:34,760 None of your business, sir. 436 00:22:34,771 --> 00:22:36,053 The hell it isn't. 437 00:22:36,130 --> 00:22:37,513 It's personal. 438 00:22:37,523 --> 00:22:39,223 I am your superior, piccolo. 439 00:22:39,299 --> 00:22:41,317 Henderson is an officer. 440 00:22:41,394 --> 00:22:44,862 You are enlisted crew. 441 00:22:46,140 --> 00:22:49,691 She was teaching me how to read... 442 00:22:49,768 --> 00:22:51,660 Sir. 443 00:22:58,878 --> 00:23:00,294 Whoa! 444 00:23:03,449 --> 00:23:05,582 Who are these guys? 445 00:23:05,659 --> 00:23:08,127 Couple of donuts coming back at you. 446 00:23:08,203 --> 00:23:09,753 Donuts? 447 00:23:09,830 --> 00:23:11,088 Drones. 448 00:23:11,165 --> 00:23:12,973 Boy, are you new. 449 00:23:16,595 --> 00:23:19,522 You always take this long to get to the bridge 450 00:23:19,598 --> 00:23:21,265 during a full alert? 451 00:23:21,275 --> 00:23:22,400 No, sir. 452 00:23:22,476 --> 00:23:23,984 That's good to know. 453 00:23:30,109 --> 00:23:31,275 Aquanautics compromised. 454 00:23:31,351 --> 00:23:32,734 I'm going in. 455 00:23:32,811 --> 00:23:34,954 Mayday! Mayday! 456 00:23:36,482 --> 00:23:38,740 Coming back at you! 457 00:23:38,817 --> 00:23:39,917 Eject! Eject! 458 00:23:56,001 --> 00:23:57,551 Whoo! 459 00:23:57,562 --> 00:24:01,680 So, you don't scare, huh, Brody? 460 00:24:01,757 --> 00:24:03,390 Scared to death, Freddie. 461 00:24:03,467 --> 00:24:05,601 What about you? 462 00:24:05,677 --> 00:24:08,145 I'm a chippy, Brody. 463 00:24:08,222 --> 00:24:10,772 I can't scare. 464 00:24:10,849 --> 00:24:11,866 So, tell me, 465 00:24:11,942 --> 00:24:14,902 why do you call those drones donuts? 466 00:24:14,978 --> 00:24:18,038 'Cause there's nothing in the middle, genius. 467 00:24:19,233 --> 00:24:21,500 Makes sense. 468 00:24:21,577 --> 00:24:23,210 All right, Freddie, 469 00:24:23,287 --> 00:24:25,713 I'm coming in to pick you up. 470 00:24:28,408 --> 00:24:31,927 Mr. O'Neill, think you can set coordinates for the iceberg 471 00:24:32,004 --> 00:24:34,463 and ready plasma torpedoes for target lock? 472 00:24:34,540 --> 00:24:36,048 Yes, sir. 473 00:24:36,124 --> 00:24:38,342 Proceed. 474 00:24:38,352 --> 00:24:39,635 Commander, in future, 475 00:24:39,711 --> 00:24:42,471 I do not want civilians on my bridge. 476 00:24:42,548 --> 00:24:44,473 This is a military vessel. 477 00:24:44,550 --> 00:24:47,017 We wouldn't want misinformation or contradiction 478 00:24:47,094 --> 00:24:48,519 during a crisis. 479 00:24:48,595 --> 00:24:51,522 Now take the helm. Let's go get our people. 480 00:24:51,598 --> 00:24:53,023 Full ahead, Mr. Piccolo. 481 00:24:53,034 --> 00:24:55,534 Full ahead, sir. 482 00:24:58,539 --> 00:25:00,080 Let's go, people. 483 00:25:04,537 --> 00:25:08,205 $600 million of r & d, 484 00:25:08,282 --> 00:25:10,499 and our d17 drone can't slow down 485 00:25:10,576 --> 00:25:13,001 a couple of 10-year-old sub fighters? 486 00:25:13,012 --> 00:25:15,837 The spector sf/a-2 is state of the art. 487 00:25:15,914 --> 00:25:18,474 The seaquest was outfitted with them 488 00:25:18,551 --> 00:25:21,343 when the ueo pressed her back into service. 