All language subtitles for Seaquest_DSV_S03E01_Brave_New_World_1080p_WEB-DL_H264_AAC2 0_SNAKE (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,612 --> 00:00:04,995 I need your help. 2 00:00:05,072 --> 00:00:06,329 Last season on seaquest... 3 00:00:06,406 --> 00:00:08,165 If you can hear this transmission, 4 00:00:08,241 --> 00:00:11,334 if any part of this message is getting through, 5 00:00:11,411 --> 00:00:13,512 meet me at the Christmas tree. 6 00:00:14,748 --> 00:00:15,672 Damn! 7 00:00:15,749 --> 00:00:17,307 What's that? 8 00:00:19,920 --> 00:00:21,186 I don't believe it. 9 00:00:27,028 --> 00:00:28,393 What is it? 10 00:00:28,470 --> 00:00:31,271 I don't know or why. That's another planet. 11 00:00:31,348 --> 00:00:33,157 O.k., just hang on. 12 00:00:36,937 --> 00:00:38,454 Everybody fall back! 13 00:00:41,108 --> 00:00:42,374 Oh, my god. 14 00:00:46,613 --> 00:00:49,423 Don't let them take away what you believe. 15 00:01:04,005 --> 00:01:05,764 They can't all be dead. 16 00:01:05,841 --> 00:01:07,191 They can't be dead. 17 00:01:07,267 --> 00:01:08,517 We'll find them. 18 00:01:08,593 --> 00:01:11,603 I swear to god we'll find them. 19 00:01:11,680 --> 00:01:12,954 And if we don't? 20 00:01:13,031 --> 00:01:16,325 Someday we'll carry their story back to earth. 21 00:01:36,797 --> 00:01:39,923 They say obsession is the cancer of mental illness. 22 00:01:40,000 --> 00:01:42,801 If you ask me, anyone who can ignore his gut 23 00:01:42,878 --> 00:01:45,687 was never sane in the first place. 24 00:01:48,842 --> 00:01:50,642 10 years ago, captain Nathan Bridger 25 00:01:50,719 --> 00:01:52,727 and the crew of seaquest 26 00:01:52,738 --> 00:01:54,604 disappeared off the face of the earth, 27 00:01:54,681 --> 00:01:57,533 and for 10 years, I've been trying to find her. 28 00:02:00,371 --> 00:02:03,488 Sir, we're in range of nexus. 5,000 meters. 29 00:02:03,565 --> 00:02:05,866 Hold position, Mr. Shepps. Request permission to dock. 30 00:02:05,942 --> 00:02:07,367 Aye, sir. 31 00:02:07,444 --> 00:02:09,619 Following the economic summit of 2026, 32 00:02:09,696 --> 00:02:12,455 the ueo lifted the ban on colonial deregulation, 33 00:02:12,532 --> 00:02:15,417 putting more than 100,000 square miles 34 00:02:15,493 --> 00:02:18,262 of undeveloped basins back on the market. 35 00:02:18,338 --> 00:02:20,839 Overnight, hundreds of new colonies 36 00:02:20,916 --> 00:02:22,766 sprang from the sea. 37 00:02:22,843 --> 00:02:25,427 Without seaquest, the ueo was unable to control 38 00:02:25,503 --> 00:02:27,095 the explosion of commerce 39 00:02:27,172 --> 00:02:29,472 or the fallout of wealth, power, and greed. 40 00:02:29,549 --> 00:02:32,309 They found themselves outgunned and outmanned. 41 00:02:32,385 --> 00:02:33,685 I could have retired, 42 00:02:33,762 --> 00:02:36,646 but they offered me triple the pay 43 00:02:36,723 --> 00:02:38,607 and any boat I wanted. 44 00:02:38,683 --> 00:02:42,244 The problem was the only one I wanted was missing. 45 00:02:42,321 --> 00:02:43,987 Mcgath hit the roof 46 00:02:44,064 --> 00:02:47,032 when I took command of his ueo supply hauler. 47 00:02:47,108 --> 00:02:48,450 I had my reasons. 48 00:02:48,526 --> 00:02:50,169 If seaquest was out there, 49 00:02:50,245 --> 00:02:52,329 a slow-moving, long-distance hauler 50 00:02:52,405 --> 00:02:54,706 was my best chance of finding her. 51 00:02:54,783 --> 00:02:56,666 Besides, the way things were going, 52 00:02:56,743 --> 00:02:59,252 I knew they'd get their money's worth out of me. 53 00:02:59,329 --> 00:03:02,464 The alliance of macronesia, formerly new Australia-- 54 00:03:02,540 --> 00:03:06,176 they engineered this Ridge and a dozen more like it. 55 00:03:06,187 --> 00:03:09,804 They got rich fast, and it went to their heads. 56 00:03:09,815 --> 00:03:12,307 The ueo calls this a trade embargo 57 00:03:12,384 --> 00:03:14,818 against a nonaligned nation. 58 00:03:14,895 --> 00:03:16,570 I call it war. 59 00:03:33,947 --> 00:03:36,215 [Alarm] 60 00:03:37,617 --> 00:03:39,042 Whitmore, estes, fredricks, 61 00:03:39,119 --> 00:03:41,544 let's go! Come on! Let's go! 62 00:03:41,555 --> 00:03:45,224 They've subducted the colony's fresh water stations. 63 00:03:48,169 --> 00:03:49,353 Engage that bastard. 64 00:03:49,429 --> 00:03:51,230 Yes, sir. 65 00:03:52,257 --> 00:03:53,598 For 10 years now, 66 00:03:53,675 --> 00:03:55,058 the ueo has sought diplomatic solutions 67 00:03:55,135 --> 00:03:57,811 to the rising conflicts beneath the sea. 68 00:03:57,887 --> 00:04:00,146 With hundreds of ueo peacekeepers 69 00:04:00,223 --> 00:04:01,398 stationed in the pacific, 70 00:04:01,474 --> 00:04:03,441 they have only two choices-- 71 00:04:03,518 --> 00:04:06,495 pull out and let the colonists fight for themselves 72 00:04:06,571 --> 00:04:09,197 or commit the world to war. 73 00:04:09,274 --> 00:04:10,532 Specter one to base. 74 00:04:10,608 --> 00:04:12,242 I need an order. 75 00:04:12,319 --> 00:04:14,077 You have your orders. 76 00:04:14,154 --> 00:04:16,454 Negative, sir. I'm outside colony perimeters. 77 00:04:16,531 --> 00:04:18,164 Engagement is active, lieutenant. 78 00:04:18,241 --> 00:04:19,916 You have your orders. 79 00:04:19,993 --> 00:04:22,294 Somebody's got to break this blockade. 80 00:04:22,304 --> 00:04:25,588 If the colony of nexus falls to the alliance, 81 00:04:25,665 --> 00:04:27,090 macronesia will own the pacific, 82 00:04:27,167 --> 00:04:30,510 as well as the lives and freedom of millions. 83 00:04:30,587 --> 00:04:32,604 I won't let that happen. 84 00:04:34,132 --> 00:04:36,900 The alliance bandit is down. 85 00:04:38,803 --> 00:04:41,521 I'll hear you one at a time! 86 00:04:41,598 --> 00:04:43,523 Yelling at each other... 87 00:04:43,600 --> 00:04:46,526 Mcgath can hold all the emergency sessions they want 88 00:04:46,603 --> 00:04:48,862 to try and block the alliance, 89 00:04:48,938 --> 00:04:52,115 but without seaquest, it will take a miracle 90 00:04:52,192 --> 00:04:53,933 to stop Alexander bourne. 