All language subtitles for Seaquest_DSV_S02E20_Splashdown_1080p_WEB-DL_H264_AAC2 0_SNAKE (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,403 --> 00:00:05,746 Previously on seaquest... 2 00:00:05,822 --> 00:00:08,165 What do you think of my comet now? 3 00:00:08,241 --> 00:00:10,134 Better keep an eye on it. 4 00:00:13,714 --> 00:00:17,132 This one who's after me is a stormer-- 5 00:00:17,143 --> 00:00:19,468 not overly bright, but good at his work. 6 00:00:19,478 --> 00:00:21,344 Grrr! 7 00:00:21,421 --> 00:00:22,771 Only ones in danger 8 00:00:23,207 --> 00:00:25,182 are those standing in the way of my execution. 9 00:00:25,258 --> 00:00:26,349 You're a criminal? 10 00:00:26,426 --> 00:00:28,143 In my world, yes, I guess I am. 11 00:00:28,220 --> 00:00:30,687 Hyperion is a planet of conquest, 12 00:00:30,764 --> 00:00:32,647 forever at war with itself 13 00:00:32,658 --> 00:00:34,274 and those around it. 14 00:00:34,351 --> 00:00:36,151 My teachings in tolerance and antiexpansion 15 00:00:36,228 --> 00:00:37,861 branded me a traitor, 16 00:00:37,938 --> 00:00:40,164 for which I was sentenced to death. 17 00:00:46,488 --> 00:00:50,132 Thank god you're all so stupid. 18 00:01:00,544 --> 00:01:04,221 You mean, how will I see to get there? 19 00:01:04,297 --> 00:01:07,265 I was kind of hoping you'd drive, Scott. 20 00:01:07,342 --> 00:01:09,226 Come with me, my friend. 21 00:01:09,302 --> 00:01:12,196 Let's go in search of other worlds. 22 00:01:19,521 --> 00:01:21,446 Wonder if he'll come back. 23 00:01:21,523 --> 00:01:23,749 Depends on what he finds out there. 24 00:01:34,786 --> 00:01:37,221 O.k., what about this one? 25 00:01:39,299 --> 00:01:41,216 Moldy sneeze. 26 00:01:41,227 --> 00:01:43,468 Moldy sneeze? 27 00:01:43,545 --> 00:01:44,719 Yes. 28 00:01:44,796 --> 00:01:46,263 Moldy sneeze. 29 00:01:46,339 --> 00:01:48,849 This guy's got names for 50 types of fish 30 00:01:48,859 --> 00:01:50,225 we haven't even classified, 31 00:01:50,302 --> 00:01:52,227 and the only problem is 32 00:01:52,304 --> 00:01:53,821 there's no way to translate them. 33 00:01:54,222 --> 00:01:55,230 It's fascinating, Lucas. 34 00:01:55,307 --> 00:01:56,731 I'll try to remember that 35 00:01:56,808 --> 00:01:58,733 next time I date an ickyologist. 36 00:01:58,744 --> 00:02:00,235 That's ichthyologist, Tony. 37 00:02:00,312 --> 00:02:02,287 Ha! Not where I'm from. 38 00:02:08,820 --> 00:02:10,245 Am I seeing things? 39 00:02:10,322 --> 00:02:13,623 Yes. You're seeing commander Keller. 40 00:02:13,700 --> 00:02:16,710 I need your help. 41 00:02:16,786 --> 00:02:19,296 If you can hear this transmission, 42 00:02:19,372 --> 00:02:22,465 if any part of this message is getting through, 43 00:02:22,542 --> 00:02:24,509 meet me at the Christmas tree quickly. 44 00:02:24,586 --> 00:02:26,761 Sorry I have to ask you, 45 00:02:26,772 --> 00:02:28,263 but please. 46 00:02:28,340 --> 00:02:30,432 Don't forget organa watt. 47 00:02:30,508 --> 00:02:31,900 It's our only chance, Nathan. 48 00:02:32,302 --> 00:02:34,319 Our lives depend on it. 49 00:02:39,267 --> 00:02:40,275 [Intercom buzzes] 50 00:02:40,352 --> 00:02:41,943 Bridger. 51 00:02:42,020 --> 00:02:43,278 [Ford] Captain, we just saw something 52 00:02:43,355 --> 00:02:44,946 on the bridge. 53 00:02:45,023 --> 00:02:47,282 We're getting reports from around the boat. 54 00:02:47,359 --> 00:02:49,284 Did it look like Scott Keller? 55 00:02:49,361 --> 00:02:50,785 You saw it, too? 56 00:02:50,796 --> 00:02:52,579 Oh, I'd say so. 57 00:02:52,656 --> 00:02:54,789 He's appeared to everybody who knew him. 58 00:02:54,800 --> 00:02:56,842 Assemble the crew on the double. 59 00:03:06,261 --> 00:03:07,895 He said meet him at a Christmas tree? 60 00:03:08,263 --> 00:03:10,513 Yeah. After we recovered him from the Mars probe, 61 00:03:10,590 --> 00:03:13,516 I showed him a chart of where we'd found him 62 00:03:13,593 --> 00:03:15,903 and told him we'd nicknamed the canyon Christmas tree 63 00:03:16,304 --> 00:03:17,905 because it had so many branches. 64 00:03:18,273 --> 00:03:19,522 So only you know that. 65 00:03:19,599 --> 00:03:20,908 So we'll meet him there. 66 00:03:21,309 --> 00:03:22,910 Yeah, but what's an organa watt? 67 00:03:23,345 --> 00:03:24,319 Oh, yeah. 68 00:03:24,396 --> 00:03:26,321 Organa watt. 69 00:03:26,398 --> 00:03:28,916 She was the woman who ran the women's dorm 70 00:03:29,351 --> 00:03:30,533 at the academy. 71 00:03:30,610 --> 00:03:32,920 One night Scott ate a dozen and a half 72 00:03:33,355 --> 00:03:34,922 of her terrible cookies to keep her busy 73 00:03:35,357 --> 00:03:38,375 while I snuck a girl out the back way. 74 00:03:38,451 --> 00:03:40,835 He said I owed him big time for that, 75 00:03:40,846 --> 00:03:42,837 and he was going to wait 76 00:03:42,848 --> 00:03:46,383 for a life-or-death situation to hand in his chip. 77 00:03:46,459 --> 00:03:48,510 I guess this is it, huh? 78 00:03:48,586 --> 00:03:50,354 We're nearing the Christmas tree trench, sir. 79 00:03:52,424 --> 00:03:54,349 We picking up anything? 80 00:03:54,426 --> 00:03:55,600 Just static. 81 00:03:55,677 --> 00:03:57,352 It's almost like we're being jammed. 82 00:03:57,363 --> 00:03:59,354 Could we punch out a message 83 00:03:59,365 --> 00:04:00,864 if we had to? 84 00:04:00,941 --> 00:04:02,399 No. 85 00:04:02,475 --> 00:04:04,368 [Echoing thud] 86 00:04:06,530 --> 00:04:07,779 Aah! 87 00:04:07,856 --> 00:04:09,864 Damn! What's that? 88 00:04:09,941 --> 00:04:11,708 Feels like an energy pull. 89 00:04:11,785 --> 00:04:12,993 Get me a wskr view. 90 00:04:13,069 --> 00:04:15,003 I can't. We're losing power. 91 00:04:15,405 --> 00:04:16,421 Emergency power. 92 00:04:19,885 --> 00:04:21,835 Wskr view! 93 00:04:21,911 --> 00:04:23,428 On screen. 94 00:04:27,393 --> 00:04:28,925 Oh, my god. 95 00:04:29,002 --> 00:04:30,435 What is that? 96 00:04:39,446 --> 00:04:41,438 Captain, I can't control her. 97 00:04:41,514 --> 00:04:42,447 We're rising. 98 00:04:43,892 --> 00:04:45,409 Take her back! 99 00:04:45,485 --> 00:04:46,660 I can't. 100 00:04:46,737 --> 00:04:48,570 Oxygen regeneration's failing. 101 00:04:48,646 --> 00:04:50,405 We're running out of air. 102 00:04:50,482 --> 00:04:51,781 Henderson, sound off. 103 00:04:51,858 --> 00:04:53,867 200 meters... 104 00:04:53,943 --> 00:04:56,453 100... 105 00:04:56,529 --> 00:04:57,838 We're on the surface. 