489 00:25:21,420 --> 00:25:24,647 We've presold a dozen d1-7 drones to president bourne. 490 00:25:24,723 --> 00:25:26,223 He's under the impression 491 00:25:26,300 --> 00:25:28,850 that they are state-of-the-art. 492 00:25:28,861 --> 00:25:32,020 Seaquest is going to continue to be a problem. 493 00:25:32,097 --> 00:25:35,232 We're one of the reasons she's back at sea. 494 00:25:35,309 --> 00:25:37,234 If we lose that iceberg, 495 00:25:37,311 --> 00:25:40,237 our freshwater deal with the Saudis goes south. 496 00:25:40,314 --> 00:25:42,030 That's a judgment call, Larry. 497 00:25:42,107 --> 00:25:44,533 You're betting on Hudson's humanity. 498 00:25:44,610 --> 00:25:46,535 What would you bet on? 499 00:25:46,612 --> 00:25:48,245 I don't bet. 500 00:25:48,322 --> 00:25:50,247 Can we get to him? 501 00:25:50,324 --> 00:25:52,249 He's not going to take money, 502 00:25:52,326 --> 00:25:54,585 if that's what you mean. 503 00:25:54,661 --> 00:25:56,995 That's not what I meant. 504 00:26:00,500 --> 00:26:02,393 I can try. 505 00:26:10,010 --> 00:26:12,644 Two of my spectors are attacked, 506 00:26:12,721 --> 00:26:15,063 and you expect me to do absolutely nothing? 507 00:26:15,140 --> 00:26:18,567 We don't know who's responsible, captain. 508 00:26:18,644 --> 00:26:21,737 Who else has that kind of technology? 509 00:26:21,813 --> 00:26:23,572 Larry Deon has been developing 510 00:26:23,649 --> 00:26:25,574 for the heavy-weapons market 511 00:26:25,651 --> 00:26:28,076 for the last three years now. 512 00:26:28,153 --> 00:26:31,964 But why would Deon run interference for an iceberg? 513 00:26:34,594 --> 00:26:36,293 We don't know. 514 00:26:36,370 --> 00:26:38,253 That's the whole point. 515 00:26:38,330 --> 00:26:40,881 And this isn't a debate. 516 00:26:40,957 --> 00:26:44,593 I was playing to your strengths, sir. 517 00:26:44,670 --> 00:26:46,887 If you retaliate without further provocation, 518 00:26:46,963 --> 00:26:50,107 I'll put you up for review. 519 00:26:51,760 --> 00:26:53,902 [Knock on door] 520 00:26:55,189 --> 00:26:56,864 It's open. 521 00:27:02,688 --> 00:27:04,321 I am dagwood. 522 00:27:04,398 --> 00:27:06,457 Yes, i-- 523 00:27:07,776 --> 00:27:10,619 what can I do for you? 524 00:27:10,696 --> 00:27:13,330 Daggers are not human, 525 00:27:13,407 --> 00:27:15,758 so I cannot be a civilian. 526 00:27:15,834 --> 00:27:20,471 Ha ha! That's an interesting argument. 527 00:27:22,416 --> 00:27:25,634 Lucas had to enlist in Navy. 528 00:27:25,711 --> 00:27:28,937 I want to enlist in Navy. 529 00:27:29,014 --> 00:27:30,481 Really? 530 00:27:33,152 --> 00:27:36,728 Can I be in Navy if I am not a real man? 531 00:27:36,805 --> 00:27:38,647 Well, that depends. 532 00:27:38,724 --> 00:27:40,607 What can you do? 533 00:27:40,684 --> 00:27:46,163 I...can do this. 534 00:27:49,118 --> 00:27:50,992 [Beeping] 535 00:27:51,069 --> 00:27:52,227 Captain? 536 00:27:52,304 --> 00:27:53,829 Sensors just reported impact amidships. 