91 00:04:54,011 --> 00:04:57,203 The floor recognizes president bourne of macronesia. 92 00:04:57,280 --> 00:04:58,621 Mr. Secretary. 93 00:04:58,698 --> 00:05:00,999 I have just been informed 94 00:05:01,076 --> 00:05:03,802 of a malicious, unspeakable act 95 00:05:03,879 --> 00:05:06,129 perpetrated against this council 96 00:05:06,206 --> 00:05:08,974 and against all for which we stand. 97 00:05:12,003 --> 00:05:13,770 It is absolutely im-- 98 00:05:43,827 --> 00:05:46,720 I think we just got that miracle. 99 00:06:31,166 --> 00:06:34,092 Captioning made possible by universal television, national broadcasting company, 100 00:06:34,169 --> 00:06:37,562 and 1995 nci caption club/ grantsmanship 101 00:06:42,969 --> 00:06:45,445 Has he talked to anyone yet? 102 00:06:45,522 --> 00:06:46,771 Says he doesn't remember. 103 00:06:46,848 --> 00:06:47,981 Remember what? 104 00:06:48,057 --> 00:06:49,098 Anything. 105 00:06:49,176 --> 00:06:50,775 Mcgath says you deliberately shot down 106 00:06:50,786 --> 00:06:52,035 that fighter sub. 107 00:06:52,112 --> 00:06:54,404 Might want to have your story straight. 108 00:06:54,415 --> 00:06:57,457 Tell stories to children, lieutenant, not grown men. 109 00:06:57,534 --> 00:07:00,827 Captain Hudson, are you trying to start a war? 110 00:07:00,838 --> 00:07:02,671 I was trying to prevent one. 111 00:07:02,747 --> 00:07:05,498 You're doing a hell of a job of it. 112 00:07:05,575 --> 00:07:09,419 That sub fighter took out the colony's fresh water supply. 113 00:07:09,496 --> 00:07:12,255 The alliance crossed the line, sir, not me. 114 00:07:12,332 --> 00:07:14,757 This young man's our ticket to seaquest 115 00:07:14,834 --> 00:07:16,926 and a way out of this mess 116 00:07:16,937 --> 00:07:19,637 that you and the ueo have created. 117 00:07:19,714 --> 00:07:21,139 Lieutenant, your sidearm. 118 00:07:21,216 --> 00:07:22,140 Sir? 119 00:07:22,217 --> 00:07:23,357 Your sidearm. 120 00:07:24,761 --> 00:07:27,645 Mr. Secretary, you pay me a lot of money 121 00:07:27,722 --> 00:07:29,647 to do what I do. 122 00:07:29,724 --> 00:07:31,783 Go home. Let me earn it. 123 00:07:40,902 --> 00:07:45,788 Mr. Wolenczak, my name is captain Oliver Hudson, 124 00:07:45,865 --> 00:07:49,176 and I need answers. 125 00:07:50,828 --> 00:07:53,755 What am I doing here? Why am I being held? 126 00:07:53,831 --> 00:07:55,840 You tried to attack secretary general mcgath. 127 00:07:55,917 --> 00:07:59,761 We figure you must have had something pretty important on your mind. 128 00:07:59,771 --> 00:08:02,764 Or are you going to try and tell me 129 00:08:02,840 --> 00:08:05,025 you can't remember that either? 130 00:08:08,054 --> 00:08:12,315 O.k...where is seaquest? 131 00:08:12,392 --> 00:08:14,108 I don't know. 132 00:08:14,185 --> 00:08:17,320 Where have you been the past 10 years? 133 00:08:17,397 --> 00:08:19,155 I don't know. 134 00:08:19,232 --> 00:08:21,783 Where's Bridger, commander Ford, and the others? 135 00:08:21,859 --> 00:08:24,536 I said I don't know, o.K.? 136 00:08:24,612 --> 00:08:28,498 I can't remember. I can't remember anything. 137 00:08:28,575 --> 00:08:31,334 Let's try something just a little bit easier. 138 00:08:31,411 --> 00:08:35,055 Do you know where you are right now? 139 00:08:37,092 --> 00:08:39,342 This is the Ballard institute. 140 00:08:39,419 --> 00:08:42,971 The last time I checked, it was in San Diego. 141 00:08:42,981 --> 00:08:44,697 And it still is. 142 00:08:44,774 --> 00:08:47,859 Now it's a command post, and San Diego's an island. 143 00:08:49,655 --> 00:08:51,029 Map, please. 144 00:08:57,186 --> 00:08:59,788 I'm sorry. This map is wrong. 145 00:09:01,733 --> 00:09:03,708 Time, please. 146 00:09:05,528 --> 00:09:08,880 This map is updated every hour on the hour. 147 00:09:10,241 --> 00:09:12,375 Let's look at the past. 148 00:09:12,386 --> 00:09:14,219 14 of may, 2022, please. 149 00:09:15,755 --> 00:09:19,382 Seaquest makes an unscheduled change of course 150 00:09:19,459 --> 00:09:21,393 to this area. 151 00:09:22,795 --> 00:09:24,688 What were you doing there? 152 00:09:24,764 --> 00:09:26,164 That's the Tonga trench. 153 00:09:26,241 --> 00:09:29,401 We've been there at least a hundred times. 154 00:09:30,696 --> 00:09:33,238 Who told you to go there? 155 00:09:43,617 --> 00:09:45,450 Dossier, na-23. 156 00:09:45,526 --> 00:09:47,210 Bourne, Alexander. 157 00:09:49,280 --> 00:09:51,456 This is president Alexander bourne. 158 00:09:51,532 --> 00:09:52,707 Macronesia. 159 00:09:52,784 --> 00:09:54,500 And this is his alliance, 160 00:09:54,577 --> 00:09:58,430 his confederation as of 1430 hours zulu. 161 00:09:59,791 --> 00:10:02,642 When's your birthday, son? 162 00:10:02,719 --> 00:10:03,718 December... 163 00:10:03,729 --> 00:10:05,219 Uh, 23rd. 164 00:10:05,296 --> 00:10:08,940 Projection. 23rd of December. This year. 165 00:10:14,430 --> 00:10:15,796 Mmm. 166 00:10:15,874 --> 00:10:18,232 I'd go ahead and celebrate that birthday 167 00:10:18,243 --> 00:10:20,026 as soon as I could, son. 168 00:10:20,103 --> 00:10:21,494 Why? You want seaquest 169 00:10:21,571 --> 00:10:24,530 so you can destroy what's left of the world? 170 00:10:24,607 --> 00:10:28,752 I'm trying to save what's left of the world. 171 00:10:28,828 --> 00:10:30,536 Of course. By starting another war. 172 00:10:30,613 --> 00:10:33,373 The official ueo line is it's not a war. 173 00:10:33,449 --> 00:10:34,758 It's a conflict, 174 00:10:34,834 --> 00:10:37,001 and it started when seaquest disappeared. 175 00:10:37,078 --> 00:10:38,753 Where the hell is seaquest? 176 00:10:38,764 --> 00:10:40,254 Where's captain Bridger? 177 00:10:40,331 --> 00:10:42,465 What have you done with him? 178 00:10:42,542 --> 00:10:43,758 Take him back. 179 00:10:43,835 --> 00:10:46,469 You've got to find captain Bridger. 