106 00:05:10,668 --> 00:05:11,977 I don't believe it. 107 00:05:42,468 --> 00:05:45,469 Captioning made possible by universal television, national broadcasting company, 108 00:05:45,545 --> 00:05:48,513 and 1994 nci caption club/ grantsmanship 109 00:06:40,776 --> 00:06:42,767 What's doing this? 110 00:06:42,844 --> 00:06:45,770 I think we're making a hyperspace jump. 111 00:06:45,847 --> 00:06:47,522 A what? 112 00:06:47,533 --> 00:06:48,815 It's the only thing that makes sense, commander. 113 00:06:48,826 --> 00:06:50,775 I think I'm getting a signal. 114 00:06:50,852 --> 00:06:52,360 Put it on the screen. 115 00:06:52,437 --> 00:06:53,787 Aye, aye, sir. 116 00:07:00,838 --> 00:07:02,662 What is it? 117 00:07:02,739 --> 00:07:05,457 I don't know how or why, but that's another planet. 118 00:07:05,533 --> 00:07:06,800 O.k., just hang on. 119 00:07:13,925 --> 00:07:15,592 We're going in. 120 00:07:15,668 --> 00:07:17,894 All right, get ready, ready for anything. 121 00:07:35,897 --> 00:07:36,872 What? 122 00:07:38,566 --> 00:07:40,909 Our power's coming back on. 123 00:07:40,985 --> 00:07:42,294 We've got oxygen. 124 00:07:46,467 --> 00:07:47,799 We're wet, captain. 125 00:07:47,876 --> 00:07:48,875 Dive. 126 00:07:48,886 --> 00:07:50,502 Take her down. 127 00:07:50,578 --> 00:07:52,429 Lay her along the bottom. 128 00:07:56,084 --> 00:07:59,269 Captain, I'm picking up something dead ahead. 129 00:08:06,803 --> 00:08:09,354 What the hell is that? 130 00:08:09,430 --> 00:08:10,906 Somebody's idea of a submarine. 131 00:08:11,307 --> 00:08:13,525 And it's docking with our launch bay. 132 00:08:13,535 --> 00:08:15,535 Come on. 133 00:08:30,886 --> 00:08:33,878 Ah, Nathan. 134 00:08:33,889 --> 00:08:35,588 Tobias. 135 00:08:35,665 --> 00:08:37,882 Thank you for coming, my friends. 136 00:08:37,959 --> 00:08:39,884 You didn't give us much choice. 137 00:08:39,961 --> 00:08:40,927 Where's Scott? 138 00:08:40,938 --> 00:08:42,387 Didn't you get his message? 139 00:08:42,463 --> 00:08:44,430 I thought that's why you were here. 140 00:08:44,507 --> 00:08:47,559 Didn't say anything about being transported to another planet. 141 00:08:47,635 --> 00:08:50,395 We didn't have two-way communication equipment to reach you. 142 00:08:50,471 --> 00:08:51,980 There was very little time. 143 00:08:52,056 --> 00:08:55,358 Wendy, is there something wrong? 144 00:08:55,435 --> 00:08:57,902 I just realized you can see. 145 00:08:57,979 --> 00:08:59,487 Yes, well, it's amazing 146 00:08:59,564 --> 00:09:02,615 what a little travel can do for your health, 147 00:09:02,692 --> 00:09:04,459 particularly when there's no longer a need 148 00:09:04,536 --> 00:09:05,910 to pretend you're fully human, 149 00:09:05,987 --> 00:09:07,912 but I will answer all your questions. 150 00:09:07,923 --> 00:09:10,582 First, allow me to present the leaders 151 00:09:10,658 --> 00:09:11,916 of, well, half our nation, 152 00:09:11,993 --> 00:09:13,385 the better half. 153 00:09:13,461 --> 00:09:16,721 [Speaking cratax language] 154 00:09:19,000 --> 00:09:20,934 [Speaking cratax language] 155 00:09:22,354 --> 00:09:25,430 On behalf of the people of hyperion, 156 00:09:25,506 --> 00:09:26,982 thank you for coming 157 00:09:27,058 --> 00:09:28,641 and hearing our plea. 158 00:09:28,718 --> 00:09:30,101 Plea? 159 00:09:30,178 --> 00:09:31,936 For your help, because without it, 160 00:09:32,013 --> 00:09:34,022 both our worlds are going to be destroyed, 161 00:09:34,098 --> 00:09:35,782 yours as well as ours. 162 00:09:44,710 --> 00:09:46,618 After Scott and I left you, 163 00:09:46,694 --> 00:09:48,620 we debated where to go, 164 00:09:48,696 --> 00:09:50,580 what new vistas to see. 165 00:09:50,591 --> 00:09:53,625 I wanted to explore the heart of the galaxy, 166 00:09:53,701 --> 00:09:55,793 but Scott wanted to come here. 167 00:09:55,870 --> 00:09:58,630 I'd been a member of the resistance movement on hyperion, 168 00:09:58,706 --> 00:10:00,632 which is why I fled to earth 169 00:10:00,708 --> 00:10:02,717 and why our rulers, the cratax, 170 00:10:02,794 --> 00:10:04,352 sent that stormer after me. 171 00:10:04,420 --> 00:10:07,639 Scott said if the cratax were so afraid of me, 172 00:10:07,715 --> 00:10:09,566 maybe there was a reason. 173 00:10:09,643 --> 00:10:11,142 Was there? 174 00:10:11,219 --> 00:10:12,944 Our culture had become too advanced 175 00:10:13,021 --> 00:10:15,605 to submit to tyranny any longer. 176 00:10:15,682 --> 00:10:18,107 A civil war had broken out. 177 00:10:18,184 --> 00:10:21,653 The only problem was the resistance couldn't reach the space stations. 178 00:10:21,729 --> 00:10:23,154 Because they were purely military, 179 00:10:23,231 --> 00:10:24,956 they remained in the hands of the cratax, 180 00:10:25,033 --> 00:10:27,617 and they counterattacked by flooding the planet. 181 00:10:27,694 --> 00:10:28,660 Flooding it? 182 00:10:28,670 --> 00:10:29,911 How? 183 00:10:29,987 --> 00:10:31,630 They bombarded it with comets torn 184 00:10:31,706 --> 00:10:33,831 from their orbits around our sun. 185 00:10:33,908 --> 00:10:37,001 Not only did the explosions melt the polar caps, 186 00:10:37,078 --> 00:10:38,670 but the comets themselves 187 00:10:38,746 --> 00:10:41,097 consisted mostly of ice, 188 00:10:41,499 --> 00:10:43,758 which added to the flooding. 189 00:10:43,835 --> 00:10:45,009 In less than a year, 190 00:10:45,086 --> 00:10:47,011 most of our planet was submerged, 191 00:10:47,088 --> 00:10:50,014 which is why we need your help. 192 00:10:50,091 --> 00:10:52,767 There's no way our technology can match yours. 193 00:10:52,844 --> 00:10:54,560 Don't underrate yourselves. 194 00:10:54,637 --> 00:10:57,021 Hyperion is far less advanced than you might think. 195 00:10:57,098 --> 00:10:59,691 Remember, most of our space technology was developed 196 00:10:59,767 --> 00:11:01,058 after Tobias left us, 197 00:11:01,136 --> 00:11:04,028 not even 40 years ahead of you. 198 00:11:04,105 --> 00:11:06,030 True. Our ship is only one on hyperion 199 00:11:06,041 --> 00:11:08,032 that's even capable of interstellar travel, 200 00:11:08,109 --> 00:11:10,159 and we only have that 201 00:11:10,236 --> 00:11:13,037 because the scientists who were building it joined us 202 00:11:13,114 --> 00:11:14,163 when the revolution came. 203 00:11:14,240 --> 00:11:15,873 All the same, 204 00:11:15,950 --> 00:11:17,959 we have nothing to match it. 205 00:11:18,035 --> 00:11:21,096 Oh, but you do. Hyperion was a desert world. 