Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,612 --> 00:00:04,995
I need your help.
2
00:00:05,072 --> 00:00:06,329
Last season on seaquest...
3
00:00:06,406 --> 00:00:08,165
If you can hear
this transmission,
4
00:00:08,241 --> 00:00:11,334
if any part
of this message
is getting through,
5
00:00:11,411 --> 00:00:13,512
meet me at
the Christmas tree.
6
00:00:14,748 --> 00:00:15,672
Damn!
7
00:00:15,749 --> 00:00:17,307
What's that?
8
00:00:19,920 --> 00:00:21,186
I don't believe it.
9
00:00:27,028 --> 00:00:28,393
What is it?
10
00:00:28,470 --> 00:00:31,271
I don't know or why.
That's another planet.
11
00:00:31,348 --> 00:00:33,157
O.k., just hang on.
12
00:00:36,937 --> 00:00:38,454
Everybody fall back!
13
00:00:41,108 --> 00:00:42,374
Oh, my god.
14
00:00:46,613 --> 00:00:49,423
Don't let them
take away
what you believe.
15
00:01:04,005 --> 00:01:05,764
They can't all be dead.
16
00:01:05,841 --> 00:01:07,191
They can't be dead.
17
00:01:07,267 --> 00:01:08,517
We'll find them.
18
00:01:08,593 --> 00:01:11,603
I swear to god
we'll find them.
19
00:01:11,680 --> 00:01:12,954
And if we don't?
20
00:01:13,031 --> 00:01:16,325
Someday we'll carry
their story back to earth.
21
00:01:36,797 --> 00:01:39,923
They say obsession is the cancer of mental illness.
22
00:01:40,000 --> 00:01:42,801
If you ask me, anyone who can ignore his gut
23
00:01:42,878 --> 00:01:45,687
was never sane in the first place.
24
00:01:48,842 --> 00:01:50,642
10 years ago, captain Nathan Bridger
25
00:01:50,719 --> 00:01:52,727
and the crew of seaquest
26
00:01:52,738 --> 00:01:54,604
disappeared off the face of the earth,
27
00:01:54,681 --> 00:01:57,533
and for 10 years, I've been trying to find her.
28
00:02:00,371 --> 00:02:03,488
Sir, we're in range
of nexus. 5,000 meters.
29
00:02:03,565 --> 00:02:05,866
Hold position, Mr. Shepps.
Request permission to dock.
30
00:02:05,942 --> 00:02:07,367
Aye, sir.
31
00:02:07,444 --> 00:02:09,619
Following the economic summit of 2026,
32
00:02:09,696 --> 00:02:12,455
the ueo lifted the ban on colonial deregulation,
33
00:02:12,532 --> 00:02:15,417
putting more than 100,000 square miles
34
00:02:15,493 --> 00:02:18,262
of undeveloped basins back on the market.
35
00:02:18,338 --> 00:02:20,839
Overnight, hundreds of new colonies
36
00:02:20,916 --> 00:02:22,766
sprang from the sea.
37
00:02:22,843 --> 00:02:25,427
Without seaquest,
the ueo was unable to control
38
00:02:25,503 --> 00:02:27,095
the explosion of commerce
39
00:02:27,172 --> 00:02:29,472
or the fallout of wealth, power, and greed.
40
00:02:29,549 --> 00:02:32,309
They found themselves outgunned and outmanned.
41
00:02:32,385 --> 00:02:33,685
I could have retired,
42
00:02:33,762 --> 00:02:36,646
but they offered me triple the pay
43
00:02:36,723 --> 00:02:38,607
and any boat I wanted.
44
00:02:38,683 --> 00:02:42,244
The problem was the only one I wanted was missing.
45
00:02:42,321 --> 00:02:43,987
Mcgath hit the roof
46
00:02:44,064 --> 00:02:47,032
when I took command of his ueo supply hauler.
47
00:02:47,108 --> 00:02:48,450
I had my reasons.
48
00:02:48,526 --> 00:02:50,169
If seaquest
was out there,
49
00:02:50,245 --> 00:02:52,329
a slow-moving, long-distance hauler
50
00:02:52,405 --> 00:02:54,706
was my best chance of finding her.
51
00:02:54,783 --> 00:02:56,666
Besides, the way things were going,
52
00:02:56,743 --> 00:02:59,252
I knew they'd get their money's worth out of me.
53
00:02:59,329 --> 00:03:02,464
The alliance of macronesia, formerly new Australia--
54
00:03:02,540 --> 00:03:06,176
they engineered this Ridge and a dozen more like it.
55
00:03:06,187 --> 00:03:09,804
They got rich fast, and it went to their heads.
56
00:03:09,815 --> 00:03:12,307
The ueo calls this a trade embargo
57
00:03:12,384 --> 00:03:14,818
against a nonaligned nation.
58
00:03:14,895 --> 00:03:16,570
I call it war.
59
00:03:33,947 --> 00:03:36,215
[Alarm]
60
00:03:37,617 --> 00:03:39,042
Whitmore,
estes, fredricks,
61
00:03:39,119 --> 00:03:41,544
let's go! Come on!
Let's go!
62
00:03:41,555 --> 00:03:45,224
They've subducted
the colony's
fresh water stations.
63
00:03:48,169 --> 00:03:49,353
Engage that bastard.
64
00:03:49,429 --> 00:03:51,230
Yes, sir.
65
00:03:52,257 --> 00:03:53,598
For 10 years now,
66
00:03:53,675 --> 00:03:55,058
the ueo has sought diplomatic solutions
67
00:03:55,135 --> 00:03:57,811
to the rising conflicts beneath the sea.
68
00:03:57,887 --> 00:04:00,146
With hundreds of ueo peacekeepers
69
00:04:00,223 --> 00:04:01,398
stationed in the pacific,
70
00:04:01,474 --> 00:04:03,441
they have only two choices--
71
00:04:03,518 --> 00:04:06,495
pull out and let the colonists fight for themselves
72
00:04:06,571 --> 00:04:09,197
or commit the world to war.
73
00:04:09,274 --> 00:04:10,532
Specter one to base.
74
00:04:10,608 --> 00:04:12,242
I need an order.
75
00:04:12,319 --> 00:04:14,077
You have your orders.
76
00:04:14,154 --> 00:04:16,454
Negative, sir. I'm outside colony perimeters.
77
00:04:16,531 --> 00:04:18,164
Engagement is active,
lieutenant.
78
00:04:18,241 --> 00:04:19,916
You have your orders.
79
00:04:19,993 --> 00:04:22,294
Somebody's got to break this blockade.
80
00:04:22,304 --> 00:04:25,588
If the colony of nexus falls to the alliance,
81
00:04:25,665 --> 00:04:27,090
macronesia will own the pacific,
82
00:04:27,167 --> 00:04:30,510
as well as the lives and freedom of millions.
83
00:04:30,587 --> 00:04:32,604
I won't let that happen.
84
00:04:34,132 --> 00:04:36,900
The alliance bandit is down.
85
00:04:38,803 --> 00:04:41,521
I'll hear you
one at a time!
86
00:04:41,598 --> 00:04:43,523
Yelling at each other...
87
00:04:43,600 --> 00:04:46,526
Mcgath can hold all the emergency sessions they want
88
00:04:46,603 --> 00:04:48,862
to try and block the alliance,
89
00:04:48,938 --> 00:04:52,115
but without seaquest,
it will take a miracle
90
00:04:52,192 --> 00:04:53,933
to stop Alexander bourne.
91
00:04:54,011 --> 00:04:57,203
The floor recognizes
president bourne
of macronesia.
92
00:04:57,280 --> 00:04:58,621
Mr. Secretary.