180 00:10:46,546 --> 00:10:47,979 You've got to find him! 181 00:11:41,726 --> 00:11:44,035 Where the hell am I? 182 00:11:54,247 --> 00:11:55,538 Today at ueo central, 183 00:11:55,615 --> 00:11:57,039 command captain Oliver Hudson 184 00:11:57,116 --> 00:11:59,333 was requested by ueo secretary... 185 00:11:59,410 --> 00:12:01,377 Hey, give me some volume. 186 00:12:01,454 --> 00:12:04,839 ...Lucas wolenczak of nuclear submarine seaquest. 187 00:12:04,850 --> 00:12:06,716 Hey! 188 00:12:06,793 --> 00:12:08,509 Huh? 189 00:12:08,586 --> 00:12:10,270 Jim! 190 00:12:13,716 --> 00:12:15,942 Mmm...am I hallucinating? 191 00:12:18,930 --> 00:12:21,564 I don't know. 192 00:12:21,641 --> 00:12:23,366 [Cheering] 193 00:12:42,662 --> 00:12:45,013 What's this? 194 00:13:02,157 --> 00:13:04,565 Hey, mister, 195 00:13:04,642 --> 00:13:06,618 park's closed. 196 00:13:09,522 --> 00:13:11,664 I know him. 197 00:13:51,022 --> 00:13:52,413 Hello? 198 00:13:53,733 --> 00:13:55,166 Henderson? 199 00:13:57,028 --> 00:13:59,337 Commander. 200 00:13:59,414 --> 00:14:02,456 What are you doing here? 201 00:14:02,467 --> 00:14:04,300 What are you doing here? 202 00:14:06,078 --> 00:14:07,795 Commander Ford, I'm authorized 203 00:14:07,872 --> 00:14:11,349 to take you into custody by any means necessary. 204 00:15:12,704 --> 00:15:14,195 Watch your step now! 205 00:15:14,271 --> 00:15:15,914 Watch your head! 206 00:15:42,091 --> 00:15:45,267 Well, they're all in good physical health. 207 00:15:45,344 --> 00:15:47,937 No mysterious virus, trauma, or disease. 208 00:15:47,948 --> 00:15:50,773 Nothing to suggest a medical reason 209 00:15:50,850 --> 00:15:52,441 for their memory loss. 210 00:15:52,518 --> 00:15:53,818 Doctor, at this point 211 00:15:53,894 --> 00:15:56,195 I'd settle for a nonmedical explanation. 212 00:15:56,272 --> 00:15:59,281 Lieutenant O'Neill had a cyst removed 213 00:15:59,358 --> 00:16:01,450 three days before they disappeared. 214 00:16:01,527 --> 00:16:03,285 Turned out to be nothing, 215 00:16:03,362 --> 00:16:05,955 but the tissue surrounding the biopsy scar 216 00:16:06,032 --> 00:16:08,207 has only regenerated a few days-- 217 00:16:08,284 --> 00:16:09,500 a week at best. 218 00:16:09,577 --> 00:16:12,128 They've only been gone a week? 219 00:16:12,204 --> 00:16:14,422 I'm saying that possibly the reason 220 00:16:14,498 --> 00:16:18,101 these people don't remember the last 10 years, captain, 221 00:16:18,177 --> 00:16:21,220 is because it hasn't been 10 years for them. 222 00:16:21,297 --> 00:16:23,648 Nonmedically speaking, of course. 223 00:16:25,944 --> 00:16:27,393 We're just as anxious 224 00:16:27,470 --> 00:16:30,938 to get to the bottom of this as you are, sir. 225 00:16:31,015 --> 00:16:33,116 I appreciate your willingness to cooperate, 226 00:16:33,192 --> 00:16:34,117 commander. 227 00:16:34,193 --> 00:16:35,943 Sir, any word on captain Bridger? 228 00:16:36,020 --> 00:16:38,904 Nothing. They checked that land he calls home, 229 00:16:38,981 --> 00:16:41,916 but the alliance had already run through it. 230 00:16:41,993 --> 00:16:44,076 All they found were starving locals. 231 00:16:44,153 --> 00:16:45,753 Beautiful, isn't she? 232 00:16:47,740 --> 00:16:50,458 How long to shake her down? 233 00:16:50,534 --> 00:16:52,251 Shake her down for what? 234 00:16:52,328 --> 00:16:55,671 She's not doing us any good sitting here. 235 00:16:55,748 --> 00:16:57,673 Well... That depends. 236 00:16:57,750 --> 00:16:59,142 Depends on what? 237 00:16:59,218 --> 00:17:03,304 Well, for one thing, she's in a cornfield. 238 00:17:03,380 --> 00:17:05,514 That's not an answer, commander. 239 00:17:05,591 --> 00:17:08,434 Ah, four to six months. 240 00:17:08,511 --> 00:17:11,645 You've got two hours. I want her wet by sunrise. 241 00:17:11,722 --> 00:17:13,814 Two hours isn't enough time 242 00:17:13,891 --> 00:17:16,984 to see if her doors open and close. 243 00:17:17,061 --> 00:17:19,987 Diagnostics won't even run when she's out of water, 244 00:17:20,064 --> 00:17:21,280 and we're 3,000 miles away 245 00:17:21,357 --> 00:17:23,783 from a body of water big enough. 246 00:17:23,859 --> 00:17:26,994 Lake Michigan is 170 miles that way, the Mississippi 40. 247 00:17:27,071 --> 00:17:29,997 Well, hell, why not the sea of Japan, 248 00:17:30,074 --> 00:17:31,582 since you already figured 249 00:17:31,659 --> 00:17:35,261 how we'll get seaquest out of this cornfield. 250 00:17:37,373 --> 00:17:40,925 Just who do you think you're talking to? 251 00:17:41,001 --> 00:17:42,635 Are you suggesting 252 00:17:42,711 --> 00:17:46,898 that I don't have a solid understanding of the situation? 253 00:17:49,718 --> 00:17:51,644 You have two hours, commander. 254 00:17:51,720 --> 00:17:52,895 Expediency is Paramount. 255 00:17:52,972 --> 00:17:55,022 As exo of the seaquest, 256 00:17:55,099 --> 00:17:58,025 I shouldn't have to explain that to you. 257 00:17:58,102 --> 00:18:00,244 With all due respect, sir... 258 00:18:01,605 --> 00:18:03,030 Who are you to judge 259 00:18:03,107 --> 00:18:06,075 what kind of officer I am on my boat? 260 00:18:06,152 --> 00:18:08,327 Me? I'm captain of that boat. 261 00:18:08,404 --> 00:18:11,539 The ueo gave you seaquest? 262 00:18:11,615 --> 00:18:13,833 She was missing at the time, 263 00:18:13,909 --> 00:18:15,334 but it's in writing. 264 00:18:15,411 --> 00:18:17,545 So unless or until Bridger turns up, 265 00:18:17,621 --> 00:18:19,547 she belongs to me. 266 00:18:19,623 --> 00:18:21,224 Now-- 267 00:18:21,300 --> 00:18:24,552 if anyone else has something to share with me, 268 00:18:24,628 --> 00:18:27,054 I suggest you do it now. 269 00:18:27,131 --> 00:18:29,348 Um...captain, sir. 270 00:18:29,425 --> 00:18:33,402 This would go a lot faster if we had Lucas. 271 00:18:34,638 --> 00:18:36,239 Bring me wolenczak. 272 00:18:36,315 --> 00:18:37,365 Aye, captain. 