206 00:11:21,172 --> 00:11:23,089 We never had any underwater science at all, 207 00:11:23,100 --> 00:11:24,808 and now that it's flooded, 208 00:11:24,884 --> 00:11:26,884 seaquest represents to us a technology 209 00:11:26,961 --> 00:11:29,846 as powerful and alien 210 00:11:29,922 --> 00:11:32,056 as our spacecraft is to you. 211 00:11:32,133 --> 00:11:34,809 If you could defend our spacecraft's base 212 00:11:34,820 --> 00:11:36,519 against underwater attack, 213 00:11:36,596 --> 00:11:39,063 we might have a chance of winning this war. 214 00:11:39,140 --> 00:11:41,065 Wait a minute. 215 00:11:41,142 --> 00:11:45,027 I don't really think that this is our fight. 216 00:11:45,104 --> 00:11:46,154 Are you so sure? 217 00:11:46,230 --> 00:11:47,831 Yes, I am. 218 00:11:47,907 --> 00:11:49,574 Well, think it through. 219 00:11:49,650 --> 00:11:51,200 The cratax and stormers have destroyed our world. 220 00:11:51,277 --> 00:11:53,536 Even if they win, it's flooded for good. 221 00:11:53,613 --> 00:11:54,779 What are you saying? 222 00:11:54,856 --> 00:11:56,748 They only want it now as a base 223 00:11:56,824 --> 00:11:59,208 to build more ships like ours. 224 00:11:59,285 --> 00:12:01,469 Once they do, they'll conquer earth. 225 00:12:04,999 --> 00:12:07,925 Suppose we choose to make our stand on earth, 226 00:12:08,002 --> 00:12:09,260 build our defenses there. 227 00:12:09,337 --> 00:12:11,929 It's your choice. All we ask 228 00:12:12,006 --> 00:12:13,806 is that you examine the evidence. 229 00:12:13,883 --> 00:12:15,767 If you want to record it 230 00:12:15,843 --> 00:12:17,268 to prove to your leaders 231 00:12:17,345 --> 00:12:19,154 you haven't lost your minds, all the better. 232 00:12:19,230 --> 00:12:21,197 Why hasn't Scott already done that? 233 00:12:21,633 --> 00:12:24,117 Yes, Tobias. Where is Scott right now? 234 00:12:25,353 --> 00:12:27,028 I'm sorry, my friend. 235 00:12:27,104 --> 00:12:29,739 The cratax have taken him hostage. 236 00:12:29,816 --> 00:12:31,157 Hostage? 237 00:12:31,234 --> 00:12:33,209 He was captured while leading a raid 238 00:12:33,645 --> 00:12:35,953 on one of the space stations. 239 00:12:36,030 --> 00:12:37,288 Nathan, I brought you here 240 00:12:37,365 --> 00:12:39,749 because if you help us, 241 00:12:39,826 --> 00:12:41,751 perhaps we'll be able to free him 242 00:12:41,828 --> 00:12:42,969 and end this war. 243 00:12:45,039 --> 00:12:47,766 We'll have to think about this one. 244 00:12:57,051 --> 00:12:58,810 What do we know about our surroundings? 245 00:12:58,886 --> 00:13:01,145 Seems to be like Tobias and his friends said. 246 00:13:01,222 --> 00:13:03,147 We're resting on a Sandy bottom 247 00:13:03,224 --> 00:13:05,149 that's only recently been flooded. 248 00:13:05,226 --> 00:13:06,434 What about their base? 249 00:13:06,436 --> 00:13:08,110 Definitely looks improvised. 250 00:13:08,187 --> 00:13:10,655 Their technology seems to be more primitive than our own. 251 00:13:10,731 --> 00:13:12,156 They were telling the truth. 252 00:13:12,233 --> 00:13:13,282 Maybe. 253 00:13:13,359 --> 00:13:14,992 Are you sensing anything? 254 00:13:15,069 --> 00:13:17,787 All I get is static from all three of them, 255 00:13:17,864 --> 00:13:20,665 but, remember, not even Tobias is really human. 256 00:13:20,741 --> 00:13:23,626 O'Neill, I want you to try and figure out 257 00:13:23,637 --> 00:13:26,170 some way to monitor all communications-- 258 00:13:26,247 --> 00:13:28,640 this side, the enemy's side. 259 00:13:28,716 --> 00:13:32,009 I don't want us getting into a fight without a talk. 260 00:13:32,086 --> 00:13:33,094 Aye, aye, sir. 261 00:13:33,170 --> 00:13:34,336 In the meantime, 262 00:13:34,672 --> 00:13:36,848 keep the boat at condition one--easy. 263 00:13:36,924 --> 00:13:38,349 All men at battle stations, 264 00:13:38,426 --> 00:13:41,143 but rotate them so they get some sleep. 265 00:13:41,220 --> 00:13:44,146 Restrict Darwin to the boat. 266 00:13:44,223 --> 00:13:46,315 Very good, sir. Where will you be? 267 00:13:46,392 --> 00:13:47,817 In my quarters, 268 00:13:47,894 --> 00:13:50,203 trying to make some sense of all this. 269 00:14:01,032 --> 00:14:02,632 [Knock knock] 270 00:14:03,951 --> 00:14:04,876 Come in. 271 00:14:04,952 --> 00:14:05,927 [Door opens] 272 00:14:07,288 --> 00:14:08,212 Hi. 273 00:14:08,289 --> 00:14:09,222 Hi. 274 00:14:17,965 --> 00:14:20,233 You're worried about Scott. 275 00:14:22,303 --> 00:14:24,061 And everything else. 276 00:14:24,138 --> 00:14:27,899 They tell me you've known him since the academy. 277 00:14:27,975 --> 00:14:29,993 That's true. 278 00:14:30,069 --> 00:14:33,580 They tell you we used to be in submarines together? 279 00:14:35,316 --> 00:14:36,240 We were, 280 00:14:36,317 --> 00:14:38,910 after we graduated. 281 00:14:38,986 --> 00:14:42,246 Then he opted for outer space, 282 00:14:42,323 --> 00:14:44,916 I opted for inner space. 283 00:14:44,992 --> 00:14:48,753 He had this fabulous career-- 284 00:14:48,829 --> 00:14:51,923 martian probe, you know, all that. 285 00:14:51,999 --> 00:14:55,977 Now he's in this cockamamie war that he... 286 00:14:57,338 --> 00:15:00,306 A hostage. Doesn't make any sense, does it? 287 00:15:00,383 --> 00:15:01,849 No... 288 00:15:01,926 --> 00:15:03,985 Not our understanding of it, anyway. 289 00:15:05,396 --> 00:15:07,780 Are you all right? 290 00:15:10,017 --> 00:15:11,275 You reading me? 291 00:15:11,352 --> 00:15:13,402 It's hard not to. 292 00:15:13,479 --> 00:15:16,364 If you're reading me, you know I'm very confused. 293 00:15:16,440 --> 00:15:18,374 I haven't an idea which way to turn. 294 00:15:18,776 --> 00:15:20,234 Well, how could you? 295 00:15:20,311 --> 00:15:22,244 None of us know anything about this place, 296 00:15:22,321 --> 00:15:24,288 but I'll tell you one thing. 297 00:15:24,365 --> 00:15:26,290 No matter what decision you make, 298 00:15:26,367 --> 00:15:29,302 none of us will feel like you let us down. 299 00:15:33,424 --> 00:15:34,924 [Intercom buzzes] 300 00:15:35,001 --> 00:15:36,801 Bridger. 301 00:15:36,877 --> 00:15:38,970 [Ford] Captain, you better come to the bridge. 302 00:15:39,046 --> 00:15:40,888 What's up? 303 00:15:40,899 --> 00:15:44,025 I'm not sure, but I think we're under attack. 304 00:15:49,056 --> 00:15:49,981 Where's Tobias? 