537 00:27:53,905 --> 00:27:55,539 Is there a problem? 538 00:27:55,615 --> 00:27:57,124 I'm with dagwood. 539 00:27:57,200 --> 00:27:58,592 Very good, sir. 540 00:27:59,878 --> 00:28:02,379 This is a genuine, 541 00:28:02,456 --> 00:28:04,881 personally autographed picture 542 00:28:04,958 --> 00:28:06,842 of president Colin Powell. 543 00:28:06,918 --> 00:28:09,219 You can't get these anymore. 544 00:28:09,296 --> 00:28:12,272 Mm...sorry. 545 00:28:18,230 --> 00:28:21,824 Let me think about this enlistment thing, o.K.? 546 00:28:21,900 --> 00:28:23,567 You are the captain. 547 00:28:23,643 --> 00:28:25,536 You have to think about it. 548 00:28:31,285 --> 00:28:32,876 Just go. 549 00:28:40,702 --> 00:28:42,085 Ahead 1/3. Go right. 550 00:28:42,162 --> 00:28:44,588 Ahead 1/3, sir. Going right. 551 00:28:44,664 --> 00:28:46,715 Lock primary target sights. 552 00:28:46,792 --> 00:28:48,008 Prepare p-90 torpedoes-- 553 00:28:48,084 --> 00:28:50,894 forward tubes able-1 through able-5. 554 00:28:52,631 --> 00:28:53,856 Primary sights locked. 555 00:28:53,932 --> 00:28:55,932 Plasma-90 torpedoes ready. 556 00:28:56,009 --> 00:28:57,934 Able-1 through 5, sir. 557 00:28:58,011 --> 00:28:59,737 Stand by first torpedo. 558 00:29:02,107 --> 00:29:03,774 First torpedo standing by, sir. 559 00:29:03,784 --> 00:29:04,983 Hold your fire! 560 00:29:05,060 --> 00:29:06,735 Ensign, that's not your command. 561 00:29:06,812 --> 00:29:08,779 I'm getting life-form readings. 562 00:29:08,855 --> 00:29:10,739 You have torpedoes standing by. 563 00:29:10,816 --> 00:29:12,365 Keep standing by, 564 00:29:12,376 --> 00:29:13,492 standing by. 565 00:29:13,568 --> 00:29:14,785 What is it, Lucas? 566 00:29:14,861 --> 00:29:16,745 Mister wolenczak. 567 00:29:16,822 --> 00:29:19,748 It may just be a herd of sea lions, 568 00:29:19,759 --> 00:29:21,675 but it's substantial. 569 00:29:22,702 --> 00:29:25,420 What's the procedure on sea lions, sir? 570 00:29:25,497 --> 00:29:28,557 Center ring with the rest of the clowns, Mr. Ford. 571 00:29:28,634 --> 00:29:31,092 Brody, put together a shore patrol 572 00:29:31,169 --> 00:29:32,761 using fredricks and wolenczak. 573 00:29:32,772 --> 00:29:34,763 We leave in three minutes. 574 00:29:34,840 --> 00:29:37,098 Mister Ford, ready me a launch. 575 00:29:37,175 --> 00:29:39,476 Captain, it's my place to go. 576 00:29:39,553 --> 00:29:41,770 I need a chance to find out 577 00:29:41,847 --> 00:29:43,489 what these people are made of. 578 00:29:43,565 --> 00:29:47,993 Brody, we now leave in 2 minutes and 46 seconds. 579 00:29:50,063 --> 00:29:51,780 Dagwood. 580 00:29:51,857 --> 00:29:54,115 I am not on the bridge. 581 00:29:54,192 --> 00:29:55,617 I can see that. 582 00:29:55,694 --> 00:29:58,912 Get ready, sailor. You're going with us. 583 00:30:02,576 --> 00:30:03,792 You see, commander? 584 00:30:03,869 --> 00:30:06,345 I'm not such a bad guy. 585 00:30:06,421 --> 00:30:08,847 That's good to know, sir. 586 00:30:35,609 --> 00:30:36,792 It's over there, captain, 587 00:30:36,869 --> 00:30:39,795 about 100 meters past that Ridge. 