273 00:18:55,659 --> 00:18:57,343 [Splash] 274 00:19:21,185 --> 00:19:24,111 Wolenczak has escaped, and he stole a sub. 275 00:19:24,188 --> 00:19:25,613 Which is headed south, sir. 276 00:19:25,689 --> 00:19:27,290 Like me to track him? 277 00:19:27,366 --> 00:19:28,490 Absolutely-- 278 00:19:28,567 --> 00:19:29,800 absolutely not. 279 00:19:29,877 --> 00:19:30,784 Sir, he's probably afraid. 280 00:19:30,795 --> 00:19:32,286 He should be. 281 00:19:32,297 --> 00:19:34,747 Stealing a nuclear sub's a serious offense. 282 00:19:34,823 --> 00:19:36,457 Weapons bay checks out, sir. 283 00:19:36,459 --> 00:19:39,752 Plasma racks and laser welds are all up to code. 284 00:19:39,762 --> 00:19:42,463 Thank you, lieutenant. 285 00:19:42,539 --> 00:19:43,705 Engineering, too, sir. 286 00:19:43,783 --> 00:19:46,467 Reactor and propulsions are both condition one 287 00:19:46,543 --> 00:19:47,676 and critical ready. 288 00:19:47,753 --> 00:19:49,386 Seaquest has never been better. 289 00:19:49,463 --> 00:19:51,472 Except memory banks have been erased, 290 00:19:51,548 --> 00:19:53,032 which I can't explain. 291 00:19:53,108 --> 00:19:55,017 All sensors and communication systems fully operational. 292 00:19:55,094 --> 00:19:56,810 Then I'll brief you now. 293 00:19:56,821 --> 00:19:57,853 On what? 294 00:19:57,930 --> 00:20:00,022 Not what, commander. Who. 295 00:20:00,099 --> 00:20:03,025 Alexander bourne and the alliance of macronesia. 296 00:20:03,102 --> 00:20:04,610 While you people were gone, 297 00:20:04,687 --> 00:20:07,655 this man did terrible things to our planet. 298 00:20:07,731 --> 00:20:08,822 My god. 299 00:20:08,833 --> 00:20:10,115 How did this happen? 300 00:20:10,192 --> 00:20:12,701 Subduction, particle liquification. 301 00:20:12,778 --> 00:20:15,120 Turns land mass to soup. 302 00:20:15,197 --> 00:20:17,122 Shot from a lysander-class nose, 303 00:20:17,133 --> 00:20:18,958 it's a weapon of terrible destruction. 304 00:20:19,034 --> 00:20:20,459 A lysander-class, sir? 305 00:20:20,470 --> 00:20:22,345 Subfighter, high speed submersible. 306 00:20:22,421 --> 00:20:25,464 Capable of engagements underwater at speeds up to 300 knots. 307 00:20:25,541 --> 00:20:27,967 Because macronesia's in bed with Deon international, 308 00:20:28,043 --> 00:20:30,469 the largest supplier of the lysander-class, 309 00:20:30,546 --> 00:20:34,848 the alliance outnumbers the ueo by 4 to 1 in subfighters. 310 00:20:34,859 --> 00:20:38,519 Looks like the alliance already has half the pacific. 311 00:20:38,595 --> 00:20:42,156 If they get nexus, they could have the other half. 312 00:20:53,402 --> 00:20:55,211 Point is that captain Hudson 313 00:20:55,288 --> 00:20:57,204 must be an extremely unhappy man 314 00:20:57,281 --> 00:20:59,832 to have done what he did. 315 00:20:59,842 --> 00:21:04,044 Why the ueo put up with such a dangerous individual 316 00:21:04,121 --> 00:21:06,422 I shall never understand. 317 00:21:06,498 --> 00:21:10,009 He is going to get a lot of people killed. 318 00:21:10,085 --> 00:21:12,594 He's a tanker pilot, sir. I wouldn't worry. 319 00:21:12,605 --> 00:21:16,390 Captain Hudson is a 22-year veteran of the Navy 320 00:21:16,401 --> 00:21:19,685 who has the guts to act on his own initiative 321 00:21:19,762 --> 00:21:23,230 and is not hidebound by the dictates of committees. 322 00:21:23,241 --> 00:21:25,232 Look, general, we've had our way 323 00:21:25,309 --> 00:21:27,109 with the ueo in the past, 324 00:21:27,186 --> 00:21:29,737 and we'd be stupid to let this man 325 00:21:29,813 --> 00:21:31,655 stand in our way now. 326 00:21:31,732 --> 00:21:33,240 Well, if I have to, 327 00:21:33,317 --> 00:21:36,285 I'll sink the whole damn colony and start over... 328 00:21:36,362 --> 00:21:40,080 But I want nexus... 329 00:21:40,157 --> 00:21:43,250 And I don't see the point of waiting 330 00:21:43,261 --> 00:21:45,586 till we've really angered our Mr. Hudson 331 00:21:45,662 --> 00:21:49,307 and we have to go to war against these people. 332 00:21:52,169 --> 00:21:53,719 Anyway... 333 00:21:53,796 --> 00:21:58,316 There must be something else we can talk about. 334 00:22:02,521 --> 00:22:04,438 Yes? What is it? 335 00:22:04,449 --> 00:22:06,449 Sir... 336 00:22:06,525 --> 00:22:08,984 They have found seaquest. 337 00:22:09,061 --> 00:22:12,529 [Guests muttering] 338 00:22:12,606 --> 00:22:14,239 Where? 339 00:22:14,316 --> 00:22:16,500 In a cornfield. 340 00:22:18,404 --> 00:22:19,536 Oho! 341 00:22:19,613 --> 00:22:22,331 Well, maybe they should build a wall around it 342 00:22:22,408 --> 00:22:23,874 and sell t-shirts. 343 00:22:23,951 --> 00:22:25,584 [Guests chuckle] 344 00:22:25,661 --> 00:22:27,711 They've already moved her, sir. 345 00:22:27,788 --> 00:22:31,640 Seaquest... is in the pacific. 346 00:22:35,671 --> 00:22:39,065 Uh, would you-- would you excuse us, please? 347 00:22:45,431 --> 00:22:47,106 What about Bridger? 348 00:22:47,182 --> 00:22:50,317 Intelligence tells me that Bridger is still unaccounted for. 349 00:22:50,394 --> 00:22:54,321 And my intelligence tells me we should take nexus now 350 00:22:54,398 --> 00:22:57,041 before they do find Bridger. 351 00:23:17,629 --> 00:23:18,771 Captain! 352 00:23:22,426 --> 00:23:24,068 Captain Bridger? 353 00:23:46,116 --> 00:23:48,250 Oh...oh, whoa. Hey, hey, hey. 354 00:23:48,327 --> 00:23:49,460 It's all right. 355 00:23:49,536 --> 00:23:52,463 Lucas! 356 00:23:52,473 --> 00:23:54,265 Captain! 357 00:24:01,215 --> 00:24:04,141 This is Michael. 358 00:24:04,218 --> 00:24:07,111 Michael is my grandson. 359 00:24:25,006 --> 00:24:27,289 His mother left him at an embassy 360 00:24:27,366 --> 00:24:29,291 when we was 3 days old. 361 00:24:29,368 --> 00:24:31,084 They said the poor woman 362 00:24:31,161 --> 00:24:34,463 was too sick to take care of him. 363 00:24:34,474 --> 00:24:36,924 Oh, Lucas, it was bizarre. 364 00:24:37,000 --> 00:24:40,603 One minute, I wake up at the embassy in Brussels-- 365 00:24:40,679 --> 00:24:43,096 soaking wet, exhausted-- 366 00:24:43,173 --> 00:24:47,351 and the next minute, they're introducing me to my grandson. 