93
00:04:58,698 --> 00:05:00,999
I have just been informed
94
00:05:01,076 --> 00:05:03,802
of a malicious,
unspeakable act
95
00:05:03,879 --> 00:05:06,129
perpetrated against
this council
96
00:05:06,206 --> 00:05:08,974
and against all
for which we stand.
97
00:05:12,003 --> 00:05:13,770
It is absolutely im--
98
00:05:43,827 --> 00:05:46,720
I think we just got that miracle.
99
00:06:31,166 --> 00:06:34,092
Captioning made possible by
universal television,
national broadcasting company,
100
00:06:34,169 --> 00:06:37,562
and 1995 nci caption club/
grantsmanship
101
00:06:42,969 --> 00:06:45,445
Has he talked
to anyone yet?
102
00:06:45,522 --> 00:06:46,771
Says he doesn't
remember.
103
00:06:46,848 --> 00:06:47,981
Remember what?
104
00:06:48,057 --> 00:06:49,098
Anything.
105
00:06:49,176 --> 00:06:50,775
Mcgath says
you deliberately shot down
106
00:06:50,786 --> 00:06:52,035
that fighter sub.
107
00:06:52,112 --> 00:06:54,404
Might want to have
your story straight.
108
00:06:54,415 --> 00:06:57,457
Tell stories to children,
lieutenant, not grown men.
109
00:06:57,534 --> 00:07:00,827
Captain Hudson,
are you trying
to start a war?
110
00:07:00,838 --> 00:07:02,671
I was trying
to prevent one.
111
00:07:02,747 --> 00:07:05,498
You're doing
a hell of a job of it.
112
00:07:05,575 --> 00:07:09,419
That sub fighter
took out the colony's
fresh water supply.
113
00:07:09,496 --> 00:07:12,255
The alliance
crossed the line, sir,
not me.
114
00:07:12,332 --> 00:07:14,757
This young man's
our ticket to seaquest
115
00:07:14,834 --> 00:07:16,926
and a way out of this mess
116
00:07:16,937 --> 00:07:19,637
that you and the ueo
have created.
117
00:07:19,714 --> 00:07:21,139
Lieutenant, your sidearm.
118
00:07:21,216 --> 00:07:22,140
Sir?
119
00:07:22,217 --> 00:07:23,357
Your sidearm.
120
00:07:24,761 --> 00:07:27,645
Mr. Secretary,
you pay me
a lot of money
121
00:07:27,722 --> 00:07:29,647
to do what I do.
122
00:07:29,724 --> 00:07:31,783
Go home.
Let me earn it.
123
00:07:40,902 --> 00:07:45,788
Mr. Wolenczak,
my name is captain
Oliver Hudson,
124
00:07:45,865 --> 00:07:49,176
and I need answers.
125
00:07:50,828 --> 00:07:53,755
What am I doing here?
Why am I being held?
126
00:07:53,831 --> 00:07:55,840
You tried to attack
secretary general mcgath.
127
00:07:55,917 --> 00:07:59,761
We figure you must have had
something pretty important
on your mind.
128
00:07:59,771 --> 00:08:02,764
Or are you going
to try and tell me
129
00:08:02,840 --> 00:08:05,025
you can't remember that
either?
130
00:08:08,054 --> 00:08:12,315
O.k...where is seaquest?
131
00:08:12,392 --> 00:08:14,108
I don't know.
132
00:08:14,185 --> 00:08:17,320
Where have you been
the past 10 years?
133
00:08:17,397 --> 00:08:19,155
I don't know.
134
00:08:19,232 --> 00:08:21,783
Where's Bridger,
commander Ford,
and the others?
135
00:08:21,859 --> 00:08:24,536
I said I don't
know, o.K.?
136
00:08:24,612 --> 00:08:28,498
I can't remember.
I can't remember anything.
137
00:08:28,575 --> 00:08:31,334
Let's try something
just a little bit
easier.
138
00:08:31,411 --> 00:08:35,055
Do you know
where you are
right now?
139
00:08:37,092 --> 00:08:39,342
This is
the Ballard institute.
140
00:08:39,419 --> 00:08:42,971
The last time I checked,
it was in San Diego.
141
00:08:42,981 --> 00:08:44,697
And it still is.
142
00:08:44,774 --> 00:08:47,859
Now it's a command post,
and San Diego's an island.
143
00:08:49,655 --> 00:08:51,029
Map, please.
144
00:08:57,186 --> 00:08:59,788
I'm sorry.
This map is wrong.
145
00:09:01,733 --> 00:09:03,708
Time, please.
146
00:09:05,528 --> 00:09:08,880
This map is updated
every hour on the hour.
147
00:09:10,241 --> 00:09:12,375
Let's look
at the past.
148
00:09:12,386 --> 00:09:14,219
14 of may, 2022, please.
149
00:09:15,755 --> 00:09:19,382
Seaquest makes
an unscheduled
change of course
150
00:09:19,459 --> 00:09:21,393
to this area.
151
00:09:22,795 --> 00:09:24,688
What were you
doing there?
152
00:09:24,764 --> 00:09:26,164
That's the Tonga trench.
153
00:09:26,241 --> 00:09:29,401
We've been there
at least a hundred times.
154
00:09:30,696 --> 00:09:33,238
Who told you
to go there?
155
00:09:43,617 --> 00:09:45,450
Dossier, na-23.
156
00:09:45,526 --> 00:09:47,210
Bourne, Alexander.
157
00:09:49,280 --> 00:09:51,456
This is president
Alexander bourne.
158
00:09:51,532 --> 00:09:52,707
Macronesia.
159
00:09:52,784 --> 00:09:54,500
And this is
his alliance,
160
00:09:54,577 --> 00:09:58,430
his confederation as
of 1430 hours zulu.
161
00:09:59,791 --> 00:10:02,642
When's your
birthday, son?
162
00:10:02,719 --> 00:10:03,718
December...
163
00:10:03,729 --> 00:10:05,219
Uh, 23rd.
164
00:10:05,296 --> 00:10:08,940
Projection.
23rd of December.
This year.
165
00:10:14,430 --> 00:10:15,796
Mmm.
166
00:10:15,874 --> 00:10:18,232
I'd go ahead
and celebrate
that birthday
167
00:10:18,243 --> 00:10:20,026
as soon as
I could, son.
168
00:10:20,103 --> 00:10:21,494
Why?
You want seaquest
169
00:10:21,571 --> 00:10:24,530
so you can destroy
what's left of the world?
170
00:10:24,607 --> 00:10:28,752
I'm trying to
save what's left
of the world.
171
00:10:28,828 --> 00:10:30,536
Of course.
By starting
another war.
172
00:10:30,613 --> 00:10:33,373
The official
ueo line is
it's not a war.
173
00:10:33,449 --> 00:10:34,758
It's a conflict,
174
00:10:34,834 --> 00:10:37,001
and it started
when seaquest
disappeared.
175
00:10:37,078 --> 00:10:38,753
Where the hell
is seaquest?
176
00:10:38,764 --> 00:10:40,254
Where's captain Bridger?
177
00:10:40,331 --> 00:10:42,465
What have you done
with him?
178
00:10:42,542 --> 00:10:43,758
Take him back.
179
00:10:43,835 --> 00:10:46,469
You've got to find
captain Bridger.
180
00:10:46,546 --> 00:10:47,979
You've got to find him!
181
00:11:41,726 --> 00:11:44,035
Where the hell am I?
182
00:11:54,247 --> 00:11:55,538
Today at ueo central,
183
00:11:55,615 --> 00:11:57,039
command captain Oliver Hudson
184
00:11:57,116 --> 00:11:59,333
was requested by ueo secretary...