588 00:30:40,906 --> 00:30:43,298 Try not to shoot the sea lions, kiddies. 589 00:30:43,375 --> 00:30:45,542 The environmentalists don't like it. 590 00:30:45,619 --> 00:30:47,502 [Gunshots] 591 00:30:47,579 --> 00:30:48,846 Take cover! 592 00:30:57,714 --> 00:30:58,981 Surround them! 593 00:31:08,141 --> 00:31:10,525 Brody, call it in! 594 00:31:10,602 --> 00:31:12,527 We're under heavy sniper fire! 595 00:31:12,604 --> 00:31:14,454 Repeat! Heavy sniper fire! 596 00:31:24,032 --> 00:31:26,133 Dagwood, get down! Get down! 597 00:31:33,166 --> 00:31:35,392 Dagwood! 598 00:31:35,469 --> 00:31:38,020 Hold your fire! 599 00:31:41,475 --> 00:31:42,733 Aggh! 600 00:31:49,599 --> 00:31:51,024 Hold your fire! 601 00:31:51,035 --> 00:31:52,609 Hold your fire! 602 00:31:52,686 --> 00:31:54,319 Cease fire! 603 00:31:54,396 --> 00:31:56,204 Who are you? 604 00:32:01,194 --> 00:32:03,420 Dagwood. 605 00:32:07,033 --> 00:32:10,961 The macronesian refugees claim this iceberg 606 00:32:11,037 --> 00:32:14,255 in the name of freedom and hope. 607 00:32:14,332 --> 00:32:16,183 Go. 608 00:32:18,795 --> 00:32:20,479 Go. 609 00:32:26,553 --> 00:32:28,078 You all right? 610 00:32:28,154 --> 00:32:30,480 You have 30 seconds to leave this iceberg, 611 00:32:30,557 --> 00:32:32,074 or we will commence fire. 612 00:32:32,150 --> 00:32:33,775 I'm captain Hudson of the seaquest. 613 00:32:33,852 --> 00:32:37,195 Nathan Bridger is the captain of seaquest. 614 00:32:37,272 --> 00:32:39,906 She was lost at sea 10 years ago. 615 00:32:39,983 --> 00:32:42,617 Nathan Bridger is retired. 616 00:32:42,694 --> 00:32:44,419 That's a lie! 617 00:32:50,168 --> 00:32:53,294 And we will die here if we have to. 618 00:32:53,371 --> 00:32:55,847 I know him. 619 00:32:58,209 --> 00:33:01,103 That's lieutenant Benjamin krieg. 620 00:33:03,381 --> 00:33:06,942 I served with him aboard seaquest. 621 00:33:14,851 --> 00:33:17,485 Benjamin krieg was seaquest's procurement officer. 622 00:33:17,562 --> 00:33:20,655 When I came aboard, he was my first friend, 623 00:33:20,732 --> 00:33:22,699 an older brother to me. 624 00:33:22,776 --> 00:33:23,992 What happened to him? 625 00:33:24,069 --> 00:33:25,577 He finished his tour. 626 00:33:25,653 --> 00:33:28,621 Seaquest spent 10 years in outer space. 627 00:33:28,698 --> 00:33:30,382 He probably thinks we're dead. 628 00:33:30,459 --> 00:33:33,334 Krieg always was a little close to the edge. 629 00:33:33,411 --> 00:33:36,713 Maybe the insanity finally got to him. 630 00:33:36,790 --> 00:33:39,007 Or maybe Deon got to him. 631 00:33:39,084 --> 00:33:42,552 That's who put krieg on that iceberg. 632 00:33:42,629 --> 00:33:44,554 Those people have been exploited 633 00:33:44,631 --> 00:33:46,556 as political pawns for years. 634 00:33:46,633 --> 00:33:48,850 To them, everybody's the enemy. 635 00:33:48,927 --> 00:33:50,343 That's an explanation, 636 00:33:50,345 --> 00:33:53,021 but not an excuse for firing on us. 637 00:33:53,098 --> 00:33:55,157 What do we do, destroy an iceberg 638 00:33:55,233 --> 00:33:58,401 homesteaded by hundreds of men, women, and children? 