367 00:24:47,361 --> 00:24:50,854 Are you going to try to look for your son? 368 00:24:50,865 --> 00:24:54,483 Yeah--if he's alive-- and his wife. 369 00:24:54,560 --> 00:24:56,485 You think they might be dead? 370 00:24:56,562 --> 00:24:58,278 There has to be a reason 371 00:24:58,355 --> 00:25:01,782 why he didn't come back for the boy and his wife. 372 00:25:01,858 --> 00:25:03,951 I don't understand what happened between us 373 00:25:04,027 --> 00:25:06,787 that Robert lets me go on thinking he's dead. 374 00:25:06,863 --> 00:25:09,498 Maybe they don't know you're alive, captain. 375 00:25:09,575 --> 00:25:11,625 A lot of people don't. 376 00:25:11,702 --> 00:25:15,930 That doesn't account for all the years before seaquest disappeared. 377 00:25:19,376 --> 00:25:23,512 Well, I certainly have enough responsibility now, don't I? 378 00:25:23,589 --> 00:25:25,689 Maybe this is enough. 379 00:25:28,427 --> 00:25:31,028 O.k. It's working. 380 00:25:34,266 --> 00:25:35,857 I don't believe it. 381 00:25:35,934 --> 00:25:38,318 Seaquest is in the water. 382 00:25:38,395 --> 00:25:41,238 Get a coordinate. 383 00:25:41,315 --> 00:25:42,531 Got it. 384 00:25:42,542 --> 00:25:44,291 Shut it down, quick. 385 00:25:45,611 --> 00:25:47,035 I don't want anyone 386 00:25:47,112 --> 00:25:48,996 to know that this island is inhabited. 387 00:25:49,072 --> 00:25:53,050 There's got to be someplace this boy is free of fear. 388 00:25:55,412 --> 00:25:59,381 Are you sure you want to leave him here to do this? 389 00:25:59,458 --> 00:26:00,841 Yes. There's a war now. 390 00:26:00,917 --> 00:26:02,843 I owe it to his parents 391 00:26:02,919 --> 00:26:06,105 to see that he grows up away from all this. 392 00:26:21,813 --> 00:26:23,572 Dagwood... 393 00:26:23,649 --> 00:26:25,866 I wouldn't be doing that in here. 394 00:26:25,876 --> 00:26:29,578 Commander Ford, sir, I have to. 395 00:26:29,655 --> 00:26:31,705 Hudson is on "c" deck. 396 00:26:31,782 --> 00:26:37,011 I don't think Hudson like's having Darwin on board...Or me. 397 00:26:38,631 --> 00:26:40,672 Make it quick. 398 00:26:40,749 --> 00:26:42,924 This Hudson's a tough guy, 399 00:26:43,001 --> 00:26:45,594 but tough's not the same as smart, commander. 400 00:26:45,671 --> 00:26:47,888 That's where you got it all over him. 401 00:26:47,964 --> 00:26:50,223 Thanks, Tony, but this isn't a contest. 402 00:26:50,300 --> 00:26:51,734 Everything's a contest, sir. 403 00:26:51,810 --> 00:26:52,893 [Beeping] 404 00:26:52,969 --> 00:26:54,737 Uh, sir... I've got a bogie, 405 00:26:54,813 --> 00:26:57,031 4,000 meters and closing fast. 406 00:27:02,163 --> 00:27:05,280 This is commander Ford of seaquest. Identify yourself. 407 00:27:05,357 --> 00:27:07,616 [Static] 408 00:27:07,693 --> 00:27:09,618 If you do not identify yourself, 409 00:27:09,695 --> 00:27:12,171 I will have to declare you hostile. 410 00:27:14,491 --> 00:27:16,917 Mr. O'Neill, sound general quarters, condition one. 411 00:27:16,993 --> 00:27:18,460 Captain to the bridge. 412 00:27:18,537 --> 00:27:19,720 Aye, sir. 413 00:27:25,227 --> 00:27:26,101 Range? 414 00:27:26,178 --> 00:27:28,053 3,000 meters, bearing 0-1-0. 415 00:27:28,130 --> 00:27:29,930 11 minutes west at 200 knots. 416 00:27:30,006 --> 00:27:31,807 There's two of them, sir, 417 00:27:31,883 --> 00:27:34,101 and they're carrying a lot of firepower. 418 00:27:34,177 --> 00:27:36,645 Mr. Piccolo, bring us about, hard starboard. 419 00:27:36,722 --> 00:27:37,896 Aye, sir! 420 00:27:37,973 --> 00:27:39,773 1,000 meters and bearing down on us. 421 00:27:39,784 --> 00:27:40,774 Flood the tubes. 422 00:27:40,851 --> 00:27:42,034 Aye, sir! 423 00:27:43,537 --> 00:27:44,569 500 meters. 424 00:27:44,646 --> 00:27:46,154 Fire on my order. 425 00:27:46,231 --> 00:27:47,915 Commander Ford, stand down from general quarters! 426 00:27:47,991 --> 00:27:49,282 Stow that alarm! 427 00:27:49,293 --> 00:27:51,284 I have an unidentified bogie 428 00:27:51,361 --> 00:27:53,120 that will not answer my call. 429 00:27:53,196 --> 00:27:55,047 That's my lieutenant. 430 00:27:57,251 --> 00:27:58,442 Showboat. 431 00:27:58,519 --> 00:28:00,669 Captain Hudson, sir, the alliance has moved 432 00:28:00,680 --> 00:28:02,671 into the outer nexus basin. 433 00:28:02,682 --> 00:28:04,256 I intercepted a message, 434 00:28:04,332 --> 00:28:06,717 got some chatter about seaquest. 435 00:28:06,793 --> 00:28:09,010 I think this is the big one. 436 00:28:09,087 --> 00:28:10,378 They'll try and take nexus. 437 00:28:10,456 --> 00:28:12,597 Affirmative. Are we up to speed? 438 00:28:12,674 --> 00:28:14,182 Let's find out. 439 00:28:14,259 --> 00:28:16,143 Come on, people, let's move it! 440 00:28:16,219 --> 00:28:17,853 Welcome aboard, lieutenant. 441 00:28:17,929 --> 00:28:19,238 Thank you, sir. 442 00:28:27,564 --> 00:28:30,115 Bourne's got too many boats in this area. 443 00:28:30,192 --> 00:28:32,951 We'll use seaquest to draw their strike units 444 00:28:32,962 --> 00:28:34,119 away from the base. 445 00:28:34,130 --> 00:28:36,413 Brody, assemble a strike force. 446 00:28:36,490 --> 00:28:40,125 I want them in full assault gear in five minutes. 447 00:28:40,202 --> 00:28:42,678 You and I will take the ground forces 448 00:28:42,755 --> 00:28:44,096 and hold the colony. 449 00:28:44,173 --> 00:28:46,014 Fredricks, you cover the commander's forces. 450 00:28:46,091 --> 00:28:47,808 Yes, sir. Good luck. 451 00:28:51,764 --> 00:28:53,513 There a problem, lieutenant? 452 00:28:53,590 --> 00:28:57,058 Uh, sir, I noticed that lieutenant fredricks has a psych implant. 453 00:28:57,135 --> 00:28:59,019 Is she under psychological care? 454 00:28:59,095 --> 00:29:00,729 Is that a problem? 455 00:29:00,806 --> 00:29:02,355 I don't know, sir. Is it? 456 00:29:02,366 --> 00:29:04,024 You better hope not, sailor. 457 00:29:04,100 --> 00:29:07,244 Your life's in her hands. Now move out. 458 00:29:10,624 --> 00:29:14,826 Macronesian parade ship, we have the president on board. 