185
00:11:59,410 --> 00:12:01,377
Hey, give me
some volume.
186
00:12:01,454 --> 00:12:04,839
...Lucas wolenczak of nuclear submarine seaquest.
187
00:12:04,850 --> 00:12:06,716
Hey!
188
00:12:06,793 --> 00:12:08,509
Huh?
189
00:12:08,586 --> 00:12:10,270
Jim!
190
00:12:13,716 --> 00:12:15,942
Mmm...am I
hallucinating?
191
00:12:18,930 --> 00:12:21,564
I don't know.
192
00:12:21,641 --> 00:12:23,366
[Cheering]
193
00:12:42,662 --> 00:12:45,013
What's this?
194
00:13:02,157 --> 00:13:04,565
Hey, mister,
195
00:13:04,642 --> 00:13:06,618
park's closed.
196
00:13:09,522 --> 00:13:11,664
I know him.
197
00:13:51,022 --> 00:13:52,413
Hello?
198
00:13:53,733 --> 00:13:55,166
Henderson?
199
00:13:57,028 --> 00:13:59,337
Commander.
200
00:13:59,414 --> 00:14:02,456
What are you
doing here?
201
00:14:02,467 --> 00:14:04,300
What are you
doing here?
202
00:14:06,078 --> 00:14:07,795
Commander Ford,
I'm authorized
203
00:14:07,872 --> 00:14:11,349
to take you into
custody by any
means necessary.
204
00:15:12,704 --> 00:15:14,195
Watch your step
now!
205
00:15:14,271 --> 00:15:15,914
Watch your head!
206
00:15:42,091 --> 00:15:45,267
Well, they're all
in good physical health.
207
00:15:45,344 --> 00:15:47,937
No mysterious virus,
trauma, or disease.
208
00:15:47,948 --> 00:15:50,773
Nothing to suggest
a medical reason
209
00:15:50,850 --> 00:15:52,441
for their memory
loss.
210
00:15:52,518 --> 00:15:53,818
Doctor,
at this point
211
00:15:53,894 --> 00:15:56,195
I'd settle for
a nonmedical
explanation.
212
00:15:56,272 --> 00:15:59,281
Lieutenant O'Neill
had a cyst removed
213
00:15:59,358 --> 00:16:01,450
three days before
they disappeared.
214
00:16:01,527 --> 00:16:03,285
Turned out to be
nothing,
215
00:16:03,362 --> 00:16:05,955
but the tissue
surrounding
the biopsy scar
216
00:16:06,032 --> 00:16:08,207
has only regenerated
a few days--
217
00:16:08,284 --> 00:16:09,500
a week at best.
218
00:16:09,577 --> 00:16:12,128
They've only been
gone a week?
219
00:16:12,204 --> 00:16:14,422
I'm saying
that possibly the reason
220
00:16:14,498 --> 00:16:18,101
these people
don't remember
the last 10 years, captain,
221
00:16:18,177 --> 00:16:21,220
is because
it hasn't been
10 years for them.
222
00:16:21,297 --> 00:16:23,648
Nonmedically
speaking, of course.
223
00:16:25,944 --> 00:16:27,393
We're just as anxious
224
00:16:27,470 --> 00:16:30,938
to get to
the bottom of this
as you are, sir.
225
00:16:31,015 --> 00:16:33,116
I appreciate
your willingness
to cooperate,
226
00:16:33,192 --> 00:16:34,117
commander.
227
00:16:34,193 --> 00:16:35,943
Sir, any word
on captain Bridger?
228
00:16:36,020 --> 00:16:38,904
Nothing.
They checked that
land he calls home,
229
00:16:38,981 --> 00:16:41,916
but the alliance
had already
run through it.
230
00:16:41,993 --> 00:16:44,076
All they found were
starving locals.
231
00:16:44,153 --> 00:16:45,753
Beautiful,
isn't she?
232
00:16:47,740 --> 00:16:50,458
How long
to shake her down?
233
00:16:50,534 --> 00:16:52,251
Shake her down
for what?
234
00:16:52,328 --> 00:16:55,671
She's not
doing us any good
sitting here.
235
00:16:55,748 --> 00:16:57,673
Well...
That depends.
236
00:16:57,750 --> 00:16:59,142
Depends on what?
237
00:16:59,218 --> 00:17:03,304
Well,
for one thing,
she's in a cornfield.
238
00:17:03,380 --> 00:17:05,514
That's not an answer,
commander.
239
00:17:05,591 --> 00:17:08,434
Ah, four to six
months.
240
00:17:08,511 --> 00:17:11,645
You've got two hours.
I want her wet
by sunrise.
241
00:17:11,722 --> 00:17:13,814
Two hours
isn't enough time
242
00:17:13,891 --> 00:17:16,984
to see if her doors
open and close.
243
00:17:17,061 --> 00:17:19,987
Diagnostics
won't even run when
she's out of water,
244
00:17:20,064 --> 00:17:21,280
and we're 3,000
miles away
245
00:17:21,357 --> 00:17:23,783
from a body of water
big enough.
246
00:17:23,859 --> 00:17:26,994
Lake Michigan is
170 miles that way,
the Mississippi 40.
247
00:17:27,071 --> 00:17:29,997
Well, hell,
why not the sea
of Japan,
248
00:17:30,074 --> 00:17:31,582
since you already
figured
249
00:17:31,659 --> 00:17:35,261
how we'll get seaquest
out of this cornfield.
250
00:17:37,373 --> 00:17:40,925
Just who do you
think you're
talking to?
251
00:17:41,001 --> 00:17:42,635
Are you suggesting
252
00:17:42,711 --> 00:17:46,898
that I don't have a
solid understanding
of the situation?
253
00:17:49,718 --> 00:17:51,644
You have two hours,
commander.
254
00:17:51,720 --> 00:17:52,895
Expediency
is Paramount.
255
00:17:52,972 --> 00:17:55,022
As exo
of the seaquest,
256
00:17:55,099 --> 00:17:58,025
I shouldn't have
to explain that
to you.
257
00:17:58,102 --> 00:18:00,244
With all due respect,
sir...
258
00:18:01,605 --> 00:18:03,030
Who are you to judge
259
00:18:03,107 --> 00:18:06,075
what kind of officer
I am on my boat?
260
00:18:06,152 --> 00:18:08,327
Me? I'm captain
of that boat.
261
00:18:08,404 --> 00:18:11,539
The ueo gave you
seaquest?
262
00:18:11,615 --> 00:18:13,833
She was missing
at the time,
263
00:18:13,909 --> 00:18:15,334
but it's in writing.
264
00:18:15,411 --> 00:18:17,545
So unless or until
Bridger turns up,
265
00:18:17,621 --> 00:18:19,547
she belongs to me.
266
00:18:19,623 --> 00:18:21,224
Now--
267
00:18:21,300 --> 00:18:24,552
if anyone else
has something
to share with me,
268
00:18:24,628 --> 00:18:27,054
I suggest
you do it now.
269
00:18:27,131 --> 00:18:29,348
Um...captain, sir.
270
00:18:29,425 --> 00:18:33,402
This would go
a lot faster
if we had Lucas.
271
00:18:34,638 --> 00:18:36,239
Bring me wolenczak.
272
00:18:36,315 --> 00:18:37,365
Aye, captain.
273
00:18:55,659 --> 00:18:57,343
[Splash]
274
00:19:21,185 --> 00:19:24,111
Wolenczak has escaped,
and he stole a sub.
275
00:19:24,188 --> 00:19:25,613
Which is headed
south, sir.
276
00:19:25,689 --> 00:19:27,290
Like me
to track him?
277
00:19:27,366 --> 00:19:28,490
Absolutely--
278
00:19:28,567 --> 00:19:29,800
absolutely not.