639 00:33:58,478 --> 00:34:00,653 Absolutely not. 640 00:34:00,730 --> 00:34:03,656 I think that was part of Deon's plan. 641 00:34:03,733 --> 00:34:05,250 [Punching keyboard] 642 00:34:06,820 --> 00:34:08,912 Deon international's mining concerns 643 00:34:08,988 --> 00:34:10,914 have polluted the southern oceans, 644 00:34:10,990 --> 00:34:12,415 warming the temperatures, 645 00:34:12,492 --> 00:34:15,752 ostensibly causing that iceberg to break off. 646 00:34:15,829 --> 00:34:17,545 What is your point, commander? 647 00:34:17,556 --> 00:34:20,682 Deon knew the seaquest would have to destroy it 648 00:34:20,759 --> 00:34:22,801 to prevent it from melting down 649 00:34:22,877 --> 00:34:24,260 in the arabian sea, 650 00:34:24,337 --> 00:34:27,430 but he also knew captain Hudson wouldn't do it 651 00:34:27,507 --> 00:34:29,891 if it was inhabited by macronesian refugees. 652 00:34:29,968 --> 00:34:31,193 He's obviously well aware 653 00:34:31,269 --> 00:34:34,062 of your reputation as a humanitarian, sir. 654 00:34:34,073 --> 00:34:36,773 I'm with you so far, commander. 655 00:34:36,850 --> 00:34:38,241 Don't spoil it. 656 00:34:43,815 --> 00:34:45,907 Deon has got to make sure 657 00:34:45,984 --> 00:34:47,742 that iceberg rides the currents 658 00:34:47,819 --> 00:34:50,203 all the way to the arabian sea. 659 00:34:50,214 --> 00:34:52,914 Why? He spent billions of dollars 660 00:34:52,991 --> 00:34:54,207 constructing solar reactors 661 00:34:54,284 --> 00:34:56,209 along the Saudi arabian coast. 662 00:34:56,220 --> 00:34:58,920 They'd be destroyed with everything else. 663 00:34:58,997 --> 00:35:01,923 But what if they're not solar-fusion plants? 664 00:35:02,000 --> 00:35:04,050 What if they're water-processing plants? 665 00:35:04,127 --> 00:35:06,344 Deon plays the world markets-- 666 00:35:06,421 --> 00:35:08,346 oil, cybertechnologies, solar power. 667 00:35:08,423 --> 00:35:10,473 Maybe this time it's fresh water. 668 00:35:10,550 --> 00:35:13,235 His industrial pollution helped create the market in the first place. 669 00:35:13,311 --> 00:35:16,238 The iceberg naturally melts down, 670 00:35:16,314 --> 00:35:18,815 his plants safely process the runoff, 671 00:35:18,892 --> 00:35:21,985 and he corners the world's first freshwater market. 672 00:35:21,995 --> 00:35:24,696 If you liked the oil shortage, 673 00:35:24,772 --> 00:35:26,748 you'll love the water shortage. 674 00:35:26,825 --> 00:35:28,750 Exactly. 675 00:35:28,827 --> 00:35:31,578 Man's a genius. 676 00:35:31,654 --> 00:35:35,081 You don't create the largest megacorporation in the world 677 00:35:35,158 --> 00:35:36,958 without brain power. 678 00:35:37,035 --> 00:35:39,469 I was referring to you, commander. 679 00:35:41,080 --> 00:35:42,714 That's one hell of a scenario, 680 00:35:42,790 --> 00:35:44,507 and I think you're absolutely right. 