305 00:15:50,057 --> 00:15:51,440 Coming from sea deck. 306 00:15:51,517 --> 00:15:54,276 His delegation just left for their mothership. 307 00:15:54,353 --> 00:15:56,329 I've got a wskr view of the contact. 308 00:16:03,237 --> 00:16:04,328 A warship? 309 00:16:04,405 --> 00:16:06,238 It's got to be. 310 00:16:10,077 --> 00:16:11,678 What is that? 311 00:16:13,539 --> 00:16:17,433 A katon--the best underseas weapon the cratax have. 312 00:16:17,869 --> 00:16:20,428 O'Neill, any answer to our call? 313 00:16:20,504 --> 00:16:21,887 Negative, sir. 314 00:16:21,964 --> 00:16:24,015 11,000 meters and closing. 315 00:16:24,091 --> 00:16:25,057 It's accelerating. 316 00:16:25,134 --> 00:16:27,184 Captain, I need an order. 317 00:16:27,261 --> 00:16:29,020 Full ahead. 318 00:16:29,096 --> 00:16:32,023 Declare the contact hostile. 319 00:16:32,099 --> 00:16:34,867 Declaring contact hostile. 320 00:16:34,944 --> 00:16:36,444 Torpedoes up. Lasers up. 321 00:16:36,520 --> 00:16:37,412 Target locked. 322 00:16:37,847 --> 00:16:39,414 We have a firing solution. 323 00:16:39,490 --> 00:16:41,374 7,000 meters and closing. 324 00:16:43,861 --> 00:16:44,836 6,000. 325 00:16:47,073 --> 00:16:49,048 It's turning towards us. Captain, it's firing. 326 00:16:51,085 --> 00:16:52,110 Fire intercepts. 327 00:16:52,186 --> 00:16:53,919 Fire torpedoes. 328 00:16:53,996 --> 00:16:55,096 Torpedoes away. 329 00:16:56,457 --> 00:16:58,391 Intercepts away. 330 00:17:00,086 --> 00:17:02,311 Left hard rudder. All ahead emergency. 331 00:17:05,299 --> 00:17:07,099 Interception in 5... 332 00:17:07,176 --> 00:17:08,392 In 4... 333 00:17:08,469 --> 00:17:10,269 3...2... 334 00:17:10,346 --> 00:17:11,395 1... 335 00:17:11,406 --> 00:17:13,522 Interception. 336 00:17:13,599 --> 00:17:16,117 Torpedoes closing on target. 337 00:17:17,311 --> 00:17:18,995 Impact. 338 00:17:21,065 --> 00:17:23,199 All targets destroyed. 339 00:17:23,275 --> 00:17:24,492 Contact board is clear. 340 00:17:24,568 --> 00:17:27,420 No bogies, no bandits. 341 00:17:28,906 --> 00:17:31,415 I'm getting a signal. It's right above us. 342 00:17:31,492 --> 00:17:32,416 Let's see it. 343 00:17:32,493 --> 00:17:34,427 Aye, sir. 344 00:17:39,476 --> 00:17:41,809 [Speaking cratax language] 345 00:17:43,170 --> 00:17:44,812 What's he saying? 346 00:17:44,880 --> 00:17:47,398 Because you have chosen to come from earth today 347 00:17:47,475 --> 00:17:49,100 and fight with us, 348 00:17:49,176 --> 00:17:51,152 we have a gift for you. 349 00:17:57,184 --> 00:17:58,442 I'm sorry, Nathan. 350 00:17:58,519 --> 00:18:01,445 I should have never got you into this. 351 00:18:01,522 --> 00:18:03,239 [Speaking cratax] 352 00:18:03,315 --> 00:18:05,074 The stormer says to say goodbye. 353 00:18:05,085 --> 00:18:07,451 Tell him we want to talk. 354 00:18:07,528 --> 00:18:09,495 [Speaking cratax language] 355 00:18:09,506 --> 00:18:11,464 [Speaking cratax language] 356 00:18:22,209 --> 00:18:24,185 Grrr! 357 00:18:30,217 --> 00:18:31,442 I'm so sorry, Nathan. 358 00:18:31,519 --> 00:18:33,144 I thought with you here, 359 00:18:33,220 --> 00:18:35,488 they'd never dare to kill him. 360 00:18:41,228 --> 00:18:43,320 Mr. Piccolo. 361 00:18:43,397 --> 00:18:45,039 Sir. 362 00:18:48,536 --> 00:18:50,878 Ready my shuttle, please. 363 00:18:52,239 --> 00:18:54,507 Time to meet their war council. 364 00:19:40,996 --> 00:19:42,421 These charts represent 365 00:19:42,498 --> 00:19:45,391 all that's left of hyperion. 366 00:19:47,553 --> 00:19:50,137 That's it? One colony? 367 00:19:50,214 --> 00:19:52,556 Doesn't seem that big. 368 00:19:52,633 --> 00:19:55,434 The tunnels run for thousands of meters into the bedrock. 369 00:19:55,445 --> 00:19:58,437 They're large enough to hold most of our population-- 370 00:19:58,514 --> 00:19:59,447 500,000 people. 371 00:19:59,523 --> 00:20:00,481 500? 372 00:20:00,557 --> 00:20:02,491 Out of how many? 373 00:20:02,568 --> 00:20:04,985 4 billion. 374 00:20:05,062 --> 00:20:07,947 Nothing's worth that many lives. 375 00:20:08,023 --> 00:20:09,531 You don't understand. 376 00:20:09,608 --> 00:20:11,909 We've never had the choice to surrender. 377 00:20:11,986 --> 00:20:14,411 Our species is more specialized than yours. 378 00:20:14,488 --> 00:20:16,121 You've met our stormer form. 379 00:20:16,198 --> 00:20:19,083 Yeah, all appetite and bad moods. 380 00:20:19,159 --> 00:20:20,960 And totally dedicated to killing. 381 00:20:21,036 --> 00:20:22,920 That's all that's left on the cratax side, 382 00:20:22,997 --> 00:20:24,588 and that's all they want left. 383 00:20:24,665 --> 00:20:27,091 They slaughter anybody else they get their hands on. 384 00:20:27,167 --> 00:20:30,261 That's why we've retreated beneath the sea. 385 00:20:30,337 --> 00:20:32,104 [Speaking cratax language] 386 00:20:34,341 --> 00:20:35,524 What is she saying? 387 00:20:35,601 --> 00:20:39,186 She's thanking you for saving us today. 388 00:20:39,263 --> 00:20:41,280 Those katons were searching for this colony. 389 00:20:43,434 --> 00:20:45,284 Did you make this yourself? 390 00:20:46,687 --> 00:20:48,120 [Speaking cratax language] 391 00:20:52,609 --> 00:20:54,493 Yes, it shows her favorite oasis 392 00:20:54,570 --> 00:20:57,255 before the land was flooded. 393 00:20:57,331 --> 00:21:01,000 She wants you to have it. 394 00:21:01,076 --> 00:21:03,010 Thank you. 395 00:21:05,515 --> 00:21:07,265 You know what, honey? 396 00:21:07,341 --> 00:21:09,558 The water isn't really that deep. 397 00:21:09,918 --> 00:21:11,318 Maybe after the war's over, 398 00:21:11,320 --> 00:21:14,647 we can rebuild some land for you. 399 00:21:14,724 --> 00:21:16,941 How's that sound? 400 00:21:21,305 --> 00:21:23,572 This is why we brought you here. 401 00:21:25,601 --> 00:21:28,235 It's the largest comet in our planetary system. 402 00:21:28,312 --> 00:21:29,528 So large, in fact, 403 00:21:29,605 --> 00:21:32,614 you can see it for years at a time 404 00:21:32,691 --> 00:21:34,292 from the planet's surface. 405 00:21:35,545 --> 00:21:38,296 Its impact will be well more than enough 406 00:21:38,372 --> 00:21:40,205 to destroy our last colony. 407 00:21:40,216 --> 00:21:43,592 The cratax are using tractor beams 408 00:21:43,669 --> 00:21:45,669 mounted on their space stations 409 00:21:45,746 --> 00:21:48,547 to maneuver it into place for months. 