279
00:19:29,877 --> 00:19:30,784
Sir, he's probably
afraid.
280
00:19:30,795 --> 00:19:32,286
He should be.
281
00:19:32,297 --> 00:19:34,747
Stealing a nuclear sub's
a serious offense.
282
00:19:34,823 --> 00:19:36,457
Weapons bay
checks out, sir.
283
00:19:36,459 --> 00:19:39,752
Plasma racks
and laser welds
are all up to code.
284
00:19:39,762 --> 00:19:42,463
Thank you, lieutenant.
285
00:19:42,539 --> 00:19:43,705
Engineering, too, sir.
286
00:19:43,783 --> 00:19:46,467
Reactor and propulsions
are both condition one
287
00:19:46,543 --> 00:19:47,676
and critical ready.
288
00:19:47,753 --> 00:19:49,386
Seaquest has never
been better.
289
00:19:49,463 --> 00:19:51,472
Except memory banks
have been erased,
290
00:19:51,548 --> 00:19:53,032
which I can't explain.
291
00:19:53,108 --> 00:19:55,017
All sensors and
communication systems
fully operational.
292
00:19:55,094 --> 00:19:56,810
Then I'll brief you now.
293
00:19:56,821 --> 00:19:57,853
On what?
294
00:19:57,930 --> 00:20:00,022
Not what, commander.
Who.
295
00:20:00,099 --> 00:20:03,025
Alexander bourne
and the alliance of macronesia.
296
00:20:03,102 --> 00:20:04,610
While you people
were gone,
297
00:20:04,687 --> 00:20:07,655
this man did terrible things
to our planet.
298
00:20:07,731 --> 00:20:08,822
My god.
299
00:20:08,833 --> 00:20:10,115
How did this happen?
300
00:20:10,192 --> 00:20:12,701
Subduction,
particle liquification.
301
00:20:12,778 --> 00:20:15,120
Turns land mass
to soup.
302
00:20:15,197 --> 00:20:17,122
Shot from
a lysander-class nose,
303
00:20:17,133 --> 00:20:18,958
it's a weapon
of terrible destruction.
304
00:20:19,034 --> 00:20:20,459
A lysander-class, sir?
305
00:20:20,470 --> 00:20:22,345
Subfighter,
high speed submersible.
306
00:20:22,421 --> 00:20:25,464
Capable of engagements
underwater at speeds
up to 300 knots.
307
00:20:25,541 --> 00:20:27,967
Because macronesia's in bed
with Deon international,
308
00:20:28,043 --> 00:20:30,469
the largest supplier
of the lysander-class,
309
00:20:30,546 --> 00:20:34,848
the alliance outnumbers
the ueo by 4 to 1
in subfighters.
310
00:20:34,859 --> 00:20:38,519
Looks like the alliance
already has half
the pacific.
311
00:20:38,595 --> 00:20:42,156
If they get nexus,
they could have
the other half.
312
00:20:53,402 --> 00:20:55,211
Point is that
captain Hudson
313
00:20:55,288 --> 00:20:57,204
must be an extremely
unhappy man
314
00:20:57,281 --> 00:20:59,832
to have done
what he did.
315
00:20:59,842 --> 00:21:04,044
Why the ueo
put up with such
a dangerous individual
316
00:21:04,121 --> 00:21:06,422
I shall never
understand.
317
00:21:06,498 --> 00:21:10,009
He is going to get
a lot of people killed.
318
00:21:10,085 --> 00:21:12,594
He's a tanker pilot, sir.
I wouldn't worry.
319
00:21:12,605 --> 00:21:16,390
Captain Hudson is
a 22-year veteran
of the Navy
320
00:21:16,401 --> 00:21:19,685
who has the guts to act
on his own initiative
321
00:21:19,762 --> 00:21:23,230
and is not hidebound
by the dictates
of committees.
322
00:21:23,241 --> 00:21:25,232
Look, general,
we've had our way
323
00:21:25,309 --> 00:21:27,109
with the ueo
in the past,
324
00:21:27,186 --> 00:21:29,737
and we'd be stupid
to let this man
325
00:21:29,813 --> 00:21:31,655
stand in our way now.
326
00:21:31,732 --> 00:21:33,240
Well, if I have to,
327
00:21:33,317 --> 00:21:36,285
I'll sink
the whole damn colony
and start over...
328
00:21:36,362 --> 00:21:40,080
But I want nexus...
329
00:21:40,157 --> 00:21:43,250
And I don't see
the point of waiting
330
00:21:43,261 --> 00:21:45,586
till we've really
angered our Mr. Hudson
331
00:21:45,662 --> 00:21:49,307
and we have to go
to war against
these people.
332
00:21:52,169 --> 00:21:53,719
Anyway...
333
00:21:53,796 --> 00:21:58,316
There must be something
else we can talk about.
334
00:22:02,521 --> 00:22:04,438
Yes? What is it?
335
00:22:04,449 --> 00:22:06,449
Sir...
336
00:22:06,525 --> 00:22:08,984
They have found seaquest.
337
00:22:09,061 --> 00:22:12,529
[Guests muttering]
338
00:22:12,606 --> 00:22:14,239
Where?
339
00:22:14,316 --> 00:22:16,500
In a cornfield.
340
00:22:18,404 --> 00:22:19,536
Oho!
341
00:22:19,613 --> 00:22:22,331
Well, maybe they should
build a wall around it
342
00:22:22,408 --> 00:22:23,874
and sell t-shirts.
343
00:22:23,951 --> 00:22:25,584
[Guests chuckle]
344
00:22:25,661 --> 00:22:27,711
They've already
moved her, sir.
345
00:22:27,788 --> 00:22:31,640
Seaquest...
is in the pacific.
346
00:22:35,671 --> 00:22:39,065
Uh, would you--
would you excuse us,
please?
347
00:22:45,431 --> 00:22:47,106
What about Bridger?
348
00:22:47,182 --> 00:22:50,317
Intelligence tells me
that Bridger is still
unaccounted for.
349
00:22:50,394 --> 00:22:54,321
And my intelligence
tells me we should
take nexus now
350
00:22:54,398 --> 00:22:57,041
before they
do find Bridger.
351
00:23:17,629 --> 00:23:18,771
Captain!
352
00:23:22,426 --> 00:23:24,068
Captain Bridger?
353
00:23:46,116 --> 00:23:48,250
Oh...oh, whoa.
Hey, hey, hey.
354
00:23:48,327 --> 00:23:49,460
It's all right.
355
00:23:49,536 --> 00:23:52,463
Lucas!
356
00:23:52,473 --> 00:23:54,265
Captain!
357
00:24:01,215 --> 00:24:04,141
This is Michael.
358
00:24:04,218 --> 00:24:07,111
Michael
is my grandson.
359
00:24:25,006 --> 00:24:27,289
His mother left him
at an embassy
360
00:24:27,366 --> 00:24:29,291
when we was 3 days old.
361
00:24:29,368 --> 00:24:31,084
They said the poor woman
362
00:24:31,161 --> 00:24:34,463
was too sick
to take care of him.
363
00:24:34,474 --> 00:24:36,924
Oh, Lucas, it was bizarre.
364
00:24:37,000 --> 00:24:40,603
One minute, I wake up
at the embassy in Brussels--
365
00:24:40,679 --> 00:24:43,096
soaking wet, exhausted--
366
00:24:43,173 --> 00:24:47,351
and the next minute,
they're introducing me
to my grandson.
367
00:24:47,361 --> 00:24:50,854
Are you going to try
to look for your son?
368
00:24:50,865 --> 00:24:54,483
Yeah--if he's alive--
and his wife.