681 00:35:44,584 --> 00:35:46,192 Thank you. 682 00:35:46,269 --> 00:35:48,770 How do we get krieg and his people off that iceberg 683 00:35:48,847 --> 00:35:51,681 and put Deon out of business? 684 00:35:51,758 --> 00:35:54,025 I think I can do that. 685 00:35:57,347 --> 00:35:58,730 How? 686 00:35:58,806 --> 00:36:02,033 Benjamin krieg was my friend. 687 00:36:15,949 --> 00:36:18,133 Lieutenant Benjamin krieg? 688 00:36:20,912 --> 00:36:23,287 Ben, it's me, Lucas. 689 00:36:26,918 --> 00:36:29,060 [Gunshots] 690 00:36:30,922 --> 00:36:33,848 I need to talk to you, Ben. 691 00:36:33,925 --> 00:36:35,391 Hold your fire! 692 00:36:35,468 --> 00:36:36,559 Don't. 693 00:36:36,636 --> 00:36:39,070 It's a trap. 694 00:37:03,621 --> 00:37:05,222 Hello, Ben. 695 00:37:06,666 --> 00:37:08,341 You can't be Lucas. 696 00:37:08,418 --> 00:37:10,101 Yes. 697 00:37:11,504 --> 00:37:13,596 But you're dead. 698 00:37:13,673 --> 00:37:14,889 They all are... 699 00:37:14,966 --> 00:37:16,358 Captain Bridger, Darwin, 700 00:37:16,434 --> 00:37:17,892 commander Ford, everyone. 701 00:37:17,969 --> 00:37:20,561 The Lucas I know would be 28 years old. 702 00:37:20,638 --> 00:37:22,730 I can't explain it to you right now, 703 00:37:22,807 --> 00:37:25,233 but I am Lucas, and we're alive. 704 00:37:25,310 --> 00:37:28,111 You're going to have to trust me. 705 00:37:28,187 --> 00:37:32,740 No. I only trust my own now. 706 00:37:32,817 --> 00:37:34,242 I can't let you die, Ben, 707 00:37:34,253 --> 00:37:37,504 not here, not like this. 708 00:37:39,532 --> 00:37:41,967 What's it matter? 709 00:37:42,961 --> 00:37:45,420 The past has turned into the present, 710 00:37:45,496 --> 00:37:48,181 and everything now is a nightmare. 711 00:37:51,002 --> 00:37:52,927 Deon... 712 00:37:53,004 --> 00:37:55,438 Set you up. 713 00:37:59,010 --> 00:38:01,311 Come on, Ben. We can help you. 714 00:38:01,387 --> 00:38:02,404 Help? 715 00:38:04,015 --> 00:38:07,066 The ueo abandoned us! 716 00:38:07,143 --> 00:38:10,194 Deon gave us a place to live. 717 00:38:10,271 --> 00:38:12,947 And even if it melts away tomorrow, 718 00:38:13,024 --> 00:38:14,916 today... It's a place to live. 719 00:38:14,993 --> 00:38:16,743 It's a start. 720 00:38:16,819 --> 00:38:18,369 No, Ben. You're a pawn. 721 00:38:18,446 --> 00:38:21,956 And maybe you're a pawn for the ueo. 722 00:38:22,033 --> 00:38:24,426 Maybe I am, but Deon is only using you 723 00:38:24,502 --> 00:38:27,295 to keep seaquest from destroying this iceberg. 724 00:38:27,372 --> 00:38:30,724 And once he does, he'll let you die. 725 00:38:32,043 --> 00:38:34,969 There are children here, Lucas. 726 00:38:34,980 --> 00:38:37,230 Yes. Yes, Ben, there are. 727 00:38:39,759 --> 00:38:40,942 You told me once 728 00:38:41,019 --> 00:38:42,944 that the world belongs to those 729 00:38:43,021 --> 00:38:45,196 who bring it the most hope. 730 00:38:47,975 --> 00:38:49,600 Do you still believe that, Ben? 731 00:38:49,678 --> 00:38:54,205 Well, seaquest is part of that hope again. 732 00:38:56,401 --> 00:38:59,252 I love you, man. You're my friend. 