410 00:21:48,624 --> 00:21:51,717 It should strike us in less than a day. 411 00:21:51,794 --> 00:21:54,094 I don't understand what it is we can do. 412 00:21:54,171 --> 00:21:56,055 Our ship is virtually unarmed, 413 00:21:56,131 --> 00:21:58,557 but it does have one advantage. 414 00:21:58,634 --> 00:22:00,392 Its tractor beams. 415 00:22:00,469 --> 00:22:02,227 Yes. And? 416 00:22:02,304 --> 00:22:04,271 If they're strong enough to lift seaquest, 417 00:22:04,348 --> 00:22:07,274 they may be strong enough to overcome the tractor beams 418 00:22:07,351 --> 00:22:08,659 the cratax are using. 419 00:22:09,028 --> 00:22:11,278 Wish you'd been one of my university students. 420 00:22:11,355 --> 00:22:13,030 You're right. 421 00:22:13,107 --> 00:22:15,574 The cratax have no one ship as powerful as ours. 422 00:22:15,651 --> 00:22:18,577 The problem is to use our beams at full strength 423 00:22:18,654 --> 00:22:20,287 requires an enormous reaction mass, 424 00:22:20,364 --> 00:22:22,289 far more than the ship can carry. 425 00:22:22,366 --> 00:22:24,291 We have to stay moored to this base 426 00:22:24,368 --> 00:22:26,293 and draw our energy from the planet itself, 427 00:22:26,370 --> 00:22:29,088 or we have no chance at all. 428 00:22:29,164 --> 00:22:31,590 So we protect you from an underwater attack 429 00:22:31,667 --> 00:22:33,300 while you...What? 430 00:22:33,377 --> 00:22:35,761 Crash it into the other side? 431 00:22:35,838 --> 00:22:38,597 Oh, Nathan, there is no other side, 432 00:22:38,674 --> 00:22:42,309 at least not on the surface of this planet. 433 00:22:42,386 --> 00:22:44,603 Remember, there are no civilian cratax, 434 00:22:44,680 --> 00:22:46,605 only generals and stormers. 435 00:22:46,682 --> 00:22:50,609 No. We plan to use our tractor beams 436 00:22:50,686 --> 00:22:53,162 to tear the comet apart. 437 00:22:55,274 --> 00:22:57,616 And the fragments will sweep the cratax 438 00:22:57,627 --> 00:23:00,536 and their space stations out of orbit 439 00:23:00,612 --> 00:23:02,088 like a giant meteor shower... 440 00:23:06,118 --> 00:23:07,718 Then perhaps that little girl 441 00:23:08,087 --> 00:23:09,678 will see the daylight again. 442 00:23:09,755 --> 00:23:13,057 And your children will never have to live like this. 443 00:23:45,416 --> 00:23:46,781 Sir. 444 00:23:50,454 --> 00:23:52,379 Would you show Dr. Leconte 445 00:23:52,456 --> 00:23:53,672 to the guest quarters? 446 00:23:53,749 --> 00:23:55,674 He's going to be staying for a while. 447 00:23:55,685 --> 00:23:57,384 You'll be available for dinner? 448 00:23:57,461 --> 00:23:58,436 Of course. 449 00:24:04,894 --> 00:24:06,852 Well, what do we think? 450 00:24:06,929 --> 00:24:09,188 Seems straightforward. It's a peacekeeping mission. 451 00:24:09,264 --> 00:24:12,274 We defend the civilians while they resolve their war. 452 00:24:12,351 --> 00:24:13,742 Is that what you think? 453 00:24:13,819 --> 00:24:16,695 They're still blocking me from their minds. 454 00:24:16,772 --> 00:24:18,497 There's nothing on our wavelength. 455 00:24:18,574 --> 00:24:22,201 I don't know. That child came through loud and clear. 456 00:24:22,277 --> 00:24:24,211 Wait, Lucas. What are you saying? 457 00:24:24,288 --> 00:24:26,413 I was just thinking 458 00:24:26,490 --> 00:24:27,831 how everything is a kludge-- 459 00:24:27,908 --> 00:24:31,210 improvised, but not quite fitting together. 460 00:24:31,286 --> 00:24:33,212 They're at war, Lucas. 461 00:24:33,222 --> 00:24:34,880 There's hardly anything left. 462 00:24:34,957 --> 00:24:38,842 I feel that things are a bit more alien than they appear. 463 00:24:38,853 --> 00:24:40,552 Well, that may be, 464 00:24:40,629 --> 00:24:41,812 but maybe we'll get lucky 465 00:24:42,181 --> 00:24:43,472 and find a communications module 466 00:24:43,549 --> 00:24:44,806 on that katon. 467 00:24:44,883 --> 00:24:47,726 You still want to talk to the other side? 468 00:24:47,803 --> 00:24:49,728 Oh, yeah, I do. 469 00:24:49,739 --> 00:24:52,731 You can't reason with someone who'd destroy a planet. 470 00:24:52,808 --> 00:24:55,901 You saw what they did to Scott. 471 00:24:55,978 --> 00:24:59,246 There's got to be people among them who want out. 472 00:24:59,323 --> 00:25:00,280 Piccolo. 473 00:25:00,357 --> 00:25:02,241 I want you and Darwin 474 00:25:02,317 --> 00:25:04,910 to make a sweep of that katon that we torpedoed. 475 00:25:04,987 --> 00:25:07,871 If there's anything that resembles a communications module, 476 00:25:07,948 --> 00:25:09,414 let me know. 477 00:25:09,425 --> 00:25:10,424 Aye, aye. 478 00:25:15,539 --> 00:25:16,755 Darwin... 479 00:25:16,832 --> 00:25:18,757 I think I found it. 480 00:25:18,834 --> 00:25:19,808 Over here. 481 00:25:24,473 --> 00:25:26,524 [Squealing] 482 00:25:28,227 --> 00:25:29,768 Oh, yeah. 483 00:25:29,779 --> 00:25:31,529 Look at that. 484 00:25:33,348 --> 00:25:34,448 Wow. 485 00:25:36,685 --> 00:25:39,486 We'll start in the front, o.K.? 486 00:25:39,563 --> 00:25:41,280 [Squeals] 487 00:25:41,356 --> 00:25:43,541 Just be careful. 488 00:25:48,864 --> 00:25:50,622 Did we hear from piccolo? 489 00:25:50,699 --> 00:25:53,458 They finished with the forward part of the hunter-killer 490 00:25:53,535 --> 00:25:55,961 but haven't found anything like a radio yet. 491 00:25:56,038 --> 00:25:56,962 That's funny. 492 00:25:57,039 --> 00:25:57,888 What's funny? 493 00:25:58,257 --> 00:25:59,473 Darwin was sniffing out 494 00:25:59,550 --> 00:26:01,800 the back part of the wreckage. 495 00:26:01,877 --> 00:26:03,302 Now they're gone. 496 00:26:03,378 --> 00:26:04,928 Break radio silence. 497 00:26:05,005 --> 00:26:07,306 I want to hear where they are. 498 00:26:07,382 --> 00:26:09,850 Tony, Tony, come in. Where are you, guy? 499 00:26:09,860 --> 00:26:11,569 Tony. 500 00:26:13,639 --> 00:26:14,855 Captain, the indictors are showing 501 00:26:14,931 --> 00:26:16,523 they're entering the aqua tubes, 502 00:26:16,600 --> 00:26:18,826 headed for sea deck. 503 00:26:20,604 --> 00:26:22,162 Tony, do you read? 504 00:26:27,611 --> 00:26:28,985 What'd you find out? 505 00:26:29,063 --> 00:26:31,747 We found something in the wreckage, captain. 506 00:26:31,823 --> 00:26:32,831 What? 507 00:26:32,908 --> 00:26:34,833 Not what, who. 508 00:26:34,910 --> 00:26:38,178 O.k., Darwin, the coast is clear. 509 00:26:53,904 --> 00:26:55,613 All right. Easy, easy. 510 00:26:59,434 --> 00:27:00,692 [Coughing] 511 00:27:00,769 --> 00:27:01,785 Scott. 512 00:27:04,106 --> 00:27:06,573 [Breathing heavily] 513 00:27:06,650 --> 00:27:08,575 Nathan. 