369
00:24:54,560 --> 00:24:56,485
You think they
might be dead?
370
00:24:56,562 --> 00:24:58,278
There has to be a reason
371
00:24:58,355 --> 00:25:01,782
why he didn't come back
for the boy and his wife.
372
00:25:01,858 --> 00:25:03,951
I don't understand
what happened between us
373
00:25:04,027 --> 00:25:06,787
that Robert lets me go on
thinking he's dead.
374
00:25:06,863 --> 00:25:09,498
Maybe they don't know
you're alive, captain.
375
00:25:09,575 --> 00:25:11,625
A lot of people don't.
376
00:25:11,702 --> 00:25:15,930
That doesn't account
for all the years before
seaquest disappeared.
377
00:25:19,376 --> 00:25:23,512
Well, I certainly have
enough responsibility now,
don't I?
378
00:25:23,589 --> 00:25:25,689
Maybe this is enough.
379
00:25:28,427 --> 00:25:31,028
O.k. It's working.
380
00:25:34,266 --> 00:25:35,857
I don't believe it.
381
00:25:35,934 --> 00:25:38,318
Seaquest
is in the water.
382
00:25:38,395 --> 00:25:41,238
Get a coordinate.
383
00:25:41,315 --> 00:25:42,531
Got it.
384
00:25:42,542 --> 00:25:44,291
Shut it down, quick.
385
00:25:45,611 --> 00:25:47,035
I don't want anyone
386
00:25:47,112 --> 00:25:48,996
to know that this island
is inhabited.
387
00:25:49,072 --> 00:25:53,050
There's got to be
someplace this boy
is free of fear.
388
00:25:55,412 --> 00:25:59,381
Are you sure you
want to leave him
here to do this?
389
00:25:59,458 --> 00:26:00,841
Yes. There's a war now.
390
00:26:00,917 --> 00:26:02,843
I owe it to his parents
391
00:26:02,919 --> 00:26:06,105
to see that he grows up
away from all this.
392
00:26:21,813 --> 00:26:23,572
Dagwood...
393
00:26:23,649 --> 00:26:25,866
I wouldn't be doing
that in here.
394
00:26:25,876 --> 00:26:29,578
Commander Ford, sir,
I have to.
395
00:26:29,655 --> 00:26:31,705
Hudson
is on "c" deck.
396
00:26:31,782 --> 00:26:37,011
I don't think Hudson
like's having Darwin
on board...Or me.
397
00:26:38,631 --> 00:26:40,672
Make it quick.
398
00:26:40,749 --> 00:26:42,924
This Hudson's
a tough guy,
399
00:26:43,001 --> 00:26:45,594
but tough's
not the same
as smart, commander.
400
00:26:45,671 --> 00:26:47,888
That's where you
got it all over him.
401
00:26:47,964 --> 00:26:50,223
Thanks, Tony,
but this isn't a contest.
402
00:26:50,300 --> 00:26:51,734
Everything's
a contest, sir.
403
00:26:51,810 --> 00:26:52,893
[Beeping]
404
00:26:52,969 --> 00:26:54,737
Uh, sir...
I've got a bogie,
405
00:26:54,813 --> 00:26:57,031
4,000 meters
and closing fast.
406
00:27:02,163 --> 00:27:05,280
This is commander Ford
of seaquest. Identify yourself.
407
00:27:05,357 --> 00:27:07,616
[Static]
408
00:27:07,693 --> 00:27:09,618
If you do not
identify yourself,
409
00:27:09,695 --> 00:27:12,171
I will have to
declare you hostile.
410
00:27:14,491 --> 00:27:16,917
Mr. O'Neill, sound general
quarters, condition one.
411
00:27:16,993 --> 00:27:18,460
Captain to the bridge.
412
00:27:18,537 --> 00:27:19,720
Aye, sir.
413
00:27:25,227 --> 00:27:26,101
Range?
414
00:27:26,178 --> 00:27:28,053
3,000 meters,
bearing 0-1-0.
415
00:27:28,130 --> 00:27:29,930
11 minutes west
at 200 knots.
416
00:27:30,006 --> 00:27:31,807
There's two
of them, sir,
417
00:27:31,883 --> 00:27:34,101
and they're carrying
a lot of firepower.
418
00:27:34,177 --> 00:27:36,645
Mr. Piccolo, bring us about,
hard starboard.
419
00:27:36,722 --> 00:27:37,896
Aye, sir!
420
00:27:37,973 --> 00:27:39,773
1,000 meters
and bearing down on us.
421
00:27:39,784 --> 00:27:40,774
Flood the tubes.
422
00:27:40,851 --> 00:27:42,034
Aye, sir!
423
00:27:43,537 --> 00:27:44,569
500 meters.
424
00:27:44,646 --> 00:27:46,154
Fire on my order.
425
00:27:46,231 --> 00:27:47,915
Commander Ford,
stand down from
general quarters!
426
00:27:47,991 --> 00:27:49,282
Stow that alarm!
427
00:27:49,293 --> 00:27:51,284
I have
an unidentified bogie
428
00:27:51,361 --> 00:27:53,120
that will not answer
my call.
429
00:27:53,196 --> 00:27:55,047
That's
my lieutenant.
430
00:27:57,251 --> 00:27:58,442
Showboat.
431
00:27:58,519 --> 00:28:00,669
Captain Hudson, sir,
the alliance has moved
432
00:28:00,680 --> 00:28:02,671
into the outer nexus basin.
433
00:28:02,682 --> 00:28:04,256
I intercepted a message,
434
00:28:04,332 --> 00:28:06,717
got some chatter
about seaquest.
435
00:28:06,793 --> 00:28:09,010
I think this
is the big one.
436
00:28:09,087 --> 00:28:10,378
They'll try
and take nexus.
437
00:28:10,456 --> 00:28:12,597
Affirmative.
Are we up to speed?
438
00:28:12,674 --> 00:28:14,182
Let's find out.
439
00:28:14,259 --> 00:28:16,143
Come on, people,
let's move it!
440
00:28:16,219 --> 00:28:17,853
Welcome aboard,
lieutenant.
441
00:28:17,929 --> 00:28:19,238
Thank you, sir.
442
00:28:27,564 --> 00:28:30,115
Bourne's got
too many boats
in this area.
443
00:28:30,192 --> 00:28:32,951
We'll use seaquest
to draw their strike units
444
00:28:32,962 --> 00:28:34,119
away from the base.
445
00:28:34,130 --> 00:28:36,413
Brody, assemble
a strike force.
446
00:28:36,490 --> 00:28:40,125
I want them in
full assault gear
in five minutes.
447
00:28:40,202 --> 00:28:42,678
You and I will take
the ground forces
448
00:28:42,755 --> 00:28:44,096
and hold the colony.
449
00:28:44,173 --> 00:28:46,014
Fredricks, you cover
the commander's forces.
450
00:28:46,091 --> 00:28:47,808
Yes, sir.
Good luck.
451
00:28:51,764 --> 00:28:53,513
There a problem,
lieutenant?
452
00:28:53,590 --> 00:28:57,058
Uh, sir, I noticed that
lieutenant fredricks
has a psych implant.
453
00:28:57,135 --> 00:28:59,019
Is she under
psychological care?
454
00:28:59,095 --> 00:29:00,729
Is that a problem?
455
00:29:00,806 --> 00:29:02,355
I don't know, sir.
Is it?
456
00:29:02,366 --> 00:29:04,024
You better hope not,
sailor.
457
00:29:04,100 --> 00:29:07,244
Your life's
in her hands.
Now move out.
458
00:29:10,624 --> 00:29:14,826
Macronesian parade ship, we have the president on board.