733 00:39:01,748 --> 00:39:03,757 Let me take you home. 734 00:39:09,547 --> 00:39:11,714 Shuttle 2 has arrived. 735 00:39:11,791 --> 00:39:13,600 Docking bay 3. 736 00:39:15,128 --> 00:39:16,978 Shuttle 2 has arrived. 737 00:39:17,055 --> 00:39:19,189 Docking bay 3. 738 00:39:35,022 --> 00:39:36,998 We can't put Larry Deon on trial 739 00:39:37,075 --> 00:39:39,000 in front of the world court 740 00:39:39,077 --> 00:39:41,002 if this is all you have. 741 00:39:41,079 --> 00:39:42,504 All I have? 742 00:39:42,580 --> 00:39:44,747 Homeless revolutionaries make lousy witnesses. 743 00:39:44,824 --> 00:39:45,748 He's half your case. 744 00:39:45,825 --> 00:39:47,300 Lieutenant krieg 745 00:39:47,377 --> 00:39:49,511 was one of seaquest's original crew members. 746 00:39:49,587 --> 00:39:52,514 And he has spent the last three years 747 00:39:52,590 --> 00:39:55,725 trying to climb into the white house's basement windows. 748 00:39:55,802 --> 00:39:57,227 The guy's a nut. 749 00:39:57,303 --> 00:40:00,054 He ran for president on a "eat peace" platform. 750 00:40:00,131 --> 00:40:02,557 Larry Deon's guilty on this one, sir. 751 00:40:02,633 --> 00:40:06,060 So we're supposed to embarrass him in front of the world? 752 00:40:06,137 --> 00:40:09,730 Last time we did, he tripled the price of steel 753 00:40:09,807 --> 00:40:11,774 and nearly bankrupt the auto industry. 754 00:40:11,851 --> 00:40:13,401 Can't do it, captain. 755 00:40:13,403 --> 00:40:15,328 Destroy the iceberg and come home. 756 00:40:20,526 --> 00:40:23,378 Hey...i gave it a shot. 757 00:40:30,244 --> 00:40:31,752 Mr. O'Neill, 758 00:40:31,829 --> 00:40:33,337 the rescue shuttle update. 759 00:40:33,414 --> 00:40:35,798 The last refugees are departing now, sir. 760 00:40:35,875 --> 00:40:37,058 She's all ours. 761 00:40:37,135 --> 00:40:38,426 Mr. Brody, lock targets. 762 00:40:38,503 --> 00:40:40,270 Locking targets, sir. 763 00:40:41,839 --> 00:40:44,357 [Cloth rips] 764 00:41:00,709 --> 00:41:02,876 Oh, it's you. 765 00:41:06,906 --> 00:41:08,581 You remember me? 766 00:41:08,658 --> 00:41:09,799 [Squeals] 767 00:41:11,452 --> 00:41:13,428 How does it feel? 768 00:41:14,956 --> 00:41:18,382 Kind of old and new at the same time... 769 00:41:18,459 --> 00:41:20,685 Like I did the right thing. 770 00:41:23,464 --> 00:41:25,473 Maybe you can stay. 771 00:41:25,550 --> 00:41:28,392 We have different missions now, Lucas. 772 00:41:28,469 --> 00:41:30,978 Yours is to save the world. 773 00:41:31,055 --> 00:41:33,406 Mine is to change it. 774 00:41:35,434 --> 00:41:37,494 We could do that together, Ben. 775 00:41:39,480 --> 00:41:42,749 We're not on the same side anymore, Lucas. 776 00:41:48,823 --> 00:41:50,798 [Scraping] 777 00:42:12,513 --> 00:42:14,313 You're a little late. 778 00:42:14,390 --> 00:42:16,482 Let's go, captain. 779 00:42:16,559 --> 00:42:19,443 You got one of Larry's private yachts moored outside? 780 00:42:19,520 --> 00:42:21,946 To the bridge, captain. 781 00:42:22,023 --> 00:42:25,157 You and I are going to hold the order 782 00:42:25,234 --> 00:42:26,668 on that iceberg. 