514 00:27:08,586 --> 00:27:10,577 Listen to me. 515 00:27:10,588 --> 00:27:13,580 In case you guys haven't figured it out yet, 516 00:27:13,657 --> 00:27:15,883 you've been fighting for the wrong side. 517 00:27:28,097 --> 00:27:31,014 I don't know whether to give you a hug 518 00:27:31,091 --> 00:27:32,516 or a swift kick. 519 00:27:32,592 --> 00:27:33,975 Good to see you, too. 520 00:27:34,052 --> 00:27:36,687 Luckily, you're not a better shot. 521 00:27:36,763 --> 00:27:38,980 Did you guys take a wrong turn? 522 00:27:39,057 --> 00:27:40,691 This is Scott, isn't it? 523 00:27:40,767 --> 00:27:42,984 I did a deep scan. It is him. 524 00:27:43,061 --> 00:27:44,695 No stormer's controlling him. 525 00:27:44,771 --> 00:27:46,997 The execution tape is a complete fake. 526 00:27:47,399 --> 00:27:48,949 You never were under attack. 527 00:27:49,025 --> 00:27:51,576 We didn't even know the seaquest was here. 528 00:27:51,653 --> 00:27:55,038 We were trying to take out the mothership 529 00:27:55,115 --> 00:27:56,373 while there was still time. 530 00:27:56,450 --> 00:27:57,749 Time? 531 00:27:57,826 --> 00:28:01,002 They told you about the comet, didn't they? 532 00:28:01,079 --> 00:28:04,464 They told us they were trying to ward it off. 533 00:28:04,475 --> 00:28:06,967 I bet they said a lot of things. 534 00:28:07,043 --> 00:28:09,428 Did they tell you the planet's underwater 535 00:28:09,504 --> 00:28:10,929 because of a civil war, 536 00:28:11,006 --> 00:28:13,974 that soon resistance will be wiped out 537 00:28:14,050 --> 00:28:16,685 and all that'll be left are the cratax? 538 00:28:16,762 --> 00:28:18,395 Well, most of that's true. 539 00:28:18,472 --> 00:28:19,988 Only they left out one thing. 540 00:28:20,348 --> 00:28:21,773 They're the cratax. 541 00:28:21,850 --> 00:28:23,650 They don't look like stormers. 542 00:28:23,727 --> 00:28:25,110 Of course not. 543 00:28:25,187 --> 00:28:27,070 The stormers are the foot soldiers. 544 00:28:27,147 --> 00:28:29,740 They're bred for courage and ferocity. 545 00:28:29,816 --> 00:28:32,033 You were talking to the cratax themselves. 546 00:28:32,110 --> 00:28:33,836 They're not fighters. 547 00:28:33,912 --> 00:28:35,912 They're politicians and looters. 548 00:28:35,989 --> 00:28:38,457 I thought we weren't in Kansas anymore. 549 00:28:38,533 --> 00:28:40,751 What's this about looters? 550 00:28:40,827 --> 00:28:42,052 Everything they got 551 00:28:42,421 --> 00:28:44,045 has been stolen from other planets-- 552 00:28:44,122 --> 00:28:45,964 their technology, this mothership. 553 00:28:46,041 --> 00:28:48,467 The same way they got seaquest. 554 00:28:48,543 --> 00:28:49,926 They didn't build that ship? 555 00:28:50,003 --> 00:28:53,054 How? They've killed most of their scientists. 556 00:28:53,131 --> 00:28:55,474 They hatched a stormer pod 557 00:28:55,550 --> 00:28:57,851 and then brought it here from another planet. 558 00:28:57,862 --> 00:29:01,071 So that's why everything looked like a kludge. 559 00:29:01,473 --> 00:29:03,565 What about that colony over there? 560 00:29:03,642 --> 00:29:05,075 There's no colony. 561 00:29:05,444 --> 00:29:07,077 That's just a docking station 562 00:29:07,446 --> 00:29:10,038 so they can refuel it from the planet's core. 563 00:29:10,398 --> 00:29:12,073 But we met ordinary people. 564 00:29:12,150 --> 00:29:14,659 Slaves brought down from a space station 565 00:29:14,736 --> 00:29:16,495 to fool all of you. 566 00:29:16,571 --> 00:29:19,873 The only colony left is on the other side of the planet, 567 00:29:19,884 --> 00:29:21,541 being held by the resistance. 568 00:29:21,618 --> 00:29:24,085 It is the smartest way to lie--tell the truth... 569 00:29:24,162 --> 00:29:26,546 Except for the parts that matter. 570 00:29:26,623 --> 00:29:28,507 Why did Tobias go over? 571 00:29:28,583 --> 00:29:29,966 He didn't. 572 00:29:30,043 --> 00:29:32,469 He was captured trying to seize the mothership. 573 00:29:32,546 --> 00:29:34,471 They're holding him on it now 574 00:29:34,548 --> 00:29:37,140 while they drain his memory dry. 575 00:29:37,217 --> 00:29:39,067 You were never talking to Tobias. 576 00:29:39,427 --> 00:29:42,938 You were talking to a stormer. 577 00:29:43,014 --> 00:29:46,858 I want to talk to this Tobias clone now. 578 00:29:46,935 --> 00:29:47,984 No, Nathan. 579 00:29:48,061 --> 00:29:49,986 That comet is incoming. 580 00:29:50,063 --> 00:29:52,697 If we don't stop them, they'll crash 581 00:29:52,774 --> 00:29:55,617 and wipe out what's left of the resistance. 582 00:29:55,694 --> 00:29:57,494 Then they're coming after earth. 583 00:29:57,571 --> 00:29:58,995 Did Tobias have a plan? 584 00:29:59,072 --> 00:30:01,748 He saw a similar ship on tau ceti. 585 00:30:01,825 --> 00:30:03,750 He thinks he can fly it. 586 00:30:03,827 --> 00:30:06,086 Where are they keeping him? 587 00:30:06,162 --> 00:30:07,137 Defectors from the cratax 588 00:30:07,506 --> 00:30:08,931 think he's being held 589 00:30:09,007 --> 00:30:12,142 in the lower part of the ship. 590 00:30:26,182 --> 00:30:27,858 Tobias, come in. 591 00:30:27,934 --> 00:30:30,861 The captain will be here in just a minute. 592 00:30:30,937 --> 00:30:32,162 I can't tell you 593 00:30:32,531 --> 00:30:33,989 how excited our leadership is. 594 00:30:34,065 --> 00:30:35,866 This is the first good news 595 00:30:35,942 --> 00:30:37,617 they've had in months. 596 00:30:37,694 --> 00:30:40,170 Delighted to hear that. Our other guest will be, too. 597 00:30:45,744 --> 00:30:46,877 Scott. 598 00:30:46,953 --> 00:30:49,254 I thought you were dead. 599 00:30:49,331 --> 00:30:50,797 You ought to know. 600 00:30:50,874 --> 00:30:52,173 Who are you-- ka'klax'a'toh? 601 00:30:52,250 --> 00:30:54,676 Tray'zil? 602 00:30:54,687 --> 00:30:56,887 You got to be somebody from counter-intelligence. 603 00:30:56,963 --> 00:30:59,598 You're the one that's been taken. 604 00:30:59,674 --> 00:31:01,600 He's got a stormer inside him. 605 00:31:01,676 --> 00:31:04,185 What if I said you were lying? 606 00:31:04,262 --> 00:31:06,613 Then I say you'll die with me. 607 00:31:08,909 --> 00:31:09,950 Fire! 608 00:31:12,646 --> 00:31:13,620 Check him! 609 00:31:15,941 --> 00:31:18,341 He's out cold. 610 00:31:21,988 --> 00:31:22,913 What's this? 611 00:31:22,989 --> 00:31:24,289 A personal communicator. 