459
00:29:14,903 --> 00:29:16,545
Full support aft.
460
00:29:44,099 --> 00:29:45,524
I'm on point, sir.
461
00:29:45,600 --> 00:29:46,775
You're in my sight.
462
00:29:46,786 --> 00:29:48,610
Roger that, lieutenant.
O'Neill...
463
00:29:48,687 --> 00:29:50,111
We're in position.
464
00:29:50,188 --> 00:29:51,112
How we doing?
465
00:29:51,189 --> 00:29:52,489
Launch is ready,
sir.
466
00:29:52,566 --> 00:29:54,166
Thank you, lieutenant.
Mr. Piccolo,
467
00:29:54,243 --> 00:29:57,244
flood tubes
able 1 through 5,
bravo 1 through 5.
468
00:29:57,320 --> 00:30:00,080
And, Mr. Piccolo,
make a lot of noise.
469
00:30:00,156 --> 00:30:02,424
Noise I can do, sir.
470
00:30:07,506 --> 00:30:09,598
Seaquest.
471
00:30:09,675 --> 00:30:10,933
Go after it.
472
00:30:11,009 --> 00:30:12,634
But, sir,
you're jeopardiz--
473
00:30:12,711 --> 00:30:14,010
now, general!
474
00:30:14,087 --> 00:30:16,897
Before they block
our path to the colony.
475
00:30:19,843 --> 00:30:25,939
Dragna, base.
Move 33 degrees south
at 1-8-0 meters.
476
00:30:25,950 --> 00:30:28,575
Hold seaquest
in position.
477
00:30:32,030 --> 00:30:33,822
They went for it, sir.
478
00:30:33,899 --> 00:30:35,365
Look lively,
commander.
479
00:30:35,442 --> 00:30:37,158
Aye, aye, sir.
We're going in!
480
00:30:37,169 --> 00:30:38,544
Eyes open!
Stay sharp!
481
00:30:46,178 --> 00:30:47,869
Mayday! Mayday!
482
00:30:47,947 --> 00:30:50,255
Seaquest, this is Lucas.
I'm being fired on.
483
00:30:50,332 --> 00:30:53,008
That's an unfortunate
situation, Mr. Wolenczak,
484
00:30:53,084 --> 00:30:54,968
but we are
presently engaged.
485
00:30:55,045 --> 00:30:57,187
I have captain Bridger
with me.
486
00:31:05,013 --> 00:31:08,773
This is lieutenant fredricks in specter one.
487
00:31:08,850 --> 00:31:10,367
Sir, I need your call.
488
00:31:12,938 --> 00:31:14,654
Bring the captain in,
lieutenant.
489
00:31:14,731 --> 00:31:16,406
But, sir, we'll lose nexus.
490
00:31:16,483 --> 00:31:19,501
I said bring captain Bridger
to his boat, lieutenant.
491
00:31:24,583 --> 00:31:26,249
[Bourne]
Seaquest has abandoned
her pursuit.
492
00:31:26,326 --> 00:31:28,218
Take nexus now.
493
00:31:33,458 --> 00:31:35,434
[Alarm]
494
00:31:37,420 --> 00:31:39,596
Lieutenant, do we still have a chance?
495
00:31:39,673 --> 00:31:40,722
Negative, sir.
496
00:31:40,799 --> 00:31:42,807
Nexus has fallen to the alliance.
497
00:31:42,884 --> 00:31:44,026
Damn!
498
00:31:48,607 --> 00:31:50,532
[Screaming]
499
00:32:17,085 --> 00:32:18,343
[Knock on door]
500
00:32:18,420 --> 00:32:19,770
Come in.
501
00:32:21,423 --> 00:32:24,015
Ah, commander Hudson.
502
00:32:24,092 --> 00:32:25,934
It's captain now,
Nathan.
503
00:32:26,011 --> 00:32:28,028
Oh, I don't doubt it.
504
00:32:29,431 --> 00:32:31,147
Thanks for finding
my boat.
505
00:32:31,224 --> 00:32:32,983
You didn't
do it for me.
506
00:32:33,059 --> 00:32:35,151
Why didn't you just
build another one?
507
00:32:35,228 --> 00:32:38,780
We can't.
Men like bourne control
those technologies now.
508
00:32:38,857 --> 00:32:42,367
Men like bourne
don't give a damn
for a boat like this.
509
00:32:42,444 --> 00:32:45,704
But treating seaquest
like some scientific
holy grail
510
00:32:45,780 --> 00:32:48,081
was not only arrogant,
it was dangerous.
511
00:32:48,092 --> 00:32:49,824
When it disappeared,
512
00:32:49,901 --> 00:32:52,168
every aggressor
on the planet
came out of hiding.
513
00:32:52,245 --> 00:32:53,804
[O'Neill]
Uh, sir?
514
00:32:53,880 --> 00:32:55,463
Yes?
Yes?
515
00:32:55,540 --> 00:32:59,300
Uh, no, sir.
I meant captain Bridger.
516
00:32:59,377 --> 00:33:01,928
Sir, it's president bourne.
517
00:33:02,005 --> 00:33:03,313
Put him on.
518
00:33:05,175 --> 00:33:07,726
I need your answer,
captain.
519
00:33:07,802 --> 00:33:09,611
Uh, president bourne...
520
00:33:09,688 --> 00:33:12,564
Um, seaquest is
not going anywhere
521
00:33:12,640 --> 00:33:14,616
until you release
those colonists.
522
00:33:14,693 --> 00:33:18,528
I'll release them when I
consider it safe to do so.
523
00:33:18,605 --> 00:33:21,406
With seaquest
inside colony borders,
524
00:33:21,417 --> 00:33:24,409
trying to move them
is, frankly, dangerous.
525
00:33:24,486 --> 00:33:28,329
Dangerous? You've taken
an independent colony
by force.
526
00:33:28,406 --> 00:33:30,165
That's an act of war.
527
00:33:30,241 --> 00:33:33,585
You see, the operative
word there, captain,
is "independent,"
528
00:33:33,661 --> 00:33:36,755
so accusations of war
do not apply.
529
00:33:36,831 --> 00:33:40,967
However, if it's a war you want...
530
00:33:41,044 --> 00:33:47,107
I'll give you
exactly one hour
to evacuate seaquest.
531
00:33:49,094 --> 00:33:51,403
How did this clown
come to power?
532
00:33:51,480 --> 00:33:54,606
You mean, why haven't I
taken a shot at him?
533
00:33:54,682 --> 00:33:57,776
My style's matured a little
since you last saw me.
534
00:33:57,852 --> 00:33:59,444
That's not what
the crew says.
535
00:33:59,521 --> 00:34:01,613
I wanted their anger
focused on me.
536
00:34:01,689 --> 00:34:03,615
I needed their
undivided attention.
537
00:34:03,691 --> 00:34:06,034
We've got lots of enemies
out there now.
538
00:34:06,111 --> 00:34:10,130
This past decade's been
a bitch on humanity.
539
00:34:11,366 --> 00:34:12,874
You know your enemy?
540
00:34:12,951 --> 00:34:15,085
Bourne likes
classical music,
a good Bordeaux,
541
00:34:15,161 --> 00:34:19,005
and he'll plunder
any colony he can
get his hands on.
542
00:34:19,082 --> 00:34:22,592
What I haven't
known until now
is how to stop him.
543
00:34:22,669 --> 00:34:25,220
But with seaquest,
you think you can.
544
00:34:25,296 --> 00:34:26,554
It levels the field.
545
00:34:26,631 --> 00:34:28,264
That's good enough
for me.
546
00:34:28,341 --> 00:34:30,391
But is it
good enough to win?
547
00:34:30,468 --> 00:34:31,818
Against this man?