459 00:29:14,903 --> 00:29:16,545 Full support aft. 460 00:29:44,099 --> 00:29:45,524 I'm on point, sir. 461 00:29:45,600 --> 00:29:46,775 You're in my sight. 462 00:29:46,786 --> 00:29:48,610 Roger that, lieutenant. O'Neill... 463 00:29:48,687 --> 00:29:50,111 We're in position. 464 00:29:50,188 --> 00:29:51,112 How we doing? 465 00:29:51,189 --> 00:29:52,489 Launch is ready, sir. 466 00:29:52,566 --> 00:29:54,166 Thank you, lieutenant. Mr. Piccolo, 467 00:29:54,243 --> 00:29:57,244 flood tubes able 1 through 5, bravo 1 through 5. 468 00:29:57,320 --> 00:30:00,080 And, Mr. Piccolo, make a lot of noise. 469 00:30:00,156 --> 00:30:02,424 Noise I can do, sir. 470 00:30:07,506 --> 00:30:09,598 Seaquest. 471 00:30:09,675 --> 00:30:10,933 Go after it. 472 00:30:11,009 --> 00:30:12,634 But, sir, you're jeopardiz-- 473 00:30:12,711 --> 00:30:14,010 now, general! 474 00:30:14,087 --> 00:30:16,897 Before they block our path to the colony. 475 00:30:19,843 --> 00:30:25,939 Dragna, base. Move 33 degrees south at 1-8-0 meters. 476 00:30:25,950 --> 00:30:28,575 Hold seaquest in position. 477 00:30:32,030 --> 00:30:33,822 They went for it, sir. 478 00:30:33,899 --> 00:30:35,365 Look lively, commander. 479 00:30:35,442 --> 00:30:37,158 Aye, aye, sir. We're going in! 480 00:30:37,169 --> 00:30:38,544 Eyes open! Stay sharp! 481 00:30:46,178 --> 00:30:47,869 Mayday! Mayday! 482 00:30:47,947 --> 00:30:50,255 Seaquest, this is Lucas. I'm being fired on. 483 00:30:50,332 --> 00:30:53,008 That's an unfortunate situation, Mr. Wolenczak, 484 00:30:53,084 --> 00:30:54,968 but we are presently engaged. 485 00:30:55,045 --> 00:30:57,187 I have captain Bridger with me. 486 00:31:05,013 --> 00:31:08,773 This is lieutenant fredricks in specter one. 487 00:31:08,850 --> 00:31:10,367 Sir, I need your call. 488 00:31:12,938 --> 00:31:14,654 Bring the captain in, lieutenant. 489 00:31:14,731 --> 00:31:16,406 But, sir, we'll lose nexus. 490 00:31:16,483 --> 00:31:19,501 I said bring captain Bridger to his boat, lieutenant. 491 00:31:24,583 --> 00:31:26,249 [Bourne] Seaquest has abandoned her pursuit. 492 00:31:26,326 --> 00:31:28,218 Take nexus now. 493 00:31:33,458 --> 00:31:35,434 [Alarm] 494 00:31:37,420 --> 00:31:39,596 Lieutenant, do we still have a chance? 495 00:31:39,673 --> 00:31:40,722 Negative, sir. 496 00:31:40,799 --> 00:31:42,807 Nexus has fallen to the alliance. 497 00:31:42,884 --> 00:31:44,026 Damn! 498 00:31:48,607 --> 00:31:50,532 [Screaming] 499 00:32:17,085 --> 00:32:18,343 [Knock on door] 500 00:32:18,420 --> 00:32:19,770 Come in. 501 00:32:21,423 --> 00:32:24,015 Ah, commander Hudson. 502 00:32:24,092 --> 00:32:25,934 It's captain now, Nathan. 503 00:32:26,011 --> 00:32:28,028 Oh, I don't doubt it. 504 00:32:29,431 --> 00:32:31,147 Thanks for finding my boat. 505 00:32:31,224 --> 00:32:32,983 You didn't do it for me. 506 00:32:33,059 --> 00:32:35,151 Why didn't you just build another one? 507 00:32:35,228 --> 00:32:38,780 We can't. Men like bourne control those technologies now. 508 00:32:38,857 --> 00:32:42,367 Men like bourne don't give a damn for a boat like this. 509 00:32:42,444 --> 00:32:45,704 But treating seaquest like some scientific holy grail 510 00:32:45,780 --> 00:32:48,081 was not only arrogant, it was dangerous. 511 00:32:48,092 --> 00:32:49,824 When it disappeared, 512 00:32:49,901 --> 00:32:52,168 every aggressor on the planet came out of hiding. 513 00:32:52,245 --> 00:32:53,804 [O'Neill] Uh, sir? 514 00:32:53,880 --> 00:32:55,463 Yes? Yes? 515 00:32:55,540 --> 00:32:59,300 Uh, no, sir. I meant captain Bridger. 516 00:32:59,377 --> 00:33:01,928 Sir, it's president bourne. 517 00:33:02,005 --> 00:33:03,313 Put him on. 518 00:33:05,175 --> 00:33:07,726 I need your answer, captain. 519 00:33:07,802 --> 00:33:09,611 Uh, president bourne... 520 00:33:09,688 --> 00:33:12,564 Um, seaquest is not going anywhere 521 00:33:12,640 --> 00:33:14,616 until you release those colonists. 522 00:33:14,693 --> 00:33:18,528 I'll release them when I consider it safe to do so. 523 00:33:18,605 --> 00:33:21,406 With seaquest inside colony borders, 524 00:33:21,417 --> 00:33:24,409 trying to move them is, frankly, dangerous. 525 00:33:24,486 --> 00:33:28,329 Dangerous? You've taken an independent colony by force. 526 00:33:28,406 --> 00:33:30,165 That's an act of war. 527 00:33:30,241 --> 00:33:33,585 You see, the operative word there, captain, is "independent," 528 00:33:33,661 --> 00:33:36,755 so accusations of war do not apply. 529 00:33:36,831 --> 00:33:40,967 However, if it's a war you want... 530 00:33:41,044 --> 00:33:47,107 I'll give you exactly one hour to evacuate seaquest. 531 00:33:49,094 --> 00:33:51,403 How did this clown come to power? 532 00:33:51,480 --> 00:33:54,606 You mean, why haven't I taken a shot at him? 533 00:33:54,682 --> 00:33:57,776 My style's matured a little since you last saw me. 534 00:33:57,852 --> 00:33:59,444 That's not what the crew says. 535 00:33:59,521 --> 00:34:01,613 I wanted their anger focused on me. 536 00:34:01,689 --> 00:34:03,615 I needed their undivided attention. 537 00:34:03,691 --> 00:34:06,034 We've got lots of enemies out there now. 538 00:34:06,111 --> 00:34:10,130 This past decade's been a bitch on humanity. 539 00:34:11,366 --> 00:34:12,874 You know your enemy? 540 00:34:12,951 --> 00:34:15,085 Bourne likes classical music, a good Bordeaux, 541 00:34:15,161 --> 00:34:19,005 and he'll plunder any colony he can get his hands on. 542 00:34:19,082 --> 00:34:22,592 What I haven't known until now is how to stop him. 543 00:34:22,669 --> 00:34:25,220 But with seaquest, you think you can. 544 00:34:25,296 --> 00:34:26,554 It levels the field. 545 00:34:26,631 --> 00:34:28,264 That's good enough for me. 546 00:34:28,341 --> 00:34:30,391 But is it good enough to win? 547 00:34:30,468 --> 00:34:31,818 Against this man? 548 00:34:33,304 --> 00:34:36,147 My job's to resolve conflicts, Nathan, 549 00:34:36,224 --> 00:34:37,640 not to start them. 550 00:34:37,718 --> 00:34:40,443 You lead by the courage of your convictions. 