612 00:31:24,366 --> 00:31:27,208 He's been using it every 70 minutes or so. 613 00:31:27,285 --> 00:31:29,127 Corresponds to a hyperion hour. 614 00:31:29,204 --> 00:31:30,629 He's probably been checking in. 615 00:31:30,705 --> 00:31:32,890 Let's put him on ice. 616 00:31:39,890 --> 00:31:42,182 The arming key. 617 00:31:42,258 --> 00:31:43,683 The new unlock code 618 00:31:43,760 --> 00:31:46,778 is 8-2, 6-2, 4-2. 619 00:31:46,855 --> 00:31:48,146 Whatever you do, 620 00:31:48,223 --> 00:31:50,649 don't surrender the seaquest. 621 00:31:50,725 --> 00:31:52,233 Aye, aye, sir. 622 00:31:52,310 --> 00:31:53,201 Brody... 623 00:31:53,278 --> 00:31:55,996 Commence operations. 624 00:32:03,029 --> 00:32:04,046 Alpha team! 625 00:32:04,122 --> 00:32:05,163 Bravo team! 626 00:32:05,240 --> 00:32:06,665 By the numbers! 627 00:32:06,741 --> 00:32:08,625 Man your craft! Let's go! 628 00:32:08,702 --> 00:32:09,676 Move it! 629 00:32:09,753 --> 00:32:11,261 Move it, move it! Move it! 630 00:32:18,336 --> 00:32:21,021 The board's green, sir. 631 00:32:26,144 --> 00:32:27,769 You're clear to launch. 632 00:32:27,846 --> 00:32:29,863 Launching, now! 633 00:32:48,074 --> 00:32:49,290 500 meters and closing. 634 00:32:49,367 --> 00:32:51,051 Lock and load! 635 00:32:52,912 --> 00:32:53,878 300! 636 00:32:53,955 --> 00:32:55,305 Arming laser dock! 637 00:32:57,459 --> 00:32:58,892 Brace for docking. 638 00:33:08,386 --> 00:33:09,310 Port sealed. 639 00:33:09,387 --> 00:33:11,571 Let's go! Go! Go! 640 00:33:28,114 --> 00:33:30,081 Bravo team, secure the corridors! 641 00:33:30,158 --> 00:33:31,332 Alpha team, follow me! 642 00:33:31,409 --> 00:33:33,043 You two, hold position. 643 00:33:33,119 --> 00:33:34,845 You're with me. 644 00:33:41,461 --> 00:33:42,602 Look out! 645 00:33:51,304 --> 00:33:52,279 Captain, over here! 646 00:33:56,351 --> 00:33:58,276 Blow it. 647 00:33:58,353 --> 00:34:00,361 [Beeping] 648 00:34:00,438 --> 00:34:02,205 Fire in the hole! 649 00:34:12,492 --> 00:34:13,416 Tobias. 650 00:34:13,493 --> 00:34:14,918 You're alive. 651 00:34:14,994 --> 00:34:16,294 Nathan. 652 00:34:16,371 --> 00:34:17,962 Check him out. 653 00:34:18,039 --> 00:34:20,465 Who am I? No, don't say it. 654 00:34:20,542 --> 00:34:22,425 Focus on your memories of us. 655 00:34:22,502 --> 00:34:24,394 Let me hear the human side of your brain. 656 00:34:24,796 --> 00:34:27,397 Tell me if you're free. 657 00:34:30,343 --> 00:34:33,361 I can read his mind. He's clear. 658 00:34:33,721 --> 00:34:36,364 How do we get control of this ship? 659 00:34:36,800 --> 00:34:37,908 You can't. 660 00:34:37,984 --> 00:34:39,400 They've armored the command decks. 661 00:34:39,477 --> 00:34:41,152 There's no way through. 662 00:34:41,229 --> 00:34:43,371 There's got to be something we can do. 663 00:34:43,807 --> 00:34:44,864 There is. 664 00:34:44,875 --> 00:34:46,416 Destroy it. 665 00:34:46,785 --> 00:34:49,869 Destroy it completely before they steer the comet in. 666 00:34:49,946 --> 00:34:53,832 This ship's the only thing keeping them in power. 667 00:34:53,908 --> 00:34:55,792 Blow the plasma core. 668 00:34:55,869 --> 00:34:58,128 So we bought a one-way ticket here. 669 00:34:58,204 --> 00:34:59,429 There's no way home. 670 00:34:59,865 --> 00:35:01,506 You have any better idea? 671 00:35:01,583 --> 00:35:04,342 Are you putting it to a vote, in the Navy? 672 00:35:04,419 --> 00:35:06,419 You're not in the Navy now. 673 00:35:10,183 --> 00:35:12,225 What the hell? 674 00:35:12,236 --> 00:35:13,351 Yeah. 675 00:35:13,428 --> 00:35:15,478 Let's do it. 676 00:35:15,555 --> 00:35:17,197 Take him out. 677 00:35:22,228 --> 00:35:23,444 Move it! Move it! 678 00:35:23,521 --> 00:35:24,445 Double time! 679 00:35:24,522 --> 00:35:26,156 Move it! 680 00:35:26,232 --> 00:35:28,324 Bravo team, we're pulling out in two minutes. 681 00:35:28,401 --> 00:35:30,326 That's music to my ears, lieutenant. 682 00:35:30,403 --> 00:35:31,711 Two minutes. 683 00:35:48,838 --> 00:35:51,055 We'll need charges there... 684 00:35:51,132 --> 00:35:52,473 There... 685 00:35:52,550 --> 00:35:54,234 And there. 686 00:36:00,558 --> 00:36:02,483 Sir, this is the detonator. 687 00:36:02,560 --> 00:36:06,362 The charges are on a fail-safe switch-- touch it, they'll blow. 688 00:36:06,439 --> 00:36:08,198 Let's go. 689 00:36:08,274 --> 00:36:10,200 Piccolo, we're clear. 690 00:36:10,276 --> 00:36:13,086 Repeat. We are clear. Head for the shuttle. 691 00:36:14,656 --> 00:36:16,756 Come on, let's go! Let's go! 692 00:36:23,998 --> 00:36:26,099 Coming your way! 693 00:36:29,095 --> 00:36:32,814 Oh, man, am I happy to see you. 694 00:36:38,513 --> 00:36:39,938 Aah! 695 00:36:40,014 --> 00:36:41,231 Let's go! 696 00:36:41,307 --> 00:36:43,533 Let's move! They're behind us. 697 00:36:43,935 --> 00:36:45,368 Move it! 698 00:36:49,023 --> 00:36:50,290 Faster! Faster! 699 00:36:58,199 --> 00:36:59,916 Look out! Behind you! 700 00:36:59,993 --> 00:37:00,917 Aah! 701 00:37:00,994 --> 00:37:02,126 Take cover! 702 00:37:02,203 --> 00:37:04,554 Piccolo, watch the left! 703 00:37:06,374 --> 00:37:08,808 I need some help here. 704 00:37:09,978 --> 00:37:11,561 It's Ariel. 705 00:37:19,688 --> 00:37:21,229 Come on! 706 00:37:21,240 --> 00:37:23,573 Brody, watch your back! 707 00:37:23,942 --> 00:37:26,159 Let's go! 708 00:37:27,371 --> 00:37:29,028 No! 709 00:37:29,105 --> 00:37:31,155 I can't hold them back! 710 00:37:31,166 --> 00:37:32,499 They're everywhere. 711 00:37:35,337 --> 00:37:36,920 Watch out! Watch out! 712 00:37:39,249 --> 00:37:42,133 I got them on the left. 713 00:37:42,210 --> 00:37:44,127 Kar'ni'kar! Kar! 714 00:37:44,203 --> 00:37:45,595 I got three. 715 00:37:57,392 --> 00:37:59,142 [Breathing heavily] 716 00:37:59,218 --> 00:38:00,902 They torched the shuttle. 717 00:38:06,267 --> 00:38:08,535 Watch out up ahead! 718 00:38:11,189 --> 00:38:12,872 This is it, isn't it? 719 00:38:16,194 --> 00:38:17,618 It looks that way. 720 00:38:17,695 --> 00:38:19,287 Now! Now! 721 00:38:19,364 --> 00:38:21,631 They're coming through! 722 00:38:34,295 --> 00:38:35,303 Commander, listen. 723 00:38:35,380 --> 00:38:37,263 We are completely cut off. 724 00:38:37,340 --> 00:38:39,223 We're coming in. 725 00:38:39,300 --> 00:38:41,851 No, you can't. There's nothing you can do for us, 726 00:38:41,928 --> 00:38:44,154 but stop this mothership any way you can. 727 00:38:48,243 --> 00:38:50,735 Do you hear me? Any way you can. 728 00:38:50,812 --> 00:38:52,820 You know what they say-- 729 00:38:52,897 --> 00:38:55,114 always kill two birds with one stone. 