783 00:42:26,744 --> 00:42:27,994 Then what? 784 00:42:28,004 --> 00:42:29,412 Then you and I 785 00:42:29,488 --> 00:42:32,415 are going to shuttle off to the arabian sea. 786 00:42:32,491 --> 00:42:35,167 When the iceberg gets there, 787 00:42:35,244 --> 00:42:36,460 you get to come home. 788 00:42:36,537 --> 00:42:38,170 I can't do that. 789 00:42:38,247 --> 00:42:39,463 [Gears up gun] 790 00:42:39,540 --> 00:42:41,674 Then again, why not? 791 00:42:41,751 --> 00:42:43,175 Move! 792 00:42:43,252 --> 00:42:44,468 Let me Mark my spot. 793 00:42:44,545 --> 00:42:46,137 This is pretty heavy stuff. 794 00:42:46,214 --> 00:42:49,232 Gets confusing if you don't read every page. 795 00:43:01,562 --> 00:43:03,946 The rescue shuttle out of range, sir. 796 00:43:04,023 --> 00:43:05,740 We can fire when ready. 797 00:43:05,816 --> 00:43:07,450 Piccolo, call the captain. 798 00:43:07,526 --> 00:43:10,202 I have, sir. He hasn't answered. 799 00:43:10,279 --> 00:43:12,204 Has anybody seen the captain? 800 00:43:12,281 --> 00:43:14,498 Maybe he's giving Darwin a lecture 801 00:43:14,575 --> 00:43:16,000 on seafaring etiquette. 802 00:43:16,077 --> 00:43:19,429 Stow the talk, Brody. He's our captain. 803 00:43:25,628 --> 00:43:27,395 [Knocks on door] 804 00:43:32,527 --> 00:43:34,226 What happened, sir? 805 00:43:34,303 --> 00:43:36,654 Son of a gun shot the president. 806 00:43:38,182 --> 00:43:40,524 Mason Freeman. 807 00:43:40,535 --> 00:43:44,028 He wanted me to trade my life for the iceberg. 808 00:43:44,105 --> 00:43:46,864 Would you have made that deal, Mr. Ford? 809 00:43:46,941 --> 00:43:49,533 Negotiating with terrorists is against... 810 00:43:49,610 --> 00:43:51,460 Ueo regulations. Ueo regulations. 811 00:43:51,462 --> 00:43:54,789 I'll have the shuttle take him back to ueo headquarters. 812 00:43:54,865 --> 00:43:56,090 Don't bother. 813 00:43:56,167 --> 00:43:59,251 Larry Deon will just raise the price of cheese 814 00:43:59,262 --> 00:44:01,304 or something. 815 00:44:02,957 --> 00:44:04,148 Nah... 816 00:44:04,225 --> 00:44:07,051 Send him right back to Deon international. 817 00:44:07,128 --> 00:44:12,264 I want Larry to know that he sent his best man... 818 00:44:12,341 --> 00:44:15,652 And we sent him right back. 819 00:45:05,537 --> 00:45:07,829 Good work, sailor. 820 00:45:15,338 --> 00:45:17,413 Welcome aboard. 821 00:45:17,490 --> 00:45:20,708 Captioning made possible by universal television, national broadcasting company 822 00:45:20,785 --> 00:45:24,053 and 1995 nci caption club/ grantsmanship 823 00:45:34,465 --> 00:45:37,859 "Analyze the car-eer patterns to date... 824 00:45:37,935 --> 00:45:39,602 Of each of your off-if-cers." 825 00:45:39,678 --> 00:45:41,312 You're getting better, Tony. 826 00:45:41,388 --> 00:45:43,314 Yeah, I am. 827 00:45:43,390 --> 00:45:46,317 Captioning performed by the national captioning institute, inc. 828 00:45:46,393 --> 00:45:49,746 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 56411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.