551 00:34:40,520 --> 00:34:41,912 I think that I do, too, 552 00:34:41,988 --> 00:34:43,947 but that means, sooner or later, 553 00:34:44,023 --> 00:34:46,741 one of us is bound to be terribly wrong. 554 00:34:46,818 --> 00:34:48,827 Now, even with seaquest, 555 00:34:48,903 --> 00:34:51,121 can we afford to be that wrong? 556 00:34:51,197 --> 00:34:54,966 You have built a hell of a boat here, Nathan. 557 00:34:56,345 --> 00:34:57,594 Yeah. 558 00:35:01,166 --> 00:35:02,966 And I have to tell you... 559 00:35:03,042 --> 00:35:05,936 Skippering her has been the thrill of a lifetime... 560 00:35:06,012 --> 00:35:08,513 Even if the whole thing was designed 561 00:35:08,590 --> 00:35:10,348 around this animal of yours. 562 00:35:10,425 --> 00:35:11,683 Just a minute. 563 00:35:11,759 --> 00:35:14,018 Darwin lets us live in his world. 564 00:35:14,095 --> 00:35:17,021 Why shouldn't we allow him to live in ours? 565 00:35:17,098 --> 00:35:19,950 I only hope the ueo lets you keep the patent 566 00:35:20,026 --> 00:35:22,193 on this hydropressure system of yours. 567 00:35:22,270 --> 00:35:23,795 The swim tubes? 568 00:35:23,871 --> 00:35:25,956 Every colony in the pacific uses hydropressure. 569 00:35:26,032 --> 00:35:29,534 You've probably made a fortune in the past 10 years 570 00:35:29,611 --> 00:35:31,628 and don't even know it. 571 00:35:37,076 --> 00:35:40,044 We're going in here-- the hydropressure system. 572 00:35:40,121 --> 00:35:42,380 It controls the docking collars. 573 00:35:42,457 --> 00:35:43,673 Any perimeter sensors? 574 00:35:43,750 --> 00:35:45,425 No, sir. Visual contact only. 575 00:35:45,501 --> 00:35:46,885 Monitors, though. 576 00:35:46,961 --> 00:35:48,370 Here, here, and here. 577 00:35:48,446 --> 00:35:50,138 I've tapped into their environmental systems. 578 00:35:50,215 --> 00:35:53,558 We can monitor changes to help us locate the colonists. 579 00:35:53,635 --> 00:35:55,235 Got it. 580 00:36:14,030 --> 00:36:14,913 We're in. 581 00:36:14,989 --> 00:36:16,456 How's O'Neill doing? 582 00:36:16,532 --> 00:36:19,751 I'm getting a lot of cross talk from the upper civic decks. 583 00:36:19,827 --> 00:36:21,085 Jonathan, be careful. 584 00:36:21,162 --> 00:36:23,504 They must outnumber you 1,000 to 1. 585 00:36:23,581 --> 00:36:26,132 But if we get to the right one, 586 00:36:26,209 --> 00:36:27,267 all bets are off. 587 00:36:35,301 --> 00:36:38,195 [Classical music playing] 588 00:36:54,279 --> 00:36:56,621 You hear something? 589 00:36:56,632 --> 00:36:57,881 Yes, sir. 590 00:37:01,077 --> 00:37:03,169 Bach. 591 00:37:03,246 --> 00:37:04,212 Bach? 592 00:37:04,289 --> 00:37:05,964 Johann Sebastian's emperor... 593 00:37:06,040 --> 00:37:09,309 Concerto number five for piano. 594 00:37:18,636 --> 00:37:20,311 [Rapid beeping] 595 00:37:20,388 --> 00:37:21,479 Sir. 596 00:37:21,556 --> 00:37:23,147 [Bourne] We're leaving. 597 00:37:23,158 --> 00:37:25,108 Leaving? Sir, I don't understand. 598 00:37:25,184 --> 00:37:28,569 Assemble your forces and vacate nexus immediately. 599 00:37:28,646 --> 00:37:31,248 Do it. 600 00:37:33,368 --> 00:37:36,369 Now...may I go? 601 00:37:36,380 --> 00:37:38,288 When I know they're gone. 602 00:37:38,364 --> 00:37:41,124 Gentlemen, you may get me to leave nexus, 603 00:37:41,134 --> 00:37:47,213 but I can bankrupt the ueo when you try to defend this colony. 604 00:37:47,290 --> 00:37:50,350 This is far from over. 605 00:37:54,398 --> 00:37:56,014 That's the last one, sir. 606 00:37:56,090 --> 00:37:58,099 The colony's been liberated. 607 00:37:58,176 --> 00:38:00,110 Thank you, Mr. O'Neill. 608 00:38:02,430 --> 00:38:04,072 [Rapid beeping] 609 00:38:04,149 --> 00:38:04,939 Ford here. 610 00:38:05,016 --> 00:38:08,318 Commander... Let him go. 611 00:38:08,394 --> 00:38:09,369 Yes, sir. 612 00:38:53,531 --> 00:38:57,075 [Bridger] In all the universe, in all the worlds, 613 00:38:57,151 --> 00:39:00,670 the one common fear is war. 614 00:39:02,407 --> 00:39:06,334 What I'm about to tell you now cannot leave this boat. 615 00:39:06,411 --> 00:39:12,474 I'm afraid I'm the one who erased seaquest's memory banks. 616 00:39:12,550 --> 00:39:13,808 Captain, why? 617 00:39:13,885 --> 00:39:14,926 Because, Lucas, I didn't think 618 00:39:15,002 --> 00:39:17,220 we'd make it back alive... 619 00:39:17,296 --> 00:39:19,097 And secrecy was very important 620 00:39:19,173 --> 00:39:21,474 to the freedom movement on hyperion. 621 00:39:21,551 --> 00:39:23,476 I made a promise to Tobias, 622 00:39:23,487 --> 00:39:25,353 and he made a promise to me. 623 00:39:25,430 --> 00:39:28,398 I think that's why we're all here. 624 00:39:28,474 --> 00:39:31,701 After becoming unwitting, but desperately needed allies 625 00:39:31,778 --> 00:39:34,529 to the hyperion civil war, 626 00:39:34,539 --> 00:39:36,030 we fell to destruction, 627 00:39:36,107 --> 00:39:37,824 and into a deep, meditative coma 628 00:39:37,900 --> 00:39:40,118 in the icy hyperion sea. 629 00:39:40,194 --> 00:39:42,120 Some of us... Didn't make it. 630 00:39:42,196 --> 00:39:44,539 We lost some very good friends. 631 00:39:44,549 --> 00:39:47,625 That's what war does. 632 00:39:47,702 --> 00:39:49,794 Tobias and some of his rebel friends 633 00:39:49,871 --> 00:39:52,046 were able to liberate some rescue pods 634 00:39:52,123 --> 00:39:53,506 and return us to earth, 635 00:39:53,583 --> 00:39:58,636 but that was 5 days and 10 earth years later. 636 00:39:58,713 --> 00:40:00,096 What seems to have happened 637 00:40:00,173 --> 00:40:01,764 is they erased our memories 638 00:40:01,841 --> 00:40:04,892 and transported us from the time we heard Scott's call, 639 00:40:04,969 --> 00:40:08,354 transported us, wet and unconscious, 640 00:40:08,431 --> 00:40:12,900 to the last peaceful thought we had in our minds 641 00:40:12,977 --> 00:40:14,402 before we were about to die. 642 00:40:14,479 --> 00:40:17,238 But I'm going to be leaving this boat. 643 00:40:17,315 --> 00:40:19,490 I think captain Hudson is right. 