730 00:38:55,191 --> 00:38:57,033 All ahead emergency! 731 00:38:57,110 --> 00:38:58,242 Darwin, leave the boat. 732 00:38:58,253 --> 00:39:00,703 Follow Lucas away from here. 733 00:39:00,780 --> 00:39:02,121 Whoa. Wait a minute. 734 00:39:02,198 --> 00:39:04,082 Take the stinger and go. 735 00:39:04,158 --> 00:39:07,126 There's a tiny point of land, south-southwest of here. 736 00:39:07,203 --> 00:39:09,212 I'm going to stay here. 737 00:39:09,288 --> 00:39:10,755 I'm going to fight. 738 00:39:10,832 --> 00:39:13,299 No. Dagwood, get him in the stinger. 739 00:39:13,376 --> 00:39:14,842 No, dagwood, don't do this. 740 00:39:14,919 --> 00:39:16,260 Sorry, Lucas. 741 00:39:16,337 --> 00:39:18,221 If commander Ford said for you to go, 742 00:39:18,297 --> 00:39:19,847 you go. 743 00:39:19,924 --> 00:39:21,224 Commander. 744 00:39:21,300 --> 00:39:22,850 Lucas. 745 00:39:22,927 --> 00:39:24,152 Just go. 746 00:39:26,139 --> 00:39:27,655 Dagwood. 747 00:39:47,386 --> 00:39:48,376 Aah! 748 00:39:48,453 --> 00:39:50,220 He's hit! 749 00:39:50,296 --> 00:39:51,763 I got him. 750 00:39:51,840 --> 00:39:54,391 Tony, take to the right! 751 00:39:54,467 --> 00:39:57,143 Everybody fall back! 752 00:40:01,966 --> 00:40:02,941 Come on! 753 00:40:04,302 --> 00:40:06,152 Don't let them pass! 754 00:40:12,360 --> 00:40:13,326 Come on! 755 00:40:24,822 --> 00:40:26,289 Stinger's clear. 756 00:40:26,365 --> 00:40:28,258 Aim us for where they docked the mothership. 757 00:40:37,936 --> 00:40:38,968 Computer. 758 00:40:39,045 --> 00:40:40,061 Computer on. 759 00:40:40,138 --> 00:40:41,438 Arm all weapons. Unlock code. 760 00:40:41,839 --> 00:40:45,016 8-2, 6-2, 4-2. 761 00:40:45,092 --> 00:40:47,185 Permissive action link confirmed. 762 00:40:47,261 --> 00:40:48,936 Conventional weapons armed. 763 00:40:49,013 --> 00:40:50,188 Nuclear weapons armed. 764 00:40:50,264 --> 00:40:52,106 Pulse energy weapons armed. 765 00:40:52,183 --> 00:40:55,234 Target the mothership above our people's heads. 766 00:40:55,311 --> 00:40:57,487 We'll try to flood out the stormers. 767 00:40:57,563 --> 00:40:59,197 Aye, aye, sir. 768 00:40:59,273 --> 00:41:01,824 Lasers up. 769 00:41:01,901 --> 00:41:02,909 Torpedoes up. 770 00:41:02,985 --> 00:41:04,002 What's that? 771 00:41:06,882 --> 00:41:08,715 A barrier mine. 772 00:41:10,418 --> 00:41:12,168 Huh. 773 00:41:12,245 --> 00:41:15,388 I guess they had some underwater technology after all. 774 00:41:16,999 --> 00:41:18,391 Oh, my god. 775 00:41:26,434 --> 00:41:29,227 Somebody's at the wall! 776 00:41:29,303 --> 00:41:30,520 Reload! Can't. Losing charge. 777 00:41:30,596 --> 00:41:32,897 You'll have to hold them. 778 00:41:32,908 --> 00:41:34,398 All right, watch it! 779 00:41:34,475 --> 00:41:36,067 Aah! 780 00:41:36,143 --> 00:41:37,401 There's too many of them! 781 00:41:37,478 --> 00:41:39,195 Come on, Ortiz! 782 00:41:39,272 --> 00:41:40,988 Jonathan. 783 00:41:41,065 --> 00:41:42,123 Jonathan. 784 00:41:45,570 --> 00:41:47,203 We're lifting off. 785 00:41:47,280 --> 00:41:49,464 It's terminal maneuvers to bring the comet in. 786 00:41:49,865 --> 00:41:50,498 Lucas. 787 00:41:50,866 --> 00:41:52,300 Lucas, can you hear me? 788 00:41:55,162 --> 00:41:57,421 I hear you. I'm coming back. 789 00:41:57,498 --> 00:41:59,474 No. There's nothing you can do for us. 790 00:41:59,842 --> 00:42:02,301 What's happened to the seaquest? 791 00:42:02,378 --> 00:42:04,771 She's down. She's been hulled. 792 00:42:08,092 --> 00:42:10,017 We've had it, kiddo. 793 00:42:10,094 --> 00:42:12,436 You're on your own now, Lucas. 794 00:42:12,513 --> 00:42:16,148 Just don't let them take away what you believe. 795 00:42:16,225 --> 00:42:18,025 Do you understand me? 796 00:42:18,102 --> 00:42:19,318 Not what you believe. 797 00:42:19,395 --> 00:42:21,955 Tell them what's happened here today. 798 00:42:23,366 --> 00:42:24,832 Behind you! They're coming through! 799 00:42:26,444 --> 00:42:28,002 Captain? 800 00:42:38,539 --> 00:42:41,432 Piccolo, watch the left! 801 00:42:41,509 --> 00:42:44,352 We've got nowhere left to go, cap. 802 00:42:54,430 --> 00:42:56,864 It's time. 803 00:42:59,560 --> 00:43:01,869 [Beeping] 804 00:43:08,569 --> 00:43:09,502 Aah! 805 00:43:35,596 --> 00:43:37,280 [Squealing] 806 00:43:39,517 --> 00:43:42,201 Well, at least Darwin's o.K. 807 00:43:45,189 --> 00:43:47,073 And our friends? 808 00:43:47,149 --> 00:43:50,618 Well, the comet passed without hitting us. 809 00:43:50,695 --> 00:43:52,411 If Scott was right, 810 00:43:52,488 --> 00:43:54,422 that means we've won. 811 00:43:59,161 --> 00:44:00,419 So... 812 00:44:00,496 --> 00:44:02,421 So we have to find fuel for the stinger, 813 00:44:02,498 --> 00:44:06,133 and we'll go looking for survivors. 814 00:44:06,210 --> 00:44:08,427 They can't all be dead. 815 00:44:08,504 --> 00:44:10,396 They can't be dead. 816 00:44:10,473 --> 00:44:12,473 We'll find them, 817 00:44:12,550 --> 00:44:13,650 I swear to god. 818 00:44:14,051 --> 00:44:15,943 And if we don't? 819 00:44:18,481 --> 00:44:22,108 Then we'll rebuild here. 820 00:44:22,184 --> 00:44:26,496 Someday we'll carry their story back to earth. 821 00:44:40,745 --> 00:44:43,587 Captioning performed by the national captioning institute, inc. 822 00:44:43,598 --> 00:44:46,465 Captions copyright 1995 universal studios, inc. 823 00:44:46,542 --> 00:44:49,519 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 824 00:44:59,313 --> 00:45:00,563 Hi, I'm Ted raimi. 825 00:45:00,573 --> 00:45:02,240 These are Asian otters. 826 00:45:02,316 --> 00:45:04,567 100 years ago, cousins of these, sea otters, 827 00:45:04,577 --> 00:45:07,278 were hunted nearly to extinction for their fur. 828 00:45:07,354 --> 00:45:09,706 Sea otters rely solely on their fur for warmth. 829 00:45:10,074 --> 00:45:13,617 With more than a half million hairs per square inch, 830 00:45:13,694 --> 00:45:16,421 they spend 50% of their time grooming themselves, 831 00:45:16,497 --> 00:45:17,672 much like actors. 832 00:45:18,073 --> 00:45:20,332 Sea otters are still considered threatened, 833 00:45:20,343 --> 00:45:23,461 the greatest dangers being oil spills and other human activities. 834 00:45:23,537 --> 00:45:25,296 See you on the next adventure 835 00:45:25,372 --> 00:45:27,140 of seaquest dsv. 56247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.