548
00:34:33,304 --> 00:34:36,147
My job's to resolve
conflicts, Nathan,
549
00:34:36,224 --> 00:34:37,640
not to start them.
550
00:34:37,718 --> 00:34:40,443
You lead by the courage
of your convictions.
551
00:34:40,520 --> 00:34:41,912
I think
that I do, too,
552
00:34:41,988 --> 00:34:43,947
but that means,
sooner or later,
553
00:34:44,023 --> 00:34:46,741
one of us is bound
to be terribly wrong.
554
00:34:46,818 --> 00:34:48,827
Now, even
with seaquest,
555
00:34:48,903 --> 00:34:51,121
can we afford
to be that wrong?
556
00:34:51,197 --> 00:34:54,966
You have built a hell
of a boat here, Nathan.
557
00:34:56,345 --> 00:34:57,594
Yeah.
558
00:35:01,166 --> 00:35:02,966
And I have to tell you...
559
00:35:03,042 --> 00:35:05,936
Skippering her has been
the thrill of a lifetime...
560
00:35:06,012 --> 00:35:08,513
Even if the whole thing
was designed
561
00:35:08,590 --> 00:35:10,348
around this animal
of yours.
562
00:35:10,425 --> 00:35:11,683
Just a minute.
563
00:35:11,759 --> 00:35:14,018
Darwin lets us live
in his world.
564
00:35:14,095 --> 00:35:17,021
Why shouldn't we
allow him to live
in ours?
565
00:35:17,098 --> 00:35:19,950
I only hope the ueo
lets you keep the patent
566
00:35:20,026 --> 00:35:22,193
on this hydropressure
system of yours.
567
00:35:22,270 --> 00:35:23,795
The swim tubes?
568
00:35:23,871 --> 00:35:25,956
Every colony
in the pacific
uses hydropressure.
569
00:35:26,032 --> 00:35:29,534
You've probably
made a fortune in
the past 10 years
570
00:35:29,611 --> 00:35:31,628
and don't even
know it.
571
00:35:37,076 --> 00:35:40,044
We're going in here--
the hydropressure system.
572
00:35:40,121 --> 00:35:42,380
It controls
the docking collars.
573
00:35:42,457 --> 00:35:43,673
Any perimeter sensors?
574
00:35:43,750 --> 00:35:45,425
No, sir.
Visual contact only.
575
00:35:45,501 --> 00:35:46,885
Monitors, though.
576
00:35:46,961 --> 00:35:48,370
Here, here,
and here.
577
00:35:48,446 --> 00:35:50,138
I've tapped into their
environmental systems.
578
00:35:50,215 --> 00:35:53,558
We can monitor changes
to help us locate
the colonists.
579
00:35:53,635 --> 00:35:55,235
Got it.
580
00:36:14,030 --> 00:36:14,913
We're in.
581
00:36:14,989 --> 00:36:16,456
How's O'Neill doing?
582
00:36:16,532 --> 00:36:19,751
I'm getting a lot
of cross talk from
the upper civic decks.
583
00:36:19,827 --> 00:36:21,085
Jonathan, be careful.
584
00:36:21,162 --> 00:36:23,504
They must outnumber you
1,000 to 1.
585
00:36:23,581 --> 00:36:26,132
But if we get
to the right one,
586
00:36:26,209 --> 00:36:27,267
all bets are off.
587
00:36:35,301 --> 00:36:38,195
[Classical music playing]
588
00:36:54,279 --> 00:36:56,621
You hear something?
589
00:36:56,632 --> 00:36:57,881
Yes, sir.
590
00:37:01,077 --> 00:37:03,169
Bach.
591
00:37:03,246 --> 00:37:04,212
Bach?
592
00:37:04,289 --> 00:37:05,964
Johann Sebastian's
emperor...
593
00:37:06,040 --> 00:37:09,309
Concerto number five
for piano.
594
00:37:18,636 --> 00:37:20,311
[Rapid beeping]
595
00:37:20,388 --> 00:37:21,479
Sir.
596
00:37:21,556 --> 00:37:23,147
[Bourne]
We're leaving.
597
00:37:23,158 --> 00:37:25,108
Leaving? Sir,
I don't understand.
598
00:37:25,184 --> 00:37:28,569
Assemble your forces
and vacate nexus
immediately.
599
00:37:28,646 --> 00:37:31,248
Do it.
600
00:37:33,368 --> 00:37:36,369
Now...may I go?
601
00:37:36,380 --> 00:37:38,288
When I know
they're gone.
602
00:37:38,364 --> 00:37:41,124
Gentlemen, you may
get me to leave nexus,
603
00:37:41,134 --> 00:37:47,213
but I can bankrupt
the ueo when you try
to defend this colony.
604
00:37:47,290 --> 00:37:50,350
This is far from over.
605
00:37:54,398 --> 00:37:56,014
That's the
last one, sir.
606
00:37:56,090 --> 00:37:58,099
The colony's
been liberated.
607
00:37:58,176 --> 00:38:00,110
Thank you, Mr. O'Neill.
608
00:38:02,430 --> 00:38:04,072
[Rapid beeping]
609
00:38:04,149 --> 00:38:04,939
Ford here.
610
00:38:05,016 --> 00:38:08,318
Commander...
Let him go.
611
00:38:08,394 --> 00:38:09,369
Yes, sir.
612
00:38:53,531 --> 00:38:57,075
[Bridger]
In all the universe, in all the worlds,
613
00:38:57,151 --> 00:39:00,670
the one common fear is war.
614
00:39:02,407 --> 00:39:06,334
What I'm about to tell you now
cannot leave this boat.
615
00:39:06,411 --> 00:39:12,474
I'm afraid I'm the one
who erased seaquest's
memory banks.
616
00:39:12,550 --> 00:39:13,808
Captain, why?
617
00:39:13,885 --> 00:39:14,926
Because, Lucas,
I didn't think
618
00:39:15,002 --> 00:39:17,220
we'd make it
back alive...
619
00:39:17,296 --> 00:39:19,097
And secrecy
was very important
620
00:39:19,173 --> 00:39:21,474
to the freedom
movement on hyperion.
621
00:39:21,551 --> 00:39:23,476
I made a promise
to Tobias,
622
00:39:23,487 --> 00:39:25,353
and he made
a promise to me.
623
00:39:25,430 --> 00:39:28,398
I think that's why
we're all here.
624
00:39:28,474 --> 00:39:31,701
After becoming unwitting,
but desperately needed allies
625
00:39:31,778 --> 00:39:34,529
to the hyperion civil war,
626
00:39:34,539 --> 00:39:36,030
we fell to destruction,
627
00:39:36,107 --> 00:39:37,824
and into a deep,
meditative coma
628
00:39:37,900 --> 00:39:40,118
in the icy hyperion sea.
629
00:39:40,194 --> 00:39:42,120
Some of us...
Didn't make it.
630
00:39:42,196 --> 00:39:44,539
We lost
some very good friends.
631
00:39:44,549 --> 00:39:47,625
That's what war does.
632
00:39:47,702 --> 00:39:49,794
Tobias and some
of his rebel friends
633
00:39:49,871 --> 00:39:52,046
were able to liberate
some rescue pods
634
00:39:52,123 --> 00:39:53,506
and return us to earth,
635
00:39:53,583 --> 00:39:58,636
but that was 5 days
and 10 earth years later.
636
00:39:58,713 --> 00:40:00,096
What seems
to have happened
637
00:40:00,173 --> 00:40:01,764
is they erased
our memories
638
00:40:01,841 --> 00:40:04,892
and transported us
from the time we heard
Scott's call,
639
00:40:04,969 --> 00:40:08,354
transported us,
wet and unconscious,
640
00:40:08,431 --> 00:40:12,900
to the last peaceful thought
we had in our minds
641
00:40:12,977 --> 00:40:14,402
before we were
about to die.