644 00:40:19,567 --> 00:40:21,909 If world peace is going to be maintained, 645 00:40:21,986 --> 00:40:27,415 then the seaquest has to be ready to ship out at a moment's notice... 646 00:40:27,426 --> 00:40:30,168 And that's his job, not mine. 647 00:40:30,244 --> 00:40:33,421 I'm leaving the boat to raise my grandson, 648 00:40:33,498 --> 00:40:37,425 and to find my son and his wife if they're still alive. 649 00:40:37,502 --> 00:40:41,312 I don't intend to drop off the face of the earth. 650 00:40:41,389 --> 00:40:43,565 I intend to continue my relationship 651 00:40:43,641 --> 00:40:45,558 with the scientific communities of the ueo... 652 00:40:45,569 --> 00:40:48,936 And seaquest...Emeritus. 653 00:40:49,013 --> 00:40:50,688 Captain... 654 00:40:50,765 --> 00:40:52,282 No, Lucas. 655 00:40:55,653 --> 00:40:56,953 It's time. 656 00:40:58,272 --> 00:41:00,948 You know how much I love this boat, 657 00:41:01,025 --> 00:41:04,961 but my life is filled with so much more now. 658 00:41:07,740 --> 00:41:09,799 We'll keep in touch. 659 00:41:15,873 --> 00:41:19,592 This man has been my right hand. 660 00:41:19,669 --> 00:41:21,886 And my left. 661 00:41:21,897 --> 00:41:24,814 You won't get any better. 662 00:41:26,634 --> 00:41:27,934 In fact, 663 00:41:28,010 --> 00:41:31,354 the level of confidence and integrity 664 00:41:31,364 --> 00:41:35,575 on this crew... Will astound you. 665 00:41:46,704 --> 00:41:48,579 Captain... 666 00:41:48,656 --> 00:41:50,423 She's all yours. 667 00:41:55,162 --> 00:41:57,931 Ship's company, attention! 668 00:42:44,045 --> 00:42:44,969 [Knock on door] 669 00:42:45,046 --> 00:42:46,229 It's open. 670 00:42:51,510 --> 00:42:55,313 Well, it didn't take you long to make yourself at home. 671 00:42:55,389 --> 00:42:57,448 I'm sure you didn't come here 672 00:42:57,525 --> 00:42:59,650 to insult my taste in decorating. 673 00:42:59,727 --> 00:43:01,360 Hold my ankles. 674 00:43:01,437 --> 00:43:02,303 Sir? 675 00:43:02,380 --> 00:43:03,988 Come on, hold my ankles. 676 00:43:03,999 --> 00:43:06,249 Let me finish up this set. 677 00:43:08,036 --> 00:43:09,368 Hold them. 678 00:43:09,445 --> 00:43:10,453 Yeah. 679 00:43:10,529 --> 00:43:12,163 Look, I, um... Wanted to apologize 680 00:43:12,173 --> 00:43:15,800 for running out on you the other day. 681 00:43:15,877 --> 00:43:17,835 You didn't run out on me. 682 00:43:17,912 --> 00:43:20,963 Yeah, I know. I ran out on myself. 683 00:43:21,040 --> 00:43:22,640 That's not what I mean. 684 00:43:22,717 --> 00:43:24,467 What I mean is... 685 00:43:24,543 --> 00:43:27,720 You broke from ueo protective custody. 686 00:43:27,731 --> 00:43:29,147 And what's worse-- 687 00:43:29,223 --> 00:43:31,098 you stole a naval vessel. 688 00:43:31,175 --> 00:43:34,852 Well, there were extenuating circumstances, sir. 689 00:43:34,929 --> 00:43:36,187 Yes, I know. 690 00:43:36,263 --> 00:43:37,938 You were emotionally motivated... 691 00:43:38,015 --> 00:43:40,700 To find your captain. 692 00:43:42,779 --> 00:43:43,778 Oh... 693 00:43:43,854 --> 00:43:45,988 I can understand that. 694 00:43:46,065 --> 00:43:47,740 I can even respect it. 695 00:43:51,028 --> 00:43:55,873 You would've made a fine member of the seaquest team. 696 00:43:55,950 --> 00:44:00,211 Um, sir, I am a member of the seaquest team. 697 00:44:00,287 --> 00:44:02,713 I'm chief computer analyst. 698 00:44:02,790 --> 00:44:04,507 Sorry, wolenczak. 699 00:44:04,583 --> 00:44:06,676 No civilians on my boat and no exceptions. 700 00:44:06,752 --> 00:44:10,271 Have commander Ford order you up a shuttle. 701 00:44:10,348 --> 00:44:12,223 O.k. 702 00:44:12,299 --> 00:44:15,434 O.k., then what if I were to, uh... 703 00:44:15,445 --> 00:44:16,560 Sign up? 704 00:44:16,637 --> 00:44:18,062 Sign up for what? 705 00:44:18,139 --> 00:44:19,830 For duty. 706 00:44:19,907 --> 00:44:23,117 You know, like, as a lieutenant or something. 707 00:44:23,194 --> 00:44:25,152 Hell, why not try for captain? 708 00:44:25,229 --> 00:44:27,279 O.k., well, then you tell me. 709 00:44:27,290 --> 00:44:29,907 Well, first commission in this man's Navy 710 00:44:29,984 --> 00:44:32,043 is usually an ensign. 711 00:44:33,654 --> 00:44:36,798 Uh...uh, Darwin is an ensign, sir. 712 00:44:36,874 --> 00:44:38,299 No. Absolutely not. 713 00:44:38,376 --> 00:44:40,876 You want to keep that animal, knock yourself out, 714 00:44:40,953 --> 00:44:45,256 but I've enough paperwork without adding a porpoise to my detail. 715 00:44:45,332 --> 00:44:47,800 Do I have to wear a uniform? 716 00:44:47,811 --> 00:44:49,135 When you're on duty. 717 00:44:49,211 --> 00:44:50,970 What about my hair? 718 00:44:51,046 --> 00:44:52,722 You make it neat, presentable, 719 00:44:52,798 --> 00:44:56,317 or the next haircut you get will come from me. 720 00:44:56,394 --> 00:44:58,728 Can I still come and go? 721 00:44:58,804 --> 00:45:00,438 You can go right now... 722 00:45:00,514 --> 00:45:02,532 But you can't come back. 723 00:45:07,664 --> 00:45:10,531 Ensign wolenczak. 724 00:45:10,542 --> 00:45:13,033 I'll have the papers drawn up, 725 00:45:13,110 --> 00:45:14,493 make it official. 726 00:45:14,570 --> 00:45:15,545 Yes, sir. 727 00:45:16,864 --> 00:45:18,381 Oh, um... 728 00:45:21,368 --> 00:45:24,137 Not till it's official, Mr. Wolenczak. 729 00:45:38,570 --> 00:45:41,779 Captioning made possible by universal television, national broadcasting company 730 00:45:41,856 --> 00:45:44,940 and 1995 nci caption club/ grantsmanship 731 00:45:45,017 --> 00:45:47,368 captioning performed by the national captioning institute, inc. 732 00:45:47,445 --> 00:45:51,080 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 53143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.