642
00:40:14,479 --> 00:40:17,238
But I'm going to be
leaving this boat.
643
00:40:17,315 --> 00:40:19,490
I think captain Hudson
is right.
644
00:40:19,567 --> 00:40:21,909
If world peace is going
to be maintained,
645
00:40:21,986 --> 00:40:27,415
then the seaquest has
to be ready to ship out
at a moment's notice...
646
00:40:27,426 --> 00:40:30,168
And that's his job,
not mine.
647
00:40:30,244 --> 00:40:33,421
I'm leaving the boat
to raise my grandson,
648
00:40:33,498 --> 00:40:37,425
and to find my son
and his wife if
they're still alive.
649
00:40:37,502 --> 00:40:41,312
I don't intend to drop off
the face of the earth.
650
00:40:41,389 --> 00:40:43,565
I intend to continue
my relationship
651
00:40:43,641 --> 00:40:45,558
with the scientific communities
of the ueo...
652
00:40:45,569 --> 00:40:48,936
And seaquest...Emeritus.
653
00:40:49,013 --> 00:40:50,688
Captain...
654
00:40:50,765 --> 00:40:52,282
No, Lucas.
655
00:40:55,653 --> 00:40:56,953
It's time.
656
00:40:58,272 --> 00:41:00,948
You know how much
I love this boat,
657
00:41:01,025 --> 00:41:04,961
but my life is filled
with so much more now.
658
00:41:07,740 --> 00:41:09,799
We'll keep in touch.
659
00:41:15,873 --> 00:41:19,592
This man has been
my right hand.
660
00:41:19,669 --> 00:41:21,886
And my left.
661
00:41:21,897 --> 00:41:24,814
You won't get
any better.
662
00:41:26,634 --> 00:41:27,934
In fact,
663
00:41:28,010 --> 00:41:31,354
the level
of confidence
and integrity
664
00:41:31,364 --> 00:41:35,575
on this crew...
Will astound you.
665
00:41:46,704 --> 00:41:48,579
Captain...
666
00:41:48,656 --> 00:41:50,423
She's all yours.
667
00:41:55,162 --> 00:41:57,931
Ship's company,
attention!
668
00:42:44,045 --> 00:42:44,969
[Knock on door]
669
00:42:45,046 --> 00:42:46,229
It's open.
670
00:42:51,510 --> 00:42:55,313
Well, it didn't take
you long to make
yourself at home.
671
00:42:55,389 --> 00:42:57,448
I'm sure you
didn't come here
672
00:42:57,525 --> 00:42:59,650
to insult my taste
in decorating.
673
00:42:59,727 --> 00:43:01,360
Hold my ankles.
674
00:43:01,437 --> 00:43:02,303
Sir?
675
00:43:02,380 --> 00:43:03,988
Come on,
hold my ankles.
676
00:43:03,999 --> 00:43:06,249
Let me finish up
this set.
677
00:43:08,036 --> 00:43:09,368
Hold them.
678
00:43:09,445 --> 00:43:10,453
Yeah.
679
00:43:10,529 --> 00:43:12,163
Look, I, um...
Wanted to apologize
680
00:43:12,173 --> 00:43:15,800
for running out on you
the other day.
681
00:43:15,877 --> 00:43:17,835
You didn't run out
on me.
682
00:43:17,912 --> 00:43:20,963
Yeah, I know.
I ran out on myself.
683
00:43:21,040 --> 00:43:22,640
That's not
what I mean.
684
00:43:22,717 --> 00:43:24,467
What I mean is...
685
00:43:24,543 --> 00:43:27,720
You broke from ueo
protective custody.
686
00:43:27,731 --> 00:43:29,147
And what's worse--
687
00:43:29,223 --> 00:43:31,098
you stole
a naval vessel.
688
00:43:31,175 --> 00:43:34,852
Well, there were extenuating
circumstances, sir.
689
00:43:34,929 --> 00:43:36,187
Yes, I know.
690
00:43:36,263 --> 00:43:37,938
You were emotionally
motivated...
691
00:43:38,015 --> 00:43:40,700
To find
your captain.
692
00:43:42,779 --> 00:43:43,778
Oh...
693
00:43:43,854 --> 00:43:45,988
I can understand
that.
694
00:43:46,065 --> 00:43:47,740
I can even
respect it.
695
00:43:51,028 --> 00:43:55,873
You would've made
a fine member of
the seaquest team.
696
00:43:55,950 --> 00:44:00,211
Um, sir,
I am a member of
the seaquest team.
697
00:44:00,287 --> 00:44:02,713
I'm chief
computer analyst.
698
00:44:02,790 --> 00:44:04,507
Sorry, wolenczak.
699
00:44:04,583 --> 00:44:06,676
No civilians on my boat
and no exceptions.
700
00:44:06,752 --> 00:44:10,271
Have commander Ford
order you up a shuttle.
701
00:44:10,348 --> 00:44:12,223
O.k.
702
00:44:12,299 --> 00:44:15,434
O.k., then what if
I were to, uh...
703
00:44:15,445 --> 00:44:16,560
Sign up?
704
00:44:16,637 --> 00:44:18,062
Sign up for what?
705
00:44:18,139 --> 00:44:19,830
For duty.
706
00:44:19,907 --> 00:44:23,117
You know, like,
as a lieutenant
or something.
707
00:44:23,194 --> 00:44:25,152
Hell, why not try
for captain?
708
00:44:25,229 --> 00:44:27,279
O.k., well, then
you tell me.
709
00:44:27,290 --> 00:44:29,907
Well, first commission
in this man's Navy
710
00:44:29,984 --> 00:44:32,043
is usually an ensign.
711
00:44:33,654 --> 00:44:36,798
Uh...uh, Darwin
is an ensign, sir.
712
00:44:36,874 --> 00:44:38,299
No. Absolutely not.
713
00:44:38,376 --> 00:44:40,876
You want
to keep that animal,
knock yourself out,
714
00:44:40,953 --> 00:44:45,256
but I've enough paperwork
without adding a porpoise
to my detail.
715
00:44:45,332 --> 00:44:47,800
Do I have to wear
a uniform?
716
00:44:47,811 --> 00:44:49,135
When you're on duty.
717
00:44:49,211 --> 00:44:50,970
What about my hair?
718
00:44:51,046 --> 00:44:52,722
You make it neat,
presentable,
719
00:44:52,798 --> 00:44:56,317
or the next haircut you get
will come from me.
720
00:44:56,394 --> 00:44:58,728
Can I still
come and go?
721
00:44:58,804 --> 00:45:00,438
You can go right now...
722
00:45:00,514 --> 00:45:02,532
But you can't come back.
723
00:45:07,664 --> 00:45:10,531
Ensign wolenczak.
724
00:45:10,542 --> 00:45:13,033
I'll have the papers
drawn up,
725
00:45:13,110 --> 00:45:14,493
make it official.
726
00:45:14,570 --> 00:45:15,545
Yes, sir.
727
00:45:16,864 --> 00:45:18,381
Oh, um...
728
00:45:21,368 --> 00:45:24,137
Not till it's official,
Mr. Wolenczak.
729
00:45:38,570 --> 00:45:41,779
Captioning made possible by
universal television,
national broadcasting company
730
00:45:41,856 --> 00:45:44,940
and 1995 nci caption club/
grantsmanship
731
00:45:45,017 --> 00:45:47,368
captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
732
00:45:47,445 --> 00:45:51,080
Public performance of captions
prohibited without permission of
national captioning institute
53143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.